Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,847 --> 00:00:59,100
Hey, Bowang.
How does it feel to be dating a co-worker?
2
00:01:01,478 --> 00:01:03,354
Dating a co-worker...
3
00:01:03,813 --> 00:01:06,733
I wonder why you're curious about it.
4
00:01:07,484 --> 00:01:11,488
What are you trying to say?
I'm just fascinated, that's all.
5
00:01:12,155 --> 00:01:12,989
By what?
6
00:01:13,573 --> 00:01:14,991
You've changed.
7
00:01:18,411 --> 00:01:22,082
Yes, look at that. What's up
with that cheesy, chilled-out smile?
8
00:01:24,167 --> 00:01:26,419
-Bareun.
-What is it?
9
00:01:28,546 --> 00:01:31,758
Hey, you know what?
10
00:01:32,550 --> 00:01:34,511
I read the classics
whenever I get a chance.
11
00:01:35,553 --> 00:01:36,513
The classics?
12
00:01:37,013 --> 00:01:40,350
For no special reason.
I want to work harder.
13
00:01:40,892 --> 00:01:42,685
I want to be a better person.
14
00:01:43,353 --> 00:01:44,312
Also...
15
00:01:45,897 --> 00:01:46,940
I like them.
16
00:01:48,566 --> 00:01:51,069
Stop it, you're being too cheesy.
17
00:01:51,861 --> 00:01:54,030
-I'm leaving first.
-Hey.
18
00:01:54,989 --> 00:01:56,908
It's you who have changed.
19
00:01:57,659 --> 00:01:59,160
What are you talking about?
20
00:02:00,829 --> 00:02:05,583
You never took interest in others.
21
00:02:06,167 --> 00:02:07,252
Lim Bareun.
22
00:02:19,973 --> 00:02:21,349
She's changed.
23
00:02:32,986 --> 00:02:36,406
Judge Park, what's wrong?
still concerned about the quasi-rape case?
24
00:02:38,658 --> 00:02:41,661
Some pass out when they're under arrest.
Don't worry.
25
00:02:45,373 --> 00:02:46,875
It's because of fine dust.
26
00:02:48,710 --> 00:02:49,669
I see.
27
00:02:51,296 --> 00:02:52,797
"Fine dust"?
28
00:02:56,217 --> 00:02:59,804
I see. It's fine dust.
29
00:03:00,138 --> 00:03:02,974
We should sue the country.
30
00:03:03,933 --> 00:03:05,185
Oh, boy.
31
00:03:06,895 --> 00:03:08,229
AUTHORIZATION DOCUMENT
32
00:03:08,313 --> 00:03:11,024
It's the court's dinner meeting
run by Chief Justice.
33
00:03:12,650 --> 00:03:17,071
Jeez, why are we having another dinner
when we're so busy?
34
00:03:17,697 --> 00:03:20,700
You still haven't used
your father's cousin as an excuse.
35
00:03:21,201 --> 00:03:23,786
Did I use all of my family members'
funerals as an excuse?
36
00:03:23,870 --> 00:03:27,707
You had many company dinners this year,
so everyone else passed away.
37
00:03:27,790 --> 00:03:31,669
Is that so? Tell them that
my father's cousin passed away recently.
38
00:03:32,587 --> 00:03:34,964
Yes, sir. There's one more thing.
39
00:03:37,342 --> 00:03:38,259
What is it?
40
00:03:38,343 --> 00:03:41,471
It's a testimony of the last fraud case
related to land.
41
00:03:45,850 --> 00:03:48,102
Why did you mark some parts?
42
00:03:48,186 --> 00:03:50,688
He cleared his throat
before answering those.
43
00:03:51,648 --> 00:03:54,817
I've met this witness last year
in another case.
44
00:03:55,235 --> 00:03:58,529
I noticed that he kept
clearing his throat.
45
00:03:58,613 --> 00:03:59,906
He was fined for lying.
46
00:04:00,281 --> 00:04:01,824
Oh, really?
47
00:04:02,450 --> 00:04:04,244
I'm sorry if I was out of line.
48
00:04:04,327 --> 00:04:06,746
You weren't. Leave it here.
49
00:04:07,830 --> 00:04:08,706
Okay.
50
00:04:10,541 --> 00:04:11,584
Ms. Lee.
51
00:04:13,419 --> 00:04:14,254
Yes?
52
00:04:14,629 --> 00:04:20,260
Let me know if there's anyone
who talks about other people's businesses.
53
00:04:20,343 --> 00:04:22,095
I'll give them a piece of my mind.
54
00:04:25,139 --> 00:04:26,599
Thank you, sir.
55
00:04:32,480 --> 00:04:37,277
It hasn't been so peaceful
here in a while.
56
00:04:38,194 --> 00:04:40,780
Gosh, my skin's been sagging lately.
57
00:05:25,742 --> 00:05:26,826
Judge Jung.
58
00:05:28,077 --> 00:05:28,953
Yes?
59
00:05:29,329 --> 00:05:30,705
What are you reading?
60
00:05:32,081 --> 00:05:33,082
The classics.
61
00:05:40,465 --> 00:05:41,591
She died.
62
00:05:46,679 --> 00:05:48,765
Oh no, she died.
63
00:05:51,976 --> 00:05:53,311
Don't die.
64
00:06:09,911 --> 00:06:12,663
Phew, he's finally quiet.
65
00:06:18,711 --> 00:06:20,004
It wasn't me.
66
00:06:20,338 --> 00:06:24,634
I'm innocent. I didn't do anything wrong.
I'm innocent.
67
00:06:24,717 --> 00:06:27,512
Why do I have to be here? Why?
68
00:06:27,762 --> 00:06:29,013
-Why?
-Calm down, sir.
69
00:06:29,097 --> 00:06:30,264
Please calm down.
70
00:06:30,515 --> 00:06:34,227
I didn't do it.
71
00:06:38,314 --> 00:06:40,483
He has serious symptoms of depression.
72
00:06:40,566 --> 00:06:42,235
He's been rejecting food for a week.
73
00:06:42,819 --> 00:06:44,570
It seems complicated.
74
00:06:44,654 --> 00:06:48,074
He's lived his whole life as a rich man.
Now he's accused of quasi-rape
75
00:06:48,324 --> 00:06:52,203
Even inmates treat rapists
like a piece of trash.
76
00:07:26,154 --> 00:07:28,030
5048, 5048!
77
00:07:28,114 --> 00:07:29,907
Doctor, doctor!
78
00:07:29,991 --> 00:07:33,035
-Mr. Joo Hyungmin.
-5048! Is there anyone out there?
79
00:07:33,119 --> 00:07:35,121
-Please help.
-Please help us!
80
00:07:43,045 --> 00:07:45,173
-What are you doing?
-What?
81
00:07:45,423 --> 00:07:46,841
Turn on the TV now.
82
00:07:49,469 --> 00:07:50,303
Jeez.
83
00:07:52,722 --> 00:07:55,683
Breaking news.
Prof. Joo at Sejin Hospital was placed
84
00:07:55,766 --> 00:07:58,269
under the court custody for quasi-rape.
85
00:07:58,352 --> 00:08:00,605
He attempted suicide in the lockup.
86
00:08:01,063 --> 00:08:03,774
He's in a local hospital,
but in critical condition.
87
00:08:04,233 --> 00:08:07,945
Even in the lockup,
he claimed that the decision was unfair.
88
00:08:08,029 --> 00:08:09,780
This is what led to his suicide...
89
00:08:09,864 --> 00:08:12,116
Judge Park. Are you okay?
90
00:08:12,200 --> 00:08:15,745
Oh, no. What if I was wrong?
91
00:08:15,828 --> 00:08:16,746
Judge Park.
92
00:08:18,122 --> 00:08:19,707
What do I do?
93
00:08:21,876 --> 00:08:23,836
The most powerful person
in the courtroom...
94
00:08:24,712 --> 00:08:27,757
is none other than the judge.
