All language subtitles for The.Lady.Of.The.Lake.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,696 --> 00:00:47,525 As high school seniors celebrate graduation this weekend, 4 00:00:47,699 --> 00:00:50,180 many locals who fear the fateful curse of the lake 5 00:00:50,354 --> 00:00:52,530 will hold their male teens close by. 6 00:00:52,704 --> 00:00:54,532 The legend dates back to when indigenous people 7 00:00:54,706 --> 00:00:57,622 considered the water of Lake Ronkonkoma sacred. 8 00:00:57,796 --> 00:01:01,061 Four of the thirteen long island tribes: the Setaukets, 9 00:01:01,235 --> 00:01:03,628 the Nissaquogues, the Secatogues and the Corchaugs 10 00:01:03,802 --> 00:01:06,153 share a shoreline as a common fishing station 11 00:01:06,327 --> 00:01:08,981 and meeting place for Sachem. 12 00:01:09,156 --> 00:01:11,680 Some believe the spirit of a broken hearted native teen 13 00:01:11,854 --> 00:01:14,639 haunts the lake in search of her lover who drowned. 14 00:01:14,813 --> 00:01:17,860 Eric Schultz, an All State swimmer from Sachem High School 15 00:01:18,034 --> 00:01:20,210 lost his life one year ago 16 00:01:20,384 --> 00:01:22,082 while swimming in the lake with friends. 17 00:01:22,256 --> 00:01:24,693 Eric was said to follow in the footsteps of his father, 18 00:01:24,867 --> 00:01:27,174 Adam Schultz, and his grandfather, 19 00:01:27,348 --> 00:01:29,393 retired fire chief Andy Hart. 20 00:01:40,012 --> 00:01:41,710 I'm worried about Adam. 21 00:01:43,886 --> 00:01:44,974 It's a tough day. 22 00:03:33,517 --> 00:03:35,127 -I'll have a Heineken. -Water's good for me. 23 00:03:40,002 --> 00:03:42,744 I can drive you to the high school. 24 00:03:42,918 --> 00:03:45,137 Do I look like I need a designated driver? 25 00:03:46,922 --> 00:03:49,141 You know I haven't touched this stuff in a year. 26 00:03:51,535 --> 00:03:53,929 You still have time. Let us take you there. 27 00:03:54,103 --> 00:03:57,585 I'm fine. I can drive myself. 28 00:03:57,759 --> 00:03:59,326 Shouldn't you two be out? 29 00:03:59,500 --> 00:04:01,980 I have extra safety patrol on it. 30 00:04:02,154 --> 00:04:03,982 I-I'm off duty. 31 00:04:04,156 --> 00:04:06,028 Well, I-I gotta go to the deli 32 00:04:06,202 --> 00:04:08,987 to prep for the graduation party. 33 00:04:09,161 --> 00:04:11,903 - Thank you. - Thank you. 34 00:04:13,644 --> 00:04:17,866 Swimming, boating, fishing are prohibited. 35 00:04:18,040 --> 00:04:20,129 Do you believe that there's a connection 36 00:04:20,303 --> 00:04:21,783 between your son's death 37 00:04:21,957 --> 00:04:24,002 and the Ronkonkoma curse? 38 00:04:25,221 --> 00:04:28,616 No, I believe it was an accident and people should obey the law. 39 00:04:28,790 --> 00:04:30,792 Why, though, close the lake for the entire season? 40 00:04:30,966 --> 00:04:32,968 The lake is dangerous. 41 00:04:33,142 --> 00:04:36,319 -How so? - The ecosystems have changed, 42 00:04:36,493 --> 00:04:40,454 pollution has changed what the lake once was, 43 00:04:40,628 --> 00:04:42,891 dark areas and deep waters make it impossible 44 00:04:43,065 --> 00:04:45,372 to differentiate between up and down and... 45 00:04:47,156 --> 00:04:48,810 a person struggling... 46 00:04:48,984 --> 00:04:50,942 A-are you all right to continue? 47 00:04:53,162 --> 00:04:54,294 I'm fine. 48 00:04:56,470 --> 00:04:57,732 Search and rescue can't see 49 00:04:57,906 --> 00:05:00,300 more than six inches in front of them. 50 00:05:00,474 --> 00:05:04,782 We just--we just-- couldn't find him in time. 51 00:05:04,956 --> 00:05:10,005 Uh, um, Grace, Grace, um, let's go with this question. 52 00:05:10,179 --> 00:05:13,356 Uh, what documentation does the heritage association have 53 00:05:13,530 --> 00:05:15,358 to validate the curse? 54 00:05:15,532 --> 00:05:17,621 There is no documentation curse 55 00:05:17,795 --> 00:05:19,231 or legend, for that matter. 56 00:05:19,406 --> 00:05:21,190 Most of us who were born here 57 00:05:21,364 --> 00:05:23,279 or lived here for generations 58 00:05:23,453 --> 00:05:25,368 think it's hocus-pocus. 59 00:05:25,542 --> 00:05:27,544 There are two versions, though. 60 00:05:27,718 --> 00:05:30,068 I prefer the Romeo and Juliet story. 61 00:05:30,242 --> 00:05:32,332 Love is the most powerful human emotion. 62 00:05:32,506 --> 00:05:35,726 I believe the lake is bottomless. 63 00:05:35,900 --> 00:05:37,249 Oh. 64 00:05:37,424 --> 00:05:39,513 Well, thank you both for joining us 65 00:05:39,687 --> 00:05:41,993 and a portion of the money from the powwow 66 00:05:42,167 --> 00:05:45,127 will be in the name of Eric Schultz. 67 00:05:45,301 --> 00:05:47,347 Uh, for more information please go to our website. 68 00:05:47,521 --> 00:05:48,913 Thank you for watching. 69 00:05:49,087 --> 00:05:51,916 Do you believe that there's a connection 70 00:05:52,090 --> 00:05:54,571 between your son's death and the Ronkonkoma curse? 71 00:05:54,745 --> 00:05:57,095 No, I think it was an accident and people should obey the law. 72 00:05:57,269 --> 00:05:59,620 Can you lower that or change the channel? 73 00:05:59,794 --> 00:06:02,666 Stay away. Stay out of and off the lake. 74 00:06:02,840 --> 00:06:05,147 Let's--let's get you out of here. Come on. 75 00:06:05,321 --> 00:06:07,105 Unit 141 over. 76 00:06:07,279 --> 00:06:09,804 Male, eight years old, possible anaphylactic shock, 77 00:06:09,978 --> 00:06:11,414 difficulty breathing, 78 00:06:11,588 --> 00:06:17,725 location, Lakoma Deli 111 Pine Grove. Over. 79 00:06:19,727 --> 00:06:24,601 Unit 141, we are one mile away en route. Over and out. 80 00:06:24,775 --> 00:06:26,211 In honor of Eric's memory, 81 00:06:26,386 --> 00:06:27,865 the historic society will be raising funds 82 00:06:28,039 --> 00:06:29,476 at a powwow event 83 00:06:29,650 --> 00:06:31,173 taking place at the Shinnecock Reservation 84 00:06:31,347 --> 00:06:32,348 later this summer. 85 00:06:32,522 --> 00:06:33,871 The curse is believed 86 00:06:34,045 --> 00:06:34,872 to be responsible for the drownings 87 00:06:35,046 --> 00:06:36,831 of one male each year. 88 00:06:37,005 --> 00:06:38,920 This is what many refers to as 89 00:06:39,094 --> 00:06:41,444 the Legend of Princess Ronkonkoma. 