All language subtitles for Maskarada.(Masquerade).1971.ESP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,040 --> 00:00:55,116 MASQUERADE 2 00:03:24,560 --> 00:03:28,348 - Mira qu� espect�culo. - Haz el amor y no la guerra. 3 00:03:30,760 --> 00:03:33,957 Joder, llego tarde. Me voy volando, adi�s. 4 00:04:14,600 --> 00:04:17,068 �Luka, Luka! 5 00:04:33,480 --> 00:04:35,948 �Vamos, Luka, vamos! 6 00:06:38,320 --> 00:06:43,075 Joder, estoy agotado. Voy a estar rendido un par de d�as. 7 00:06:46,600 --> 00:06:50,195 Por lo menos hoy les hemos zurrado bien. 8 00:06:50,480 --> 00:06:52,471 Gracias por los pases. 9 00:06:52,680 --> 00:06:55,319 No me lo puedo creer, me ha estado bloqueando todo el partido 10 00:06:55,560 --> 00:06:58,358 C�llate, �quieres? �Por qu� vas m�s lento cuando te cabreas? 11 00:06:58,560 --> 00:07:01,996 Cuando marques 20 puntos, podr�s hacer lo que te d� la gana. 12 00:07:02,200 --> 00:07:04,156 Ya vale. 13 00:07:04,400 --> 00:07:08,313 �Has visto a la mujer de primera fila? Casi te come con los ojos. 14 00:07:25,920 --> 00:07:28,753 - �La se�ora est� preocupada? - No. 15 00:07:30,480 --> 00:07:33,119 �La se�ora no tiene apetito? 16 00:07:35,960 --> 00:07:37,598 No. 17 00:07:37,800 --> 00:07:39,654 - �La se�ora est� llena? - No. 18 00:07:40,063 --> 00:07:41,810 �Enferma? 19 00:07:42,720 --> 00:07:47,350 �Qui�n te pone de ese humor? �La secretaria? 20 00:07:47,760 --> 00:07:53,471 Dina, cari�o. Siete secretarias feas no valen una esposa bonita. 21 00:07:56,480 --> 00:07:58,152 La comida est� buena. 22 00:07:58,360 --> 00:08:01,557 Est� asquerosa. He despedido al cocinero. 23 00:08:01,760 --> 00:08:06,959 No, est� deliciosa. Est�s muy alterada y caprichosa. 24 00:08:08,120 --> 00:08:12,352 Necesitas un cambio. Podemos, podemos cambiar de aires. 25 00:08:13,040 --> 00:08:19,410 Te lo prometo. Haremos un viaje largo en cuanto los negocios me lo permitan. 26 00:08:20,040 --> 00:08:22,759 Los dos solos. T� y yo. 27 00:08:24,320 --> 00:08:29,110 Tienes mala memoria. Dijiste lo mismo no hace ni un mes. 28 00:08:44,440 --> 00:08:45,975 - �No sabes hacerlo? - No. 29 00:08:46,175 --> 00:08:48,228 Bien. Te conseguir� un profesor. 30 00:08:48,640 --> 00:08:51,313 Ahora vete a dormir. 31 00:09:54,960 --> 00:09:58,475 - �Vienes a pesar del partido? - Mi partido eres t�. 32 00:09:58,720 --> 00:10:00,551 - �Soy excitante? - Mucho. 33 00:10:00,760 --> 00:10:03,991 - �Dif�cil? - La defensa es baja, el ataque tremendo. 34 00:10:04,240 --> 00:10:06,674 No vale ninguna defensa contra ti. 35 00:10:33,040 --> 00:10:35,474 Aqu� estaremos solos. 36 00:13:01,680 --> 00:13:03,304 - �Mirad! �El ganador! - �Ah� est�! �Luka! 37 00:13:04,474 --> 00:13:06,575 - �Luka has estado muy bien! - �Un lanzador nato! 38 00:13:06,692 --> 00:13:10,291 �Hab�is visto que finta? Preg�ntale a Kiki si tiene las pelotas en el sitio. 39 00:13:10,491 --> 00:13:12,203 Que le jodan a las pelotas, el estilo cuenta. 40 00:13:23,880 --> 00:13:25,371 �Vienes con nosotros? 41 00:13:25,571 --> 00:13:28,032 - �Con quienes? - El grupo de siempre. 42 00:13:28,280 --> 00:13:30,555 El grupo de siempre, t� lo has dicho. 43 00:13:30,760 --> 00:13:32,077 - V�monos solos. - �A d�nde? 44 00:13:32,277 --> 00:13:35,276 - A mi casa. - En otra ocasi�n. 45 00:13:35,480 --> 00:13:38,119 - �Cu�ndo? - No lo s�, alg�n d�a. 46 00:13:38,320 --> 00:13:41,790 - �Tu jovencita te est� esperando? - �Sabes qu�? 