All language subtitles for Sommersby.1993.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:28,000 --> 00:04:29,813 Good piece of land. 2 00:04:30,461 --> 00:04:31,746 It was. 3 00:04:32,841 --> 00:04:33,848 Still is. 4 00:04:36,722 --> 00:04:37,805 Travis is calling you. 5 00:04:45,731 --> 00:04:47,093 Do I know you? 6 00:04:49,021 --> 00:04:50,431 Well, ought to. 7 00:04:53,022 --> 00:04:56,158 How did you lose that arm there, boy? 8 00:04:56,612 --> 00:05:00,458 Woke up in Chickamauga one morning without it. 9 00:05:02,201 --> 00:05:04,608 Somebody deal you a losing hand there ... 10 00:05:06,043 --> 00:05:07,011 ... Buckaboo? 11 00:05:12,923 --> 00:05:13,767 Jack? 12 00:05:14,922 --> 00:05:17,971 Now tell me, you found yourself a one-titty woman ... 13 00:05:18,343 --> 00:05:21,873 ... or you just take that one hand there and whip it back and forth? 14 00:05:32,275 --> 00:05:33,762 Oh, my Lord. 15 00:05:35,115 --> 00:05:36,880 Get on down here! 16 00:05:43,957 --> 00:05:45,971 The hero has returned! 17 00:05:47,756 --> 00:05:49,405 Good to see you, Jack. 18 00:05:55,596 --> 00:05:57,159 Good to see you back! 19 00:06:01,636 --> 00:06:04,292 - It's me, Brian Brown. - You remember Brian. 20 00:06:04,605 --> 00:06:06,494 You got whiskers now, boy! 21 00:06:06,726 --> 00:06:08,539 Ever think you'd see him again? 22 00:06:19,287 --> 00:06:21,858 Whoa there, boy. What's after you? 23 00:06:22,918 --> 00:06:23,685 Your husband. 24 00:06:23,958 --> 00:06:25,847 Who? What did you say? 25 00:06:26,628 --> 00:06:28,996 - He's coming, ma'am. - Who? 26 00:06:31,629 --> 00:06:32,923 Mr. Sommersby. 27 00:06:56,739 --> 00:06:58,226 Get in the house! 28 00:06:58,661 --> 00:07:00,665 Come on! Come on! 29 00:07:08,171 --> 00:07:09,101 Look at you! 30 00:07:09,341 --> 00:07:10,703 You old man, now look! 31 00:07:10,961 --> 00:07:14,817 By God, there's another good man the damn Yankees didn't get! 32 00:07:15,260 --> 00:07:17,993 Come on over here and say hello to Will. 33 00:07:20,272 --> 00:07:23,398 Look here who I got here. Jack Sommersby. 34 00:07:25,562 --> 00:07:28,410 They sent him back to me like that from Vicksburg. 35 00:07:29,442 --> 00:07:31,734 Will's a hero. Ain't that right, son? 36 00:07:32,072 --> 00:07:33,482 Well, well, well. 37 00:07:36,453 --> 00:07:38,102 Welcome home, Jack. 38 00:07:38,833 --> 00:07:40,358 We thank the Lord you're back. 39 00:07:40,623 --> 00:07:41,946 Thank you, sir. 40 00:07:45,543 --> 00:07:48,353 Is Laurel all right? 41 00:07:48,923 --> 00:07:51,493 She's going to be surprised now, ain't she? 42 00:07:51,804 --> 00:07:54,614 Six years is a long time without any word. 43 00:07:55,933 --> 00:07:57,535 Come on, where is he now? 44 00:08:02,775 --> 00:08:05,863 Look at you! You look like a sack of bones. 45 00:08:08,734 --> 00:08:12,379 Kind of hard to get Esther dumplings where I've been. 46 00:08:16,496 --> 00:08:20,467 Oh, Lord, Mr. Jack. You're home, you're home! 47 00:08:36,348 --> 00:08:38,994 Everybody here is missing somebody. 48 00:08:39,347 --> 00:08:42,195 Both Ezzel boys and their daddy got killed ... 49 00:08:42,607 --> 00:08:45,129 ... and everybody that ain't dead is leaving. 50 00:08:45,436 --> 00:08:47,364 This town finished, Mr. Jack. 51 00:08:47,647 --> 00:08:51,378 Ain't nothing left here but hard ground and nobody to work it. 52 00:09:31,570 --> 00:09:33,785 Go say hello to your daddy, son. 53 00:09:35,410 --> 00:09:36,934 Go on now. 54 00:09:52,681 --> 00:09:54,090 Hello, Robert. 55 00:10:23,582 --> 00:10:26,555 I'd forgotten how beautiful you were. 56 00:10:44,656 --> 00:10:45,500 Jethro! 57 00:10:46,155 --> 00:10:47,440 Hey, boy! 58 00:11:01,415 --> 00:11:05,386 I hear in old town, Clemmons' pig will be swallowing a stick tonight! 59 00:11:10,466 --> 00:11:13,363 I was down there in the weeds, kind of waiting ... 60 00:11:13,685 --> 00:11:16,725 ... for the damn smoke to get blowed away. 61 00:11:17,939 --> 00:11:20,826 And the next thing I know ... Thank you, darling. 62 00:11:21,779 --> 00:11:25,183 Next thing I know, there's this big old rifle butt ... 63 00:11:25,566 --> 00:11:29,259 ... floating down out of the sky, just kind of taking its time ... 64 00:11:29,698 --> 00:11:32,585 ... like I had all day to get away from it. 65 00:11:33,830 --> 00:11:37,522 When I come to, I was on my way to prison in Elmira. 66 00:11:37,828 --> 00:11:39,477 I heard that was the worst one. 67 00:11:40,629 --> 00:11:43,074 I couldn't even remember my name at that point. 68 00:11:44,509 --> 00:11:46,839 What did you do to your hand there, Jack? 69 00:11:47,178 --> 00:11:49,701 A guard stomped on it. 70 00:11:50,509 --> 00:11:52,437 Don't hold things too good now. 71 00:11:52,769 --> 00:11:54,371 You can still hold a straight flush? 72 00:11:55,191 --> 00:11:57,800 And other things that are important. 73 00:11:58,271 --> 00:11:59,566 What did you do in prison? 74 00:12:00,400 --> 00:12:03,564 Starved, froze, like everybody else. 75 00:12:35,023 --> 00:12:36,625 Evening, folks. 76 00:12:36,943 --> 00:12:39,590 Better take some of this while you can. 77 00:12:40,862 --> 00:12:42,790 I guess you don't remember me, sir. 78 00:12:46,493 --> 00:12:47,260 Joseph. 79 00:12:49,243 --> 00:12:51,295 Yes, I do remember! 80 00:12:51,703 --> 00:12:54,234 My daddy paid $ 100 for you. 81 00:12:54,544 --> 00:12:55,465 Yes, sir. 82 00:12:55,795 --> 00:12:58,039 Why don't you come on in now? 83 00:13:02,634 --> 00:13:03,756 No, thank you, sir. 84 00:13:04,052 --> 00:13:07,179 We just come by here to say welcome home. 85 00:13:11,346 --> 00:13:15,278 Quit wasting time! Get yourself over here. We got a present for you. 86 00:13:16,104 --> 00:13:17,753 - What do you got? - Panther piss. 87 00:13:18,064 --> 00:13:21,152 - I ain't seen you pass water all night. - Can't do it. 88 00:13:21,566 --> 00:13:24,021 One sip, I'm staggering like a new calf. 89 00:13:24,327 --> 00:13:26,014 You're still a rebel, ain't you? 90 00:13:26,326 --> 00:13:28,531 Best not get too friendly with the niggers. 91 00:13:28,825 --> 00:13:30,072 We had to chase some off. 92 00:13:30,326 --> 00:13:32,416 That one has been living on your land. 93 00:13:32,707 --> 00:13:36,351 Next thing you know, they'll be moving into the big house. 94 00:13:40,627 --> 00:13:42,603 What's the matter with you? 95 00:13:44,297 --> 00:13:45,227 Nothing. 96 00:13:45,638 --> 00:13:48,083 You ain't acting yourself, Jack. 97 00:13:50,887 --> 00:13:54,061 What'd them goddamn Yankees do to you, boy? 98 00:13:57,318 --> 00:13:58,805 Hit me on my head. 99 00:14:05,119 --> 00:14:06,720 - I love you. - I love you too. 100 00:14:06,988 --> 00:14:09,203 Sit down. I'm going to dance with my wife. 101 00:14:34,151 --> 00:14:35,196 Good to see you. 102 00:14:35,442 --> 00:14:36,410 Welcome back! 103 00:14:38,731 --> 00:14:40,706 Grab a gal here and shake a leg. 104 00:14:41,441 --> 00:14:44,251 I tend to hop a little bit better than I shake now. 105 00:14:44,661 --> 00:14:48,583 Dick made me a good foot, though. Got everything but toes that wiggle. 106 00:14:48,951 --> 00:14:50,639 Ain't got no toes ... 107 00:14:50,911 --> 00:14:52,647 ... to worry about stomping them. 108 00:14:54,671 --> 00:14:58,037 Well, be careful you don't catch a chill, Miss Laurel. 109 00:14:59,463 --> 00:15:01,439 Y'all have a good time. 110 00:15:03,093 --> 00:15:04,225 Shall we? 111 00:15:11,773 --> 00:15:13,461 Good night now, Buckaboo. 112 00:15:25,455 --> 00:15:29,099 You know where that handkerchief is I brought home? 113 00:15:29,872 --> 00:15:32,280 It was filthy. I told her to burn it. 114 00:15:32,753 --> 00:15:33,722 Damn! 115 00:15:34,965 --> 00:15:37,573 Hate to lose that thing. 116 00:15:39,174 --> 00:15:41,380 Carried that nearly six years. 117 00:15:41,844 --> 00:15:42,975 Why? 118 00:15:44,175 --> 00:15:46,630 The last thing you gave me before I left. 119 00:16:00,156 --> 00:16:01,480 What happened here? 120 00:16:02,328 --> 00:16:03,498 Yankees. 121 00:16:03,866 --> 00:16:08,517 They got the silver, the carpets and mostly anything else they could carry. 122 00:16:08,995 --> 00:16:11,565 I did save Granny's brooch, though ... 123 00:16:13,128 --> 00:16:15,813 ... by sitting on it, in a manner of speaking. 124 00:16:22,886 --> 00:16:25,610 That's where you were sleeping before you left. 125 00:16:27,439 --> 00:16:28,686 Good night. 126 00:16:29,188 --> 00:16:30,473 Good night. 127 00:17:25,242 --> 00:17:27,850 I swore, if I ever made it home ... 128 00:17:30,002 --> 00:17:31,488 ... I'd shave this thing off. 129 00:17:35,053 --> 00:17:36,299 Would you do it for me? 130 00:17:44,473 --> 00:17:45,921 Are you sure? 131 00:17:48,312 --> 00:17:49,722 Am I home? 132 00:17:50,522 --> 00:17:51,769 All right. 133 00:17:54,113 --> 00:17:56,722 That's the first thing I remember about you. 134 00:17:57,153 --> 00:18:01,200 Coming back that time from wherever you'd been, looking all ... 135 00:18:01,823 --> 00:18:03,712 ... brown and bearded. 136 00:18:03,994 --> 00:18:07,245 Looking more like some kind of a wild animal than a man. 137 00:18:11,795 --> 00:18:13,282 Is that what you wanted? 138 00:18:14,135 --> 00:18:15,458 Something wild? 139 00:18:16,256 --> 00:18:17,387 Maybe. 140 00:18:18,096 --> 00:18:20,024 Maybe just something a little ... 141 00:18:20,515 --> 00:18:21,838 ... dangerous ... 142 00:18:22,094 --> 00:18:23,466 ... a little different. 143 00:18:24,685 --> 00:18:26,056 A little rich? 144 00:18:27,936 --> 00:18:31,350 Make $900 and lose 1,000, you are not rich. 145 00:18:36,316 --> 00:18:38,129 It was never the money. 146 00:18:51,547 --> 00:18:52,832 Couldn't have been love ... 147 00:18:53,378 --> 00:18:54,510 ... could it? 148 00:18:58,719 --> 00:19:00,167 It could have been. 149 00:19:07,610 --> 00:19:09,499 If you'd been the least ... 