90 00:07:18,263 --> 00:07:21,528 I mean, you really killed it today with your speech. 91 00:07:21,702 --> 00:07:23,965 It sucks Jamie's parents didn't come. 92 00:07:24,139 --> 00:07:27,577 Yeah, I hear her mom's not doing well, though. 93 00:07:32,364 --> 00:07:34,541 -Hey. - Hey. 94 00:07:34,715 --> 00:07:36,543 Thanks. 95 00:07:36,717 --> 00:07:38,458 For coming, guys. 96 00:07:38,632 --> 00:07:40,764 Wouldn't have missed it for the world. 97 00:07:43,245 --> 00:07:44,159 How's your mom? 98 00:07:46,683 --> 00:07:47,554 Same. 99 00:07:47,728 --> 00:07:49,773 I'm sorry. 100 00:07:53,647 --> 00:07:54,865 You know better, Will. 101 00:07:55,039 --> 00:07:57,912 You can't have candy because of the nuts! 102 00:07:59,740 --> 00:08:02,351 119 over 87. You're perfect. 103 00:08:06,877 --> 00:08:08,357 Do you feel better? 104 00:08:08,531 --> 00:08:10,490 - Okay. - Thank you. 105 00:08:13,884 --> 00:08:17,061 Okay, light with almond milk, 106 00:08:17,235 --> 00:08:18,976 no sugar for... 107 00:08:22,327 --> 00:08:24,373 How's Scott? Keeping out of trouble? 108 00:08:25,417 --> 00:08:27,463 This is the one I have to worry about. 109 00:08:27,637 --> 00:08:29,683 Well, I promised Andy 110 00:08:29,857 --> 00:08:31,728 I'd have you home by Jamie's lunch. 111 00:08:35,689 --> 00:08:36,733 - Bye. - Bye. 112 00:08:54,708 --> 00:08:57,537 I can't believe this is the last summer before you're leaving me. 113 00:08:57,711 --> 00:08:59,800 Yeah. 114 00:08:59,974 --> 00:09:04,065 I'm leaving you, this town, 115 00:09:04,239 --> 00:09:06,197 this house... 116 00:09:06,371 --> 00:09:07,677 I gotta get out of here. 117 00:09:09,244 --> 00:09:12,160 And... out of this dress. 118 00:09:12,334 --> 00:09:14,118 The sooner the better. 119 00:09:16,991 --> 00:09:17,905 Give me these. 120 00:09:21,691 --> 00:09:23,171 I'm gonna miss you, Erwin. 121 00:09:26,783 --> 00:09:27,741 So... 122 00:09:27,915 --> 00:09:31,135 I... will see you 123 00:09:31,309 --> 00:09:32,833 at the lake later. 124 00:09:33,007 --> 00:09:35,923 But I can't stay late, I have SAT prep. 125 00:09:38,578 --> 00:09:39,535 Thanks, Erwin. 126 00:09:41,102 --> 00:09:42,059 For what? 127 00:09:48,849 --> 00:09:50,546 Uh, later. 128 00:10:03,951 --> 00:10:05,779 - I got it. 129 00:10:05,953 --> 00:10:06,606 You sure? 130 00:11:20,549 --> 00:11:23,247 Your mom would've been proud to hear your inspiring words. 131 00:11:25,685 --> 00:11:27,556 Yeah, I guess. 132 00:11:31,691 --> 00:11:33,257 Today's been rough. 133 00:11:36,521 --> 00:11:38,393 I can do it, bacha. 134 00:11:54,844 --> 00:11:56,411 How was it? 135 00:11:59,675 --> 00:12:01,198 You didn't miss anything. 136 00:12:06,900 --> 00:12:08,423 I'm just gonna run upstairs for a minute. 137 00:12:12,732 --> 00:12:15,125 You, uh, you don't have to wait for me to start eating. 138 00:12:17,301 --> 00:12:18,433 - You know you're-- - It's okay. 139 00:12:23,960 --> 00:12:25,092 I'm sorry, though. 140 00:12:28,573 --> 00:12:30,750 There's nothing to be sorry for. 141 00:12:40,890 --> 00:12:46,069 Eric. 142 00:12:46,243 --> 00:12:50,204 Eric... 143 00:12:50,378 --> 00:12:55,426 Eric... 144 00:12:55,600 --> 00:12:57,689 I heard Jamie's speech was amazing. 145 00:12:59,474 --> 00:13:03,478 She is so smart and beautiful. 146 00:13:05,088 --> 00:13:06,394 She reminds me of you. 147 00:13:08,918 --> 00:13:10,659 We need to tell her. 148 00:13:11,703 --> 00:13:14,228 I need to tell her how amazing she is. 149 00:13:16,665 --> 00:13:19,059 I saw Gigi at Lakoma. 150 00:13:21,148 --> 00:13:22,627 She was wearing the graduation gift 151 00:13:22,802 --> 00:13:25,108 that Eric gave her. You remember? It's your... 152 00:13:27,154 --> 00:13:29,199 your earrings with the turquoise stones. 153 00:13:34,422 --> 00:13:38,905 She--she even has a blue streak in her hair. 154 00:14:03,233 --> 00:14:05,496 - Oh, over. Over. - Get it, get it, get it. 155 00:14:10,762 --> 00:14:12,503 Gonzaga would be fun. 156 00:14:13,896 --> 00:14:15,158 Did you play basketball? 157 00:14:41,228 --> 00:14:42,838 Hot dogs are out! 158 00:14:43,012 --> 00:14:44,231 Yay! 159 00:14:44,405 --> 00:14:46,363 - Good job. - Thanks, Mom. 160 00:14:50,106 --> 00:14:52,239 It's going quite good. 161 00:14:52,413 --> 00:14:53,370 I'm gonna get a doughnut. 162 00:14:55,851 --> 00:14:56,852 How's it going? 163 00:14:57,026 --> 00:14:58,549 Have a doughnut. 164 00:14:58,723 --> 00:14:59,681 Hey, cheers. 165 00:14:59,855 --> 00:15:02,336 One, two, three. 166 00:15:02,510 --> 00:15:04,642 - Oh, right. - Oh. 167 00:15:04,816 --> 00:15:06,775 Okay, thanks. 168 00:15:11,649 --> 00:15:13,347 - Do you need your inhaler? - No, I think I'm good. 169 00:15:18,091 --> 00:15:19,309 - Yeah. 170 00:15:24,880 --> 00:15:26,621 Oh, thank you. 171 00:15:26,795 --> 00:15:28,928 Oh, no problem. 172 00:15:30,407 --> 00:15:31,452 Thank you. 173 00:15:54,823 --> 00:15:55,911 Proud of you, bro. 174 00:15:56,085 --> 00:15:57,957 Thank you. I'm proud of you, too. 175 00:15:59,828 --> 00:16:00,916 My mom... 176 00:16:08,097 --> 00:16:10,839 Woo, woo! 177 00:16:11,013 --> 00:16:14,277 Rocky, Rocky, Rocky, Rocky! 178 00:16:14,451 --> 00:16:15,452 Call it! 179 00:16:16,932 --> 00:16:17,933 Woo! 180 00:16:19,152 --> 00:16:20,936 - Yes! -Yeah! 181 00:16:21,110 --> 00:16:23,069 Come on, Eric. 182 00:16:23,243 --> 00:16:24,896 Eric's the all-time champion. 183 00:16:31,468 --> 00:16:32,600 Good job, Eric. 184 00:17:24,739 --> 00:17:26,784 Why are you wearing that color? 185 00:17:26,958 --> 00:17:28,786 You look like Santa's helper. 186 00:17:31,006 --> 00:17:32,094 Well, I like it. 187 00:17:36,620 --> 00:17:38,144 You two need to get a room. 188 00:17:42,191 --> 00:17:45,107 Look, if you're not going to get the booze, I will. 189 00:17:45,281 --> 00:17:46,717 Are you kidding me? 190 00:17:46,891 --> 00:17:51,766 You, inside, alone with her? 191 00:17:59,295 --> 00:18:01,558 Gigi said we have to wait until she's alone. 192 00:18:01,732 --> 00:18:03,604 And when'll that be? 193 00:18:03,778 --> 00:18:05,432 - You good to close? - Mm-hmm. 194 00:18:08,130 --> 00:18:11,002 Hello? I'm outta here, so are ya good to close? 195 00:18:11,177 --> 00:18:13,614 Yeah, I got it. 196 00:18:13,788 --> 00:18:15,964 If you need me, I'll be at Parsnips or the firehouse. 