47 00:13:42,000 --> 00:13:45,470 - Mejor m�tete en tus asuntos. �Vale? - Bien. 48 00:14:36,200 --> 00:14:39,875 - �Te has ca�do? - A algunas de tus amigas no les gusto. 49 00:14:40,080 --> 00:14:42,535 - Son las mujeres del futuro. - Luka. 50 00:14:42,635 --> 00:14:43,968 Dina, no seas infantil. 51 00:14:44,560 --> 00:14:46,032 T� no me quieres. 52 00:14:46,232 --> 00:14:47,677 - Eso es rid�culo. - No es rid�culo. 53 00:14:53,560 --> 00:14:55,391 Mira. �No es divertido? 54 00:14:55,600 --> 00:14:59,912 Aqu� el paisaje se mueve de derecha a izquierda. 55 00:15:00,240 --> 00:15:03,630 Y aqu�, de izquierda a derecha. 56 00:15:07,080 --> 00:15:10,993 Me voy a marear. Ser� mejor que me esconda. 57 00:15:13,200 --> 00:15:16,272 - �A�n te acuerdas de cuando te mareaste? - S�. 58 00:15:16,560 --> 00:15:18,113 �Y de qu� m�s? 59 00:15:18,873 --> 00:15:21,193 De ti, de ti, de ti, de ti. 60 00:15:31,680 --> 00:15:33,432 �Ah, la curva! 61 00:15:34,760 --> 00:15:36,990 Siempre es el final de una recta. 62 00:15:37,200 --> 00:15:39,794 �No te da verg�enza? Eres insaciable, y obscena. 63 00:15:40,000 --> 00:15:42,195 Te necesito locamente. Deber�amos vernos m�s a menudo. 64 00:15:42,440 --> 00:15:44,192 Para siempre. 65 00:15:45,240 --> 00:15:47,993 Mata a tu marido y me ir� a vivir contigo. 66 00:15:51,320 --> 00:15:52,833 Se serio. 67 00:15:53,040 --> 00:15:54,996 Tengo una idea. 68 00:15:55,240 --> 00:15:58,710 Mi hijo no aprueba matem�ticas. Podr�as darle clases. 69 00:15:58,920 --> 00:16:02,196 Pondr� un anuncio buscando profesor. 70 00:16:02,440 --> 00:16:04,874 Saldr�s elegido t�. 71 00:16:06,280 --> 00:16:08,481 Yo me encargar�. 72 00:16:10,828 --> 00:16:12,032 �S�? 73 00:16:13,251 --> 00:16:14,443 �Qu� te parece? 74 00:17:35,440 --> 00:17:37,192 No puedo. 75 00:17:38,160 --> 00:17:40,628 No puedo hacerlo. 76 00:17:42,320 --> 00:17:44,880 Eres como un lagarto. 77 00:17:45,960 --> 00:17:47,951 Como una roca fr�a. 78 00:17:48,160 --> 00:17:50,435 Como el hielo. 79 00:17:52,000 --> 00:17:55,595 Matei, d�jame sola. Solo un rato. 80 00:18:10,960 --> 00:18:12,518 �No es divertido? 81 00:18:12,720 --> 00:18:15,234 Aqu� el paisaje se mueve de derecha a izquierda. 82 00:18:15,440 --> 00:18:18,273 Y aqu�, de izquierda a derecha. 83 00:18:20,040 --> 00:18:22,758 �Quieres que hagamos un viaje? 84 00:18:24,012 --> 00:18:25,422 Dime. 85 00:18:31,680 --> 00:18:35,309 Dime cu�ndo nos vamos. Contesta. 86 00:19:50,200 --> 00:19:54,716 - �Vas a ser mi profesor? - �No te parece bien? 87 00:19:57,360 --> 00:19:59,476 �Mam�! 88 00:19:59,720 --> 00:20:03,395 �Para qu� mam�? Ya estoy yo aqu�. 89 00:20:07,320 --> 00:20:10,551 Enhorabuena, ya est�s aqu�. 90 00:20:10,760 --> 00:20:12,079 Buenos d�as. 91 00:20:12,280 --> 00:20:14,840 Antes de que empieces, tomemos algo. 92 00:20:15,040 --> 00:20:19,079 Ya arreglar�s los detalles y honorarios m�s tarde con mi esposa. 93 00:20:19,240 --> 00:20:22,152 Les estaba ense�ado mis armas de caza a mis amigos. 94 00:20:22,360 --> 00:20:25,079 - �Te gusta la caza? - Luka juega a baloncesto. 95 00:20:25,720 --> 00:20:28,029 La caza tambi�n es un deporte. 