150 00:19:10,149 --> 00:19:12,278 ... little bit ... 151 00:19:12,738 --> 00:19:13,860 ... kind. 152 00:19:31,762 --> 00:19:33,363 What do you think? 153 00:19:36,259 --> 00:19:37,986 I'm thinking ... 154 00:19:38,891 --> 00:19:41,815 ... who is this man sitting in my kitchen? 155 00:19:52,650 --> 00:19:53,983 Well, good night. 156 00:19:54,651 --> 00:19:55,783 Good night. 157 00:19:59,071 --> 00:20:03,042 I guess we have to get used to each other again, don't we? 158 00:20:03,412 --> 00:20:04,822 I guess so. 159 00:20:20,644 --> 00:20:21,651 Well ... 160 00:20:28,903 --> 00:20:30,111 Good night. 161 00:20:31,694 --> 00:20:32,941 Good night. 162 00:21:15,076 --> 00:21:16,917 You're getting ahead of me again. 163 00:21:17,197 --> 00:21:18,693 Not quite. 164 00:21:20,576 --> 00:21:24,067 - So where is he? - He wanted to see the farm. 165 00:21:24,958 --> 00:21:27,806 Hope he doesn't see too much. He's liable to keep on riding. 166 00:21:28,127 --> 00:21:29,661 He wouldn't do that. 167 00:21:31,677 --> 00:21:33,519 But I have heard stories of men ... 168 00:21:33,799 --> 00:21:37,088 ... who come home, and finding their wives married again ... 169 00:21:37,558 --> 00:21:40,167 ... and realizing it wasn't nobody's fault ... 170 00:21:41,098 --> 00:21:44,474 - ...she'd fallen in love with ... - Please! I'm sorry. 171 00:21:45,819 --> 00:21:47,948 I know you're hurting, and I wish ... 172 00:21:48,190 --> 00:21:50,683 ... that I was not the cause of it. 173 00:21:51,610 --> 00:21:55,340 But we weren't married yet. He's my husband and he's come home now. 174 00:21:56,619 --> 00:21:57,626 That's right. 175 00:22:00,662 --> 00:22:02,110 But if he ever ... 176 00:22:02,460 --> 00:22:05,385 ... lays a hand to you again, I'll have to break it. 177 00:22:05,670 --> 00:22:07,521 Orin, please. 178 00:22:16,761 --> 00:22:17,815 Jethro! 179 00:22:25,313 --> 00:22:26,483 Jethro? 180 00:23:26,176 --> 00:23:27,298 Lord ... 181 00:23:27,835 --> 00:23:29,609 ... take him to that better place ... 182 00:23:29,927 --> 00:23:34,175 ... where the sun always shines, and he'll have bigger fields to run in. 183 00:23:47,066 --> 00:23:48,399 What're you doing? 184 00:23:49,067 --> 00:23:51,321 Not too damn much. What are you doing? 185 00:23:51,619 --> 00:23:53,182 Getting a little hoeing done. 186 00:23:53,908 --> 00:23:56,641 Yeah, well, you can take a break. 187 00:23:57,577 --> 00:23:59,466 Not going to be any cotton here. 188 00:23:59,746 --> 00:24:02,077 I put a little bit of work in these fields. 189 00:24:02,378 --> 00:24:06,588 You and about 40 more slaves, maybe we'll get a crop in here. 190 00:24:08,257 --> 00:24:09,629 You calling me a nigger? 191 00:24:11,718 --> 00:24:13,329 Hell, Orin, I ain't ... 192 00:24:19,270 --> 00:24:21,361 I know what you done around here ... 193 00:24:21,650 --> 00:24:23,059 ... and I appreciate it. 194 00:24:25,149 --> 00:24:27,278 What I've done, I haven't done for you. 195 00:24:28,320 --> 00:24:29,528 She's made her choice. 196 00:24:31,320 --> 00:24:33,056 She had no choice. 197 00:24:37,160 --> 00:24:40,775 If it'd gone the other way, if she wanted you ... 198 00:24:42,170 --> 00:24:45,853 ... I don't think I would've hung around here, watched. 199 00:24:46,631 --> 00:24:47,436 Not me. 200 00:24:52,102 --> 00:24:54,749 But you never were one to hang around, were you? 201 00:25:00,350 --> 00:25:03,601 I told Orin I'd marry him next year if you didn't come back. 202 00:25:06,194 --> 00:25:09,406 He's put a lot of hard work in here, and we owe him. 203 00:25:09,742 --> 00:25:11,631 I want you to be nice to him. 204 00:25:12,621 --> 00:25:15,345 You've got to try and put yourself in his shoes. 205 00:25:15,703 --> 00:25:16,796 Shoe? 206 00:25:17,203 --> 00:25:21,778 Come on, now. It's hard for him getting this close and all ... 207 00:25:24,464 --> 00:25:27,235 He ever get this close to you? 208 00:25:29,134 --> 00:25:30,707 I guess he did. 209 00:25:35,514 --> 00:25:36,809 Did he kiss you? 210 00:25:38,144 --> 00:25:39,237 He didn't? 211 00:25:47,234 --> 00:25:48,529 Did you want him to? 212 00:25:50,204 --> 00:25:51,489 I don't know. 213 00:25:51,865 --> 00:25:53,159 Don't know? 214 00:26:01,666 --> 00:26:03,200 Did he want to kiss you? 215 00:26:03,715 --> 00:26:05,479 I guess he did. 216 00:26:07,097 --> 00:26:08,862 Let me get the sugar. 217 00:26:11,516 --> 00:26:14,201 All right. Why didn't he? 218 00:26:15,106 --> 00:26:17,628 Because I never said that he could. 219 00:26:18,188 --> 00:26:19,521 You say he couldn't? 220 00:26:23,488 --> 00:26:25,895 Let me get this straight. He wanted to ... 221 00:26:26,568 --> 00:26:28,697 ... but you didn't know, so ... 222 00:26:28,988 --> 00:26:31,357 ... he didn't ask and you didn't say. 223 00:26:31,829 --> 00:26:34,197 So he didn't and you weren't. 224 00:26:34,829 --> 00:26:37,639 But he's not here and I am, and I want to. 225 00:26:39,667 --> 00:26:41,240 So I'm going to go ask. 226 00:26:41,509 --> 00:26:44,712 - Where're you going? - To ask Orin if I can kiss my wife. 227 00:26:46,009 --> 00:26:46,940 Stop it! 228 00:26:51,808 --> 00:26:54,819 You got a very beautiful smile there, Mrs. Sommersby. 229 00:26:56,310 --> 00:26:58,161 Hope to see a whole lot more of it. 230 00:26:59,441 --> 00:27:01,455 Well, you will. 231 00:27:24,722 --> 00:27:26,323 Where'd you find that? 232 00:27:28,221 --> 00:27:29,506 It was in the trunk. 233 00:27:30,972 --> 00:27:32,104 You remember? 234 00:27:32,643 --> 00:27:36,095 You sewed this the whole first month we were married, didn't you? 235 00:27:37,022 --> 00:27:39,266 When I tried it on, it was too small. 236 00:27:39,562 --> 00:27:41,538 You threw it in there and said ... 237 00:27:41,822 --> 00:27:44,823 ... you'd never sew again. I don't think you ever did. 238 00:27:45,204 --> 00:27:46,729 How'd you remember that? 239 00:27:46,993 --> 00:27:50,397 Well, I forgot a whole lot of important things. 240 00:27:51,373 --> 00:27:52,783 Other ones ... 241 00:27:53,542 --> 00:27:56,064 ... never leave my mind, never will. 242 00:27:59,383 --> 00:28:01,991 - What're you doing? - Come on, arms up. 243 00:28:02,383 --> 00:28:05,548 Been in a trunk for nine years. It needs some washing. 244 00:28:15,024 --> 00:28:16,750 You remember making our son? 245 00:28:18,234 --> 00:28:19,682 The night it happened? 246 00:28:22,406 --> 00:28:23,969 You were drunk. 247 00:28:28,865 --> 00:28:30,879 Well, I'm sorry. 248 00:28:32,996 --> 00:28:36,487 Seems like after that, you never much wanted me anymore. 249 00:28:40,716 --> 00:28:43,602 Seems a whole lot different now. 250 00:28:48,599 --> 00:28:50,488 You want to sleep in the other room? 251 00:29:00,359 --> 00:29:01,135 Good. 252 00:29:47,741 --> 00:29:48,911 What's wrong? 253 00:29:55,422 --> 00:29:58,711 I just don't remember how I was with you. 254 00:30:00,172 --> 00:30:01,428 How to be. 255 00:30:05,513 --> 00:30:07,565 You don't have to remember that. 256 00:30:10,061 --> 00:30:11,145 Jack ... 257 00:30:17,234 --> 00:30:18,682 Say it again. 258 00:30:56,406 --> 00:30:57,653 Hey, boy! 259 00:30:58,695 --> 00:31:00,143 Let's go to town, get shoes! 260 00:31:01,486 --> 00:31:03,020 Do I have to? 261 00:31:03,327 --> 00:31:06,415 No, you can stay here and help me shovel out the chicken coop. 262 00:31:15,678 --> 00:31:17,884 Where in the world are we going? 263 00:31:25,977 --> 00:31:27,904 Mama don't let me drive. 264 00:31:29,189 --> 00:31:31,318 I guess we got to mind Mama, don't we? 265 00:31:32,279 --> 00:31:33,526 Say, ''hah.'' 266 00:31:36,738 --> 00:31:37,908 Say it louder. 267 00:31:40,620 --> 00:31:42,749 Don't say it to me, boy. Say it to him. 268 00:31:48,748 --> 00:31:49,880 Say it again. 269 00:31:52,170 --> 00:31:53,215 Morning! 270 00:31:54,549 --> 00:31:55,958 Move around there. 271 00:32:03,930 --> 00:32:05,340 You're real good, boy! 272 00:32:05,641 --> 00:32:06,734 Thank you, sir. 273 00:32:07,690 --> 00:32:11,018 There's a lot of dead men's footprints on this wall. 274 00:32:13,480 --> 00:32:15,369 That's the one I'm looking for. 275 00:32:18,363 --> 00:32:21,652 I'm truly glad you didn't follow them, Jack. 276 00:32:23,412 --> 00:32:26,500 You'll look just fine once you get your lips back. 277 00:32:27,000 --> 00:32:28,765 Let me have that foot. 278 00:32:29,582 --> 00:32:32,670 There's something about whiskers that makes a man's lips ... 279 00:32:33,002 --> 00:32:34,652 ... just shrink right on up. 280 00:32:39,682 --> 00:32:40,727 I'll be damned! 281 00:32:40,973 --> 00:32:42,737 Your foot shrunk! 282 00:32:45,102 --> 00:32:46,752 Foot's two sizes smaller now. 283 00:32:49,394 --> 00:32:50,765 That ain't mine. 284 00:32:52,313 --> 00:32:53,684 You must've been drunk. 285 00:32:53,944 --> 00:32:56,438 See? I wrote your name right here at the bottom. 286 00:32:56,784 --> 00:32:59,507 How do you suppose that could have happened? 287 00:33:02,702 --> 00:33:04,188 You know what I see? 288 00:33:05,744 --> 00:33:08,161 I see the future. Right there. 289 00:33:08,754 --> 00:33:10,164 Tobacco?! 290 00:33:10,505 --> 00:33:12,433 You mean smoking it, or growing it? 291 00:33:13,334 --> 00:33:15,271 You can't grow it this far north. 292 00:33:15,884 --> 00:33:18,531 - Too cold! - Yes, you can. Yes, you can. 293 00:33:18,845 --> 00:33:20,130 It's called burley. 294 00:33:20,725 --> 00:33:22,452 They want it and we can grow it. 295 00:33:22,766 --> 00:33:27,331 You ever planted anything in the field except your foot up somebody's backside? 296 00:33:29,565 --> 00:33:34,168 I don't think I have, but I didn't shoot my first man before I had to, either. 297 00:33:36,906 --> 00:33:38,997 Now, you want to hear what I have to say? 298 00:33:40,206 --> 00:33:41,174 All right. 