197 00:18:16,138 --> 00:18:19,228 All right, uh, sounds good. Good night. Night, Mike. 198 00:18:19,402 --> 00:18:20,447 Night. 199 00:18:32,023 --> 00:18:33,851 We got it. 200 00:18:34,025 --> 00:18:36,376 I don't like that she still has your number. 201 00:18:36,550 --> 00:18:38,291 Come on. Let's go. 202 00:18:38,465 --> 00:18:40,206 Ugh, really? 203 00:18:40,380 --> 00:18:41,859 Oh, my God. 204 00:18:48,649 --> 00:18:49,867 Uh... 205 00:18:50,041 --> 00:18:52,261 It was supposed to be just you. 206 00:18:52,435 --> 00:18:55,308 Just chill, Gigi. It's cool. 207 00:18:55,482 --> 00:18:57,962 The more hands, the better it hits, my dear. 208 00:19:00,356 --> 00:19:04,099 Okay, that is more than enough for one visit! 209 00:19:04,273 --> 00:19:06,493 Um, the more the merrier. 210 00:19:06,667 --> 00:19:08,495 And now you sound like an elf. 211 00:19:10,323 --> 00:19:11,454 Will you be at the lake later? 212 00:19:11,628 --> 00:19:13,152 Uh, maybe. 213 00:19:13,326 --> 00:19:15,241 Okay, more than enough. 214 00:19:15,415 --> 00:19:16,503 Come on. 215 00:19:18,287 --> 00:19:20,333 Nice earrings. 216 00:19:20,507 --> 00:19:22,378 Nice earrings. 217 00:19:46,054 --> 00:19:47,838 ♪ Left to say ♪ 218 00:19:48,012 --> 00:19:50,101 ♪ I'm better today ♪ 219 00:19:50,276 --> 00:19:52,060 Come down here, dance with me! 220 00:19:52,234 --> 00:19:54,584 ♪ But a part of me ♪ 221 00:19:54,758 --> 00:19:56,934 ♪ Still hopes ♪ 222 00:19:57,108 --> 00:20:01,765 ♪ Hopes for nothing changes, life moves on ♪ 223 00:20:01,939 --> 00:20:05,334 ♪ People don't change, so I moved on now ♪ 224 00:20:08,076 --> 00:20:09,556 Okay. I'll say it. 225 00:20:09,730 --> 00:20:10,992 I'm not comfortable having a party out here, 226 00:20:11,166 --> 00:20:12,689 I mean, it's sacred ground. 227 00:20:12,863 --> 00:20:14,561 I agree with Erwin. 228 00:20:14,735 --> 00:20:17,607 I think it's a little weird, even scary. 229 00:20:17,781 --> 00:20:20,044 It has to be there, 230 00:20:20,219 --> 00:20:21,916 and it has to be tomorrow night. 231 00:20:24,179 --> 00:20:26,399 Eric would've wanted that. 232 00:20:26,573 --> 00:20:30,533 It's how I wanna honor him, and celebrate my... 233 00:20:30,707 --> 00:20:32,535 our birthday. 234 00:20:32,709 --> 00:20:35,756 Aren't you a little worried about the curse? 235 00:20:35,930 --> 00:20:37,758 I'm more concerned about what your dad's gonna do 236 00:20:37,932 --> 00:20:39,455 once he finds out about this party. 237 00:20:39,629 --> 00:20:42,241 He barely acknowledges I even exist. 238 00:20:43,851 --> 00:20:45,156 He has no clue about any party. 239 00:20:46,767 --> 00:20:48,072 But what about the curse? 240 00:20:48,247 --> 00:20:50,597 It's not really a curse. It's this story 241 00:20:50,771 --> 00:20:52,642 that's gotten messed up over the years. 242 00:20:52,816 --> 00:20:54,644 You know, funny thing is people don't actually even believe it, 243 00:20:54,818 --> 00:20:56,255 and they live here. 244 00:20:56,429 --> 00:20:58,039 How did it get messed up? 245 00:20:58,213 --> 00:21:00,259 Well, this curse... 246 00:21:00,433 --> 00:21:01,956 It says the spirit of Tahoma, 247 00:21:02,130 --> 00:21:04,698 a native princess returns every year 248 00:21:04,872 --> 00:21:07,178 and takes the life of a young man swimming in the lake. 249 00:21:10,791 --> 00:21:12,314 They were in love, 250 00:21:12,488 --> 00:21:14,838 just two teenagers that wanted to be together. 251 00:21:22,803 --> 00:21:24,370 Their love was forbidden. 252 00:22:21,340 --> 00:22:22,993 Onacona! 253 00:22:35,354 --> 00:22:37,268 Onacona! 254 00:23:04,992 --> 00:23:07,516 It was a Romeo and Juliet tragedy. 255 00:23:13,870 --> 00:23:15,785 Her spirit searches for her lost lover. 256 00:26:51,522 --> 00:26:54,482 [ghostly whispers] Eric. 257 00:26:58,791 --> 00:27:03,273 Eric. 258 00:27:17,070 --> 00:27:21,074 Eric. 259 00:29:32,553 --> 00:29:33,902 Jeez, Erwin. 260 00:29:52,747 --> 00:29:55,968 - Who are you texting? - No one. 261 00:31:15,177 --> 00:31:18,702 Please. 262 00:32:17,500 --> 00:32:18,501 Mia! 263 00:32:19,894 --> 00:32:21,765 Mia! 264 00:32:35,170 --> 00:32:36,955 Open the door! 265 00:32:38,826 --> 00:32:40,959 Open the door, baby. 266 00:32:59,803 --> 00:33:01,501 Find me... 267 00:33:05,896 --> 00:33:07,507 this way... 268 00:33:08,769 --> 00:33:10,771 this way. 269 00:33:51,072 --> 00:33:52,769 Let me help you with that. 270 00:33:52,943 --> 00:33:54,858 We received the grant approval, the board will match 271 00:33:55,033 --> 00:33:56,860 funds raised at the event. 272 00:33:57,035 --> 00:33:59,167 Oh, I'm grateful. 273 00:33:59,341 --> 00:34:00,908 We all are. 274 00:34:04,477 --> 00:34:07,523 You're doing a wonderful job raising Gigi and Erwin. 275 00:34:07,697 --> 00:34:09,221 They are my joy. 276 00:34:09,395 --> 00:34:11,571 Easier grandparenting than parenting, yes? 277 00:34:20,319 --> 00:34:23,365 You do know all this information is from your office. 278 00:34:23,539 --> 00:34:25,019 And on your website. 279 00:34:25,193 --> 00:34:28,153 Yes, I know, but I'm old-fashioned, though. 280 00:34:28,327 --> 00:34:30,677 Your grandfather's smile beams so wide 281 00:34:30,851 --> 00:34:32,940 when he speaks of you, so proud. 282 00:34:33,114 --> 00:34:35,812 Majoring in social justice with a concentration 283 00:34:35,986 --> 00:34:37,292 in Native American studies? 284 00:34:37,466 --> 00:34:39,077 So proud. 285 00:34:39,251 --> 00:34:42,906 - Thank you. - We're going to miss you. 286 00:34:43,081 --> 00:34:47,172 Erwin will really, uh, miss you. 287 00:34:47,346 --> 00:34:48,434 Professor? 288 00:34:48,608 --> 00:34:50,653 Oh, Jamie. Come here. 289 00:35:08,628 --> 00:35:10,151 Yeah, no mosquitoes. 290 00:35:10,325 --> 00:35:12,066 Thank you, everyone. 291 00:35:12,240 --> 00:35:14,024 Same day, same time next month. 292 00:35:14,199 --> 00:35:15,809 It will be posted on our website. 293 00:35:18,986 --> 00:35:20,466 Gigi knows the website. 294 00:35:58,852 --> 00:35:59,896 Meeting your brother. 295 00:36:00,070 --> 00:36:00,854 - Okay. - Yeah. 296 00:36:01,028 --> 00:36:02,029 I'll--I'll clean up. 297 00:36:06,816 --> 00:36:08,078 Did we bore you? 298 00:36:08,253 --> 00:36:11,691 No! No, not at all, Grandpa. 