96 00:20:28,320 --> 00:20:31,790 - �Whisky? �Co�ac? - No gracias. No bebo. 97 00:20:32,080 --> 00:20:34,548 La caza tiene un atractivo m�gico. 98 00:20:34,760 --> 00:20:37,354 - Gantar, nos vamos. - Esperad, nos vamos juntos. 99 00:20:37,560 --> 00:20:39,312 Tengo que ir a un sitio. 100 00:20:39,520 --> 00:20:41,351 Esc�chame, hijo. 101 00:20:41,600 --> 00:20:43,795 �Le ense�as una cosa a Luka? 102 00:20:44,000 --> 00:20:46,912 - Ens��ale un poco de la teor�a. - �Pum! 103 00:20:47,120 --> 00:20:48,458 Muy bien. 104 00:20:48,560 --> 00:20:50,298 Espero que ayudes al chico a mejorar. 105 00:20:50,400 --> 00:20:52,711 �Salud! 106 00:21:09,160 --> 00:21:11,674 �As� est� bien? 107 00:21:11,920 --> 00:21:16,550 Bravo, de eso se trata. Debes poder hacerlo t� solo. 108 00:21:16,960 --> 00:21:18,993 Lo intentar�, Luka. 109 00:21:24,040 --> 00:21:26,190 Vamos a nadar. 110 00:21:26,400 --> 00:21:28,348 �Podemos darnos un chapuz�n en la piscina? 111 00:21:28,548 --> 00:21:29,915 - �Va mejor? - S�. 112 00:21:30,120 --> 00:21:34,272 Me alegro de o�r que vas mejorando. 113 00:24:33,720 --> 00:24:36,712 �C�mo le va a mi hijo? 114 00:24:36,816 --> 00:24:38,936 �Seguir� necesitando al profesor? 115 00:24:40,273 --> 00:24:41,662 S�, durante un tiempo. 116 00:24:43,160 --> 00:24:45,196 Dina... 117 00:24:45,751 --> 00:24:46,789 Dina. 118 00:24:49,440 --> 00:24:52,159 �Cu�ndo nos vamos? 119 00:25:09,760 --> 00:25:13,514 De matar animales a matar personas solo hay un paso. 120 00:25:14,160 --> 00:25:16,549 Estoy de acuerdo. 121 00:25:16,800 --> 00:25:20,634 Cazar es como una especie de pr�ctica. Entrenamiento, si quieres. 122 00:25:20,840 --> 00:25:25,470 �Quiere decir que ser�a igual de bueno matando a un humano? 123 00:25:26,920 --> 00:25:28,762 �Est� sabroso el ant�lope? 124 00:25:29,577 --> 00:25:31,471 S�. Tiene un sabor muy dulce. 125 00:25:31,680 --> 00:25:35,195 Dicen que la carne humana es similar en ese aspecto. 126 00:25:35,300 --> 00:25:37,009 �Qui�n dice eso? 127 00:25:37,213 --> 00:25:40,076 - Mis amigos. - Tiene unos amigos interesantes. 128 00:25:41,400 --> 00:25:44,790 La verdad es que no me puedo quejar. 129 00:25:45,000 --> 00:25:47,116 �No es as�, Dina? 130 00:25:47,320 --> 00:25:50,198 Cierto, son todos espec�menes condecorados. 131 00:25:50,600 --> 00:25:53,134 �C�mo va con la geometr�a? 132 00:25:54,183 --> 00:25:55,318 Va bien. 133 00:25:56,520 --> 00:26:00,513 Hijo. Aprueba el curso, y tendr�s una carabina de competici�n. 134 00:26:00,720 --> 00:26:03,029 - �Como la que tienes t�? - Mejor. 135 00:26:03,240 --> 00:26:06,630 Necesitar�s una mejor. La mejor. 136 00:26:09,440 --> 00:26:12,989 Os ruego que me disculp�is. Tengo que irme. 137 00:26:14,400 --> 00:26:17,153 Tengo una reuni�n importante. 138 00:26:18,760 --> 00:26:22,196 Ha sido un placer, hasta luego. 139 00:27:27,240 --> 00:27:28,883 Me voy a dormir. 140 00:27:29,593 --> 00:27:33,219 �Tan temprano? No es normal en ti. 141 00:27:35,665 --> 00:27:36,861 Un beso. 142 00:27:43,560 --> 00:27:46,677 �No le vas a dar las buenas noches a Luka? 143 00:27:53,760 --> 00:27:56,620 Cosas de la pubertad. 144 00:27:57,840 --> 00:28:01,719 - Ya estamos solos. - Ya lo veo. �Y qu� ocurre? 145 00:28:02,270 --> 00:28:03,786 Qu�date aqu�. 146 00:28:04,078 --> 00:28:06,166 - Est�s loca. - Qu�date de todas formas. 