299 00:33:42,207 --> 00:33:43,569 Here's what I'm offering. 300 00:33:44,498 --> 00:33:48,152 I'll give you all a piece of my land, each and every one of you. 301 00:33:48,506 --> 00:33:50,385 I'll give you tools, fertilizer ... 302 00:33:51,336 --> 00:33:54,222 ... and you keep half of the crop when it comes in. 303 00:33:54,678 --> 00:33:57,564 I'll take my share and pay off the mortgage against me. 304 00:33:58,007 --> 00:33:59,705 When the title clears ... 305 00:34:00,389 --> 00:34:02,959 ... you can buy that land you worked, for a fair price. 306 00:34:04,767 --> 00:34:07,097 Are you talking about selling your own land? 307 00:34:08,360 --> 00:34:10,451 Your daddy would've died first. 308 00:34:10,819 --> 00:34:12,622 He did, didn't he? 309 00:34:16,277 --> 00:34:19,452 How long you been sharecropping? Ten years? 310 00:34:19,909 --> 00:34:24,081 15 years! You ever get a chance to buy that land you've been working? 311 00:34:25,498 --> 00:34:26,390 Hell, no! 312 00:34:26,710 --> 00:34:29,117 Hell, no. This is it. This is your chance, boy. 313 00:34:29,419 --> 00:34:30,512 Take it! 314 00:34:32,421 --> 00:34:35,077 What about y'all? You want in? 315 00:34:36,800 --> 00:34:37,855 I'm not helping niggers. 316 00:34:38,099 --> 00:34:40,947 You're saying that those who work the land ... 317 00:34:41,470 --> 00:34:42,927 I can't hear you! 318 00:34:43,441 --> 00:34:46,165 You're saying those who work the land get to buy it? 319 00:34:47,110 --> 00:34:48,233 Yes, sir! 320 00:34:48,481 --> 00:34:50,169 That means coloreds and all? 321 00:34:54,650 --> 00:34:56,300 Nobody squats on my land. 322 00:34:56,572 --> 00:35:00,062 You want to stay, you got to pay for it just like everybody else. 323 00:35:00,412 --> 00:35:03,337 I ain't living next to no nigras! 324 00:35:05,002 --> 00:35:05,846 You ain't, no? 325 00:35:06,041 --> 00:35:07,047 No, I'm not. 326 00:35:08,291 --> 00:35:11,379 Where're you going to live, then? In the poorhouse? 327 00:35:11,752 --> 00:35:13,249 I'd just as soon! 328 00:35:13,554 --> 00:35:15,078 We take care of our own! 329 00:35:15,553 --> 00:35:17,404 You going to take care of her? 330 00:35:17,683 --> 00:35:21,529 Do that. You go work your fields 12 hours and then work hers. 331 00:35:21,933 --> 00:35:23,746 - I got a question. - Go ahead. 332 00:35:24,063 --> 00:35:25,751 Tobacco seed. 333 00:35:26,234 --> 00:35:30,684 We all know it's worth about 2,000 times its weight in gold. 334 00:35:31,273 --> 00:35:32,290 You got no cash. 335 00:35:33,194 --> 00:35:34,805 You got no collateral. 336 00:35:35,075 --> 00:35:37,443 Your house, your land, that's all mortgaged. 337 00:35:37,784 --> 00:35:39,875 You don't have tools, not even a mule. 338 00:35:40,164 --> 00:35:42,533 Where you going to get money for tobacco seed? 339 00:35:43,914 --> 00:35:45,324 That's God's own truth. 340 00:35:45,795 --> 00:35:49,641 Thank you for bringing that up. Appreciate your concern and confidence. 341 00:35:49,965 --> 00:35:51,413 I was getting around to that. 342 00:35:51,714 --> 00:35:53,009 We're waiting to hear that. 343 00:35:53,965 --> 00:35:56,775 Is the seed going to fall out of the sky, Jack? 344 00:35:57,886 --> 00:35:59,583 Hell, we're all ... 345 00:36:00,267 --> 00:36:02,799 We're all sitting on a little something. 346 00:36:09,906 --> 00:36:12,150 There's nothing you can do with that thing. 347 00:36:12,407 --> 00:36:16,416 But just maybe, we put all of those little things together ... 348 00:36:16,826 --> 00:36:18,198 ... we got something then. 349 00:36:20,456 --> 00:36:22,825 Maybe we can get started. All of us. 350 00:36:23,167 --> 00:36:27,214 There's something we can do. I don't know any other way to do this. 351 00:36:27,838 --> 00:36:30,811 I got Confederate money in the outhouse. You want it? 352 00:36:31,139 --> 00:36:35,339 I don't see any way out of this except what I'm saying now. 353 00:36:35,719 --> 00:36:39,574 - Want me to sell my other arm? - Buck, listen to me now. 354 00:36:44,227 --> 00:36:46,241 I got a ruby brooch worth $ 1,000. 355 00:36:48,530 --> 00:36:51,656 It's been in my family for 100 years, but I can't eat it. 356 00:36:51,990 --> 00:36:53,754 And neither can my family. 357 00:36:54,368 --> 00:36:58,856 Anybody got a better idea than Jack's? I'd sure like to keep my brooch. 358 00:37:00,670 --> 00:37:05,398 Maybe y'all think I'm doing this because he's my husband. You're wrong. 359 00:37:07,010 --> 00:37:11,652 This is not just some idea to put cash back in Jack Sommersby's pocket. 360 00:37:13,891 --> 00:37:15,819 This is for all of us. 361 00:37:21,022 --> 00:37:25,031 It sounds to me like this idea just might go, don't you think? 362 00:37:27,531 --> 00:37:28,739 I think so. 363 00:37:31,611 --> 00:37:33,740 I think we don't have any other option. 364 00:37:41,833 --> 00:37:43,166 Thank you, John. 365 00:37:46,341 --> 00:37:49,822 - Pretty pitiful chicken scratching. - Not bad for your left. 366 00:37:50,133 --> 00:37:51,667 Well, it is me. 367 00:37:52,383 --> 00:37:56,392 - I hope you can get something for it. - We'll get a lot of seeds for that. 368 00:38:03,144 --> 00:38:06,040 That's beautiful. You won't regret it. 369 00:38:07,075 --> 00:38:09,444 I'm regretting this already. 370 00:38:18,375 --> 00:38:20,466 All right. What we got here? 371 00:38:22,165 --> 00:38:24,658 Look at that! Never seen nothing like that before. 372 00:38:25,216 --> 00:38:28,380 My grandmother's daddy gave it to her the day she married. 373 00:38:28,756 --> 00:38:30,847 He was a toolmaker for her people. 374 00:38:31,677 --> 00:38:34,851 - How many acres you want to work? - I thought about 10, sir. 375 00:38:35,186 --> 00:38:38,907 - Ten. Ten, it is. - Say there we get to buy it? 376 00:38:44,447 --> 00:38:46,653 You will be coming back, won't you, sir? 377 00:38:54,537 --> 00:38:55,381 Godspeed, Jack. 378 00:38:55,578 --> 00:38:56,710 Thank you, sir. 379 00:38:56,997 --> 00:38:58,282 God love you. 380 00:39:01,297 --> 00:39:02,697 Mind your mama. 381 00:39:34,159 --> 00:39:35,731 This is real sharp. 382 00:39:39,040 --> 00:39:40,334 Thank you, son. 383 00:39:41,290 --> 00:39:42,748 I'll make a good trade for it. 384 00:39:44,421 --> 00:39:45,553 Bye, sir. 385 00:40:01,653 --> 00:40:03,417 Walk on, there! Walk on. 386 00:40:05,032 --> 00:40:06,279 Home soon! 387 00:40:20,753 --> 00:40:23,966 You folks will take that side. We'll take this side. 388 00:40:24,343 --> 00:40:25,110 Let's go to work! 389 00:40:26,013 --> 00:40:28,219 We have two paces right here. 390 00:40:29,934 --> 00:40:31,458 Mark your way down, John? 391 00:40:33,104 --> 00:40:34,312 Go take it over there. 392 00:40:34,565 --> 00:40:36,770 ... eight, nine, ten! 393 00:40:52,745 --> 00:40:56,916 Try not to be hoeing the rocks. Make my job a little bit easier. 394 00:41:27,948 --> 00:41:30,594 The ground's about ready. We have to plant soon ... 395 00:41:30,907 --> 00:41:32,480 He'll be here. 396 00:41:34,380 --> 00:41:35,742 Yes, ma'am. 397 00:41:36,248 --> 00:41:38,377 How do we know if something is true? 398 00:41:39,958 --> 00:41:42,854 My Bible says: "By their fruits ye shall know them." 399 00:41:43,178 --> 00:41:44,262 Amen. 400 00:41:44,588 --> 00:41:45,643 A good tree ... 401 00:41:46,179 --> 00:41:47,589 ... bears good fruit. 402 00:41:47,929 --> 00:41:50,058 An evil tree, rotten. 403 00:41:51,559 --> 00:41:54,091 And you don't have to wonder which it is. 404 00:41:55,189 --> 00:41:56,512 You just look ... 405 00:41:57,020 --> 00:41:58,516 ... and you shall know. 406 00:42:01,030 --> 00:42:02,516 Good morning, Mrs. Bundy. 407 00:42:12,460 --> 00:42:13,947 Go, John. Ask her. 408 00:42:14,790 --> 00:42:16,123 Any news, Miss Laurel? 409 00:42:16,421 --> 00:42:17,629 No, not yet. 410 00:42:23,931 --> 00:42:25,935 Come on, Clarice. 411 00:42:32,772 --> 00:42:33,855 Here, boy. 412 00:42:35,063 --> 00:42:36,837 Where'd you come from? 413 00:42:43,031 --> 00:42:43,875 Sir. 414 00:42:46,824 --> 00:42:49,595 - Did you get a good price for my knife? - Real good. 415 00:42:49,873 --> 00:42:52,356 So good, I had something left over to buy him. 416 00:42:53,793 --> 00:42:56,123 Mom's going to be pleased to see you. 417 00:43:10,725 --> 00:43:11,732 Hello. 418 00:43:38,545 --> 00:43:40,195 Where you been? 419 00:43:44,716 --> 00:43:47,410 I had to go all the way to Virginia! 420 00:43:49,228 --> 00:43:50,954 But damn it, I got it! 421 00:43:52,938 --> 00:43:54,904 - Let's see it. - Look at this. 422 00:44:06,958 --> 00:44:09,125 It don't look like much, does it? 423 00:44:09,417 --> 00:44:10,865 The seeds or me? 424 00:44:13,168 --> 00:44:14,856 Come on. Look at it. 425 00:44:15,549 --> 00:44:16,834 You look at it. 426 00:44:17,129 --> 00:44:18,424 Be careful now. 427 00:44:20,929 --> 00:44:22,579 Where have you been? 428 00:45:20,903 --> 00:45:23,358 Let's put these babies to bed now. 429 00:45:42,224 --> 00:45:44,113 I'm sorry. Did I hurt you? 430 00:45:51,685 --> 00:45:52,855 You all right? 431 00:46:01,405 --> 00:46:03,256 - I'll be damned. - Look at that. 432 00:46:05,416 --> 00:46:07,104 Then Hector lifted ... 433 00:46:07,376 --> 00:46:09,505 ... stout helmet and set it on his head. 434 00:46:09,835 --> 00:46:11,763 And like a star, it shone. 435 00:46:12,375 --> 00:46:14,667 And forth from its stand ... 436 00:46:15,387 --> 00:46:17,429 ... he drew his father's spear ... 437 00:46:17,758 --> 00:46:19,091 ... heavy, great ... 438 00:46:19,886 --> 00:46:21,373 ... and strong. 439 00:46:23,267 --> 00:46:25,635 When's he going to shoot some Greeks? 440 00:46:28,307 --> 00:46:29,918 It's all the way back here. 441 00:47:16,450 --> 00:47:18,579 That'll be a good start for you. 442 00:47:43,063 --> 00:47:45,192 How you doing? Is your back holding up? 443 00:48:15,385 --> 00:48:17,035 Should be further along by now. 444 00:48:17,595 --> 00:48:20,088 The ground's all give out from cotton. 