299 00:36:11,865 --> 00:36:13,083 It was good. 300 00:36:13,258 --> 00:36:14,172 Really good. 301 00:36:16,043 --> 00:36:18,741 Um, will you be home tonight? 302 00:36:22,658 --> 00:36:25,792 I hope you'll honor your father's wish. 303 00:36:25,966 --> 00:36:27,576 Stay away from the beach tonight. 304 00:36:27,750 --> 00:36:30,492 No lake. 305 00:36:30,666 --> 00:36:33,234 Wish? More like directive. 306 00:36:36,803 --> 00:36:39,806 Yeah, just a bunch of us are meeting up at the house. 307 00:36:41,590 --> 00:36:43,375 Promise me you'll be safe. 308 00:36:43,549 --> 00:36:45,855 And stay out of the lake. 309 00:36:46,029 --> 00:36:48,293 Yeah, of course. 310 00:36:51,818 --> 00:36:54,908 I'll--I'll be home tonight. 311 00:36:55,082 --> 00:36:57,040 - Thanks, Grandpa. 312 00:37:09,792 --> 00:37:13,318 Come play with me. 313 00:37:28,985 --> 00:37:30,248 You wanna open it now? 314 00:37:33,555 --> 00:37:36,036 Okay. I'll wait till later. 315 00:37:40,170 --> 00:37:41,955 You know they say it's bottomless. 316 00:37:42,129 --> 00:37:43,261 The lake. 317 00:37:43,435 --> 00:37:44,871 That all the algae and pollution 318 00:37:45,045 --> 00:37:47,700 just really makes the visibility go from dark to black. 319 00:37:51,312 --> 00:37:53,967 They found Eric's body in the Long Island Sound. 320 00:37:56,404 --> 00:37:59,059 Near the Maritime College. 321 00:37:59,233 --> 00:38:01,540 Near Throgs Neck Bridge. 322 00:38:01,714 --> 00:38:06,153 I know where the college is, Jamie. 323 00:38:06,327 --> 00:38:08,895 It's just you haven't said Eric's name in over a year. 324 00:38:09,069 --> 00:38:11,289 Yeah, well... 325 00:38:11,463 --> 00:38:13,378 my grandfather thinks it's bad luck. 326 00:38:15,249 --> 00:38:18,948 My mother refuses to say Eric's name. 327 00:38:19,122 --> 00:38:22,430 She fears it'll call back his spirit. 328 00:38:22,604 --> 00:38:24,084 Well, my grandfather said when he was a kid 329 00:38:24,258 --> 00:38:26,086 that he was able to throw a penny into the lake 330 00:38:26,260 --> 00:38:28,741 and still be able to see the year on the penny. 331 00:38:31,961 --> 00:38:34,312 My mother is the keeper of his soul. 332 00:38:37,140 --> 00:38:40,230 I still have that feeling. 333 00:38:40,405 --> 00:38:43,364 After they stopped the search and rescue... 334 00:38:45,627 --> 00:38:47,847 ...and it became a search and recovery, 335 00:38:52,025 --> 00:38:53,983 it feels like it just happened. 336 00:38:56,072 --> 00:39:00,686 And what really sucks, is... 337 00:39:00,860 --> 00:39:03,210 is the realization that I'll never see him again. 338 00:39:07,170 --> 00:39:10,478 Doesn't matter how he came into our family. 339 00:39:12,828 --> 00:39:13,960 He's my brother. 340 00:39:17,790 --> 00:39:20,532 I don't remember my parents. 341 00:39:20,706 --> 00:39:23,752 Gigi says she does, but I really think 342 00:39:23,926 --> 00:39:25,363 it's just because Grace shows us videos 343 00:39:25,537 --> 00:39:28,322 - over and over again. 344 00:39:31,891 --> 00:39:33,371 I'm sorry, Erwin. 345 00:39:37,287 --> 00:39:40,160 You're lucky to have your grandmother. 346 00:39:40,334 --> 00:39:42,771 Grace is the best. 347 00:39:46,035 --> 00:39:47,297 Yeah. 348 00:39:50,779 --> 00:39:52,433 You know, maybe your dad's right. 349 00:39:52,607 --> 00:39:54,609 You know, maybe we shouldn't have the party at the lake 350 00:39:54,783 --> 00:39:56,742 or on the beach where the accident just happened. 351 00:39:58,874 --> 00:40:01,399 We could just have it in your backyard. 352 00:40:03,923 --> 00:40:05,359 - Um... 353 00:40:08,841 --> 00:40:11,583 - I gotta go. - Wait. 354 00:40:11,757 --> 00:40:14,412 Oh, well, I wanted to ask you something. 355 00:40:15,587 --> 00:40:19,068 Okay! See you later! 356 00:40:27,207 --> 00:40:28,251 Hey. 357 00:40:29,514 --> 00:40:33,518 Hey, what are you doing here? 358 00:40:33,692 --> 00:40:35,520 You haven't been answering my texts. 359 00:40:35,694 --> 00:40:37,826 I didn't get them. 360 00:40:38,000 --> 00:40:40,220 What, are you stalking me? 361 00:40:40,394 --> 00:40:44,703 I know you got them. You left me on read. 362 00:40:48,924 --> 00:40:50,709 I can't do this right now. 363 00:41:21,522 --> 00:41:22,784 Thank you, Adam. We'll get this house sold for you. 364 00:41:22,958 --> 00:41:24,133 Thank you. 365 00:41:29,225 --> 00:41:30,270 Hey. 366 00:41:30,444 --> 00:41:32,272 What was that about? 367 00:41:32,446 --> 00:41:34,927 We decided to list the house. 368 00:41:35,101 --> 00:41:36,929 - Here. Let me help you. - I got it. 369 00:41:53,902 --> 00:41:55,774 You want a cup of coffee? 370 00:41:55,948 --> 00:41:57,297 No. 371 00:41:57,471 --> 00:41:58,864 Come on. 372 00:41:59,038 --> 00:42:00,692 Have a drink with your old man. 373 00:42:03,999 --> 00:42:05,871 Okay. Okay. 374 00:42:14,357 --> 00:42:18,666 So, all three townships have officially closed the lake. 375 00:42:18,840 --> 00:42:20,799 Likely until after fourth of July 376 00:42:20,973 --> 00:42:23,149 and maybe not even until after Labor Day. 377 00:42:25,151 --> 00:42:28,546 But, you're more than welcome to have a few friends over 378 00:42:28,720 --> 00:42:30,635 when I'm out. 379 00:42:30,809 --> 00:42:34,073 Your grandfather will be home to check on your mom. 380 00:42:34,247 --> 00:42:35,770 Where will you be? 381 00:42:35,944 --> 00:42:37,946 I'm pulling a double shift. 382 00:42:40,558 --> 00:42:44,736 Jamie, I'm serious. 383 00:42:44,910 --> 00:42:47,086 Stay away from the beach. 384 00:42:47,260 --> 00:42:49,915 Stay out of and off the lake. 385 00:42:52,613 --> 00:42:54,223 Especially this weekend. 386 00:42:54,397 --> 00:42:58,532 Right. This weekend. 387 00:43:03,755 --> 00:43:05,104 Jamie. 388 00:43:07,628 --> 00:43:09,761 Uh-huh. 389 00:43:09,935 --> 00:43:11,545 Sure. 390 00:43:11,719 --> 00:43:13,112 Okay got it. 391 00:43:13,286 --> 00:43:14,940 Would you put that on my calendar, please? 392 00:43:15,114 --> 00:43:16,985 Thank you. 393 00:43:27,256 --> 00:43:28,562 Hey, hon. 394 00:43:28,736 --> 00:43:30,869 Yeah, day's good. Just finishing up. 395 00:43:33,306 --> 00:43:34,524 Okay. 396 00:43:34,699 --> 00:43:39,181 Yes. Scott will be home for dinner. 