Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,047 --> 00:00:50,026
THE CHARACTERS, ORGANIZATIONS, INCIDENTS,
AND PLACES IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL
2
00:00:50,050 --> 00:00:51,176
Ms. Yun.
3
00:00:52,927 --> 00:00:53,927
Ms. Yun.
4
00:00:57,348 --> 00:00:58,767
This is the new chairman.
5
00:01:01,978 --> 00:01:05,023
It's nice to meet you, Ms. Yun.
6
00:01:50,652 --> 00:01:52,403
Hey! Yun Jiwon.
7
00:01:57,325 --> 00:01:58,409
Yun Jiwon!
8
00:02:06,459 --> 00:02:08,128
I heard Ms. Yun pinched the chairman.
9
00:02:08,211 --> 00:02:10,130
Awesome, where?
10
00:02:10,213 --> 00:02:11,506
I heard she slapped him.
11
00:02:11,589 --> 00:02:14,134
Didn't she kick him in the shin?
That's what I heard.
12
00:02:14,217 --> 00:02:16,737
Ms. Yun hit the new chairman
and he needs four weeks of treatment.
13
00:02:16,761 --> 00:02:20,056
Is she going to end up going to jail?
14
00:02:20,140 --> 00:02:22,225
- No way.
- Hey.
15
00:02:24,978 --> 00:02:27,147
- Good morning, Ms. Yun.
- Good morning.
16
00:02:42,412 --> 00:02:43,746
Yun Jiwon.
17
00:02:44,414 --> 00:02:46,040
Hey, Yun Jiwon!
18
00:02:57,635 --> 00:02:58,845
Hey!
19
00:03:00,388 --> 00:03:01,931
Hey! You!
20
00:03:02,015 --> 00:03:03,099
Hey!
21
00:03:06,227 --> 00:03:07,478
Doofus!
22
00:03:14,027 --> 00:03:15,153
Open the door!
23
00:03:20,408 --> 00:03:21,284
Move aside.
24
00:03:21,367 --> 00:03:22,827
Are you okay, sir?
25
00:03:31,753 --> 00:03:33,713
Can't remember? Who's she kidding?
26
00:03:36,382 --> 00:03:38,468
Jiwon, are you going to be much longer?
27
00:03:38,551 --> 00:03:41,054
Your father wants you
to stop by the hospital.
28
00:03:43,723 --> 00:03:44,891
She remembers everything.
29
00:03:45,808 --> 00:03:47,143
What are you going on about?
30
00:03:47,227 --> 00:03:49,229
Are you even listening to me?
31
00:03:49,896 --> 00:03:53,816
I've been listening to you say
the same thing for the past 20 minutes.
32
00:03:55,902 --> 00:03:59,572
If you treat those herbal sedatives like
candy, they'll do more harm than good.
33
00:03:59,656 --> 00:04:03,201
In fact, if you ate candy like that,
you'd be in big trouble.
34
00:04:03,284 --> 00:04:04,661
Mind your own business.
35
00:04:05,411 --> 00:04:07,455
When I told you to go,
you made a huge fuss.
36
00:04:08,122 --> 00:04:10,202
And you pulled that stunt
in the middle of the night.
37
00:04:13,127 --> 00:04:14,254
What are you doing?
38
00:04:14,337 --> 00:04:16,089
I'll do it, Father.
39
00:04:16,673 --> 00:04:17,507
What?
40
00:04:17,590 --> 00:04:21,094
The chairman of Dokmok High School.
I'll do it.
41
00:04:21,177 --> 00:04:22,470
What?
42
00:04:25,014 --> 00:04:26,766
I will do it.
43
00:04:27,433 --> 00:04:28,476
Revenge.
44
00:04:31,896 --> 00:04:35,275
Are you trying to give
your parents a heart attack?
45
00:04:35,358 --> 00:04:36,776
You said you wouldn't go!
46
00:04:37,360 --> 00:04:39,320
You said you wouldn't go, you punk!
47
00:04:44,867 --> 00:04:46,286
Gyeongtae!
48
00:04:47,495 --> 00:04:50,415
Oh no, what do we do? Oh, honey.
49
00:04:54,252 --> 00:04:55,252
I'm sorry.
50
00:04:55,295 --> 00:04:57,255
How could I know you would slip like that?
51
00:04:57,922 --> 00:04:59,442
I don't know why
you changed your mind.
52
00:04:59,507 --> 00:05:01,718
Since you agreed to lead
the golf course project,
53
00:05:01,801 --> 00:05:02,921
I appointed you as chairman.