445 00:48:20,516 --> 00:48:22,568 We got to fertilize them, boys. 446 00:48:48,127 --> 00:48:50,899 The whole damn house is falling apart. 447 00:48:54,346 --> 00:48:55,468 What? 448 00:48:56,097 --> 00:48:58,140 - Us. - What about us? 449 00:48:58,928 --> 00:49:02,860 I was just thinking how we used to be, all rich and stupid. 450 00:49:03,267 --> 00:49:04,802 Speak for yourself. 451 00:49:05,437 --> 00:49:07,527 Now this house is falling apart ... 452 00:49:07,818 --> 00:49:10,465 ... we're broke and I've never been so happy. 453 00:49:12,027 --> 00:49:14,952 You certainly have changed, haven't you? 454 00:49:16,278 --> 00:49:17,487 For the better? 455 00:49:18,828 --> 00:49:21,791 So much better it scares me sometimes. 456 00:49:23,580 --> 00:49:25,632 You never used to read Homer. 457 00:49:31,628 --> 00:49:33,479 Yeah, well, there was a ... 458 00:49:34,841 --> 00:49:36,376 There was a man ... 459 00:49:37,180 --> 00:49:39,626 ... I was penned up with in Elmira. 460 00:49:41,230 --> 00:49:42,995 He used to be a schoolteacher. 461 00:49:43,350 --> 00:49:45,162 He had this old ... 462 00:49:45,610 --> 00:49:47,576 ... beat-up copy of Homer. 463 00:49:49,402 --> 00:49:51,051 He used to read it to us. 464 00:49:54,740 --> 00:49:56,264 Gave it to me. 465 00:49:59,082 --> 00:50:01,527 I took up the reading when he died. 466 00:50:05,252 --> 00:50:06,220 How did it happen? 467 00:50:09,172 --> 00:50:10,860 He just died, that's all. 468 00:50:20,011 --> 00:50:22,188 You don't have to talk about it. 469 00:50:47,335 --> 00:50:48,467 Snap it. 470 00:50:53,975 --> 00:50:55,336 Come here, little Jethro. 471 00:50:55,595 --> 00:50:57,206 See all these flowers here? 472 00:50:57,895 --> 00:50:59,976 Every one of them has got to go. 473 00:51:02,357 --> 00:51:03,920 Every single one of them. 474 00:51:05,606 --> 00:51:08,301 See these shoots? You got to take them off too. 475 00:51:24,958 --> 00:51:28,209 I said to use the fertilizer in the field, Jack. 476 00:51:37,888 --> 00:51:39,144 When is it coming? 477 00:51:39,399 --> 00:51:42,247 September, August maybe. 478 00:51:42,609 --> 00:51:46,052 Don't tell me you haven't known about this for some time, missy. 479 00:51:46,397 --> 00:51:47,644 Yeah, maybe I did. 480 00:51:50,159 --> 00:51:52,000 Why didn't you tell me? 481 00:51:53,869 --> 00:51:56,755 Go on now. I need to get some rest. 482 00:51:58,328 --> 00:52:00,534 Come on, Mr. Jack. Come on. 483 00:52:17,520 --> 00:52:19,851 - Oh, sweet Jesus! - What the hell is it? 484 00:52:20,140 --> 00:52:22,269 I believe it's a hornworm, sir. 485 00:52:24,940 --> 00:52:26,033 Hornworm? 486 00:52:28,532 --> 00:52:31,054 Look at this. Crawling all over them. 487 00:52:31,362 --> 00:52:33,731 They going to eat us up, sir. 488 00:52:36,161 --> 00:52:37,533 You know what to do? 489 00:52:38,332 --> 00:52:39,617 No, sir. 490 00:52:41,043 --> 00:52:43,134 Maybe Mr. Orin know. 491 00:52:43,842 --> 00:52:45,770 - Damned if I'll ask him. - You got to. 492 00:52:46,053 --> 00:52:47,453 I said no! 493 00:53:05,275 --> 00:53:06,483 Howdy. How are you? 494 00:53:06,984 --> 00:53:08,154 Not too damn good. You? 495 00:53:08,695 --> 00:53:11,946 Well, I think I'd be all right if I could get some work. 496 00:53:12,285 --> 00:53:14,692 We got a field full of that, don't we? 497 00:53:14,993 --> 00:53:17,084 This Jack Sommersby's place? 498 00:53:18,795 --> 00:53:19,917 Jack around? 499 00:53:56,247 --> 00:53:57,695 You want a piece of this? 500 00:53:57,957 --> 00:53:58,964 Get out! 501 00:54:27,318 --> 00:54:28,891 Who were those men? 502 00:54:30,990 --> 00:54:31,805 What men? 503 00:54:32,040 --> 00:54:33,162 The men in the field. 504 00:54:34,830 --> 00:54:37,160 - I don't know. - What did they want? 505 00:54:37,460 --> 00:54:38,352 Trouble. 506 00:54:38,591 --> 00:54:39,713 What kind of trouble? 507 00:54:39,959 --> 00:54:42,970 - God's sake! How many kinds are there? - I saw you. 508 00:54:43,461 --> 00:54:44,718 - Forget it. - But I saw you! 509 00:54:44,971 --> 00:54:46,257 I said forget about it! 510 00:54:46,551 --> 00:54:48,603 The goddamn worms are eating us! 511 00:54:48,930 --> 00:54:51,174 You want to worry, worry about them! 512 00:55:16,711 --> 00:55:17,996 Hey, friend? 513 00:55:18,332 --> 00:55:20,902 You got some fresh water around here? 514 00:55:22,882 --> 00:55:23,966 - Howdy. - Morning. 515 00:55:24,384 --> 00:55:25,755 Got any water? 516 00:55:27,013 --> 00:55:28,941 You look like you run into trouble. 517 00:55:40,903 --> 00:55:42,504 Heard you had a problem. 518 00:55:47,205 --> 00:55:49,928 You want to keep pulling them off like you are ... 519 00:55:50,244 --> 00:55:52,133 ... but then just go like this. 520 00:55:52,624 --> 00:55:55,914 I got a barrel at the end of the row. Fill up from that ... 521 00:55:56,256 --> 00:56:00,418 ... and then when you get done with that, I can mix you up some more. 522 00:56:03,045 --> 00:56:04,455 That keeps them off? 523 00:56:06,765 --> 00:56:07,609 What's in there? 524 00:56:07,805 --> 00:56:10,337 - Why, it's soap, mostly. - Soap? 525 00:56:10,767 --> 00:56:13,299 Hamilton Sayer gave me the recipe. 526 00:56:14,816 --> 00:56:17,376 He got that piece of land over by the church. 527 00:56:17,685 --> 00:56:21,301 Yeah, I'll have to shake his hand next time I see him. 528 00:56:25,157 --> 00:56:28,168 Why don't you take this and I'll take that. 529 00:56:30,457 --> 00:56:33,698 Job ain't done till they're all dead and buried. 530 00:56:36,089 --> 00:56:37,336 Thank you. 531 00:56:43,797 --> 00:56:46,405 - What's wrong? - You tell her to get, first. 532 00:56:50,099 --> 00:56:51,393 Go on now, Esther. 533 00:56:58,569 --> 00:57:01,053 Six years I've worked this place ... 534 00:57:01,360 --> 00:57:02,530 ... for you. 535 00:57:03,280 --> 00:57:06,013 Man comes here, says he's your husband. 536 00:57:06,370 --> 00:57:07,894 You say I have to make way. 537 00:57:09,329 --> 00:57:10,576 I make it. 538 00:57:10,830 --> 00:57:14,196 I eat my heart like a piece of spoiled meat, but I make way ... 539 00:57:14,540 --> 00:57:15,949 ... for you. 540 00:57:16,670 --> 00:57:18,838 Then I run into these drifters ... 541 00:57:19,132 --> 00:57:21,539 ... that just been at your place, looking for work. 542 00:57:21,840 --> 00:57:24,209 And one of them has got his neck cut. 543 00:57:25,432 --> 00:57:29,518 Said that somebody claiming to be Jack Sommersby tried to kill him. 544 00:57:29,850 --> 00:57:33,974 I said: "Why'd he try to kill you?" He said because he knew it wasn't Jack. 545 00:57:34,352 --> 00:57:37,842 Said he'd been with the real Jack when he got his chest tore up ... 546 00:57:38,191 --> 00:57:40,560 ... and this man didn't have a mark on him. 547 00:57:40,863 --> 00:57:42,915 And just now, out in the field ... 548 00:57:43,242 --> 00:57:46,129 ... he didn't know who Ham Sayer was. 549 00:57:46,411 --> 00:57:48,099 Best friend he ever had! 550 00:57:49,414 --> 00:57:51,304 Didn't know Ham Sayer. 551 00:57:53,254 --> 00:57:56,064 But you've known all along, haven't you? 552 00:57:58,043 --> 00:58:01,016 He might've fooled us, but he didn't fool you. 553 00:58:03,342 --> 00:58:04,714 Why, Laurel? 554 00:58:05,515 --> 00:58:07,040 Why'd you do it? 555 00:58:07,894 --> 00:58:10,061 Why'd you take him into your house? 556 00:58:10,393 --> 00:58:11,726 Into your bed? 557 00:58:12,394 --> 00:58:15,444 And why are you carrying some stranger's child ... 558 00:58:15,733 --> 00:58:18,179 ... when all I ever wanted was to honor you? 559 00:58:21,733 --> 00:58:24,946 You are living in mortal sin, Laurel Sommersby. 560 00:58:25,866 --> 00:58:27,161 Do you hear me? 561 00:58:27,455 --> 00:58:30,706 You and this child are in danger of spending eternity ... 562 00:58:31,045 --> 00:58:32,608 ... in everlasting damnation! 563 00:58:32,915 --> 00:58:34,804 - Get out! - Come here. 564 00:58:36,046 --> 00:58:37,456 Come over here. 565 00:58:38,677 --> 00:58:40,087 See what these are? 566 00:58:40,426 --> 00:58:43,955 They are a sign of the rottenness that is eating at this place! 567 00:58:44,346 --> 00:58:46,034 You get out! 568 00:58:46,935 --> 00:58:50,225 Take your lies and damnation with you! 569 00:58:59,866 --> 00:59:01,075 Look ... 570 00:59:01,367 --> 00:59:03,333 ... and you will know. 571 00:59:27,390 --> 00:59:29,443 So who do you think I am? 572 00:59:37,699 --> 00:59:39,588 I'd like to know one thing. 573 00:59:42,121 --> 00:59:44,643 Whoever you think I am ... 574 00:59:46,330 --> 00:59:47,260 ... do you love me? 575 00:59:47,708 --> 00:59:48,514 You're drunk. 576 00:59:48,789 --> 00:59:52,002 I'm drunk. That's not the point. The point is ... 577 00:59:52,591 --> 00:59:55,353 ... that I love you. Now, do you love me? 578 00:59:55,711 --> 00:59:59,883 If you loved me, you would stop this sinning and leave me alone! 579 01:00:00,220 --> 01:00:01,984 - I will not. - Jack would. 580 01:00:02,221 --> 01:00:03,832 - Sure he would. - Did you know him? 581 01:00:04,262 --> 01:00:08,635 Is he dead? For all I know, you killed him and left him in a ditch. 582 01:00:09,062 --> 01:00:10,875 He's right here in front of you. 583 01:00:11,272 --> 01:00:13,564 A little banged-up maybe, but I'm here. 584 01:00:13,861 --> 01:00:14,907 Stop it! 585 01:00:15,443 --> 01:00:16,210 Stop it! 586 01:00:16,443 --> 01:00:17,651 You'll wake the boy. 587 01:00:18,742 --> 01:00:20,267 You're making me crazy! 588 01:00:21,662 --> 01:00:22,947 You get out of this house! 589 01:00:44,055 --> 01:00:45,388 No, I ain't leaving. 590 01:00:48,774 --> 01:00:51,776 I'm home now. I ain't going to leave again. 