147 00:28:06,366 --> 00:28:09,989 - �De qu� sirve? - �Servir? 148 00:31:18,388 --> 00:31:19,884 Luka... 149 00:31:49,240 --> 00:31:52,550 Qu� susto me has dado. 150 00:33:33,560 --> 00:33:36,711 �Tienes remordimientos por llegar tan tarde? 151 00:33:37,080 --> 00:33:40,868 Todo lo que quiero es estar cerca de ti otra vez. Eres m�o. 152 00:33:41,120 --> 00:33:43,554 Acabo de escapar de �l. 153 00:33:44,840 --> 00:33:47,832 - �Ha salido tras de ti? - No, no. 154 00:33:48,240 --> 00:33:50,373 Ya no estoy con �l. 155 00:33:54,600 --> 00:33:58,878 Soy tuya, sab�a que estar�as aqu�. 156 00:34:01,600 --> 00:34:03,543 Dina, eres un pez incre�ble. 157 00:34:03,743 --> 00:34:05,718 - �Me ves como un pez? - Tonta. 158 00:34:05,920 --> 00:34:08,878 Un pez es una mujer que es una verdadera mujer. 159 00:34:09,120 --> 00:34:11,508 El Viejo de Hemingway siempre atrapaba peces. 160 00:34:11,708 --> 00:34:12,708 [NT: Personaje de El Viejo y el Mar de E.H.] 161 00:34:12,560 --> 00:34:14,391 Ahora t� me has atrapado. [NT: Personaje de El Viejo y el Mar de E.H.] 162 00:36:55,280 --> 00:36:58,113 �Has fallado! 163 00:36:59,320 --> 00:37:03,996 Te voy a ense�ar c�mo se hacen estas cosas, jovencito. 164 00:37:15,200 --> 00:37:17,714 Me alegro de que haya aprobado siendo t� el profesor. 165 00:37:17,960 --> 00:37:20,110 Le fallaban algunas bases, eso era todo. 166 00:37:20,120 --> 00:37:22,254 Seguro que le ir� bien a partir de ahora. 167 00:37:22,460 --> 00:37:25,793 Escucha Luka, esto merece una celebraci�n. 168 00:37:26,000 --> 00:37:28,673 Preparar� una fiesta para ti y tu amigos. 169 00:37:28,880 --> 00:37:31,110 T� oc�pate de la diversi�n, 170 00:37:31,320 --> 00:37:33,550 yo me encargo de lo dem�s. �De acuerdo? 171 00:37:33,760 --> 00:37:36,911 Puedo traer a mi tribu. A mi tierna y salvaje tribu. 172 00:37:37,080 --> 00:37:40,993 - La manda, manada, Luka - Esta tribu es muy moderna. 173 00:37:41,240 --> 00:37:45,074 Y muy libre. No s� si le gustar�n... 174 00:37:45,480 --> 00:37:48,916 Me conoces poco. Estoy preparado para cualquier cosa. 175 00:37:49,116 --> 00:37:50,116 �Te parece bien? 176 00:37:51,560 --> 00:37:55,189 Bueno, ahora tengo que irme. Te veo esta noche. 177 00:37:56,400 --> 00:37:58,789 Ah, casi se me olvida. 178 00:37:59,520 --> 00:38:03,672 Tu novia tambi�n est� invitada. 179 00:38:03,960 --> 00:38:07,236 Supongo que a tu edad tendr�s una. 180 00:38:09,400 --> 00:38:11,231 S�, tengo. 181 00:39:36,560 --> 00:39:38,676 �Te gusta? 182 00:39:38,920 --> 00:39:41,434 No est� mal, �eh? 183 00:39:47,040 --> 00:39:49,634 �Arrepentido de haber montado la fiesta? 184 00:39:49,840 --> 00:39:51,751 No, no, est� muy bien. 185 00:39:52,000 --> 00:39:55,072 No se ha roto nada, no han habido incidentes. 186 00:39:55,480 --> 00:39:58,919 Luka. Ve, tu novia te espera. 187 00:39:59,119 --> 00:40:00,619 Ve con ella. 188 00:40:17,480 --> 00:40:21,234 �Me presentas como tu novia y no me vas ni a abrazar? 189 00:40:21,440 --> 00:40:24,273 - Todo por culpa de esa mujer. - Estate quieta y callada. 190 00:40:24,480 --> 00:40:27,916 Vamos a bailar, que parecemos dos idiotas. 191 00:40:39,440 --> 00:40:42,637 Mira c�mo se te come con los ojos. Qu� rom�ntico. 192 00:40:42,840 --> 00:40:46,469 - Tomemos algo. - Ahora s� por qu� tienes sed. 193 00:41:00,600 --> 00:41:03,353 No parece que te lo est�s pasando bien. 194 00:41:09,320 --> 00:41:12,630 Para. Adivina si te quiero o no te quiero. 