54
00:05:02,969 --> 00:05:05,221
But the school isn't important.
55
00:05:05,305 --> 00:05:07,682
So don't get distracted, okay?
56
00:05:07,765 --> 00:05:08,766
Okay.
57
00:05:08,850 --> 00:05:09,976
We have to do all we can.
58
00:05:10,059 --> 00:05:12,312
In order to increase
our college acceptance rate.
59
00:05:12,395 --> 00:05:14,439
However, our gifted program
60
00:05:14,522 --> 00:05:17,608
was abolished after much discussion
with the former chairman.
61
00:05:17,692 --> 00:05:20,570
I understand your concerns
about the harm it might cause,
62
00:05:20,653 --> 00:05:23,406
but it is effective if managed properly.
63
00:05:23,489 --> 00:05:26,451
You're totally correct.
64
00:05:26,534 --> 00:05:30,121
Our higher level students' parents
have been kicking up a fuss,
65
00:05:30,204 --> 00:05:32,582
asking why we're the only school
without a gifted program.
66
00:05:32,665 --> 00:05:34,500
While that is true,
67
00:05:34,584 --> 00:05:36,586
there is also the problem
of kids feeling left out.
68
00:05:36,669 --> 00:05:38,588
It could be seen as discriminatory.
69
00:05:38,671 --> 00:05:42,091
Stop talking nonsense.
70
00:05:42,925 --> 00:05:44,719
Wouldn't it be better
to call it a privilege?
71
00:05:44,802 --> 00:05:46,888
Students who study hard and do well
72
00:05:46,971 --> 00:05:49,307
earn the right
to a better environment and instruction.
73
00:05:52,185 --> 00:05:54,896
Then I'll discuss it
with the Creative Club and Careers Club
74
00:05:54,979 --> 00:05:56,105
and get something started.
75
00:05:56,773 --> 00:05:58,775
You mean the Creative Experience Club?
76
00:05:58,858 --> 00:06:01,402
Yes, it will have to be done
in the form of a club.
77
00:06:01,486 --> 00:06:04,155
So the Creative Club
will take care of everything, right?
78
00:06:06,032 --> 00:06:08,159
Please schedule a meeting
with the relevant teachers.
79
00:06:08,242 --> 00:06:09,994
I will attend too.
80
00:06:10,078 --> 00:06:12,663
Sorry? You yourself?
81
00:06:12,747 --> 00:06:14,624
Why…
82
00:06:14,707 --> 00:06:18,628
Please make sure everyone attends
without fail.
83
00:06:20,755 --> 00:06:21,755
Sure.
84
00:06:23,841 --> 00:06:25,176
Emergency meeting in progress.
85
00:06:25,259 --> 00:06:27,419
Chairman Pinch is on the warpath.
He's looking for you.
86
00:06:30,223 --> 00:06:32,892
Is that lunatic out of his mind?
87
00:06:33,434 --> 00:06:35,770
Why would he show up to a faculty meeting?
88
00:06:35,853 --> 00:06:38,815
I mean, why would he
even show up at school?
89
00:06:38,898 --> 00:06:41,609
How can he strut about in front of me?
90
00:06:42,235 --> 00:06:44,862
He really is a crazy bastard.
91
00:06:51,494 --> 00:06:53,079
ONE MONTH PRIOR
92
00:06:53,162 --> 00:06:54,247
Ms. Yun, are you okay?
93
00:06:54,330 --> 00:06:55,623
Oh, yes, Mr. Hong.
94
00:06:58,000 --> 00:06:59,585
I'm not drunk at all.
95
00:07:01,546 --> 00:07:03,047
I have something to tell you.
96
00:07:04,924 --> 00:07:06,008
I'm over here.
97
00:07:09,971 --> 00:07:11,097
Mr. Hong.
98
00:07:11,722 --> 00:07:14,892
I'm really not drunk.
99
00:07:15,768 --> 00:07:17,770
I have something to say to you.
100
00:07:19,063 --> 00:07:20,063
Okay.
101
00:07:20,523 --> 00:07:21,523
I
102
00:07:23,109 --> 00:07:24,444
Like you.
103
00:07:26,028 --> 00:07:28,281
Would you like to date?
104
00:07:29,449 --> 00:07:30,575
Me?
105
00:07:30,658 --> 00:07:32,160
Yes.
106
00:07:32,743 --> 00:07:33,953
I like you.
107
00:07:36,122 --> 00:07:38,124
I'm sorry.
108
00:07:38,207 --> 00:07:39,208
Ms. Yun,
109
00:07:40,293 --> 00:07:43,087
could you give me some time?