591 01:00:56,525 --> 01:00:58,654 You are not my husband. 592 01:01:08,336 --> 01:01:10,503 May God strike me dead ... 593 01:01:10,797 --> 01:01:12,446 ... if I am not. 594 01:01:58,559 --> 01:02:00,439 I'd let it burn, sir! 595 01:02:09,021 --> 01:02:10,076 Who the hell are you? 596 01:02:10,320 --> 01:02:12,727 We are the Knights of the White Camellia. 597 01:02:13,029 --> 01:02:16,318 We are God's hand and He is our eyes ... 598 01:02:16,698 --> 01:02:17,984 ... and we are His vengeance! 599 01:02:27,171 --> 01:02:27,977 Joseph! 600 01:02:28,880 --> 01:02:30,089 Can you talk to me? 601 01:02:30,381 --> 01:02:31,627 You all right? 602 01:02:35,432 --> 01:02:36,717 Why was this man beaten? 603 01:02:37,013 --> 01:02:39,861 You have broken the law, and he has paid for it. 604 01:02:40,222 --> 01:02:41,277 What law? 605 01:02:41,471 --> 01:02:45,480 - A nigger can't own land. - By law, he can own what he pays for. 606 01:02:45,854 --> 01:02:47,148 Don't I know you? 607 01:02:48,692 --> 01:02:50,303 You're on my land, aren't you? 608 01:02:50,611 --> 01:02:53,460 Ain't you that teacher from over in Clark County? 609 01:02:54,073 --> 01:02:57,400 You better cut bigger holes in that sheet, mister ... 610 01:02:57,744 --> 01:02:59,269 ... to see who you're looking at. 611 01:02:59,533 --> 01:03:01,422 Your master ain't listening, nigger. 612 01:03:01,744 --> 01:03:04,755 Should I shoot you to make him hear me? 613 01:03:05,124 --> 01:03:08,691 You got the gun. You do what the hell you like! 614 01:03:14,803 --> 01:03:16,529 The war's over, boys. 615 01:03:17,474 --> 01:03:18,759 Don't do it. 616 01:03:22,725 --> 01:03:23,492 Stay back! 617 01:03:23,726 --> 01:03:26,258 If he don't let go of it, shoot them both! 618 01:03:26,566 --> 01:03:27,697 I got him! 619 01:03:28,485 --> 01:03:30,096 I didn't come to kill no white man. 620 01:03:30,314 --> 01:03:32,050 Buck? What are you doing here? 621 01:03:33,235 --> 01:03:35,048 Shit! I told you! 622 01:03:44,876 --> 01:03:47,044 Get out of here! Get out! 623 01:04:09,527 --> 01:04:11,138 Is it still my land? 624 01:04:11,909 --> 01:04:13,357 You own what you pay for. 625 01:04:13,618 --> 01:04:15,220 Well, I'm paying. 626 01:04:17,288 --> 01:04:18,611 Go on now. 627 01:04:27,630 --> 01:04:31,840 I was scared! I thought they were ghosts. Were you scared too? 628 01:04:32,218 --> 01:04:34,826 Yes, I was. I was truly scared. 629 01:04:35,179 --> 01:04:37,423 But you saw them. Just men. 630 01:04:38,640 --> 01:04:42,207 - Maybe they weren't even that. - You mean they won't come back? 631 01:04:42,650 --> 01:04:45,575 Why would they come back? We're not scared anymore. 632 01:04:45,940 --> 01:04:48,472 No, sir, we are not! 633 01:04:49,111 --> 01:04:51,605 You want to finish this story? It's the part ... 634 01:04:51,911 --> 01:04:54,471 ... where they going to shoot those Greeks. 635 01:04:55,240 --> 01:04:57,935 I like this part too. I'll read it to you. 636 01:04:59,082 --> 01:05:00,933 Now the Trojans ... 637 01:05:04,172 --> 01:05:08,900 ... the Trojans, like ravening lions, rushed upon the Greek ships ... 638 01:05:09,340 --> 01:05:11,546 ... for the heart of Zeus was with them ... 639 01:05:12,342 --> 01:05:15,871 ... and their spirits filled like sails in the morning. 640 01:05:18,682 --> 01:05:21,492 And the weariness of their legs departed ... 641 01:05:22,642 --> 01:05:26,372 ... and the mighty shields grew light on their arms. 642 01:05:27,522 --> 01:05:31,099 And they knew that victory would be theirs. 643 01:05:43,122 --> 01:05:45,414 You killed that dog, didn't you? 644 01:05:46,924 --> 01:05:48,966 Poor old Jethro. 645 01:05:51,716 --> 01:05:53,653 He knew you for a stranger. 646 01:05:56,014 --> 01:05:57,903 So then you had to kill him. 647 01:06:01,564 --> 01:06:03,933 Nice torch. Save it from last night? 648 01:06:05,066 --> 01:06:07,320 Who are you, you son of a bitch? 649 01:06:10,825 --> 01:06:13,635 Tell me who you are or I'll burn this place down. 650 01:06:16,037 --> 01:06:17,322 I'm the man she wanted. 651 01:06:19,418 --> 01:06:20,943 You're a liar. 652 01:06:21,166 --> 01:06:22,374 You're a liar ... 653 01:06:22,668 --> 01:06:24,518 ... and a thief is what you are. 654 01:06:24,796 --> 01:06:28,086 You are a goddamned yellow hypocrite hiding under a sheet! 655 01:07:40,633 --> 01:07:41,755 Sir? 656 01:07:43,044 --> 01:07:44,780 Mama's having the baby. 657 01:08:01,193 --> 01:08:03,437 Congratulations, Mr. Jack. 658 01:08:03,693 --> 01:08:04,661 Thank you. 659 01:08:15,624 --> 01:08:16,554 What happened to ...? 660 01:08:16,795 --> 01:08:19,557 I fell off a ladder. I'm all right. 661 01:08:22,295 --> 01:08:23,628 Can I hold her? 662 01:08:37,475 --> 01:08:39,690 Let's call her Rachel, after your mama. 663 01:08:47,197 --> 01:08:49,729 So do you think she knows I'm her daddy? 664 01:08:50,747 --> 01:08:52,435 I'm sure she does. 665 01:09:40,381 --> 01:09:42,874 Looks like we have a fine crop. 666 01:10:17,670 --> 01:10:19,598 How's the smoke there, Reverend? 667 01:10:21,213 --> 01:10:22,786 Mighty smooth. 668 01:10:24,803 --> 01:10:26,730 How much you reckon we'll get? 669 01:10:27,051 --> 01:10:31,185 It depends. I'll be happy with eight dollars on a hundred weight. 670 01:10:34,064 --> 01:10:36,471 Can I get you a new spire on the church? 671 01:10:38,655 --> 01:10:41,062 Verily I say unto you ... 672 01:10:41,364 --> 01:10:44,893 ... whosoever shall not receive the kingdom of God ... 673 01:10:45,244 --> 01:10:47,085 ... as a little child ... 674 01:10:47,365 --> 01:10:49,782 ... he shall not enter therein. 675 01:10:51,416 --> 01:10:54,504 And He took them in His arms ... 676 01:10:58,546 --> 01:11:01,835 ... put His hands upon them and blessed them. 677 01:11:02,345 --> 01:11:03,994 Name this child. 678 01:11:04,264 --> 01:11:05,271 Rachel Caroline. 679 01:11:06,056 --> 01:11:09,547 Rachel Caroline, I baptize thee ... 680 01:11:10,185 --> 01:11:12,995 ... in the name of the Father, and the Son ... 681 01:11:13,516 --> 01:11:15,328 ... and the Holy Ghost. 682 01:11:16,066 --> 01:11:17,351 Amen. 683 01:11:26,787 --> 01:11:29,117 - Nothing to do with me. - You must be proud. 684 01:11:29,416 --> 01:11:31,459 John Robert Sommersby? 685 01:11:31,995 --> 01:11:32,763 Yes, sir. 686 01:11:33,666 --> 01:11:37,550 Federal marshals, Mr. Sommersby. We have a warrant for your arrest. 687 01:11:38,298 --> 01:11:39,507 My arrest? For what? 688 01:11:40,299 --> 01:11:43,867 For the murder of Mr. Charles Conklin of Jackson, Mississippi. 689 01:11:46,558 --> 01:11:49,367 - Five minutes, Mrs. Sommersby. - Thank you. 690 01:12:02,071 --> 01:12:04,085 I want you to tell me. 691 01:12:04,490 --> 01:12:07,942 I don't care what the answer is, I'll stay by you ... 692 01:12:08,787 --> 01:12:10,916 ... as long as it's the truth. 693 01:12:13,791 --> 01:12:15,566 Did you do this? 694 01:12:19,470 --> 01:12:21,675 No, I did not. 695 01:12:26,353 --> 01:12:27,877 All right, then. 696 01:12:30,142 --> 01:12:31,916 I'll get our things together. 697 01:12:35,231 --> 01:12:36,918 We're coming with you, Jack! 698 01:12:37,651 --> 01:12:39,061 Thank you, John. 699 01:12:41,032 --> 01:12:43,842 They're so afraid, they got to handcuff me. 700 01:12:44,122 --> 01:12:46,203 - I'll be back. - You're a good man! 701 01:12:46,491 --> 01:12:48,467 - We're behind you! - Take care! 702 01:12:48,752 --> 01:12:51,601 I always did have a hankering to go see Nashville. 703 01:12:51,873 --> 01:12:53,408 Proud to have you with me. 704 01:12:55,003 --> 01:12:57,410 I wish I knew why you was arresting this man! 705 01:12:57,714 --> 01:12:59,527 Stand clear! Federal marshals. 706 01:12:59,802 --> 01:13:03,811 God bless you, now. You promise to come right back. 707 01:13:04,185 --> 01:13:05,786 I'll be back. We'll be back! 708 01:13:06,184 --> 01:13:08,668 We'll be with you in two days! Don't you worry! 709 01:13:08,973 --> 01:13:11,304 We'll see you in Nashville, Jack! 710 01:14:10,167 --> 01:14:12,536 Did you bring the Acts of Assembly? 711 01:14:19,639 --> 01:14:21,087 All rise, please. 712 01:14:21,430 --> 01:14:25,362 Oyez, oyez. The Honorable Barry Conrad Issacs is now sitting. 713 01:14:25,688 --> 01:14:27,376 This court shall come to order! 714 01:14:27,599 --> 01:14:31,492 All having suits to prosecute or pleas to enter shall come forward ... 715 01:14:31,859 --> 01:14:33,509 ... and they shall be heard. 716 01:14:47,959 --> 01:14:51,565 Well, we were playing a game of five-card ... 717 01:14:51,880 --> 01:14:54,211 ... and Charlie, Mr. Conklin ... 718 01:14:54,512 --> 01:14:57,437 ... saw Sommersby slip a card off the bottom of the deck. 719 01:14:57,721 --> 01:15:00,128 He jumped up and called him a damn cheat. 720 01:15:00,511 --> 01:15:03,282 And what happened when you got outside? 721 01:15:04,391 --> 01:15:08,121 Mr. Conklin hit Sommersby in the stomach. 722 01:15:08,981 --> 01:15:11,389 He went down like a sack of potatoes. 723 01:15:12,861 --> 01:15:15,825 Then Sommersby got up with a gun in his hand. 724 01:15:17,492 --> 01:15:20,417 Charlie hollered: "Don't shoot, Sommersby!" 725 01:15:22,283 --> 01:15:25,496 But he shot him like a dog, and he run off. 726 01:15:25,833 --> 01:15:28,882 Now, is the man you refer to as Sommersby ... 727 01:15:29,293 --> 01:15:31,105 ... here in this courtroom? 728 01:15:34,134 --> 01:15:35,457 That's him. 729 01:15:38,595 --> 01:15:42,201 Let the record show witness identified the defendant. 730 01:15:43,724 --> 01:15:46,458 I was standing on the corner across the street. 731 01:15:46,774 --> 01:15:50,304 I couldn't see too well because it was rather dark. 732 01:15:50,604 --> 01:15:51,573 And I saw ... 