195 00:41:12,920 --> 00:41:15,718 Soy una margarita. 196 00:41:16,320 --> 00:41:21,644 Me quiere, no me quiere, me quiere, no me quiere... 197 00:41:49,160 --> 00:41:52,357 - �Qu� haces ma�ana por la noche? - Tejer calcetines. 198 00:41:52,560 --> 00:41:55,597 - �Los de qui�n? - Si eres bueno, los tuyos. 199 00:41:57,280 --> 00:42:00,192 Si necesitas hilo, o descansar la aguja, �me llamar�s? 200 00:42:00,400 --> 00:42:06,422 S�, ya que eres el m�s viril en impresionante hombre por aqu�. 201 00:42:06,680 --> 00:42:08,636 Puede que sea as�. 202 00:42:09,000 --> 00:42:11,798 No solo el m�s perfecto o perverso. 203 00:42:12,000 --> 00:42:14,230 Yo nunca he dicho eso. 204 00:42:58,120 --> 00:43:01,351 �A�n no has visto bastante de tu profesor? 205 00:43:01,560 --> 00:43:04,074 No tiene tiempo para ti, �ves? 206 00:43:04,640 --> 00:43:06,995 No hagas que me enfade. 207 00:43:07,640 --> 00:43:11,952 �Lo quieres? Lo tendr�s, se bueno y amable. 208 00:43:18,240 --> 00:43:22,153 - �Qu� tal un beso? �Te atreves? - Tiene gracia. Pero por supuesto. 209 00:43:25,560 --> 00:43:28,199 La chica de Luka es encantadora. 210 00:43:43,400 --> 00:43:46,119 No sab�a que Luka estaba tan enamorado. 211 00:43:46,400 --> 00:43:48,914 �Eso crees? T� sabr�s. 212 00:45:55,760 --> 00:45:58,752 Ya no tienes cabida entre la gente joven. 213 00:45:59,680 --> 00:46:04,595 �Verdad? Ya has visto esos j�venes cuerpos provocadores. 214 00:46:04,795 --> 00:46:05,795 �D�jame! 215 00:46:11,320 --> 00:46:14,392 �D�jame, me das asco! 216 00:46:18,880 --> 00:46:20,779 �Y �l? 217 00:46:21,989 --> 00:46:24,015 �l es diferente, le amo. 218 00:46:24,240 --> 00:46:26,879 Le amo tanto como te odio a ti. 219 00:48:07,200 --> 00:48:08,554 �Te est�s durmiendo? 220 00:48:09,800 --> 00:48:12,075 �D�jame, desaparece! 221 00:48:45,320 --> 00:48:48,153 �Qu� te pasa, chico? 222 00:48:48,400 --> 00:48:51,233 �No creer�s que es solo tuya? 223 00:48:54,960 --> 00:48:56,837 �Fuera! 224 00:52:57,240 --> 00:52:59,138 �Est�s enfadado conmigo? 225 00:53:00,120 --> 00:53:04,399 �Juegas a tirar piedras? �Quieres que juguemos juntos? 226 00:53:06,200 --> 00:53:09,192 �Quieres que te cuente una historia? 227 00:53:09,960 --> 00:53:12,269 �Quieres dormir? 228 00:53:12,840 --> 00:53:14,368 �Tienes resaca? 229 00:53:15,824 --> 00:53:17,311 �Dolor de cabeza? 230 00:53:19,480 --> 00:53:21,001 �Quieres un besito? 231 00:53:21,816 --> 00:53:22,916 S�, lo quiero. 232 00:53:28,600 --> 00:53:31,273 Llevas el olor de las rosas del parque. 233 00:53:31,520 --> 00:53:34,432 Hueles como una lila. 234 00:53:34,680 --> 00:53:36,540 - �Has venido en moto? - S�. 235 00:53:36,719 --> 00:53:40,509 - �Quieres que te d� una vuelta? - �Quiero, quiero, quiero! 236 00:53:45,040 --> 00:53:47,031 - �Vamos lejos? - S�. 237 00:53:47,240 --> 00:53:49,313 - �A toda velocidad? - S�. 238 00:53:49,413 --> 00:53:51,318 - �Aunque nos matemos? - Claro que s�. 239 00:56:59,680 --> 00:57:01,989 Al final nos vamos a enamorar. 240 00:57:33,960 --> 00:57:38,112 He intentado encontrarte en todas partes, pero no he podido. 241 00:57:38,320 --> 00:57:40,812 Me dec�an que estabas lejos, de viaje. 