397 00:43:39,355 --> 00:43:41,619 Okay. Great. I'll see you later, okay? 398 00:43:42,794 --> 00:43:44,360 Will? 399 00:43:44,534 --> 00:43:47,363 Stay away from the edge and don't go into the water! 400 00:43:50,366 --> 00:43:53,805 Come play with me.... 401 00:44:02,727 --> 00:44:03,684 Bye. 402 00:44:06,208 --> 00:44:07,470 Will? 403 00:44:09,603 --> 00:44:12,911 Will? Will? 404 00:44:13,085 --> 00:44:15,000 Will?! 405 00:44:15,174 --> 00:44:19,134 Oh! Will, no! 406 00:44:29,797 --> 00:44:31,146 What are you doing? You know you can't be playing 407 00:44:31,320 --> 00:44:33,148 in the street! It's super dangerous! 408 00:44:33,322 --> 00:44:35,977 No! 409 00:44:36,151 --> 00:44:37,936 Will! 410 00:44:38,110 --> 00:44:39,807 -It's okay, Claire. -Oh, my God! 411 00:44:39,981 --> 00:44:41,983 Oh! Where were you?! 412 00:44:42,157 --> 00:44:43,811 Oh, my God! 413 00:44:51,210 --> 00:44:52,385 Call it! 414 00:44:52,559 --> 00:44:55,780 Rocky! Rocky! Rocky! 415 00:46:51,156 --> 00:46:53,332 [crying] Eric! Eric! 416 00:46:53,506 --> 00:46:55,682 Eric! -[voice echoing] Dad. 417 00:46:57,031 --> 00:46:58,380 Dad. 418 00:47:01,906 --> 00:47:03,081 Dad. 419 00:47:05,213 --> 00:47:06,780 [echoed voice] Dad. 420 00:47:08,869 --> 00:47:10,305 Dad! 421 00:47:11,785 --> 00:47:14,962 Help me! 422 00:47:15,136 --> 00:47:16,790 Please! 423 00:47:19,053 --> 00:47:23,797 Dad! 424 00:47:53,479 --> 00:47:54,959 Please! 425 00:47:57,309 --> 00:47:59,267 This way. 426 00:48:02,531 --> 00:48:04,359 This way. 427 00:48:06,753 --> 00:48:11,540 Eric. 428 00:48:11,714 --> 00:48:14,848 Eric. 429 00:48:33,432 --> 00:48:34,781 Eric? 430 00:48:54,888 --> 00:48:57,412 I see you. 431 00:49:14,299 --> 00:49:16,779 I'm here. 432 00:49:28,008 --> 00:49:30,968 Dad, please. 433 00:49:38,540 --> 00:49:40,020 -Dad. -I see you. 434 00:49:40,194 --> 00:49:42,675 I'm right here. 435 00:49:42,849 --> 00:49:44,807 This way. I'm right here. 436 00:49:44,982 --> 00:49:46,505 I'm here! 437 00:49:57,342 --> 00:49:59,648 Eric! 438 00:51:39,705 --> 00:51:42,490 - You think I don't see this? - This time, we are casual! 439 00:51:42,664 --> 00:51:45,058 No strings attached, Rocky! 440 00:51:45,232 --> 00:51:47,408 Well, one year later, 441 00:51:47,582 --> 00:51:49,454 I'm not the one who's attaching strings 442 00:51:49,628 --> 00:51:50,846 and messing around with them! 443 00:51:51,020 --> 00:51:53,022 What is that supposed to mean? 444 00:51:53,197 --> 00:51:55,024 I'm just saying it like it is! 445 00:51:55,199 --> 00:51:57,462 Wh-what are you talking about? 446 00:51:59,246 --> 00:52:01,509 You were the one that cheated on me with Eric, 447 00:52:01,683 --> 00:52:03,598 while Eric was dating Gigi, 448 00:52:03,772 --> 00:52:05,905 and now you're messing around with the sister! 449 00:52:06,079 --> 00:52:09,082 You have no idea what is going on. 450 00:52:09,256 --> 00:52:11,215 Tell me then! What's going on?! 451 00:52:14,914 --> 00:52:19,397 Gigi told me she saw you and Jamie at the deli. 452 00:52:21,790 --> 00:52:24,141 I'm not doing this right now. 453 00:52:26,230 --> 00:52:27,579 Okay. 454 00:52:38,503 --> 00:52:40,461 Erwin! Wait up! 455 00:52:48,643 --> 00:52:51,255 Oh, my God. Guys. 456 00:52:51,429 --> 00:52:54,649 I swear, this sandwich gets better 457 00:52:54,823 --> 00:52:56,303 every time I eat it. 458 00:52:58,000 --> 00:52:59,872 - The Lacoma Deli sandwich. - Mm-hmm. 459 00:53:00,046 --> 00:53:01,743 The chipotle mayo. 460 00:53:01,917 --> 00:53:03,571 You know what I'm talking about? 461 00:53:03,745 --> 00:53:05,225 You gotta try it. Try it. 462 00:53:05,399 --> 00:53:07,619 - No, no, I'm good. - No, please, try it. 463 00:53:07,793 --> 00:53:09,229 - One of you has to-- - I'll--I'll try it. 464 00:53:09,403 --> 00:53:11,840 Yeah, that's what I'm saying. Try it. 465 00:53:12,014 --> 00:53:14,191 Life-changing. 466 00:53:14,365 --> 00:53:15,627 - Mmm. 467 00:53:15,801 --> 00:53:16,932 Oh, you got a little right there. 468 00:53:19,108 --> 00:53:21,807 You two were made for each other. 469 00:53:21,981 --> 00:53:23,635 You've got this party started without us. 470 00:53:26,594 --> 00:53:28,466 Uh, you're not sweet enough. 471 00:53:29,510 --> 00:53:32,121 Oh, those are actually for dessert. 472 00:53:32,296 --> 00:53:34,776 After we open Jamie's presents! 473 00:53:34,950 --> 00:53:37,736 Now, this is a party! Yeah! 474 00:53:37,910 --> 00:53:38,998 -Yay! 475 00:53:39,172 --> 00:53:40,173 -Bro! 476 00:53:40,347 --> 00:53:41,827 Happy birthday, Jamie! 477 00:53:42,001 --> 00:53:43,568 - Happy birthday, girl. - I bring you-- 478 00:53:43,742 --> 00:53:47,354 - Whoo! - Happy birthday! 479 00:53:47,528 --> 00:53:51,402 - Thank you. 480 00:53:51,576 --> 00:53:53,360 Little bit for you. 481 00:53:53,534 --> 00:53:55,319 And some for you. 482 00:54:00,802 --> 00:54:02,891 - You guys are so cute. 483 00:54:03,065 --> 00:54:03,979 -Oh, yeah. 484 00:54:04,153 --> 00:54:06,591 I got you, girl. 485 00:54:09,115 --> 00:54:10,638 Go. Go give this to Rocky. 486 00:54:10,812 --> 00:54:13,206 He needs a lot of it. 487 00:54:15,164 --> 00:54:16,383 I need some, too. 488 00:54:37,448 --> 00:54:40,277 ♪ It's funny how everything changes ♪ 489 00:55:04,344 --> 00:55:05,824 Jamie doesn't want a book to remember this town. 490 00:55:05,998 --> 00:55:08,000 She wants to forget it. 491 00:55:08,174 --> 00:55:11,786 Jamie's going to school for Native American studies. 492 00:55:11,960 --> 00:55:14,006 Plus, this is her ancestors' history, 493 00:55:14,180 --> 00:55:15,355 the town's history. 494 00:55:17,444 --> 00:55:19,098 Thank you, Erwin. 495 00:55:19,272 --> 00:55:21,274 This is a really thoughtful gift. 496 00:55:21,448 --> 00:55:22,884 I love it. 497 00:55:25,931 --> 00:55:27,933 What's the matter with your boyfriend? 498 00:55:28,107 --> 00:55:31,328 Hmm. He found out Ronnie likes girls, too. 499 00:55:36,115 --> 00:55:37,595 Gigi... 500 00:55:43,165 --> 00:55:45,994 I read that this lifeguard witnessed 30 drownings 501 00:55:46,168 --> 00:55:48,780 over his 32-year career at the Pavilion Beach Club. 502 00:55:48,954 --> 00:55:51,609 They all died. They were all male. 503 00:55:51,783 --> 00:55:53,088 Is that because of the curse? 