733 01:15:52,363 --> 01:15:55,768 ... a man lying on the ground. And then he gets up. 734 01:15:56,696 --> 01:15:58,949 And I see he has a gun in his hand. 735 01:16:00,364 --> 01:16:03,097 And I heard this other man say: 736 01:16:03,533 --> 01:16:05,787 "Don't shoot, Sommersby." 737 01:16:07,336 --> 01:16:08,582 And he shot him. 738 01:16:08,917 --> 01:16:11,084 And the man fell to the ground. 739 01:16:12,925 --> 01:16:15,409 "Don't shoot, Sommersby." 740 01:16:16,345 --> 01:16:17,554 Mr. Goldman ... 741 01:16:17,805 --> 01:16:19,810 ... did you see him sign this register? 742 01:16:20,097 --> 01:16:20,902 Yes, sir. 743 01:16:22,396 --> 01:16:24,842 Is that his signature right there? 744 01:16:28,565 --> 01:16:30,934 Was there anything wrong with his hand? 745 01:16:32,857 --> 01:16:33,673 No, sir. 746 01:16:35,117 --> 01:16:37,879 The jury will observe this hotel register ... 747 01:16:38,487 --> 01:16:41,421 ... and the signature of J. Sommersby, and compare it to ... 748 01:16:41,747 --> 01:16:44,519 ... the signature on a bank mortgage ... 749 01:16:45,339 --> 01:16:48,667 ... signed by Mr. Sommersby seven years before. 750 01:16:49,589 --> 01:16:51,679 The signatures are identical. 751 01:16:56,850 --> 01:16:59,813 This court is adjourned until 9 :00 tomorrow morning ... 752 01:17:00,139 --> 01:17:02,911 ... when we'll hear arguments for the defense. 753 01:17:05,060 --> 01:17:06,431 All rise. 754 01:17:09,530 --> 01:17:10,854 How'd we do? 755 01:17:11,439 --> 01:17:12,935 Did just fine, son. 756 01:17:13,360 --> 01:17:14,415 Mr. Sommersby ... 757 01:17:14,659 --> 01:17:16,222 ... will you come with me? 758 01:17:43,771 --> 01:17:45,698 I know what you're thinking. 759 01:17:46,563 --> 01:17:48,577 Orin! What are you doing here? 760 01:17:48,942 --> 01:17:50,313 Watching over you. 761 01:17:50,653 --> 01:17:52,178 We don't need watching. 762 01:17:52,492 --> 01:17:56,213 The way things are going, he's going to hang. 763 01:17:57,662 --> 01:17:59,504 I can make sure he don't. 764 01:18:01,294 --> 01:18:02,502 How? 765 01:18:10,004 --> 01:18:14,492 You got to tell them who you are. If you do, they'll have to let you go. 766 01:18:16,724 --> 01:18:17,846 I can't. 767 01:18:18,095 --> 01:18:19,188 Yes, you can. 768 01:18:19,723 --> 01:18:21,775 Who am I supposed to say I am? 769 01:18:24,065 --> 01:18:25,513 Just who you are. 770 01:18:32,985 --> 01:18:34,318 Do you really want to know? 771 01:18:34,786 --> 01:18:35,956 Yes. 772 01:18:38,115 --> 01:18:39,007 Are you sure? 773 01:18:53,766 --> 01:18:54,974 I'm ... 774 01:18:56,308 --> 01:18:57,200 ... Jack Sommersby. 775 01:18:59,767 --> 01:19:00,898 Pleased to meet you. 776 01:19:13,579 --> 01:19:14,384 What'd I do? 777 01:19:17,158 --> 01:19:19,134 You stubborn fool! 778 01:19:19,787 --> 01:19:21,561 I won't let you do this! 779 01:19:31,969 --> 01:19:33,733 I accept your offer. 780 01:19:34,757 --> 01:19:36,091 Mr. Webb? 781 01:19:36,720 --> 01:19:39,214 - Is the defense ready? - Yes, Your Honor. 782 01:19:39,689 --> 01:19:42,614 The defense calls as its first witness ... 783 01:19:42,899 --> 01:19:45,143 ... Mrs. John Sommersby. 784 01:19:46,228 --> 01:19:48,079 Webb, what the hell is this? 785 01:19:48,360 --> 01:19:50,010 Place your left hand on the Bible. 786 01:19:50,280 --> 01:19:53,809 Do you swear to tell the truth and nothing but the truth ... 787 01:19:54,161 --> 01:19:55,168 ... so help you God? 788 01:19:55,700 --> 01:19:57,992 - Yes, I do. - Please be seated. 789 01:20:04,042 --> 01:20:07,217 - Please tell us your name. - Mrs. John Sommersby. 790 01:20:07,550 --> 01:20:11,799 Mrs. Sommersby, here are the hotel register and the mortgage paper ... 791 01:20:12,182 --> 01:20:14,665 ... the prosecution has submitted as evidence. 792 01:20:15,013 --> 01:20:17,103 Do you recognize the signatures there? 793 01:20:17,431 --> 01:20:19,397 Yes, they're my husband's. 794 01:20:20,391 --> 01:20:23,047 Can you point your husband out to the court? 795 01:20:23,401 --> 01:20:24,964 No, I cannot. 796 01:20:26,404 --> 01:20:28,494 And why is that, ma'am? 797 01:20:29,573 --> 01:20:31,385 My husband is not in this room. 798 01:20:34,243 --> 01:20:35,528 Objection! 799 01:20:35,742 --> 01:20:37,190 Objection! 800 01:20:37,833 --> 01:20:38,840 Come here, Webb! 801 01:20:39,544 --> 01:20:41,635 Your Honor, this is absurd! 802 01:20:43,584 --> 01:20:44,678 Silence! 803 01:20:51,095 --> 01:20:52,188 I'm talking to you! 804 01:20:52,515 --> 01:20:53,887 Sit down, sir! 805 01:20:54,644 --> 01:20:57,090 Don't do it. You don't have to do it. 806 01:20:58,435 --> 01:21:00,247 Sit down or I'll have you seated. 807 01:21:01,485 --> 01:21:05,167 Your Honor, this is a purely theatrical device designed ... 808 01:21:05,526 --> 01:21:08,374 ... to throw these proceedings into confusion. 809 01:21:08,696 --> 01:21:10,547 Overruled, for the moment. 810 01:21:13,615 --> 01:21:18,027 Mrs. Sommersby, are you saying the defendant is not your husband? 811 01:21:18,586 --> 01:21:20,907 As clearly as I can, Your Honor. 812 01:21:23,126 --> 01:21:26,300 Are you saying the defendant is an impostor? 813 01:21:27,136 --> 01:21:27,942 Yes, I am. 814 01:21:28,888 --> 01:21:31,697 Your Honor, this is absurd! 815 01:21:32,387 --> 01:21:34,641 Quite possibly, Mr. Dawson. 816 01:21:35,227 --> 01:21:36,435 However ... 817 01:21:36,976 --> 01:21:39,661 ... we cannot continue to try a man for a capital crime ... 818 01:21:39,977 --> 01:21:41,991 ... if he is not the man in question. 819 01:21:43,647 --> 01:21:45,498 Proceed, Mr. Webb. 820 01:21:46,357 --> 01:21:48,055 Thank you, Your Honor. 821 01:21:49,406 --> 01:21:53,377 And when did you realize this man was not John Sommersby? 822 01:21:54,249 --> 01:21:57,490 It was the little things. At first, he looked some different. 823 01:21:57,829 --> 01:21:59,958 But so did everybody back from the war. 824 01:22:00,500 --> 01:22:05,276 He couldn't remember a lot of things. His own dog didn't know him. 825 01:22:05,840 --> 01:22:08,487 A dog. It's a dog, y'all! 826 01:22:09,099 --> 01:22:10,068 Sustained. 827 01:22:12,970 --> 01:22:17,141 He never talked about his father, and he'd been the world to Jack. 828 01:22:17,981 --> 01:22:19,113 Your Honor, please! 829 01:22:22,191 --> 01:22:24,924 Let's get our cows over their buckets. 830 01:22:25,400 --> 01:22:26,733 Please, continue. 831 01:22:28,410 --> 01:22:31,814 And after that, when we were ... 832 01:22:33,081 --> 01:22:35,690 ... together in a private way ... 833 01:22:36,080 --> 01:22:38,094 ... I knew it wasn't Jack. 834 01:22:43,713 --> 01:22:46,005 A woman would know her own husband. 835 01:22:46,301 --> 01:22:49,831 I'm sure most husbands would like to think so, Mrs. Sommersby. 836 01:22:51,551 --> 01:22:54,601 But when you realized this man was not your husband ... 837 01:22:55,223 --> 01:22:58,157 ... why did you allow people to believe he was? 838 01:23:03,193 --> 01:23:06,003 People believe what they want to sometimes. 839 01:23:06,573 --> 01:23:09,623 Everybody wanted Jack to be alive and home ... 840 01:23:10,034 --> 01:23:14,320 ... and when this man showed up, looking like him, acting like him ... 841 01:23:14,744 --> 01:23:17,160 ... it weren't hard just to let it be him. 842 01:23:19,004 --> 01:23:21,814 But there were signs anyone could notice. 843 01:23:22,135 --> 01:23:26,383 For instance, Mr. Mead fit him for boots and saw that his foot ... 844 01:23:26,765 --> 01:23:28,290 ... was smaller than Jack's. 845 01:23:28,633 --> 01:23:30,887 Got them templates mixed up, that's all. 846 01:23:31,225 --> 01:23:34,917 Another thing, one day these drifters came looking for work. 847 01:23:35,264 --> 01:23:37,154 They'd been in the Army with Jack ... 848 01:23:37,434 --> 01:23:40,283 ... when he was wounded, and they said this man wasn't him. 849 01:23:41,065 --> 01:23:43,318 Why is she saying that about you? 850 01:23:45,276 --> 01:23:46,974 I don't know, son. 851 01:23:47,786 --> 01:23:50,673 Tell her it's you. All right? 852 01:23:54,246 --> 01:23:57,018 All right. You go back and sit down now. 853 01:23:59,047 --> 01:24:01,617 Well, Jack, whoever he is ... 854 01:24:01,968 --> 01:24:05,133 ... pulled a knife on them so they couldn't expose him. 855 01:24:08,558 --> 01:24:12,049 Mrs. Sommersby, I have here a promissory note ... 856 01:24:12,397 --> 01:24:16,205 ... offering an option to purchase land, given to a Mr. Joseph ... 857 01:24:16,567 --> 01:24:18,533 ... signed by the defendant. 858 01:24:18,817 --> 01:24:20,428 Is that your husband's signature? 859 01:24:20,698 --> 01:24:24,582 No. He couldn't sign like Jack, so he made up a story about a bad hand. 860 01:24:26,828 --> 01:24:29,878 Your Honor, this witness will say anything ... 861 01:24:30,157 --> 01:24:33,610 ... to save her husband. I move we strike her testimony. 862 01:24:35,710 --> 01:24:39,201 Can you offer any support to the claims of this witness? 863 01:24:41,220 --> 01:24:43,301 I can, Your Honor, and do. 864 01:24:44,640 --> 01:24:48,083 The defense calls Mr. Matthew Folsom. 865 01:24:51,849 --> 01:24:53,336 What is your occupation? 866 01:24:53,560 --> 01:24:56,370 I have a 2,000 -acre farm down in Clark County. 867 01:24:58,361 --> 01:25:00,126 Do you see the defendant? 868 01:25:00,573 --> 01:25:01,704 Yes, sir. 869 01:25:02,201 --> 01:25:03,524 Can you identify him? 870 01:25:04,861 --> 01:25:07,230 Yes. His name's Horace Townsend. 871 01:25:08,741 --> 01:25:11,148 Horace Townsend. 872 01:25:11,873 --> 01:25:13,963 How do you know the defendant? 873 01:25:14,252 --> 01:25:17,100 He was the schoolteacher in Redthorn for a short while. 874 01:25:17,461 --> 01:25:19,629 He taught my children for a year. 875 01:25:20,922 --> 01:25:21,775 Please continue. 