95
00:08:28,799 --> 00:08:29,926
It's us.
96
00:08:31,052 --> 00:08:35,681
The most dangerous one is us as well.
97
00:08:39,227 --> 00:08:40,937
Don't be so rash.
98
00:08:42,063 --> 00:08:43,022
Jeez.
99
00:08:51,280 --> 00:08:55,576
You have a preparation for a hearing
at 10 a.m. Will you go in like this?
100
00:08:57,954 --> 00:08:59,372
Thank you.
101
00:09:02,708 --> 00:09:04,460
You should get ready, Judge Lim.
102
00:09:07,588 --> 00:09:08,631
Okay.
103
00:09:13,594 --> 00:09:17,557
Yes, I have a trial to attend. Good luck.
104
00:09:20,977 --> 00:09:22,645
Are you really okay, Judge Park?
105
00:09:53,467 --> 00:09:55,761
What are you doing?
Aren't you coming to the trial?
106
00:09:55,845 --> 00:09:57,305
I'm sorry, sir.
107
00:09:59,765 --> 00:10:02,226
-Sir.
-I saw it too.
108
00:10:04,729 --> 00:10:05,688
Right.
109
00:10:26,459 --> 00:10:29,587
Witness, will you stop beating
around the bush
110
00:10:29,670 --> 00:10:32,089
and answer my question?
111
00:10:32,506 --> 00:10:35,301
Do you remember your oath?
112
00:10:36,093 --> 00:10:39,013
If you lie in court,
you'll be charged with perjury.
113
00:10:39,096 --> 00:10:42,350
I believe their testimonies have been
proven completely truthful.
114
00:10:42,433 --> 00:10:45,102
The defendant is guilty.
115
00:11:13,714 --> 00:11:15,508
COURT
116
00:11:15,966 --> 00:11:18,928
Judge Park, don't be rash
and jump to conclusions.
117
00:11:19,261 --> 00:11:21,347
Attempting suicide
doesn't mean he's innocent.
118
00:11:22,932 --> 00:11:26,143
He was a professor at a top medical school
and had wealthy in-laws.
119
00:11:26,227 --> 00:11:28,521
And he was arrested
on a quasi-rape charge.
120
00:11:28,604 --> 00:11:31,273
Wouldn't that alone have made him think
his life was over?
121
00:11:34,735 --> 00:11:36,612
-Judge Park.
-Judge Lim.
122
00:11:38,864 --> 00:11:39,699
Yes?
123
00:11:40,741 --> 00:11:43,744
No matter what happened that night
while the two were drunk,
124
00:11:44,328 --> 00:11:47,957
will there ever be a way
to find out the objective truth?
125
00:11:50,042 --> 00:11:53,129
What if even
the two remember it incorrectly?
126
00:11:53,629 --> 00:11:56,549
-Based on the evidence--
-The evidence is...
127
00:11:57,800 --> 00:11:59,802
based on people's memories,
128
00:12:01,220 --> 00:12:02,513
which could be wrong.
129
00:12:11,188 --> 00:12:13,691
It feels like I've been building
a house on sand.
130
00:12:15,651 --> 00:12:18,195
Everything is crumbling apart.
131
00:12:20,030 --> 00:12:21,782
I can't trust anything or anyone.
132
00:12:25,035 --> 00:12:26,662
Including myself.
133
00:12:31,751 --> 00:12:32,793
Judge Park.
134
00:12:41,218 --> 00:12:44,722
Buy some rice cakes.
135
00:12:44,805 --> 00:12:47,016
Love, love, love.
136
00:12:47,099 --> 00:12:49,602
-Rice cakes made with love.
-Be quiet.
137
00:12:49,685 --> 00:12:51,854
What's that?
138
00:12:52,104 --> 00:12:56,192
What's this? They're rice cakes.
139
00:12:56,275 --> 00:12:58,569
Where did you get these?
140
00:12:58,652 --> 00:13:02,782
Are they from the stall
at the entrance of the market?
141
00:13:02,865 --> 00:13:04,533
Yes.
142
00:13:04,617 --> 00:13:08,829
The lady seemed to be struggling.
So I bought some.
143
00:13:08,913 --> 00:13:11,624
-My goodness.
-Hey.
144
00:13:11,707 --> 00:13:14,418
This must be how Oreum feels.
145
00:13:14,710 --> 00:13:16,086
What do you mean?
146
00:13:17,671 --> 00:13:21,759
These guys are cute and nice-looking...
147
00:13:21,842 --> 00:13:23,427
like Judge Lim.
148
00:13:23,803 --> 00:13:27,890
These guys look so plump and fancy
149
00:13:27,973 --> 00:13:29,683
like Yongjun.
150
00:13:30,267 --> 00:13:32,061
-So this is Judge Lim?
-Yes.
151
00:13:32,144 --> 00:13:35,356
-How dare you?
-My goodness. You're all crazy.
152
00:13:38,901 --> 00:13:40,945
-I'm home.
-Hey.
153
00:13:41,028 --> 00:13:43,614
Come on in. Come here.
154
00:13:44,073 --> 00:13:47,284
Oreum, choose one.
155
00:13:47,535 --> 00:13:49,745
I'm not hungry. You can eat them.
156
00:13:49,829 --> 00:13:52,832
-What's with you?
-You love rice cakes.
157
00:13:52,915 --> 00:13:55,668
Is there something wrong?
158
00:13:55,751 --> 00:13:58,629
No. I just have a lot to do.
159
00:13:59,004 --> 00:14:00,339
You must have eaten outside.
160
00:14:01,882 --> 00:14:03,551
She has a lot to do.
161
00:14:11,350 --> 00:14:15,938
Hey, my favorite show starts soon.
162
00:14:16,021 --> 00:14:18,440
Be quiet.
163
00:14:18,524 --> 00:14:22,778
The chief director of Sejin Hospital and
the eldest daughter of the chairman of NJ,
164
00:14:23,153 --> 00:14:28,534
Min Joohee is being treated at a hospital
after cutting her wrist at home.
165
00:14:28,784 --> 00:14:32,955
-Her husband attempted suicide--
-Isn't that Yongjun's sister?
166
00:14:33,163 --> 00:14:35,457
-What's going on?
-That's Yongjun.
167
00:14:36,000 --> 00:14:37,751
-In other news...
-That's too bad.
168
00:14:37,835 --> 00:14:40,671
How can this happen to his family?
169
00:14:43,424 --> 00:14:46,135
Hurry up and go in.
Judge Park is a bit off.
170
00:14:46,844 --> 00:14:47,678
Sorry?
171
00:14:48,012 --> 00:14:50,556
Apparently she's never left her office.
172
00:14:57,605 --> 00:14:58,647
What are you doing?
173
00:15:00,316 --> 00:15:02,234
These cases have already been judged.
174
00:15:02,318 --> 00:15:05,112
I should go over them again.
They might've been wrong.
175
00:15:06,822 --> 00:15:08,449
-Please stop.
-Let go of me.
176
00:15:22,087 --> 00:15:24,006
COURT
177
00:15:52,451 --> 00:15:53,577
Judge Park.
178
00:16:18,978 --> 00:16:20,479
Fortunately,
179
00:16:21,105 --> 00:16:24,108
it seems like Ms. Min will pull through.
180
00:16:25,025 --> 00:16:28,862
Professor Joo is stable too.
181
00:16:30,906 --> 00:16:31,949
I see.
182
00:16:34,910 --> 00:16:35,995
I'm worried.
183
00:16:36,453 --> 00:16:41,250
NJ Group risks everything
to protect the chairman's family.
184
00:16:42,918 --> 00:16:47,297
I think they'll attack the court
in one way or another.
185
00:16:48,716 --> 00:16:50,426
I guess things will get messy.
186
00:16:50,509 --> 00:16:54,596
Chamber 44 makes a mess of everything
it touches.