504 00:55:53,262 --> 00:55:54,960 No. It's because the water's polluted 505 00:55:55,134 --> 00:55:57,832 - and overgrown with algae. - So? 506 00:55:58,006 --> 00:55:59,573 So, anyone who goes under 507 00:55:59,747 --> 00:56:02,446 has no chance in hell to come back up. 508 00:56:02,620 --> 00:56:04,970 Well... 509 00:56:05,144 --> 00:56:07,059 it's a little more complicated than that. 510 00:56:07,233 --> 00:56:09,757 - Show-off! Again? Really? 511 00:56:09,931 --> 00:56:12,064 -What? 512 00:56:12,238 --> 00:56:15,633 Oh, my God. 513 00:56:15,807 --> 00:56:16,982 Gigi! 514 00:56:17,156 --> 00:56:19,724 What is so funny? 515 00:56:19,898 --> 00:56:21,508 She laughs when she's nervous. 516 00:56:22,944 --> 00:56:24,990 Thanks for saving me. 517 00:56:33,912 --> 00:56:35,522 Is that a gift for Jamie? 518 00:56:35,696 --> 00:56:38,612 Where'd you get that hat, Scott? 519 00:56:38,786 --> 00:56:42,181 - You are so weird. - That's so disrespectful. 520 00:56:42,355 --> 00:56:44,662 Come on, look who's talking. Talk about disrespect. 521 00:56:44,836 --> 00:56:47,578 I mean, judge much? 522 00:56:47,752 --> 00:56:50,624 -I like your tattoo. - Oh. 523 00:56:50,798 --> 00:56:54,106 You know, Henna is not Native American, right? 524 00:56:56,151 --> 00:56:58,850 It's an antique. I-I found it in my parents' attic. 525 00:56:59,024 --> 00:57:01,243 - I-I-It's a gift for you. 526 00:57:01,418 --> 00:57:04,072 Here. You can have this one. 527 00:57:04,246 --> 00:57:05,291 Thanks! 528 00:57:06,466 --> 00:57:08,076 Thanks for the gift, Scott. 529 00:57:08,250 --> 00:57:11,950 Uh, I've got school in the morning. 530 00:57:12,124 --> 00:57:13,995 Happy birthday, Jamie. 531 00:57:14,169 --> 00:57:16,084 Thanks. Um... 532 00:57:18,260 --> 00:57:20,219 I'm sorry. 533 00:57:20,393 --> 00:57:22,569 Excuse me. 534 00:57:27,139 --> 00:57:29,054 Well, that was awkward. 535 00:57:29,228 --> 00:57:30,751 Finally! 536 00:57:30,925 --> 00:57:32,666 A man's hat. 537 00:57:40,021 --> 00:57:41,370 Uh-oh! 538 00:57:44,112 --> 00:57:46,027 -Uh... 539 00:57:46,201 --> 00:57:47,899 Hi, Mr. Schultz. 540 00:57:48,073 --> 00:57:50,989 Busted by my big sis. 541 00:57:51,163 --> 00:57:52,381 Funny. 542 00:57:54,993 --> 00:57:57,125 All right, let's clear out. Party's over. 543 00:57:59,476 --> 00:58:01,303 Clean up. 544 00:58:13,533 --> 00:58:16,971 ♪ Walking to the... ♪ 545 00:58:17,145 --> 00:58:20,061 I'll get a cup of coffee with two shots of expresso. 546 00:58:20,235 --> 00:58:22,324 It's gonna be a long night. 547 00:58:22,499 --> 00:58:24,022 Anything else? 548 00:58:24,196 --> 00:58:25,589 - All set. - I'm good. 549 00:58:27,547 --> 00:58:30,158 At least they're okay. 550 00:58:30,332 --> 00:58:32,160 No one was swimming. No one was drunk. 551 00:58:32,334 --> 00:58:34,685 They were drinking. 552 00:58:34,859 --> 00:58:36,034 - They were drinking! - Yeah, yeah. 553 00:58:36,208 --> 00:58:38,558 Claire called earlier. 554 00:58:38,732 --> 00:58:41,039 Said a small group was gathered at Scott's. 555 00:58:41,213 --> 00:58:43,084 They're fine. 556 00:58:43,258 --> 00:58:46,000 All right. 557 00:58:46,174 --> 00:58:49,090 Sounds like a good old-fashioned high school party. 558 00:58:49,264 --> 00:58:51,005 Sex, drugs, and rock n' roll! 559 00:58:51,179 --> 00:58:54,139 What? I-- 560 00:58:54,313 --> 00:58:59,623 Uh. You know, it sounds like it was a very mellow gathering. 561 00:59:02,974 --> 00:59:04,845 I'm gonna go back to the firehouse. 562 00:59:05,019 --> 00:59:06,325 See you later. 563 00:59:06,499 --> 00:59:07,979 I'm glad you don't need your driver. 564 00:59:32,612 --> 00:59:35,441 ♪ Run away ♪ 565 00:59:35,615 --> 00:59:38,096 ♪ I wanna hear you say ♪ 566 00:59:38,270 --> 00:59:40,620 ♪ I'm falling for you ♪ 567 00:59:42,927 --> 00:59:44,624 ♪ Falling for you ♪ 568 00:59:44,798 --> 00:59:47,932 ♪ I'm falling for you, I'm falling for you ♪ 569 00:59:48,106 --> 00:59:50,021 ♪ Can you feel it too? ♪ 570 00:59:50,195 --> 00:59:52,850 ♪ Come on, electrify me ♪ 571 00:59:53,024 --> 00:59:55,766 ♪ Meet me at the bonfire ♪ 572 00:59:55,940 --> 00:59:58,943 ♪ Oh, oh, meet me at the bonfire ♪ 573 00:59:59,117 --> 01:00:02,555 ♪ Oh, oh, meet me at the bonfire ♪ 574 01:00:02,729 --> 01:00:06,385 ♪ Oh, oh, meet me at the bonfire ♪ 575 01:00:06,559 --> 01:00:09,649 - L et's go! 576 01:00:17,178 --> 01:00:20,747 Ohh! 577 01:00:20,921 --> 01:00:22,401 Whoo! 578 01:00:22,575 --> 01:00:26,623 Hey, my bad. 579 01:00:26,797 --> 01:00:28,233 Hey, hey. My-- 580 01:00:29,364 --> 01:00:30,714 All right, you guys. His turn. Let's go! 581 01:00:32,324 --> 01:00:34,935 Hey, hey, wait, wait. Happy birthday. 582 01:00:35,109 --> 01:00:38,025 Happy birthday to Eric, my friend. 583 01:00:38,199 --> 01:00:39,113 Happy birthday, Eric! 584 01:00:39,287 --> 01:00:41,420 And happy birthday, Jamie! 585 01:00:41,594 --> 01:00:44,031 Whoo! 586 01:00:44,205 --> 01:00:47,252 ♪ Falling for you, falling for you ♪ 587 01:01:24,637 --> 01:01:25,899 Why is that boat out of the water? 588 01:01:26,073 --> 01:01:28,293 Hmm. My parents are selling it. 589 01:01:30,687 --> 01:01:32,514 You wanna go on that one? 590 01:01:32,689 --> 01:01:34,212 It's not safe. I-I'm-- 591 01:01:34,386 --> 01:01:35,866 Uh, are you scared? 592 01:01:36,040 --> 01:01:37,432 Yes! 593 01:01:39,521 --> 01:01:41,523 Scott, stop. 594 01:01:42,568 --> 01:01:45,658 Please, Daddy, please let me be with my love! 595 01:01:45,832 --> 01:01:47,355 Really? Yes! 596 01:01:47,529 --> 01:01:48,966 Fine. Come on! 597 01:02:50,592 --> 01:02:53,421 Eric! 598 01:02:53,595 --> 01:02:58,165 Eric! Eric! 599 01:02:58,339 --> 01:03:01,778 Eric! Eric! 600 01:03:23,364 --> 01:03:24,670 Mom! 601 01:03:26,411 --> 01:03:28,021 Mom! 602 01:03:29,109 --> 01:03:30,502 Mom! 603 01:03:31,677 --> 01:03:33,200 Mom! 604 01:03:33,374 --> 01:03:36,029 Mom! Mom! 605 01:03:37,944 --> 01:03:40,164 Mom! 606 01:03:40,338 --> 01:03:42,470 Mom! 607 01:04:15,634 --> 01:04:16,853 Jamie. 608 01:04:17,984 --> 01:04:19,377 Jamie. 609 01:04:20,813 --> 01:04:22,075 Jamie. 610 01:04:23,207 --> 01:04:24,643 Jamie. 611 01:04:25,905 --> 01:04:27,211 Jamie. 612 01:04:28,603 --> 01:04:30,040 Jamie. 613 01:04:33,739 --> 01:04:37,351 Jamie. Jamie, wake up. 614 01:04:37,525 --> 01:04:39,701 Jamie, you're dreaming again. Wake up! Jamie! 