876 01:25:22,762 --> 01:25:27,049 I don't know where he come from, but he sweet-talked his way into the job. 877 01:25:27,473 --> 01:25:30,926 He knew a lot of fancy stuff and Greek writing and all. 878 01:25:31,473 --> 01:25:36,048 He talked us into some scheme to build a new schoolhouse. 879 01:25:36,444 --> 01:25:40,367 We gave him everything we had and then some. More than $ 1,200. 880 01:25:41,363 --> 01:25:42,811 He run off with every cent. 881 01:25:44,243 --> 01:25:45,931 So, Mr. Folsom ... 882 01:25:46,744 --> 01:25:49,909 ... are you quite sure that this man is Horace Townsend? 883 01:25:50,834 --> 01:25:54,478 I'm sure. There's a whole bunch of folks in Clark County ... 884 01:25:54,834 --> 01:25:57,279 ... be pleased to see "Yellow Horace" in jail. 885 01:25:57,963 --> 01:26:00,773 Thank you, Mr. Folsom. Your Honor ... 886 01:26:01,096 --> 01:26:02,784 Heard he moved on south ... 887 01:26:03,095 --> 01:26:05,665 ... got some girl in the family way and ran out on her. 888 01:26:05,974 --> 01:26:09,503 Ran out on the Army too. That's why they call him "Yellow Horace". 889 01:26:09,854 --> 01:26:11,782 When our boys were in a bad fix ... 890 01:26:12,276 --> 01:26:17,004 ... he ran out and left them to it. The Yankees found him behind the bushes. 891 01:26:17,487 --> 01:26:21,812 We lost track of him after that. But I knew him as soon as I saw him. 892 01:26:22,235 --> 01:26:25,084 - What you're saying is ... - What I'm saying ... 893 01:26:25,868 --> 01:26:29,838 ... is that man is a liar, a thief and a deserter. 894 01:26:30,208 --> 01:26:32,979 - And his name is Horace Townsend. - Thank you, Mr. Folsom. 895 01:26:34,957 --> 01:26:36,050 Your Honor ... 896 01:26:36,297 --> 01:26:39,184 ... I believe the defense has proven beyond a doubt ... 897 01:26:39,547 --> 01:26:41,839 ... that this is a case of wrongful arrest ... 898 01:26:42,138 --> 01:26:43,787 Your Honor, may I speak? 899 01:26:44,848 --> 01:26:46,133 You may not. 900 01:26:46,727 --> 01:26:49,335 - I move for a mistrial. - lf I dismiss my attorney ... 901 01:26:49,649 --> 01:26:50,857 ... may I then speak? 902 01:26:51,230 --> 01:26:52,678 You have the right to. 903 01:26:52,978 --> 01:26:54,992 - You are dismissed. - You don't need to. 904 01:26:55,278 --> 01:26:59,287 On the basis of that man's testimony, I'm about to rule on a mistrial. 905 01:26:59,698 --> 01:27:02,584 Mr. Webb is trying to prove I'm not who I am. 906 01:27:03,079 --> 01:27:05,966 I don't see how I could win anything that way. 907 01:27:09,000 --> 01:27:10,083 You could win your life. 908 01:27:11,999 --> 01:27:14,492 Without my name, I don't think I have a life ... 909 01:27:15,341 --> 01:27:16,348 ... Your Honor. 910 01:27:19,970 --> 01:27:21,293 Very well. 911 01:27:21,840 --> 01:27:23,173 Continue, sir. 912 01:27:24,510 --> 01:27:26,121 Thank you, Mr. Webb. 913 01:27:27,181 --> 01:27:28,793 I said, thank you. 914 01:27:52,213 --> 01:27:54,496 - Mr. Folsom. - That's me. 915 01:27:54,793 --> 01:27:59,166 You testified that you knew me as soon as you saw me. 916 01:28:01,723 --> 01:28:03,132 Did we ever meet ... 917 01:28:03,643 --> 01:28:07,172 ... since the time you said that I lived in Redthorn? 918 01:28:07,854 --> 01:28:08,938 I don't believe so. 919 01:28:13,483 --> 01:28:14,413 I do believe so. 920 01:28:16,904 --> 01:28:19,916 But the last time we met, you were sitting on a horse ... 921 01:28:20,244 --> 01:28:21,932 ... dressed up like a bed. 922 01:28:25,914 --> 01:28:30,162 Didn't you and your White Knights burn a cross in front of my house? 923 01:28:31,755 --> 01:28:35,878 And beat a black man half to death because he tried to farm for himself? 924 01:28:36,215 --> 01:28:37,020 I did not! 925 01:28:38,764 --> 01:28:41,047 Didn't your leader point a gun at me ... 926 01:28:41,346 --> 01:28:45,518 ... and say that you and your Knights are "the only true law in Tennessee"? 927 01:28:45,897 --> 01:28:49,263 You don't recognize the authority of this court at all, do you? 928 01:28:50,104 --> 01:28:52,070 Which is why you can lie about me. 929 01:28:52,526 --> 01:28:54,377 You are the liar! 930 01:28:54,697 --> 01:28:57,066 The real reason you are here is ... 931 01:28:57,407 --> 01:28:59,853 ... to stop me from selling land to a colored man ... 932 01:29:00,496 --> 01:29:03,297 ... who'd then be a landowner on a level with yourself. 933 01:29:03,957 --> 01:29:05,481 You may go to hell! 934 01:29:05,827 --> 01:29:08,042 You will watch your tongue in my court. 935 01:29:08,797 --> 01:29:12,403 And you will watch your tongue in my presence! 936 01:29:13,048 --> 01:29:15,378 You sit up there in judgment of nobody! 937 01:29:15,677 --> 01:29:17,845 In two years, when the Yankees are gone ... 938 01:29:18,138 --> 01:29:21,226 ... you will be back in the field where you belong! 939 01:29:24,187 --> 01:29:26,393 Quite possibly, Mr. Folsom. 940 01:29:26,687 --> 01:29:30,130 But in the meantime, you are in contempt of my court ... 941 01:29:30,480 --> 01:29:32,848 ... and I sentence you to 30 days in county jail. 942 01:29:33,358 --> 01:29:37,051 Sentence me? You nappy -headed son of a bitch! 943 01:29:37,569 --> 01:29:39,065 Sixty days! 944 01:29:44,371 --> 01:29:47,344 Show Mr. Folsom the way to our uncomfortable facilities. 945 01:29:47,671 --> 01:29:49,272 You're a dead man! 946 01:29:50,340 --> 01:29:53,544 The jury will disregard the testimony of that witness. 947 01:29:54,550 --> 01:29:55,518 Mr. Towns ... 948 01:29:56,721 --> 01:29:58,486 How shall I address you? 949 01:29:58,802 --> 01:30:00,413 Jack Sommersby. 950 01:30:01,971 --> 01:30:04,464 Can you offer evidence to that effect? 951 01:30:08,352 --> 01:30:10,846 How many of y'all are here from Vine Hill? 952 01:30:15,951 --> 01:30:19,192 How many willing to swear I'm Jack Sommersby? 953 01:30:19,823 --> 01:30:20,916 - I will! - I'll swear! 954 01:30:32,004 --> 01:30:35,216 We could bring them all up here one by one, Your Honor. 955 01:30:35,553 --> 01:30:37,960 Or what we could do, if you want, is ... 956 01:30:38,263 --> 01:30:42,512 ... bring Mrs. Sommersby back up here, find out how this all got started. 957 01:30:45,394 --> 01:30:48,444 Now, Laurel, you really believe I'm not your husband? 958 01:30:49,275 --> 01:30:50,368 Yes, you are not. 959 01:30:52,024 --> 01:30:54,594 But you let everybody believe that I was. 960 01:30:55,745 --> 01:30:56,752 Why is that? 961 01:30:57,245 --> 01:31:00,132 Because I wanted you to be him as much as they did. 962 01:31:00,575 --> 01:31:01,428 Why? 963 01:31:01,875 --> 01:31:04,043 I was worn out from work and lonesome. 964 01:31:04,415 --> 01:31:06,583 - I didn't want my son ... - You mean, our son? 965 01:31:06,874 --> 01:31:09,646 I didn't want my son growing up without a father. 966 01:31:09,967 --> 01:31:14,656 I see. So even when I first come home, from then, you had doubts about me? 967 01:31:18,264 --> 01:31:19,952 Because I was mean to you? 968 01:31:21,517 --> 01:31:23,330 That's where you went wrong. 969 01:31:24,146 --> 01:31:27,273 Jack Sommersby never said a kind word to me in his life. 970 01:31:27,606 --> 01:31:30,291 Objection, Your Honor! Is this a court of law? 971 01:31:30,735 --> 01:31:33,699 May I humbly remind you that this is a murder trial? 972 01:31:33,987 --> 01:31:37,718 And may I remind you this court will not try a man for murder ... 973 01:31:38,078 --> 01:31:41,205 ... as long as his identity is in question. 974 01:31:41,918 --> 01:31:43,644 Now please sit down. 975 01:31:46,838 --> 01:31:48,488 - Continue, sir. - Thank you. 976 01:31:49,218 --> 01:31:52,900 But I must warn you, you proceed at your own jeopardy. 977 01:31:58,889 --> 01:32:01,623 I think all these people are flat stumped now. 978 01:32:03,229 --> 01:32:07,075 These people have known you since you was born. Haven't you? 979 01:32:08,739 --> 01:32:11,059 They may not know everything that you'd do ... 980 01:32:11,360 --> 01:32:13,652 ... but they'd know what you wouldn't. 981 01:32:14,570 --> 01:32:18,022 They know you wouldn't let a man sign contracts with them ... 982 01:32:18,370 --> 01:32:19,981 ... if he wasn't Jack. 983 01:32:22,209 --> 01:32:24,578 It wouldn't be worth the paper it's printed on. 984 01:32:25,961 --> 01:32:27,092 Meaning ... 985 01:32:27,962 --> 01:32:30,369 ... they wouldn't own anything. 986 01:32:35,681 --> 01:32:37,005 You thought of that? 987 01:32:42,642 --> 01:32:44,215 What about our children? 988 01:32:45,521 --> 01:32:48,369 What about them? If I wasn't Jack Sommersby ... 989 01:32:49,903 --> 01:32:51,515 ... what would that make them? 990 01:32:53,033 --> 01:32:55,162 What about our little Rachel? 991 01:32:56,033 --> 01:32:58,565 "Bastard" is not a very pretty word. 992 01:33:00,163 --> 01:33:01,649 Is that what you want? 993 01:33:05,083 --> 01:33:05,898 And you? 994 01:33:09,001 --> 01:33:12,694 You think you can just go home now with your illegitimate child ... 995 01:33:14,095 --> 01:33:15,783 ... and your thief lover? 996 01:33:17,104 --> 01:33:18,984 Just tell all these good folks ... 997 01:33:19,264 --> 01:33:21,441 ... you've been lying to them for a year? 998 01:33:26,696 --> 01:33:27,981 They know you better. 999 01:33:30,404 --> 01:33:32,370 Maybe they don't know me that well. 1000 01:33:36,415 --> 01:33:38,304 Now nobody knows either one of us. 1001 01:33:38,576 --> 01:33:42,710 You can twist it around all you want, but we both know you're not Jack. 1002 01:33:43,206 --> 01:33:45,258 Everybody here knows who I am. 1003 01:33:45,586 --> 01:33:48,914 I know who I am. The only people who don't are you and Orin. 1004 01:34:00,896 --> 01:34:03,706 You make some kind of a deal? With Orin? 1005 01:34:04,896 --> 01:34:06,786 Don't be ridiculous! 1006 01:34:08,606 --> 01:34:10,141 This man shows up here ... 1007 01:34:10,446 --> 01:34:12,853 ... with a skunk in a sheet ... 