187
00:16:54,680 --> 00:16:56,807
I wonder if they made the right--
188
00:16:56,890 --> 00:16:57,850
Judge Bae.
189
00:16:59,852 --> 00:17:02,021
Did you even take a look at the records?
190
00:17:03,397 --> 00:17:06,066
Oh, I'm sorry.
191
00:17:07,234 --> 00:17:09,570
I was just concerned.
192
00:17:25,502 --> 00:17:28,464
WAS THE ATTENTION-SEEKING,
FEMALE JUDGE'S DECISION WRONG?
193
00:17:30,090 --> 00:17:31,383
Dear fellow citizens.
194
00:17:31,925 --> 00:17:34,803
A biased, young female judge
195
00:17:35,179 --> 00:17:39,224
almost killed a respected doctor.
196
00:17:39,600 --> 00:17:42,561
I'll prove at the court of appeal that
197
00:17:43,479 --> 00:17:45,272
justice always prevails.
198
00:17:55,574 --> 00:17:56,867
GLOBAL NJ GROUP
199
00:17:56,950 --> 00:17:59,703
NJ AIR, NJ DEPARTMENT STORE
NJ HOTEL, NJ AUTOMOBILE
200
00:18:11,715 --> 00:18:13,258
WHO JUDGED THE QUASI-RAPE CASE?
201
00:18:13,342 --> 00:18:15,594
WHO JUDGED THE PROFESSOR'S
QUASI-RAPE CASE?
202
00:18:20,849 --> 00:18:22,351
NOTHING HAS BEEN CONCLUDED.
203
00:18:22,434 --> 00:18:24,019
A JUDGE IS A HUMAN BEING TOO.
204
00:18:24,103 --> 00:18:26,355
SHOULDN'T THE PRESIDING JUDGE
BE DISCIPLINED?
205
00:18:30,150 --> 00:18:32,569
THIS PSYCHO DOESN'T DESERVE
TO BE A JUDGE.
206
00:18:33,237 --> 00:18:34,404
Jeez.
207
00:18:34,488 --> 00:18:36,198
WE DON'T NEED A JUDGE WHO HATES MEN.
208
00:18:36,281 --> 00:18:37,658
ISN'T THAT "MS. HAMMURABI"?
209
00:18:37,741 --> 00:18:40,285
Hold on. What's happening?
210
00:18:41,203 --> 00:18:45,124
What are these idiots talking about?
Man, are they serious?
211
00:18:45,833 --> 00:18:47,251
Is there something wrong?
212
00:18:48,293 --> 00:18:51,880
Yes. Something's very fishy.
213
00:18:52,923 --> 00:18:54,091
Was it that bad?
214
00:18:54,967 --> 00:18:58,220
I ate barley this morning. I'm sorry.
215
00:18:59,138 --> 00:19:02,474
Stop eating. Barley for breakfast?
216
00:19:07,062 --> 00:19:08,188
I'll be more careful.
217
00:19:13,402 --> 00:19:16,405
Jeez. Did you see the article?
218
00:19:16,488 --> 00:19:18,949
Where's Judge Park?
219
00:19:19,158 --> 00:19:23,579
Apparently, she also protected a woman
from sexual harassment on her way to work.
220
00:19:23,912 --> 00:19:27,583
But there are some doubts. Let's find out.
221
00:19:27,916 --> 00:19:29,126
This is unfair.
222
00:19:29,418 --> 00:19:33,088
The judge falsely accused me
of sexual harassment.
223
00:19:33,422 --> 00:19:35,424
She even...
224
00:19:35,507 --> 00:19:37,384
PROFESSOR KO OHHWAN
225
00:19:37,467 --> 00:19:39,761
She even attacked my genitals.
226
00:19:39,845 --> 00:19:42,014
I'm still being treated.
227
00:19:42,598 --> 00:19:46,810
Oh, my.
Do young judges these days hit people?
228
00:19:47,186 --> 00:19:50,522
The attention-seeking judge is shattering
the court's credibility.
229
00:19:50,647 --> 00:19:53,692
I don't know
why the court isn't stopping her.
230
00:19:54,026 --> 00:19:58,113
It's also a problem that the hatred
for men in the society is increasing.
231
00:19:58,572 --> 00:20:01,491
Every man is treated like
a sexual offender these days.
232
00:20:01,575 --> 00:20:04,203
They don't take responsibility
for false accusation.
233
00:20:04,286 --> 00:20:07,039
I'm worried
it's affecting the court as well.
234
00:20:09,249 --> 00:20:12,794
Newspapers, the internet, television.
235
00:20:12,878 --> 00:20:15,464
They're acting so fast.
236
00:20:15,797 --> 00:20:17,716
There must be power behind it.
237
00:20:19,760 --> 00:20:22,638
Don't we need a judge who is different?
238
00:20:23,138 --> 00:20:26,141
Judge Park is a brave person
who went against
239
00:20:26,433 --> 00:20:29,061
those with power, like Joan of Arc.
240
00:20:29,144 --> 00:20:30,979
We need a judge who is different?
241
00:20:31,063 --> 00:20:32,356
This is serious.
242
00:20:32,731 --> 00:20:33,565
What?
243
00:20:34,524 --> 00:20:37,986
-Didn't he just defend her?
-Turning her into a heroine is worse.
244
00:20:38,403 --> 00:20:40,656
People cheered when Joan won the war,
245
00:20:43,158 --> 00:20:45,744
but were thrilled
when she was burned at the stake too.
246
00:20:58,674 --> 00:21:00,676
HOW CAN YOU CALL YOURSELF A JUDGE?
247
00:21:00,759 --> 00:21:02,302
JUDGE PARK MUST RESIGN!
248
00:21:02,844 --> 00:21:04,054
Judge Lim?
249
00:21:08,642 --> 00:21:09,601
Hello.
250
00:21:11,687 --> 00:21:14,564
Well, let's use the main gate today.
251
00:21:15,190 --> 00:21:16,024
Why?
252
00:21:16,942 --> 00:21:18,860
I just think it'll be better. Let's go.
253
00:21:18,944 --> 00:21:20,570
What's the matter?
254
00:21:22,281 --> 00:21:26,702
PARK CHA OREUM, WHO BELITTLED
A PERSON'S LIFE, MUST LEAVE COURT.
255
00:21:28,745 --> 00:21:30,330
Let's just go to main gate.
256
00:21:34,459 --> 00:21:36,753
It's okay. Let's go.
257
00:21:46,346 --> 00:21:49,433
Judge Park killed a person.
She must resign immediately!
258
00:21:49,516 --> 00:21:53,687
-Judge Park took someone's life.
-Resign immediately!
259
00:21:53,770 --> 00:21:57,816
-Park Cha Oreum must resign!
-Resign immediately!
260
00:21:59,443 --> 00:22:02,821
How can you call yourself a judge?
You're still wet behind the ears.
261
00:22:02,904 --> 00:22:06,908
Why aren't you wearing a miniskirt today?
Just go home and cook!
262
00:22:06,992 --> 00:22:09,328
-Hey!
-Judge Lim.
263
00:22:11,288 --> 00:22:12,205
Let's just go.
264
00:22:12,289 --> 00:22:13,749
-Resign immediately!
-Resign!
265
00:22:13,832 --> 00:22:18,545
-Judge Park took a man's life.
-Resign immediately!
266
00:22:18,628 --> 00:22:22,841
Judge Park Cha Oreum took a man's life.
She must resign!
267
00:22:22,924 --> 00:22:26,094
-Resign!
-Resign immediately!
268
00:22:28,972 --> 00:22:31,058
-Judge Park.
-Yes, sir.
269
00:22:31,141 --> 00:22:34,603
No silly thoughts, please.
Just focus on your work.
270
00:22:36,104 --> 00:22:37,356
I will, sir.
271
00:22:38,190 --> 00:22:42,235
I saw that we have a new murder case.
272
00:22:42,736 --> 00:22:45,614
Yes, sir. A woman killed her husband.