615 01:04:39,876 --> 01:04:40,877 Jamie, wake up! 616 01:04:41,051 --> 01:04:42,356 You're grounded. Come on! 617 01:04:42,530 --> 01:04:44,445 What are you doing? 618 01:04:44,619 --> 01:04:45,707 What are you all doing? 619 01:04:45,882 --> 01:04:47,100 Where's Rocky? 620 01:04:49,233 --> 01:04:50,712 I-I don't know. 621 01:04:52,540 --> 01:04:53,977 And why don't you know? 622 01:04:56,414 --> 01:04:57,850 Enough, Gigi. 623 01:04:59,373 --> 01:05:01,419 He was really out of it last night. 624 01:05:10,254 --> 01:05:11,820 Rocky! 625 01:05:11,995 --> 01:05:13,387 Rocky, wake up. 626 01:05:13,561 --> 01:05:15,520 Oh, hey. Hmm. 627 01:05:15,694 --> 01:05:18,001 -See? I told you. -This isn't good. 628 01:05:19,045 --> 01:05:20,742 Where--where-- where's Lizzie and Scott? 629 01:05:23,310 --> 01:05:25,486 Uh, I don't know, I'm too hung over to know. 630 01:05:25,660 --> 01:05:26,313 You haven't seen them? 631 01:05:26,487 --> 01:05:28,794 No. 632 01:05:28,968 --> 01:05:30,448 Where are they? 633 01:05:30,622 --> 01:05:31,797 I don't know! I'm sure-- 634 01:05:31,971 --> 01:05:33,233 Where are they? 635 01:05:33,407 --> 01:05:34,452 I don't know. 636 01:05:39,587 --> 01:05:41,763 Look, I'm sure they're fine. 637 01:05:41,938 --> 01:05:42,808 Where's Scott's boat? 638 01:05:46,594 --> 01:05:47,639 Stop! 639 01:06:01,914 --> 01:06:03,394 What kind of fish was that? 640 01:06:05,178 --> 01:06:08,007 A shark. 641 01:06:09,400 --> 01:06:11,141 Dun... 642 01:06:11,315 --> 01:06:12,533 dun, dun... 643 01:06:12,707 --> 01:06:13,447 dun, dun! 644 01:06:13,621 --> 01:06:14,796 Dun, dun! Dun, dun! 645 01:06:14,971 --> 01:06:17,277 - Cut it out! 646 01:06:17,451 --> 01:06:19,497 Hey, where's your inhaler? 647 01:06:19,671 --> 01:06:21,281 I don't know. 648 01:06:21,455 --> 01:06:22,891 I--I could've left it back at the house. 649 01:06:28,114 --> 01:06:29,463 Maybe it's like a large turtle... 650 01:06:29,637 --> 01:06:32,031 - or is it a tortoise? - What the heck, Scott! 651 01:06:32,205 --> 01:06:34,120 That's crazy. We're in a swamp! 652 01:06:34,294 --> 01:06:36,122 - Or... a lake. I--I-- - No, wait. 653 01:06:36,296 --> 01:06:38,429 No, a tortoise is in like the warm water. 654 01:06:38,603 --> 01:06:40,735 Like in Australia. 655 01:06:40,909 --> 01:06:42,911 I told you we shouldn't be in the lake. 656 01:06:43,086 --> 01:06:45,479 Well, technically, we're not "in the lake." 657 01:06:46,828 --> 01:06:48,352 We're "on" it. 658 01:06:58,188 --> 01:06:59,624 Well, now we're in the lake! 659 01:06:59,798 --> 01:07:02,235 Scott, that's not funny! Come and help me in! 660 01:07:02,409 --> 01:07:04,585 No, come here! 661 01:07:04,759 --> 01:07:06,500 - Dun, dun... - No, come on, come on! 662 01:07:06,674 --> 01:07:08,502 - dun dunn... - Scott! Stop! 663 01:07:10,591 --> 01:07:12,028 Hey, you don't have your inhaler. 664 01:07:12,202 --> 01:07:13,116 Come on, come on. Help me up. 665 01:07:20,949 --> 01:07:23,300 Okay. Come on, come on, Scott. 666 01:07:23,474 --> 01:07:25,215 Come on! Scott, what are you doing?! 667 01:07:25,389 --> 01:07:26,781 - Scott, come on! - Something's got me! 668 01:07:26,955 --> 01:07:28,522 Scott! Come on. 669 01:07:28,696 --> 01:07:30,394 Scott. Scott! Scott! 670 01:07:30,568 --> 01:07:32,091 - Scott! Scott! -Pull harder! 671 01:07:32,265 --> 01:07:33,571 - Pull harder, Lizzie! - Scott! Scott! 672 01:07:33,745 --> 01:07:34,833 Scott! Scott! 673 01:07:35,007 --> 01:07:36,313 No! Scott! 674 01:07:36,487 --> 01:07:39,577 Scott! Scott! Scott! 675 01:07:39,751 --> 01:07:42,667 Scott! Scott! Scott! Scott! 676 01:07:42,841 --> 01:07:44,408 Scott! 677 01:07:44,582 --> 01:07:45,844 Scott! 678 01:07:46,018 --> 01:07:48,586 Scott! 679 01:07:48,760 --> 01:07:50,631 Scott! Scott! 680 01:07:50,805 --> 01:07:52,720 Scott! Scott! 681 01:07:56,594 --> 01:07:58,030 Scott! 682 01:09:29,121 --> 01:09:30,166 I'm sorry. 683 01:09:46,312 --> 01:09:47,792 You should go be with your dad. 684 01:09:52,405 --> 01:09:54,190 I just can't sit here and wait! 685 01:09:57,976 --> 01:09:59,195 Rocky, wait up! 686 01:10:09,727 --> 01:10:10,467 Come on! 687 01:10:23,567 --> 01:10:25,525 No, no, no, no! 688 01:10:26,744 --> 01:10:27,788 No, no. 689 01:10:29,964 --> 01:10:33,359 No, no, no. 690 01:12:21,075 --> 01:12:24,122 ♪ It's not the miles ♪ 691 01:12:24,296 --> 01:12:27,865 ♪ It's not the minutes between us ♪ 692 01:12:28,039 --> 01:12:31,347 ♪ It's not the days that I'm counting ♪ 693 01:12:31,521 --> 01:12:34,350 ♪ Down until I see ya ♪ 694 01:12:34,524 --> 01:12:38,005 ♪ It's not the pillow that I'm holding ♪ 695 01:12:39,311 --> 01:12:40,921 ♪ Instead of you ♪ 696 01:12:41,095 --> 01:12:43,881 ♪ When I'm sleeping ♪ 697 01:12:44,055 --> 01:12:47,493 ♪ That's not the issue ♪ 698 01:12:47,667 --> 01:12:52,977 ♪ I'm just running out of ways to say I miss you ♪ 699 01:13:04,118 --> 01:13:07,121 ♪ It's not the loneliness ♪ 700 01:13:07,295 --> 01:13:10,560 ♪ It's not the table for one ♪ 701 01:13:10,734 --> 01:13:14,302 ♪ It's not the single glass of red wine ♪ 702 01:13:14,477 --> 01:13:17,088 ♪ On the counter when the day is done ♪ 703 01:13:17,262 --> 01:13:21,745 ♪ It's not the lack of your laughter ♪ 704 01:13:21,919 --> 01:13:25,618 ♪ I'm dying to hear in person ♪ 705 01:13:27,272 --> 01:13:30,536 ♪ That's not the issue ♪ 706 01:13:30,710 --> 01:13:35,672 ♪ I'm just running out of ways to say I miss you... ♪ 707 01:13:37,935 --> 01:13:39,240 I'm sorry. 708 01:13:39,415 --> 01:13:40,503 I thought I lost you. 709 01:13:40,677 --> 01:13:44,463 ♪ To say I miss you... ♪ 710 01:13:44,637 --> 01:13:47,118 I love you. 711 01:13:47,292 --> 01:13:50,426 ♪ I am running out of ways ♪ 712 01:13:50,600 --> 01:13:53,864 ♪ I am running out of ways ♪ 713 01:13:54,038 --> 01:13:59,522 ♪ I am running out of ways ♪ 714 01:13:59,696 --> 01:14:03,613 ♪ I am running out of ways ♪ 715 01:14:03,787 --> 01:14:07,138 ♪ I am running out of ways ♪ 716 01:14:07,312 --> 01:14:13,144 ♪ I am running out of ways ♪ 717 01:14:13,318 --> 01:14:15,581 ♪ To say I miss you ♪ 718 01:14:20,281 --> 01:14:26,984 ♪ I am running out of ways to say I miss you ♪ 719 01:15:02,672 --> 01:15:04,500 Aponi! 720 01:15:06,240 --> 01:15:07,372 - Aponi! -Aponi! 