242 00:57:40,920 --> 00:57:44,398 Pensaba que te pasar�as por casa. 243 00:57:44,600 --> 00:57:46,955 No he podido y no he necesitado ir. 244 00:57:47,200 --> 00:57:49,270 Lo entiendes, �no? 245 00:57:50,840 --> 00:57:54,674 - �Y ese de luto? - Gantar. 246 00:57:56,600 --> 00:57:59,990 �Qu� quieres decir con eso? �Qu� pasa con Gantar? 247 00:58:01,360 --> 00:58:03,749 Tengo que hablar contigo. 248 00:58:14,240 --> 00:58:15,668 Le has matado. 249 00:58:15,768 --> 00:58:18,995 No digas tonter�as, �qui�n te crees que soy? 250 00:58:19,560 --> 00:58:23,473 Le agarraste, le pegaste con fuerza, te giraste y te marchaste. 251 00:58:23,680 --> 00:58:26,353 Se cay�... y ya no se levant�. 252 00:58:26,560 --> 00:58:29,279 Llam� a un m�dico pero le encontr� ya muerto. 253 00:58:29,480 --> 00:58:31,869 Dina, �d�nde quieres ir a parar? 254 00:58:35,600 --> 00:58:38,637 Dios m�o, cu�ntos hombre muertos. 255 00:58:42,640 --> 00:58:45,552 Es la mayor tonter�a que o�do nunca. Todo esto es un montaje. 256 00:58:45,800 --> 00:58:47,719 No es verdad, �mientes! 257 00:58:47,919 --> 00:58:50,015 La polic�a dijo que fue un accidente. 258 00:58:50,480 --> 00:58:53,738 Ocurri� y ya est�. �Tienes fuego? 259 00:59:10,000 --> 00:59:12,434 �Qu� quieres de m�? 260 00:59:13,320 --> 00:59:16,232 La autopsia revel� que hab�a mucho alcohol en la sangre, 261 00:59:16,480 --> 00:59:19,472 lo que dio credibilidad al accidente por alcohol. 262 00:59:19,680 --> 00:59:22,353 - Nadie lo ha dudado. - T� lo mataste, confiesa. 263 00:59:22,600 --> 00:59:25,353 No he dicho ni una palabra sobre que estuvieras en la habitaci�n. 264 00:59:25,560 --> 00:59:27,144 No te creo ni una palabra. 265 00:59:31,120 --> 00:59:33,873 Te he mantenido fuera, haci�ndome responsable. 266 00:59:34,120 --> 00:59:37,999 �Y por qu� ahora dices que he sido yo el que le ha matado? 267 00:59:38,360 --> 00:59:41,636 Dina, un golpe as� no matar�a ni a un ni�o. 268 00:59:42,080 --> 00:59:44,640 Fuiste t� el que le golpe�. 269 00:59:51,440 --> 00:59:54,113 C�lmate y vayamos a tomar algo. 270 01:00:50,560 --> 01:00:52,437 �Qu� van a tomar? 271 01:00:53,560 --> 01:00:56,199 - Algo fuerte. - Whisky. 272 01:01:43,840 --> 01:01:46,115 Discut�moslo tranquilamente. 273 01:01:46,320 --> 01:01:48,276 Dices que soy culpable. 274 01:01:48,520 --> 01:01:50,192 Que yo le... 275 01:02:02,560 --> 01:02:05,711 Vay�monos a otra parte a hablar. 276 01:02:35,640 --> 01:02:39,713 - �Qu� te ocurre? - �Qu� pasa? �No me vas a abrazar? 277 01:02:41,000 --> 01:02:44,675 Todo ser� como antes. Incluso m�s placentero. 278 01:03:11,200 --> 01:03:14,988 Delante de ti, no tengo que actuar como una viuda de luto. 279 01:03:35,920 --> 01:03:37,911 Soy joven. 280 01:03:38,520 --> 01:03:40,750 Soy feliz. 281 01:03:42,880 --> 01:03:46,270 Ay�dame a quitarme este traje de luto. 282 01:03:48,360 --> 01:03:51,830 Rel�jate, Luka, y olvida. 283 01:03:52,880 --> 01:03:55,314 Nadie lo sabr�. 284 01:03:55,560 --> 01:03:58,154 - Depende de nosotros. - �C�mo voy a olvidarlo 285 01:03:58,400 --> 01:04:00,550 contigo intentando hacerme un asesino 286 01:04:00,760 --> 01:04:02,876 al que t� salvas de ir preso? 287 01:04:03,120 --> 01:04:06,112 Me extorsionas gratitud y mucho m�s que eso. 288 01:04:07,840 --> 01:04:09,831 �Le pegaste o no? 289 01:04:20,240 --> 01:04:23,949 Rel�jate. Solo yo estaba all� y solo yo puedo... 