273
00:22:46,239 --> 00:22:47,574
Her motive?
274
00:22:48,033 --> 00:22:50,202
Her husband found out
she was having an affair
275
00:22:50,285 --> 00:22:51,870
and started beating her brutally,
276
00:22:51,953 --> 00:22:55,332
and she ended up killing him
with a pair of scissors.
277
00:22:55,832 --> 00:22:59,336
Why now? It'll cause a lot of controversy.
278
00:23:01,838 --> 00:23:05,634
If you're uncomfortable with it,
shall I put someone else for the case?
279
00:23:06,301 --> 00:23:07,844
No. It's okay, sir.
280
00:23:09,513 --> 00:23:12,099
Well, then. You should get back to work.
281
00:23:13,308 --> 00:23:14,309
Yes, sir.
282
00:23:24,861 --> 00:23:27,823
She was always so chipper,
but seems utterly dejected now.
283
00:23:36,581 --> 00:23:39,251
Congressman Kim Myeong-guk,
please share your opinion.
284
00:23:39,334 --> 00:23:41,336
LEGISLATION AND JUDICIARY COMMITTEE
285
00:23:42,254 --> 00:23:46,383
Shouldn't we get rid of all judges
who have been causing trouble?
286
00:23:46,633 --> 00:23:49,052
Fine, I'm going to see how much longer
287
00:23:49,136 --> 00:23:53,306
you can work as a judge
after treating me like this, you brat.
288
00:23:53,390 --> 00:23:54,850
Look, Mr. Kim.
289
00:23:56,309 --> 00:23:59,813
I guess you think you can get me fired
as a member of the committee,
290
00:24:01,148 --> 00:24:04,359
but judges cannot be removed
from the bench
291
00:24:04,860 --> 00:24:06,820
unless they are impeached or arrested.
292
00:24:07,696 --> 00:24:09,448
We must revise the law
293
00:24:09,531 --> 00:24:13,577
so that judges with problematic conduct
can be removed immediately.
294
00:24:13,660 --> 00:24:16,705
Sir. That's a constitutional amendment.
295
00:24:17,164 --> 00:24:18,081
What?
296
00:24:19,374 --> 00:24:20,542
When did it change?
297
00:24:21,793 --> 00:24:24,754
Well, It's been in the Constitution.
298
00:24:28,258 --> 00:24:31,344
Congressman Kim, is there anything else
you'd like to share?
299
00:24:33,972 --> 00:24:36,975
Then Congressman Moon Yong-cheol
will share his opinion next.
300
00:24:42,189 --> 00:24:45,817
Congressman Kim works hard,
but he's not knowledgeable enough.
301
00:24:45,901 --> 00:24:49,237
I've tried talking to Congressman
Kang Yohan about it as well,
302
00:24:49,488 --> 00:24:50,989
but he seemed rather indifferent.
303
00:24:51,907 --> 00:24:52,824
I see.
304
00:24:53,492 --> 00:24:56,536
Please arrange a breakfast
with the chairman of committee.
305
00:24:56,745 --> 00:24:57,913
Okay. Will do, sir.
306
00:24:59,289 --> 00:25:01,541
The appeal hearing
has been scheduled, right?
307
00:25:01,791 --> 00:25:02,626
Yes, sir.
308
00:25:13,053 --> 00:25:14,346
This is Min Yongjun.
309
00:25:16,389 --> 00:25:19,100
Reinforcing disciplinary measures
for the judiciary...
310
00:25:20,018 --> 00:25:21,978
Even the committee is making a move.
311
00:25:24,356 --> 00:25:28,485
I think some are deliberately trying
to make matters get out of hand.
312
00:25:29,736 --> 00:25:33,198
People should really wait
until the appeal hearing takes place.
313
00:25:33,281 --> 00:25:35,825
Yes, of course. But the thing is,
314
00:25:36,326 --> 00:25:38,328
I heard that the case
315
00:25:39,162 --> 00:25:40,914
has been reassigned.
316
00:25:45,168 --> 00:25:47,337
-Reassigned?
-That's right.
317
00:25:49,130 --> 00:25:50,382
And of all people...
318
00:25:53,009 --> 00:25:56,638
-Isn't this just absurd?
-It is. The verdict must be overturned.
319
00:25:57,097 --> 00:25:59,724
All rise.
320
00:26:28,712 --> 00:26:30,005
I'm fully aware
321
00:26:30,338 --> 00:26:34,718
of the immense public interest
in this case.
322
00:26:35,385 --> 00:26:38,013
As a presiding judge, I always work with
323
00:26:38,388 --> 00:26:42,559
solemn faith that
not a single innocent person should be
324
00:26:42,642 --> 00:26:44,352
accused falsely or unjustly.
325
00:26:44,769 --> 00:26:46,271
As representatives of the people,
326
00:26:46,354 --> 00:26:49,774
we promise we will think
from their perspective
327
00:26:50,066 --> 00:26:52,902
and apply the law strictly and fairly.
328
00:26:53,737 --> 00:26:55,947
With that, we will now begin the hearing.
329
00:26:59,618 --> 00:27:04,039
The first trial was unusual
in every aspect.
330
00:27:05,040 --> 00:27:06,458
A newly-appointed judge
331
00:27:06,541 --> 00:27:11,129
questioned witnesses directly in place
of the presiding judge, which was unusual.
332
00:27:12,005 --> 00:27:14,716
A witness who saw the two
going into a motel together
333
00:27:14,799 --> 00:27:16,384
was hostile toward the foundation.
334
00:27:16,468 --> 00:27:20,805
Such a biased testimony was accepted
as evidence, which is unprecedented.
335
00:27:20,889 --> 00:27:23,683
Well, let's say we can understand
all of those things.
336
00:27:23,767 --> 00:27:27,187
Yes, even if the defendant was guilty,
337
00:27:27,687 --> 00:27:30,940
it was a quasi-rape case
that involved no violence.
338
00:27:31,024 --> 00:27:35,445
His deposit of 50 million
wasn't even taken into consideration.
339
00:27:36,279 --> 00:27:37,489
A four-year jail sentence?
340
00:27:37,906 --> 00:27:41,826
This is extremely unprecedented
and I find it absolutely biased.
341
00:27:46,956 --> 00:27:51,336
We will make sure
to arrive at a fair, just decision
342
00:27:51,628 --> 00:27:54,714
without any prejudgment or bias.
343
00:28:01,137 --> 00:28:02,222
My fellow judges.
344
00:28:02,514 --> 00:28:07,310
You must be puzzled as to why this case
ended up getting assigned to our chamber.
345
00:28:07,394 --> 00:28:11,189
But I must say,
we should consider ourselves lucky, okay?
346
00:28:11,272 --> 00:28:13,858
What do we get from working
on hundreds petty cases?
347
00:28:13,942 --> 00:28:17,696
Certainly nothing compared to a case
like this, where all eyes are on.
348
00:28:17,779 --> 00:28:21,408
Oh, it's not just for my own sake.
349
00:28:21,825 --> 00:28:26,204
If you wish to go higher up the ladder,
you need at least one notable achievement.
350
00:28:26,287 --> 00:28:30,417
"I presided over that big case."
Something like that, you know.
351
00:28:37,465 --> 00:28:41,720
"We will make sure to arrive at a fair
decision without any prejudgment or bias."
352
00:28:42,011 --> 00:28:43,221
What does that mean?
353
00:28:43,888 --> 00:28:46,266
What's he trying to say
about the first trial?
354
00:28:50,145 --> 00:28:51,938
I'm only thinking this one thing.
355
00:28:53,690 --> 00:28:56,985
We did our best
but if it wasn't good enough,
356
00:28:58,570 --> 00:29:00,405
how can we take responsibility for it?
357
00:29:08,288 --> 00:29:12,792
But before that,
did we really do our best?
358
00:29:13,168 --> 00:29:15,086
Can we say that we were not biased at all?