721 01:15:08,982 --> 01:15:10,070 Aponi. 722 01:16:21,751 --> 01:16:26,146 ♪ Didn't think it'd go this fast ♪ 723 01:16:27,234 --> 01:16:33,240 ♪ Goodbye to this house we thought would always last ♪ 724 01:16:34,415 --> 01:16:39,246 ♪ And this is where Dad's garden grows... ♪ 725 01:16:39,420 --> 01:16:41,031 That's the last one. 726 01:16:41,205 --> 01:16:43,468 - All right! You ready? - Yeah! 727 01:16:43,642 --> 01:16:45,078 Oh, I forgot something. 728 01:16:45,252 --> 01:16:46,210 - I'll be right back. - Okay. 729 01:16:46,384 --> 01:16:47,428 Mom? 730 01:16:50,083 --> 01:16:52,259 Mom? 731 01:16:52,433 --> 01:16:54,000 ♪ Even when you move... ♪ 732 01:16:54,174 --> 01:16:55,654 Mom? 733 01:16:55,828 --> 01:16:58,135 ♪ To a town that is new... ♪ 734 01:16:59,397 --> 01:17:00,659 Mom? 735 01:17:01,791 --> 01:17:04,924 ♪ To hold on too strong ♪ 736 01:17:05,098 --> 01:17:07,013 ♪ But you're always home... ♪ 737 01:17:07,187 --> 01:17:08,841 Mom! 738 01:17:09,015 --> 01:17:13,672 ♪ You're always home to me... ♪ 739 01:17:18,198 --> 01:17:19,765 My girl. 740 01:17:19,939 --> 01:17:23,247 - I love you, Aponi. - I love you, too. 741 01:17:30,036 --> 01:17:33,953 ♪ Me and Jess would play pretend... ♪ 742 01:17:34,127 --> 01:17:35,433 Coming! 743 01:17:37,609 --> 01:17:41,918 ♪ Company around the table ♪ 744 01:17:43,397 --> 01:17:49,012 ♪ The seat by the window is where I learned piano ♪ 745 01:17:50,143 --> 01:17:55,583 ♪ And I'm scared that things change too quickly ♪ 746 01:17:55,758 --> 01:17:58,848 - ♪ Bedtime tales from mom ♪ 747 01:17:59,022 --> 01:18:02,155 ♪ Sing loud in my heart... ♪ 748 01:18:02,329 --> 01:18:04,941 Bye, baby. 749 01:18:05,115 --> 01:18:07,770 ♪ I'm not alone ♪ 750 01:18:07,944 --> 01:18:11,208 ♪ You're always home ♪ 751 01:18:11,382 --> 01:18:16,474 ♪ You're always home to me... ♪ 752 01:18:24,003 --> 01:18:25,004 Oh! 753 01:18:27,485 --> 01:18:28,791 - Thank you. - Happy birthday. 754 01:18:33,578 --> 01:18:37,713 ♪ Though I'm not little anymore ♪ 755 01:18:37,887 --> 01:18:39,497 ♪ I'll always need you... ♪ 756 01:18:39,671 --> 01:18:41,064 Hey, Jamie. 757 01:18:41,238 --> 01:18:43,719 I'm sorry I didn't come to say goodbye. 758 01:18:43,893 --> 01:18:45,938 I had no idea how hard it is and... 759 01:18:46,112 --> 01:18:47,766 how much I miss Scott. 760 01:18:47,940 --> 01:18:50,813 Thank you for being my rock. 761 01:18:50,987 --> 01:18:53,990 I miss you, and I'll see you next summer. 762 01:18:56,775 --> 01:19:01,737 ♪ Please remember I'll love you forever ♪ 763 01:19:01,911 --> 01:19:04,957 ♪ You're always home ♪ 764 01:19:05,131 --> 01:19:11,094 ♪ You're always home to me ♪ 765 01:19:22,496 --> 01:19:27,458 Look at you! You look so good. 766 01:19:27,632 --> 01:19:29,590 I knew you could do it! 767 01:19:31,418 --> 01:19:32,332 Nice. 768 01:19:32,506 --> 01:19:33,856 Nice. 769 01:19:36,162 --> 01:19:41,733 ♪ Company around the table ♪ 770 01:19:41,907 --> 01:19:46,999 ♪ The seat by the window is where I learned piano ♪ 771 01:19:48,566 --> 01:19:51,264 ♪ And I'm scared... ♪ 772 01:19:51,438 --> 01:19:54,485 Scott. 773 01:19:56,443 --> 01:19:58,706 Scott. 774 01:20:00,708 --> 01:20:03,624 Scott. 775 01:20:03,799 --> 01:20:05,801 Scott. 776 01:20:08,760 --> 01:20:11,154 Wait up, Will! Where are you going? 777 01:20:12,285 --> 01:20:14,026 Will! 778 01:20:14,200 --> 01:20:15,811 Where are you going? 779 01:20:15,985 --> 01:20:17,508 Will! 780 01:20:20,206 --> 01:20:22,948 Sweetie, where are you going? 781 01:20:23,122 --> 01:20:24,863 Can I keep this, Mommy? 782 01:20:26,691 --> 01:20:28,780 Of course you can, sweetie. 783 01:20:50,628 --> 01:20:52,630 Scott. 784 01:20:52,804 --> 01:20:54,762 Scott. 785 01:20:55,851 --> 01:20:57,678 Scott. 786 01:21:02,161 --> 01:21:03,902 Scott. 787 01:21:04,076 --> 01:21:07,601 - Scott. - Scott. 788 01:21:35,151 --> 01:21:39,155 ♪ Have to go, have to go, have to go ♪ 789 01:21:43,899 --> 01:21:47,511 ♪ Have to go, have to go, have to go ♪ 790 01:21:47,685 --> 01:21:56,085 ♪ It's the end of the world at the palm of my hand ♪ 791 01:21:56,259 --> 01:22:01,829 ♪ When it all goes to hell, will you still be my friend? ♪ 792 01:22:06,008 --> 01:22:11,752 ♪ My face to the sea, my back to the land ♪ 793 01:22:14,494 --> 01:22:20,674 ♪ If you can't come with me, I'll understand ♪ 794 01:22:23,112 --> 01:22:25,070 ♪ I'll understand ♪ 795 01:22:30,162 --> 01:22:35,254 ♪ Can we meet in the dark? ♪ 796 01:22:35,428 --> 01:22:39,041 ♪ We don't have to say much ♪ 797 01:22:39,215 --> 01:22:43,697 ♪ And if you have to go, have to go, oh ♪ 798 01:22:43,871 --> 01:22:45,221 ♪ I'll understand ♪ 799 01:22:45,395 --> 01:22:47,788 ♪ We didn't know what we know ♪ 800 01:22:53,316 --> 01:22:58,147 ♪ The end of the world at the palm of my hand ♪ 801 01:23:01,977 --> 01:23:07,243 ♪ When it all goes to hell, will you still be my friend? ♪ 802 01:23:09,549 --> 01:23:11,638 ♪ Have to go, have to go ♪ 803 01:23:11,812 --> 01:23:16,817 ♪ My face to the sea, my back's to the land ♪ 804 01:23:20,212 --> 01:23:25,609 ♪ If you can't come with me, I'll understand ♪ 805 01:23:30,570 --> 01:23:35,488 ♪ Can we meet in the dark? ♪ 806 01:23:35,662 --> 01:23:39,231 ♪ We don't have to say much ♪ 807 01:23:39,405 --> 01:23:43,061 ♪ And if you have to go, have to go ♪ 808 01:23:43,235 --> 01:23:45,281 ♪ I'll understand ♪ 809 01:23:45,455 --> 01:23:49,937 ♪ Let you go, let you go ♪ 810 01:23:50,112 --> 01:23:51,504 ♪ I'll understand ♪ 811 01:23:51,678 --> 01:23:55,378 ♪ Let you go, let you go ♪ 812 01:23:55,552 --> 01:23:56,466 ♪ I'll understand ♪ 813 01:23:56,640 --> 01:24:00,165 ♪ We didn't know what we know ♪ 814 01:24:02,994 --> 01:24:07,781 ♪ 'Cause when you travel light ♪ 815 01:24:07,955 --> 01:24:13,918 ♪ Some things are left behind ♪ 816 01:24:19,619 --> 01:24:25,060 ♪ It's the end of the world at the palm of my hand ♪ 817 01:24:28,063 --> 01:24:33,851 ♪ When it all goes to hell, will you still be my friend? ♪ 818 01:24:37,811 --> 01:24:43,643 ♪ My face to the sea, my back to the land ♪ 819 01:24:46,994 --> 01:24:48,953 ♪ If you can't come with me ♪ 820 01:24:49,127 --> 01:24:52,391 ♪ I'll understand ♪ 52310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.