1008 01:34:13,116 --> 01:34:16,847 ... telling everyone I'm not who I am. What does he expect in return? 1009 01:34:17,458 --> 01:34:18,301 Stop this. 1010 01:34:18,538 --> 01:34:21,387 No. Tell me, what did you promise him? 1011 01:34:21,748 --> 01:34:25,402 That everything would be the way it was before you came. 1012 01:34:33,929 --> 01:34:37,056 Everything would be the way it was before. 1013 01:34:40,271 --> 01:34:42,841 Except you'd be promised to a man ... 1014 01:34:43,519 --> 01:34:45,255 ... you don't love. 1015 01:34:48,819 --> 01:34:52,147 And I would be some piece of scum named Horace Townsend ... 1016 01:34:52,531 --> 01:34:54,219 ... serving a few years for fraud. 1017 01:34:55,121 --> 01:34:56,607 At least you wouldn't hang. 1018 01:34:57,789 --> 01:35:00,196 I wouldn't have to. I'd be dead already. 1019 01:35:03,712 --> 01:35:05,006 You care for me? 1020 01:35:05,382 --> 01:35:06,188 Of course! 1021 01:35:06,591 --> 01:35:07,962 Then why are you doing this? 1022 01:35:09,221 --> 01:35:11,465 Because you are not Jack Sommersby! 1023 01:35:12,510 --> 01:35:14,562 - How do you know? - A woman knows her husband. 1024 01:35:14,851 --> 01:35:17,018 - You've got no proof. - I don't need any! 1025 01:35:17,312 --> 01:35:20,199 - Nobody believes you! - I don't care. I know how I feel. 1026 01:35:20,483 --> 01:35:21,855 That's all that matters? 1027 01:35:22,111 --> 01:35:23,799 You're a hardheaded woman! 1028 01:35:24,153 --> 01:35:28,401 You're a stubborn idiot! You're not Jack, so why do you pretend you are? 1029 01:35:28,823 --> 01:35:29,993 How do you know? 1030 01:35:30,243 --> 01:35:32,286 - I know because ... - How do you know? 1031 01:35:33,203 --> 01:35:37,087 I know because I never loved him the way that I love you. 1032 01:35:44,044 --> 01:35:47,093 So tell me, Laurel, from your heart ... 1033 01:35:50,094 --> 01:35:51,187 ... am I your husband? 1034 01:36:02,604 --> 01:36:04,253 Yes, you are. 1035 01:36:05,575 --> 01:36:06,342 Thank you. 1036 01:36:28,886 --> 01:36:30,776 No more questions, Your Honor. 1037 01:36:32,018 --> 01:36:33,390 Mr. Dawson? 1038 01:36:37,147 --> 01:36:39,391 You may step down, Mrs. Sommersby. 1039 01:36:44,987 --> 01:36:47,519 Do you have any more witnesses, Mr. Sommersby? 1040 01:36:48,237 --> 01:36:49,570 No, sir. 1041 01:36:51,866 --> 01:36:53,957 Kindly approach the bench, sir. 1042 01:36:57,288 --> 01:36:59,542 You've argued most effectively. 1043 01:36:59,840 --> 01:37:04,165 Your identity not being in question leaves little doubt about your guilt. 1044 01:37:05,638 --> 01:37:07,604 Don't you have anything else to say? 1045 01:37:43,051 --> 01:37:44,663 What's it say? 1046 01:37:47,802 --> 01:37:49,413 How much did we get? 1047 01:37:57,564 --> 01:38:00,537 I said eight, hoped for 10 ... 1048 01:38:02,783 --> 01:38:03,665 ... got 12? 1049 01:38:11,084 --> 01:38:13,770 Now, how much we get for the whole crop? 1050 01:38:15,503 --> 01:38:17,153 Just over $ 10,000. 1051 01:38:18,043 --> 01:38:20,009 God Al mighty! Come on, woman. 1052 01:38:20,254 --> 01:38:21,980 Come here. Dance around! 1053 01:38:22,215 --> 01:38:23,702 Jump around! 1054 01:38:25,135 --> 01:38:27,225 We did it! We did it! 1055 01:38:29,973 --> 01:38:31,383 You and me. 1056 01:38:35,817 --> 01:38:37,265 How are the kids? 1057 01:38:37,605 --> 01:38:38,900 They're fine. 1058 01:38:39,154 --> 01:38:42,194 Rachel's all fat and sassy. 1059 01:38:42,614 --> 01:38:43,621 Robbie? 1060 01:38:45,656 --> 01:38:48,064 He's having a hard time of it. 1061 01:38:51,785 --> 01:38:53,396 He don't understand. 1062 01:38:54,337 --> 01:38:57,942 I don't understand. What am I supposed to tell him? 1063 01:39:01,046 --> 01:39:03,894 You tell him his daddy never killed anybody. 1064 01:39:05,177 --> 01:39:07,191 What about Horace Townsend? 1065 01:39:18,188 --> 01:39:19,885 Horace Townsend. 1066 01:39:40,878 --> 01:39:42,652 I knew Horace Townsend. 1067 01:39:43,680 --> 01:39:44,486 Very well. 1068 01:39:50,062 --> 01:39:53,993 Everything they said about him in the courtroom there ... 1069 01:39:55,521 --> 01:39:56,815 ... it was true. 1070 01:40:00,070 --> 01:40:01,681 I hated the bastard! 1071 01:40:03,610 --> 01:40:05,787 The only piece of luck he ever had was ... 1072 01:40:06,911 --> 01:40:08,321 ... being locked up. 1073 01:40:09,750 --> 01:40:12,119 Some man looked just like him. 1074 01:40:13,752 --> 01:40:15,440 Could have been brothers. 1075 01:40:15,922 --> 01:40:17,533 Probably were. 1076 01:40:26,683 --> 01:40:29,733 After spending four years in that cell together ... 1077 01:40:31,142 --> 01:40:33,990 ... they knew all there was to know about each other. 1078 01:40:42,703 --> 01:40:44,343 Anyway, he's dead now. 1079 01:40:45,284 --> 01:40:46,214 Who? 1080 01:40:49,294 --> 01:40:50,176 Horace. 1081 01:40:50,794 --> 01:40:52,041 You didn't kill him? 1082 01:40:55,884 --> 01:40:57,649 No, he got stabbed ... 1083 01:40:58,713 --> 01:41:00,603 ... that night he killed Conklin. 1084 01:41:02,056 --> 01:41:03,465 Bled to death. 1085 01:41:06,055 --> 01:41:08,107 I buried him on a hill ... 1086 01:41:08,474 --> 01:41:10,086 ... under some rocks. 1087 01:41:10,565 --> 01:41:12,607 You mean you buried Jack, don't you? 1088 01:41:16,407 --> 01:41:18,450 I mean I buried Horace. 1089 01:41:21,326 --> 01:41:22,687 For good, Laurel. 1090 01:41:23,825 --> 01:41:26,597 You've got to tell them. You've got to tell that judge. 1091 01:41:26,918 --> 01:41:29,238 - He'll understand. - Don't do this. 1092 01:41:29,536 --> 01:41:30,591 No. 1093 01:41:30,918 --> 01:41:35,166 You want to hold me, then hold me today and every day after that! 1094 01:41:35,505 --> 01:41:37,912 You say that you love me, then show me! 1095 01:41:38,257 --> 01:41:41,584 Be a father and grow old with me. That's what love is! 1096 01:41:41,927 --> 01:41:44,296 - You think I don't want that? - Then come home. 1097 01:41:44,597 --> 01:41:47,483 You don't understand. If I'm Horace, we got no home. 1098 01:41:47,847 --> 01:41:48,777 I don't care. 1099 01:41:49,057 --> 01:41:52,624 I do care! I will not be Horace Townsend again! 1100 01:41:56,569 --> 01:41:58,420 You'd rather die? 1101 01:42:01,868 --> 01:42:03,431 I would rather be home. 1102 01:42:03,699 --> 01:42:08,187 If you know some way for Jack Sommersby to walk out of here, I'll do it. 1103 01:42:17,681 --> 01:42:19,925 There's nothing I can say, is there? 1104 01:42:28,230 --> 01:42:29,755 Do you know ... 1105 01:42:30,563 --> 01:42:33,536 ... how many nights I stayed up in our bedroom ... 1106 01:42:33,980 --> 01:42:35,476 ... just looking at you? 1107 01:42:38,491 --> 01:42:39,613 Thinking ... 1108 01:42:42,872 --> 01:42:45,279 ... what a miracle it is to be here. 1109 01:42:52,002 --> 01:42:55,176 I used to wonder what I'd ever done to deserve ... 1110 01:42:56,052 --> 01:42:58,296 ... being there in a room with you. 1111 01:43:00,342 --> 01:43:01,598 I still do. 1112 01:43:14,772 --> 01:43:16,469 Being your husband ... 1113 01:43:17,695 --> 01:43:21,905 ... has been the only thing I've ever done that I'm proud of. 1114 01:43:32,885 --> 01:43:35,609 We don't have much time now. You bring it? 1115 01:43:35,925 --> 01:43:38,092 Yes, it's right here. 1116 01:43:39,594 --> 01:43:42,481 Oh, God! I ironed this thing four times. 1117 01:43:43,807 --> 01:43:45,974 - It's fine. - It's all wrinkled up. 1118 01:43:50,317 --> 01:43:51,842 It looks terrible. 1119 01:44:03,664 --> 01:44:04,911 My fingers are shaking. 1120 01:44:05,247 --> 01:44:06,378 Let me help. 1121 01:44:12,508 --> 01:44:14,071 You know, I feel that ... 1122 01:44:15,796 --> 01:44:19,968 ... if I know you'll be there with me, I can do this thing right. 1123 01:44:21,730 --> 01:44:25,576 Please don't ask me that. I can't. I will not watch you die! 1124 01:44:27,569 --> 01:44:29,698 - It's time. - You wait a minute! 1125 01:44:31,859 --> 01:44:33,106 I'm sorry, sir. 1126 01:44:33,359 --> 01:44:35,095 You keep that for me ... 1127 01:44:35,358 --> 01:44:37,334 ... for better or for worse. 1128 01:44:39,579 --> 01:44:41,430 Forgive me the worse. 1129 01:44:43,829 --> 01:44:45,517 It was always you! 1130 01:44:46,331 --> 01:44:48,623 I knew the first moment I saw you ... 1131 01:44:49,130 --> 01:44:51,662 ... it was always you, my love. 1132 01:45:17,870 --> 01:45:20,114 - Company! - Attention! 1133 01:45:43,352 --> 01:45:45,117 God bless you, Jack! 1134 01:46:00,286 --> 01:46:03,461 You, John Robert Sommersby ... 1135 01:46:03,874 --> 01:46:07,279 ... having been found guilty of the murder of Charles Conklin ... 1136 01:46:07,624 --> 01:46:11,114 ... are hereby sentenced to be hanged by the neck until dead. 1137 01:46:11,925 --> 01:46:14,534 Sentence to be carried out immediately. 1138 01:46:14,847 --> 01:46:17,532 May God have mercy on your soul. 1139 01:46:21,936 --> 01:46:24,621 Because he hath set his love upon Me ... 1140 01:46:24,937 --> 01:46:27,872 ... therefore will I deliver him. 1141 01:46:29,026 --> 01:46:33,160 I will set him on high because he hath known My name. 1142 01:46:33,867 --> 01:46:37,358 He shall call upon Me, and I will answer him. 1143 01:46:37,956 --> 01:46:40,124 I will be with him in trouble. 1144 01:46:40,417 --> 01:46:41,779 I will deliver him ... 1145 01:46:42,036 --> 01:46:45,009 ... and honor him and show him My salvation. 1146 01:46:48,759 --> 01:46:50,408 God bless you, Jack. 1147 01:47:06,108 --> 01:47:08,074 No, don't. I'm not ready yet. 1148 01:47:12,950 --> 01:47:14,197 No, don't, not yet! 1149 01:47:14,410 --> 01:47:15,973 Please! Let me through! 1150 01:47:16,911 --> 01:47:18,119 Don't, please! 1151 01:47:24,000 --> 01:47:26,091 Jack! I'm here! 83860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.