359
00:29:15,170 --> 00:29:19,674
Judge Park, we aren't some Gods.
We can't take responsibility for everyone.
360
00:29:20,300 --> 00:29:23,303
I'm scared because we're not such beings.
361
00:29:24,095 --> 00:29:25,555
I'm scared of myself.
362
00:29:27,599 --> 00:29:28,641
Judge Park.
363
00:29:33,605 --> 00:29:38,651
I know better than anybody else. You made
the decision after long consideration.
364
00:29:45,825 --> 00:29:46,993
Don't you remember?
365
00:29:47,452 --> 00:29:50,497
You asked me to point it out
if you ever made
366
00:29:51,372 --> 00:29:53,291
a biased remark in favor of the victim.
367
00:29:56,544 --> 00:30:00,840
I also concluded that he was guilty.
My decision won't change.
368
00:30:01,382 --> 00:30:03,218
Nothing has changed,
369
00:30:03,718 --> 00:30:08,431
except that the defendant tried
to end his own life after the sentence.
370
00:30:16,481 --> 00:30:17,565
Judge Park.
371
00:30:18,483 --> 00:30:20,610
Are you going to make me look
all incompetent?
372
00:30:21,444 --> 00:30:23,071
I may be annoying,
373
00:30:24,072 --> 00:30:26,115
but I'm quite competent.
374
00:30:29,619 --> 00:30:30,662
I know that.
375
00:30:39,796 --> 00:30:41,756
Thank you, Judge Lim.
376
00:30:50,765 --> 00:30:52,100
Reporter Kim.
377
00:30:53,726 --> 00:30:55,812
Come on.
378
00:30:55,895 --> 00:31:00,066
A judge can't be interviewed
on a proceeding trial.
379
00:31:00,859 --> 00:31:01,693
What?
380
00:31:06,155 --> 00:31:08,783
This is what I meant.
381
00:31:09,075 --> 00:31:13,538
I'm a presiding judge of Seoul High Court.
I hold a high position.
382
00:31:13,621 --> 00:31:16,165
I must correct mistakes of those
at a lower standing.
383
00:31:16,249 --> 00:31:19,294
I'm responsible for bringing justice.
384
00:31:19,919 --> 00:31:21,379
That's all I mean.
385
00:31:23,298 --> 00:31:27,176
There are quite a few young
and immature judges.
386
00:31:27,510 --> 00:31:30,471
They make abnormal judgments
to attract attention.
387
00:31:31,639 --> 00:31:32,932
Quasi-rape.
388
00:31:33,558 --> 00:31:37,061
This case is perfect
to be used in this situation.
389
00:31:38,771 --> 00:31:43,610
I looked through it carefully.
There was a lot to be questioned.
390
00:31:44,444 --> 00:31:47,947
All right, let's have a meal sometime.
391
00:31:48,281 --> 00:31:51,576
Let me make myself clear again.
392
00:31:52,160 --> 00:31:55,830
I firmly rejected your interview. Okay?
393
00:31:56,664 --> 00:31:57,832
Judges
394
00:31:58,791 --> 00:32:00,919
speak through their verdicts.
395
00:32:19,187 --> 00:32:20,146
What's wrong?
396
00:32:20,229 --> 00:32:21,773
Her photos are everywhere.
397
00:32:21,856 --> 00:32:23,191
It's not about the case.
398
00:32:23,274 --> 00:32:26,110
It's about her legs, looks,
and their sexual desires!
399
00:32:26,569 --> 00:32:27,987
This is trash.
400
00:32:29,113 --> 00:32:31,366
Hey, calm down first.
401
00:32:34,202 --> 00:32:37,830
More importantly,
there's been an inconsistent force.
402
00:32:38,373 --> 00:32:40,166
I'm starting to see where it came from.
403
00:32:41,501 --> 00:32:42,335
Where?
404
00:32:42,418 --> 00:32:47,382
He's persistent about publishing articles.
The grandson of the newspaper owner.
405
00:32:47,465 --> 00:32:50,468
They say he was illegally accepted
into Sejin University.
406
00:32:52,011 --> 00:32:52,971
Really?
407
00:32:53,846 --> 00:32:57,100
I researched Congressman Kim Myeong-guk
on the Internet.
408
00:32:58,059 --> 00:33:00,186
He's in-laws
with the owner of a corporation.
409
00:33:01,437 --> 00:33:02,355
You mean NJ Group?
410
00:33:04,899 --> 00:33:09,988
How was the case assigned to Judge Sung?
That's what I don't understand.
411
00:33:11,698 --> 00:33:15,410
What are they plotting behind
that huge cloud?
412
00:33:16,285 --> 00:33:17,578
Those son of bitches.
413
00:33:26,170 --> 00:33:29,590
Enjoy your lunch, everyone.
414
00:33:29,757 --> 00:33:32,885
Hello, enjoy your meal.
415
00:33:33,970 --> 00:33:37,181
Oh, dear.
416
00:33:53,072 --> 00:33:55,408
I don't understand their relationship.
417
00:33:58,202 --> 00:34:01,372
Judge Lim, just eat.
418
00:34:02,248 --> 00:34:04,125
-Sir...
-Eat.
419
00:34:04,917 --> 00:34:06,669
This is wrong.
420
00:34:07,086 --> 00:34:08,337
That's enough, Judge Lim.
421
00:34:09,630 --> 00:34:12,842
You must forget everything
about a case once it's over.
422
00:34:12,925 --> 00:34:15,803
How is it possible?
Someone's teased us about it.
423
00:34:30,735 --> 00:34:33,321
-Judge Park.
-Yes, sir.
424
00:34:33,404 --> 00:34:37,408
Regarding the case where the husband
got killed, self-defense will be key.
425
00:34:37,492 --> 00:34:40,828
Read the case thoroughly before the trial.
426
00:34:41,120 --> 00:34:42,997
Yes, I'm working on it.
427
00:34:44,874 --> 00:34:47,960
Sir, Judge Park can't be working
on that right now.
428
00:34:48,044 --> 00:34:49,629
It's okay, Judge Lim.
429
00:34:50,838 --> 00:34:52,381
I'm in charge of that case.
430
00:34:53,800 --> 00:34:54,884
Judge Park.
431
00:35:03,017 --> 00:35:06,687
I haven't seen you in a long time,
Judge Han.
432
00:35:07,105 --> 00:35:07,980
Judge Lim.
433
00:35:08,815 --> 00:35:09,649
Judge Park.
434
00:35:10,274 --> 00:35:12,026
Hello, Judge Sung.
435
00:35:12,193 --> 00:35:16,447
Why did you send me such a fussy case?
436
00:35:18,574 --> 00:35:20,743
It is fussy, indeed.
437
00:35:22,662 --> 00:35:25,623
Judge Park, you don't look so good.
438
00:35:26,124 --> 00:35:30,628
You should go easy on yourself.
Don't try to work so hard.
439
00:35:31,045 --> 00:35:34,382
There are many who work hard.
You must do well.
440
00:35:35,591 --> 00:35:36,425
Sir.
441
00:35:38,970 --> 00:35:42,348
Please make a fair judgment in high court.
442
00:35:42,723 --> 00:35:46,018
May you be objective and unbiased.
443
00:35:49,021 --> 00:35:51,858
I'll remember that, Judge Han.
444
00:35:54,986 --> 00:35:55,862
Let's go.
445
00:36:12,170 --> 00:36:15,089
I'm sure that someone is behind it.
446
00:36:15,548 --> 00:36:17,675
By making Judge Park a witch,
447
00:36:18,050 --> 00:36:20,928
NJ Group's son-in-law's verdict
will be seen as unfair.
448
00:36:21,971 --> 00:36:24,223
First of all, you should calm down.
449
00:36:24,307 --> 00:36:26,475
We can't let them do this. I will...
450
00:36:26,559 --> 00:36:29,103
What will you do?
The trial's been processed.