110
00:07:47,300 --> 00:07:49,302
If it's not one thing, it's another.
111
00:07:52,013 --> 00:07:53,431
You must be here for the meeting.
112
00:07:54,307 --> 00:07:56,267
How have you been, Ms. Yun?
113
00:07:57,852 --> 00:08:01,147
Why haven't you dropped by
the health office this semester?
114
00:08:01,731 --> 00:08:04,859
I've been a bit busy.
115
00:08:07,820 --> 00:08:08,946
Aren't you going to go in?
116
00:08:12,074 --> 00:08:15,578
Exactly. Why aren't you
joining us, Ms. Yun?
117
00:08:16,746 --> 00:08:18,206
I was just about to go in.
118
00:08:34,305 --> 00:08:38,809
So, the first thing you want to do
is revive the gifted program?
119
00:08:45,650 --> 00:08:46,943
Well, as the new chairman,
120
00:08:47,026 --> 00:08:49,111
is it wrong to care
about students' grades?
121
00:08:49,195 --> 00:08:50,488
Not at all.
122
00:08:52,448 --> 00:08:54,075
Look at the college acceptance rate.
123
00:08:54,158 --> 00:08:56,619
It's fallen, fallen, fallen.
124
00:08:56,702 --> 00:08:58,788
We've been the lowest in the province
for five years.
125
00:08:59,997 --> 00:09:03,292
We're not in Seoul, yet you've only
collated results for the top five.
126
00:09:03,376 --> 00:09:05,962
I know. And why do you think that is?
127
00:09:06,045 --> 00:09:08,756
Because that's the most important.
128
00:09:08,839 --> 00:09:10,800
This school doesn't focus
on things like that.
129
00:09:10,883 --> 00:09:13,094
Do you know how hard it was
to convince parents
130
00:09:13,177 --> 00:09:14,887
to do away with the gifted program?
131
00:09:14,971 --> 00:09:20,017
Wow, so you did away with it
despite it being popular with parents?
132
00:09:20,101 --> 00:09:21,727
Let's have a proper discussion about it.
133
00:09:23,646 --> 00:09:27,650
Ms. Yun, do you think
I'm here to discuss this?
134
00:09:29,235 --> 00:09:32,113
Prepare me a detailed action plan
by next week.
135
00:09:32,196 --> 00:09:36,367
You will be in charge of this club.
136
00:09:38,202 --> 00:09:41,872
- Hey!
- Gosh, Ms. Yun!
137
00:09:41,956 --> 00:09:44,375
It's fine.
Shall we leave it here for today?
138
00:09:44,458 --> 00:09:45,751
You…
139
00:09:47,003 --> 00:09:50,339
Oh, Ms. Yun,
I'd like you to join me for lunch.
140
00:09:51,674 --> 00:09:53,092
I do believe
141
00:09:54,844 --> 00:09:58,014
you owe me an apology.
142
00:10:00,141 --> 00:10:01,392
- Is he crazy?
- Calm down.
143
00:11:00,701 --> 00:11:02,161
I thought it was a school legend,
144
00:11:02,244 --> 00:11:04,121
but you really were
the mad dog of Dokmok High.
145
00:11:04,205 --> 00:11:07,917
Ever since I started working here,
I've never seen you yelling like that.
146
00:11:08,751 --> 00:11:12,546
How can I put this? You are a mad dog,
147
00:11:12,630 --> 00:11:14,715
but you're more of a Chihuahua.
148
00:11:15,591 --> 00:11:17,385
While the chairman is a well-trained…
149
00:11:17,468 --> 00:11:18,719
He's a Doberman.
150
00:11:18,803 --> 00:11:20,680
He's no joke.
151
00:11:20,763 --> 00:11:23,933
"Do you think I'm here to discuss this?"
152
00:11:24,809 --> 00:11:26,143
He's such a jerk.
153
00:11:26,227 --> 00:11:27,645
Exactly my type.
154
00:11:27,728 --> 00:11:29,146
Crazy bastard.
155
00:11:29,230 --> 00:11:31,107
Does he think being chairman
makes him God?
156
00:11:31,190 --> 00:11:32,650
It kind of does. He is the chairman.
157
00:11:36,904 --> 00:11:42,451
The former chairman was such a gentleman.
158
00:11:42,535 --> 00:11:44,704
He discussed everything with us.
159
00:11:44,787 --> 00:11:46,330
And he really cared about the kids.
160
00:11:46,414 --> 00:11:48,874
He was one of a kind.