290 01:04:30,240 --> 01:04:31,798 �Qu� puedes? 291 01:04:32,000 --> 01:04:34,878 �Retractarte de tu declaraci�n al m�dico y a la polic�a? 292 01:04:35,120 --> 01:04:36,712 �Denunciarme? 293 01:04:36,960 --> 01:04:41,192 Deber�as dejarme, rechazarme, traicionarme... 294 01:04:41,960 --> 01:04:45,350 Puedo actuar como una loca, volverme loca. Har� cualquier cosa para tenerte. 295 01:04:46,560 --> 01:04:49,711 Eres abominable. Te odio. 296 01:04:50,920 --> 01:04:53,195 Ser�s solo m�o. 297 01:04:54,680 --> 01:04:58,195 No eres t� misma. Est�s demente. 298 01:05:03,960 --> 01:05:07,714 - Dina, he conocido a otra chica. - Lo s�. 299 01:05:12,200 --> 01:05:15,510 Lo s�, pero me perteneces. 300 01:05:16,080 --> 01:05:18,640 Ahora incluso m�s que antes. 301 01:05:58,120 --> 01:06:00,680 �Qui�n es? 302 01:06:01,040 --> 01:06:03,076 �Petra? 303 01:06:04,103 --> 01:06:05,061 Petra. 304 01:06:05,280 --> 01:06:09,831 Ah, eres t�. Ya me has encontrado, �qu� tienes que decir? 305 01:06:10,760 --> 01:06:12,752 �Qu� vas a decir? 306 01:06:27,320 --> 01:06:30,278 �Luka? S�, Luka est� aqu�. 307 01:06:33,840 --> 01:06:38,391 Qu� pena. Tan joven y tan maternal. 308 01:06:38,640 --> 01:06:41,552 Un verdadero instinto. 309 01:06:41,920 --> 01:06:44,753 Te paso con Luka para que hables con �l. 310 01:06:45,000 --> 01:06:47,116 Espera momento, est� tomando un ba�o. 311 01:07:00,280 --> 01:07:02,157 Luka. 312 01:07:16,680 --> 01:07:18,477 Es para ti, Luka. 313 01:07:21,640 --> 01:07:23,198 �S�? 314 01:07:23,800 --> 01:07:24,813 �S�? 315 01:07:32,320 --> 01:07:35,437 No puedo. No puedo irme de aqu�. �Petra! 316 01:07:43,400 --> 01:07:45,834 �Ya est�s contenta? 317 01:08:27,040 --> 01:08:29,395 - Vamos al cine. - No. 318 01:08:32,000 --> 01:08:34,878 - �Te apetece un paseo? - Que le jodan al paseo. 319 01:08:38,320 --> 01:08:41,073 - �Nos vamos con el coche? - �Eres basura! 320 01:08:41,273 --> 01:08:42,273 Luka. 321 01:08:42,280 --> 01:08:45,636 �Ap�rtate! Largo, donde no te vea. 322 01:08:47,040 --> 01:08:48,553 V�bora. 323 01:09:50,720 --> 01:09:52,995 La cena est� servida. 324 01:10:18,960 --> 01:10:21,155 �No vas a ir? 325 01:11:38,840 --> 01:11:41,832 �Puedes apagar la m�sica? 326 01:11:44,360 --> 01:11:46,078 No puedo. 327 01:11:46,560 --> 01:11:48,676 Mi querido hijo, no seas as�. 328 01:11:48,880 --> 01:11:51,189 Pensaba que eras m�s maduro. 329 01:11:51,400 --> 01:11:53,516 Eres imposible. 330 01:12:19,120 --> 01:12:22,396 Vete a la cama, y apaga la luz. 331 01:12:31,640 --> 01:12:36,430 Luka, iremos donde t� quieras si este lugar te molesta. 332 01:12:36,800 --> 01:12:38,995 Sabes que no es eso lo que me molesta. 333 01:12:39,200 --> 01:12:42,431 - Solo te he preguntado... - �No me preguntes nada! 334 01:12:43,320 --> 01:12:46,437 Si no fuera por ella no hablar�as as�, �verdad? 335 01:12:46,640 --> 01:12:50,952 �Exacto! Pero no por ella. Por m�. 336 01:12:51,400 --> 01:12:53,470 Luka, no puedes tratarme as�. 337 01:12:53,680 --> 01:12:55,636 No soy una puta. 338 01:12:57,200 --> 01:12:59,714 De no ser por nuestro amor no estar�a contigo. 339 01:12:59,920 --> 01:13:02,275 Sigues confundiendo el amor con la propiedad. 340 01:13:02,480 --> 01:13:05,677 En realidad, �por qu� te gusto? �Por qu� me quieres? 