451
00:36:29,187 --> 00:36:32,565
Report it to the press or the prosecutors.
If not, I'll get rid of--
452
00:36:32,648 --> 00:36:34,066
Fucking wake up!
453
00:36:41,199 --> 00:36:42,491
This isn't like you.
454
00:36:43,576 --> 00:36:45,453
You're Lim Bareun!
455
00:36:58,090 --> 00:36:59,759
Right. What am I like?
456
00:37:04,805 --> 00:37:05,765
Bareun.
457
00:37:12,230 --> 00:37:13,064
Come in.
458
00:37:27,620 --> 00:37:28,788
Thank you.
459
00:37:31,832 --> 00:37:32,833
Judge Park.
460
00:37:34,543 --> 00:37:35,378
Yes?
461
00:37:36,170 --> 00:37:37,922
Let's have some milk tea.
462
00:37:46,514 --> 00:37:47,765
It's warm.
463
00:37:52,019 --> 00:37:53,187
Judge Park.
464
00:37:54,188 --> 00:37:55,022
Yes?
465
00:37:55,523 --> 00:37:59,735
You asked me
if you could call me by my name.
466
00:38:01,445 --> 00:38:02,405
Yes.
467
00:38:04,115 --> 00:38:06,993
Call me whatever you'd like.
468
00:38:15,334 --> 00:38:17,795
Thank you, Doyeon.
469
00:38:23,009 --> 00:38:26,387
You should also call me Oreum.
470
00:38:28,097 --> 00:38:29,223
That's hard.
471
00:38:30,182 --> 00:38:32,393
You won't reciprocate?
472
00:38:38,232 --> 00:38:39,066
Oh...
473
00:38:42,486 --> 00:38:44,613
I'll do it next time.
474
00:39:34,330 --> 00:39:36,040
Let's have one more drink.
475
00:39:39,001 --> 00:39:40,002
Hey!
476
00:39:40,628 --> 00:39:44,256
You should apologize
when you did something wrong.
477
00:39:44,590 --> 00:39:46,050
Are you looking down on me?
478
00:39:46,342 --> 00:39:48,761
I'm... I'm sorry.
479
00:39:49,053 --> 00:39:52,056
Sir, why are you getting so angry?
480
00:39:52,681 --> 00:39:54,600
You'll hurt him.
481
00:39:56,852 --> 00:39:59,021
I'm sorry, I'm sorry.
482
00:39:59,688 --> 00:40:00,898
It's okay.
483
00:40:02,525 --> 00:40:03,818
I'm sorry.
484
00:40:05,569 --> 00:40:07,571
-I'm sorry.
-Goodbye.
485
00:40:08,531 --> 00:40:10,866
-Consider it bad luck.
-Jeez.
486
00:40:11,826 --> 00:40:14,036
-What was that?
-Forget it.
487
00:40:25,172 --> 00:40:26,924
I'm sorry, Judge Park.
488
00:40:28,634 --> 00:40:29,844
I'm sorry that
489
00:40:31,345 --> 00:40:33,139
I'm so incompetent.
490
00:40:35,391 --> 00:40:36,434
I'm sorry.
491
00:41:25,524 --> 00:41:27,193
Sir, you have a guest.
492
00:41:29,320 --> 00:41:31,489
A guest? Who?
493
00:41:31,572 --> 00:41:33,908
He introduced himself as Judge Lim Bareun.
494
00:41:36,827 --> 00:41:38,120
Send him in.
495
00:41:42,833 --> 00:41:43,792
Come in.
496
00:41:55,179 --> 00:41:57,097
I'm sorry for showing up unannounced.
497
00:41:57,848 --> 00:42:00,518
Don't worry. Have a seat.
498
00:42:09,735 --> 00:42:11,195
I want you to stop.
499
00:42:12,821 --> 00:42:14,240
Stop what?
500
00:42:14,865 --> 00:42:16,951
You know what I'm talking about.
501
00:42:17,284 --> 00:42:21,205
I'm not sure.
I'm not as clever as you are.
502
00:42:23,499 --> 00:42:26,544
Do you really have to do this
to Judge Park?
503
00:42:26,961 --> 00:42:28,379
What are you talking about?
504
00:42:28,462 --> 00:42:31,632
You thought you and I
would get each other.
505
00:42:32,424 --> 00:42:33,634
Yes, I did.
506
00:42:34,009 --> 00:42:36,720
We're not in the court anymore.
Let's be honest.
507
00:42:37,930 --> 00:42:39,723
You like Judge Park a lot, don't you?
508
00:42:41,350 --> 00:42:44,353
Judge Lim. You're very different today.
509
00:42:44,436 --> 00:42:46,814
She made the decision based on the law.
510
00:42:46,897 --> 00:42:50,150
I know your family is involved,
but is this really necessary?
511
00:42:50,901 --> 00:42:51,902
Judge Lim.
512
00:42:53,362 --> 00:42:54,196
Yes?
513
00:42:54,530 --> 00:42:56,991
Is that what you think?
514
00:42:58,367 --> 00:43:01,161
"Evil conglomerates, Devils with horns."
515
00:43:01,912 --> 00:43:03,998
We're human beings too.
516
00:43:04,290 --> 00:43:07,042
When our family gets hurts,
we cry and suffer.
517
00:43:09,295 --> 00:43:12,881
I have to protect my family.
518
00:43:13,966 --> 00:43:16,051
You have to protect your family?
519
00:43:17,219 --> 00:43:19,346
No matter what it takes?
520
00:43:19,430 --> 00:43:22,891
The more you have,
the more you need to protect.
521
00:43:23,892 --> 00:43:25,728
You're greedy.
522
00:43:26,687 --> 00:43:27,521
Greedy?
523
00:43:27,605 --> 00:43:31,191
You're a lion that eats deer.
You want people's sympathy too?
524
00:43:33,235 --> 00:43:35,863
You have a point. You're right.
525
00:43:37,197 --> 00:43:40,075
Then I'll talk like a businessman.
526
00:43:40,367 --> 00:43:45,080
You came to see a businessman.
Can you suggest a deal?
527
00:43:46,332 --> 00:43:47,166
A deal?
528
00:43:47,249 --> 00:43:50,669
By the way, I wouldn't accept a soul.
529
00:43:51,045 --> 00:43:51,879
You know.
530
00:43:53,547 --> 00:43:55,549
I'm not a devil with horns.
531
00:43:59,720 --> 00:44:03,474
If you're doing this to Judge Park
partly because of me--
532
00:44:03,557 --> 00:44:04,475
Then?
533
00:44:15,152 --> 00:44:16,987
I'll stay away from her.
534
00:44:18,947 --> 00:44:23,077
You'll stay away from her?
You're in the same room all day.
535
00:44:23,160 --> 00:44:25,371
Can you stop having feelings for her
so easily?
536
00:44:29,833 --> 00:44:33,462
What do you say?
Your family seems to be in a bad situation
537
00:44:34,630 --> 00:44:36,131
Why don't you leave the court?
538
00:44:39,802 --> 00:44:43,514
There's a vacancy in our legal team.
539
00:44:52,940 --> 00:44:54,274
If I have to,
540
00:44:56,735 --> 00:44:58,028
I'll leave the court.
541
00:44:58,654 --> 00:45:01,115
Oh, my. I'm surprised.
542
00:45:01,407 --> 00:45:04,952
I thought you loved your job.
543
00:45:05,828 --> 00:45:07,705
There are many people who can replace me.
544
00:45:08,664 --> 00:45:09,498
Sorry?
545
00:45:09,581 --> 00:45:11,792
There are many judges like me,
546
00:45:12,584 --> 00:45:14,336
but there aren't many like Judge Park.
547
00:45:15,254 --> 00:45:16,255
She should...
548
00:45:18,590 --> 00:45:20,592
remain in the court.
549
00:45:24,805 --> 00:45:29,977
I didn't know
you cared about Oreum this much.
550
00:45:30,686 --> 00:45:33,981
It rather bothers me to be honest.
551
00:45:34,064 --> 00:45:37,234
-What is it that you want from me?
-Excuse me?
552
00:45:40,571 --> 00:45:43,282
Is that how you ask for a favor?
553
00:45:46,493 --> 00:45:49,329
I guess this is unfamiliar to you.
554
00:45:52,708 --> 00:45:53,542
First,
555
00:45:55,544 --> 00:45:57,588
You can start with getting on your knees.
556
00:46:00,716 --> 00:46:02,176
It might be hard at first,
557
00:46:03,093 --> 00:46:05,679
but you'll get used to it.
558
00:47:29,596 --> 00:47:32,307
I'll make sure you get on your knees
before the law someday,
559
00:47:33,225 --> 00:47:34,518
Mr. Min.
560
00:47:37,104 --> 00:47:41,191
It might be hard at first,
but you'll get used to it.
561
00:48:19,980 --> 00:48:20,898
Judge Park.
562
00:48:21,773 --> 00:48:22,608
Yes?
563
00:48:23,567 --> 00:48:26,153
Let's go watch the quasi-rape trial.
564
00:48:28,238 --> 00:48:30,157
It's the appeal from our previous case.
565
00:48:30,240 --> 00:48:33,619
It's a open trial. Anyone can watch.
566
00:48:34,494 --> 00:48:35,370
We can.
567
00:48:35,913 --> 00:48:37,414
I don't know.
568
00:48:38,123 --> 00:48:39,708
Is it going to be okay?
569
00:48:40,167 --> 00:48:42,210
We should not avoid it.
570
00:48:45,255 --> 00:48:46,798
Come on, Judge Park.
571
00:49:01,980 --> 00:49:03,231
Your Honor.
572
00:49:03,941 --> 00:49:07,611
May I stand in front of the witness
while questioning?
573
00:49:11,323 --> 00:49:13,241
-Go ahead.
-Thank you.
574
00:49:25,337 --> 00:49:28,840
The defendant was found guilty
based on the testimony
575
00:49:28,924 --> 00:49:31,134
of the waitress
from the Japanese restaurant.
576
00:49:31,551 --> 00:49:35,681
She said that she saw you drunk
and passed out on the restroom floor.
577
00:49:36,515 --> 00:49:37,975
Did that actually happen?
578
00:49:39,810 --> 00:49:40,644
Yes.
579
00:49:41,019 --> 00:49:42,270
It actually happened.
580
00:49:42,729 --> 00:49:45,816
That must mean you remember
what happened up to that point.
581
00:49:50,070 --> 00:49:53,407
Witness, please answer the question.
582
00:49:56,743 --> 00:49:57,577
Yes.
583
00:49:57,661 --> 00:50:01,248
Then how much more
did you drink after that?
584
00:50:03,041 --> 00:50:04,292
I'm not sure.
585
00:50:04,960 --> 00:50:05,794
Really?
586
00:50:06,503 --> 00:50:08,422
All right, let's use our common sense.
587
00:50:08,839 --> 00:50:11,383
You had vomited from drinking a lot,
588
00:50:11,800 --> 00:50:15,762
so you probably didn't drink that much
after that. Am I wrong?
589
00:50:18,432 --> 00:50:19,474
Witness.
590
00:50:24,688 --> 00:50:26,231
Perhaps, I guess so.
591
00:50:27,607 --> 00:50:31,528
Then shouldn't you have
sobered up a little
592
00:50:31,611 --> 00:50:33,572
by the time you left the restaurant?
593
00:50:34,364 --> 00:50:35,407
It was a cold day.
594
00:50:35,490 --> 00:50:38,827
At around 11 p.m.,
the temperature dropped to 5°C below zero.
595
00:50:38,910 --> 00:50:43,331
You definitely could have sobered up
on your way to the motel from there.
596
00:50:44,249 --> 00:50:45,459
Am I wrong?
597
00:50:47,753 --> 00:50:50,714
-I'm not sure.
-You keep giving vague answers.
598
00:50:52,549 --> 00:50:53,717
Witness.
599
00:50:55,927 --> 00:50:57,971
Could you please look at the defendant?
600
00:51:02,476 --> 00:51:03,560
Witness.
601
00:51:15,572 --> 00:51:19,576
It's extremely hard to survive
even three minutes without breathing.
602
00:51:20,160 --> 00:51:21,369
With his own hands,
603
00:51:21,912 --> 00:51:25,624
he hanged himself. How painful
and terrifying must it have been?
604
00:51:25,707 --> 00:51:27,167
Can you even imagine?
605
00:51:28,376 --> 00:51:31,588
Witness, do you have anything
to say to the defendant?
606
00:51:33,715 --> 00:51:36,093
Why can't you look at him?
607
00:51:36,426 --> 00:51:40,347
What on Earth were you thinking
when you entered the motel with him?
608
00:51:47,896 --> 00:51:49,272
I'm sorry.
609
00:51:50,607 --> 00:51:52,776
-She's sorry?
-What's she sorry for?
610
00:51:52,859 --> 00:51:55,570
I beg your pardon? What did you just say?
611
00:51:56,404 --> 00:51:57,572
I'm sorry.
612
00:51:58,740 --> 00:52:03,578
She's sorry. Are you apologizing
because you haven't been truthful?
613
00:52:07,874 --> 00:52:09,000
Oh, I see.
614
00:52:10,252 --> 00:52:12,504
-So you weren't unconscious...
-Judge Park.
615
00:52:12,587 --> 00:52:15,048
...when you entered the motel
with him, right?
616
00:52:15,674 --> 00:52:20,470
Then why? Why did you follow
the defendant into the motel?
617
00:52:20,846 --> 00:52:22,264
In that very moment,
618
00:52:22,347 --> 00:52:27,060
didn't you think that it could help you
solve many of your problems?
619
00:52:27,435 --> 00:52:28,812
Am I wrong?
620
00:52:29,563 --> 00:52:30,689
I'm sorry.
621
00:52:31,398 --> 00:52:34,943
But her colleagues found out about it
due to an unexpected witness
622
00:52:35,277 --> 00:52:39,781
and even her boyfriend found out about it.
That's why you lied, right?
623
00:52:40,365 --> 00:52:42,951
I'm sorry. I'm really sorry.
624
00:52:43,618 --> 00:52:46,496
You keep apologizing.
Do you have anything else to say?
625
00:52:47,706 --> 00:52:50,125
I'm sorry.
626
00:52:50,208 --> 00:52:53,420
I did not expect things
to get out of hand like this.
627
00:52:54,045 --> 00:52:55,380
Since hearing
628
00:52:56,214 --> 00:53:00,218
about his attempt
to take his own life on the news,
629
00:53:00,802 --> 00:53:03,513
I haven't even been able
to sleep at night.
630
00:53:04,055 --> 00:53:07,017
It is all my fault.
631
00:53:07,559 --> 00:53:09,060
I'm sorry.
632
00:53:12,355 --> 00:53:16,109
The victim is changing
what she said at the first trial.
633
00:53:16,193 --> 00:53:19,070
Prosecution, is there even a point
in continuing this?
634
00:53:21,531 --> 00:53:24,159
Please schedule another hearing.
635
00:53:24,701 --> 00:53:26,620
We'll have to go through
all the evidence again.
636
00:53:26,912 --> 00:53:27,954
Sure.
637
00:53:28,622 --> 00:53:32,500
Therefore,
with the authority vested to us,
638
00:53:32,959 --> 00:53:36,046
we will consider
releasing the defendant on bail.
639
00:53:36,129 --> 00:53:39,549
There doesn't seem to be any reason
why he must be remanded in custody.
640
00:53:45,805 --> 00:53:46,890
Calm down.
641
00:53:58,318 --> 00:54:00,070
I can't believe what just happened.
642
00:54:00,862 --> 00:54:03,615
How can she change her words like that?