341 01:13:06,160 --> 01:13:09,840 Me quieres, �no? D�melo. 342 01:13:10,040 --> 01:13:11,345 - Eres un corrupto. - S�. 343 01:13:11,545 --> 01:13:12,793 - Eres un c�nico. - S�. 344 01:13:13,000 --> 01:13:15,275 - Un canalla. - S�, as� soy. 345 01:13:19,120 --> 01:13:22,795 Te gustar�a que te desde�ara y te dejara en paz. 346 01:13:23,000 --> 01:13:26,276 �No eres capaz de darte cuenta? �Tan gruesa tienes la piel? 347 01:13:26,520 --> 01:13:29,990 - Antes te dar� algunos problemas. - No te lo recomiendo. 348 01:13:33,480 --> 01:13:35,755 - Ven conmigo. - �Vete! 349 01:13:41,240 --> 01:13:43,276 �No te gustan mis caricias? 350 01:13:43,480 --> 01:13:46,438 Ap�rtate o te pego, puta. 351 01:14:27,800 --> 01:14:31,270 �Por qu� no puede ser como antes? 352 01:14:32,840 --> 01:14:36,071 No me voy a rendir. Eres m�o, m�o. 353 01:14:45,320 --> 01:14:48,471 �Por qu� ya no me quieres? 354 01:15:07,680 --> 01:15:10,592 - �Qu� te ha pasado, Luka? - He venido a por mis cosas. 355 01:15:10,840 --> 01:15:13,342 - �En qu� equipo est�s jugando ahora? - En ninguno. 356 01:15:13,795 --> 01:15:16,552 - Qu� pena. - �T� crees? 357 01:16:15,320 --> 01:16:17,595 Haz lo que creas que es mejor. 358 01:16:17,800 --> 01:16:20,109 �Est�s de broma? 359 01:16:20,320 --> 01:16:23,869 �Me esperar�as si me acusaran de asesinato? 360 01:16:28,640 --> 01:16:29,993 No lo s�. 361 01:16:30,200 --> 01:16:34,478 Te quiero de verdad. har�a cualquier cosa por ti. 362 01:16:38,120 --> 01:16:41,669 Eso es todo. Que tenga buen viaje. 363 01:19:09,480 --> 01:19:13,678 - �Dina, estoy harto! - �Hablemos, Luka! 364 01:19:18,560 --> 01:19:22,439 �Me voy! Lo hemos intentado y hemos fracasado, �no lo ves? 365 01:19:23,520 --> 01:19:25,715 Luka, no me hagas esto. 366 01:19:25,960 --> 01:19:28,155 - No me presiones, Luka. - Tengo que hacerlo. 367 01:19:28,360 --> 01:19:31,432 - Estoy harto de todo esto. - Muy bien. 368 01:19:35,680 --> 01:19:39,195 Llamar� a la polic�a y dir� que mataste a mi marido. 369 01:19:40,800 --> 01:19:43,155 Que mataste a Gantar. 370 01:19:45,960 --> 01:19:49,270 - Ll�males. - Te juro que lo har�. 371 01:19:56,120 --> 01:19:58,315 Entonces hazlo. 372 01:20:03,600 --> 01:20:07,149 No bromeo, Luka. Lo digo en serio, lo juro. 373 01:20:07,400 --> 01:20:11,234 - Lo voy a hacer. - Y yo tambi�n. 374 01:20:12,400 --> 01:20:15,915 Adelante. Me largo, no me importa. Nada. 375 01:20:51,600 --> 01:20:52,874 �Andrei! 376 01:20:54,240 --> 01:20:55,639 �Andrei! 377 01:20:56,200 --> 01:20:57,997 �Luka! 378 01:21:18,040 --> 01:21:20,793 - �l no mat� a tu padre. - �Y t�, mam�? 379 01:22:36,120 --> 01:22:39,476 �l no lo mat�. Tu padre bebi� mucho esa noche. 380 01:22:39,680 --> 01:22:42,797 Se puso malo, se cay� por las escaleras y se mat�. 381 01:22:43,040 --> 01:22:45,713 �Ni me importa pap� ni me importas t�! 382 01:22:51,560 --> 01:22:55,633 �Alguna vez has pensado que yo tambi�n sufro? 383 01:23:05,920 --> 01:23:08,639 Te has hecho vieja, mam�. 384 01:24:23,200 --> 01:24:25,236 Te quiero. 385 01:25:13,880 --> 01:25:16,348 Te quiero. 386 01:25:47,000 --> 01:25:49,036 Te quiero tanto. 387 01:25:55,200 --> 01:25:58,397 Mi amor... yo tampoco te quiero. 388 01:26:22,400 --> 01:26:26,400 FIN 389 01:26:27,200 --> 01:26:31,400 Traducci�n: Flautero 29314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.