643
00:54:03,949 --> 00:54:07,953
There must be something. I'm telling you.
Someone is trying to influence the trial.
644
00:54:08,954 --> 00:54:10,080
Stop.
645
00:54:11,248 --> 00:54:13,333
-Judge Park.
-Stop, please.
646
00:54:15,335 --> 00:54:17,504
Even you have to be like this?
Enough, please.
647
00:54:23,093 --> 00:54:24,177
You see...
648
00:54:25,303 --> 00:54:26,221
I'm...
649
00:54:34,437 --> 00:54:37,941
I'm having such a hard time now.
I really am.
650
00:54:45,907 --> 00:54:47,242
I'm sorry.
651
00:54:50,036 --> 00:54:51,329
I'm willing to do...
652
00:54:52,872 --> 00:54:54,291
whatever is in my reach...
653
00:54:59,504 --> 00:55:01,172
to help you.
654
00:55:04,634 --> 00:55:06,344
I want to help you, but...
655
00:55:07,846 --> 00:55:09,055
Then just...
656
00:55:10,390 --> 00:55:11,725
Just for a moment...
657
00:55:16,062 --> 00:55:18,773
Can you stay right there
for just a moment?
658
00:56:53,326 --> 00:56:55,912
COURT
659
00:57:02,585 --> 00:57:06,923
Why do we bother working late every night?
We get criticized collectively due to one.
660
00:57:07,006 --> 00:57:08,133
Hey, stop.
661
00:57:08,216 --> 00:57:10,385
Am I wrong? I'm simply stating a fact.
662
00:57:10,468 --> 00:57:12,554
-What's the matter?
-Still, don't do that.
663
00:57:12,637 --> 00:57:13,805
What do you mean?
664
00:57:14,389 --> 00:57:16,933
-She can hear you.
-I want her to hear me.
665
00:57:40,999 --> 00:57:41,833
What...
666
00:57:43,084 --> 00:57:44,252
I'm sorry.
667
00:57:44,627 --> 00:57:49,048
Judge Park, what are you talking about?
You don't need to apologize.
668
00:57:49,299 --> 00:57:52,302
I do. I am sorry.
669
00:58:06,983 --> 00:58:09,652
What's going on?
Did she say weird things again?
670
00:58:09,736 --> 00:58:11,362
-Be quiet.
-What happened?
671
00:58:11,446 --> 00:58:13,948
-Man, seriously!
-Why are you getting mad at me?
672
00:58:14,032 --> 00:58:16,868
-Hey, what happened?
-I don't know.
673
00:58:16,951 --> 00:58:18,828
Come on, tell me. What happened?
674
00:58:19,871 --> 00:58:21,789
What we feared most has happened.
675
00:58:21,873 --> 00:58:24,375
Reporters are hounding us at the moment.
676
00:58:24,459 --> 00:58:27,086
They are asking
what happened at the first trial.
677
00:58:29,130 --> 00:58:32,800
The number of protesters
might quadruple in no time.
678
00:58:33,927 --> 00:58:35,929
People are always angry.
679
00:58:37,138 --> 00:58:40,266
They need something to blame
in order to release their anger.
680
00:58:41,100 --> 00:58:43,645
Something they can throw stones at, bite,
681
00:58:45,230 --> 00:58:46,564
rip to pieces.
682
00:58:53,530 --> 00:58:56,157
The judiciary should not become
that scapegoat.
683
00:58:58,660 --> 00:58:59,869
I guess...
684
00:59:01,037 --> 00:59:03,873
this fight won't end
unless someone takes responsibility.
685
00:59:13,091 --> 00:59:15,593
Being in the management
of an organization is...
686
00:59:17,053 --> 00:59:18,054
I must say,
687
00:59:21,808 --> 00:59:23,434
It's a darnedest thing.
688
00:59:31,025 --> 00:59:34,070
Judge Park's last disciplinary action
that was left behind.
689
00:59:34,946 --> 00:59:36,489
Let's take a look at it again.
690
00:59:38,950 --> 00:59:42,704
I don't feel so good about it.
691
00:59:45,248 --> 00:59:46,749
Isn't it strange?
692
00:59:48,209 --> 00:59:50,295
The brat of my family.
693
00:59:51,671 --> 00:59:55,925
No matter how much I hate her,
I don't like seeing her getting bullied.
694
00:59:56,926 --> 00:59:58,845
I can't stand it.
695
01:00:08,021 --> 01:00:10,023
A judge who murders must leave!
696
01:00:10,106 --> 01:00:12,066
Leave, leave!
697
01:00:12,150 --> 01:00:14,986
A judge who murders must resign.
698
01:00:15,069 --> 01:00:16,696
Resign, resign!
699
01:00:16,946 --> 01:00:19,198
A judge who murders must leave.
700
01:00:19,282 --> 01:00:21,034
Leave, leave!
701
01:00:21,117 --> 01:00:24,078
A judge who murders must resign.
702
01:00:24,162 --> 01:00:28,166
Resign, resign!
703
01:00:31,002 --> 01:00:32,670
A judge who murders must leave.
704
01:00:32,754 --> 01:00:34,464
Leave, leave!
705
01:00:34,547 --> 01:00:37,133
A judge who murders must resign.
706
01:00:37,216 --> 01:00:41,721
Resign, resign!
707
01:00:41,804 --> 01:00:44,474
Leave, leave!
708
01:00:53,733 --> 01:00:55,818
This is Park Cha Oreum.
709
01:00:57,320 --> 01:00:58,446
Yes, sir.
710
01:01:03,242 --> 01:01:06,371
I understand. Okay.
711
01:01:09,916 --> 01:01:10,833
What is it?
712
01:01:14,212 --> 01:01:17,298
A jury trial was registered.
713
01:01:18,508 --> 01:01:19,342
Pardon?
714
01:01:19,884 --> 01:01:23,388
It's the case
where the wife killed her husband.
715
01:01:24,806 --> 01:01:28,893
Wasn't it a bench trial
instead of a jury trial?
716
01:01:29,727 --> 01:01:31,646
Only a week before the trial,
717
01:01:33,022 --> 01:01:34,691
they changed their mind.
718
01:01:35,733 --> 01:01:37,568
It means that they can't trust me.
719
01:01:38,111 --> 01:01:39,779
Due to what's happening,
720
01:01:40,905 --> 01:01:42,907
they're aware of what others may think.
721
01:01:42,990 --> 01:01:45,827
They're afraid that I'd be too strict
with the defendant.
722
01:01:54,711 --> 01:01:56,963
Judiciary that can't be trusted
723
01:01:58,339 --> 01:02:00,133
doesn't have a reason to exist.
724
01:02:08,224 --> 01:02:09,767
Yes, come in.
725
01:02:16,649 --> 01:02:18,151
Come in.
726
01:02:36,461 --> 01:02:37,503
Judge Park.
727
01:02:38,838 --> 01:02:39,881
What is that?
728
01:02:48,014 --> 01:02:49,766
What are you doing?
729
01:02:59,567 --> 01:03:02,111
LETTER OF RESIGNATION
730
01:03:46,072 --> 01:03:47,990
I should take responsibility.
731
01:03:48,074 --> 01:03:50,910
Did you do the trial alone?
What about me and Judge Lim?
732
01:03:50,993 --> 01:03:54,872
In this case, we must eliminate the child
who created this mess.
733
01:03:54,956 --> 01:03:57,708
Judge Park's disciplinary action
will take place soon.
734
01:03:58,042 --> 01:04:01,337
-I think I'm making it worse.
-I told you not to talk nonsense.
735
01:04:01,420 --> 01:04:04,841
I want to quit everything.
I want to think about myself only.
736
01:04:05,424 --> 01:04:07,343
-Judge Park.
-"Letter of Resignation"?
737
01:04:07,426 --> 01:04:10,930
I think you'll need a right-side judge.
I'm coming with you.
738
01:04:11,806 --> 01:04:12,974
Wherever it may be.
53822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.