161
00:11:48,958 --> 00:11:50,626
Most chairmen are exactly like this.
162
00:11:50,710 --> 00:11:52,128
Someone who is as mean as that
163
00:11:52,211 --> 00:11:54,004
is exactly my type!
164
00:11:54,088 --> 00:11:58,092
What does he even know about this place?
165
00:11:58,175 --> 00:11:59,593
The position of chairman
166
00:11:59,677 --> 00:12:02,805
is for someone who knows nothing
to do whatever they want.
167
00:12:02,888 --> 00:12:05,891
And you keep talking
about getting rid of gifted classes,
168
00:12:05,975 --> 00:12:08,736
but hasn't your class president's mom
been calling you since vacation?
169
00:12:09,395 --> 00:12:11,272
Can't you just take my side?
170
00:12:13,023 --> 00:12:14,942
Shall I? Shall I get revenge for you?
171
00:12:15,025 --> 00:12:16,527
Shall I go and latch on to him
172
00:12:16,610 --> 00:12:18,237
and become a stain on his life?
173
00:12:20,948 --> 00:12:24,160
Get a grip, Sua.
174
00:12:24,243 --> 00:12:26,287
Do you know how spineless and mean he is?
175
00:12:26,370 --> 00:12:28,998
He is a scumbag
who thinks of no one but himself. Okay?
176
00:12:29,081 --> 00:12:32,793
Hey, don't be taken in
by his pretty face! Okay?
177
00:12:35,963 --> 00:12:38,507
A pretty scumbag.
178
00:12:38,591 --> 00:12:39,759
Just my type.
179
00:12:46,098 --> 00:12:48,893
Have a nice lunch.
180
00:12:49,769 --> 00:12:51,020
Okay.
181
00:12:53,981 --> 00:12:55,649
"Join me for lunch"?
182
00:12:55,733 --> 00:12:57,443
What a joke.
183
00:12:57,985 --> 00:12:59,987
Did he think if he asked me to lunch,
184
00:13:00,070 --> 00:13:02,239
I'd run along meekly,
saying "Yes, Mr. Chairman"?
185
00:13:02,865 --> 00:13:04,617
You've got to be kidding.
186
00:13:07,620 --> 00:13:10,706
Grandpa, I'm home.
187
00:13:11,290 --> 00:13:12,541
Is that you, Jiwon?
188
00:13:12,625 --> 00:13:13,626
Huh?
189
00:13:18,631 --> 00:13:20,382
Of course. Who else would it be?
190
00:13:22,176 --> 00:13:24,637
Grandpa, I'm hungry.
191
00:13:54,124 --> 00:13:55,417
Oh, my goodness.
192
00:13:57,837 --> 00:13:58,837
Hello.
193
00:14:18,315 --> 00:14:20,025
Why did you spray him with water?
194
00:14:20,693 --> 00:14:25,197
Well, I was cleaning the yard
when he came in all of a sudden.
195
00:14:25,281 --> 00:14:28,033
I was so surprised
that the hose jerked in his direction.
196
00:14:28,117 --> 00:14:29,159
It wasn't on purpose.
197
00:14:29,243 --> 00:14:30,369
Anyway, well done.
198
00:14:30,953 --> 00:14:33,033
But you should've dried his clothes
and sent him off.
199
00:14:33,080 --> 00:14:34,640
Why let him rummage through the fridge?
200
00:14:34,707 --> 00:14:37,376
I heard he's the one in charge
of the golf course.
201
00:14:37,459 --> 00:14:40,004
But, after chatting with him for a bit,
202
00:14:40,087 --> 00:14:42,673
I can see he's not a scoundrel
like his father.
203
00:14:42,756 --> 00:14:46,051
I can't stand the sight of him,
but I thought I'd try talking to him.
204
00:14:46,135 --> 00:14:50,055
Plus, he said he would help prepare lunch.
205
00:14:56,520 --> 00:14:57,813
Doesn't that feel cold?
206
00:14:58,522 --> 00:15:00,357
It's fine.
207
00:15:00,441 --> 00:15:04,278
After everything that's happened, lunch...
208
00:15:04,361 --> 00:15:05,487
Shouldn't you be going?
209
00:15:10,910 --> 00:15:12,036
No.
210
00:15:12,119 --> 00:15:14,997
I'm happy to eat whatever you give me.
211
00:15:15,080 --> 00:15:16,080
For lunch.
212
00:15:25,674 --> 00:15:26,884
Come and join us.
213
00:15:26,967 --> 00:15:30,137
You're not the hired help.
You're supposed to be an adult.
214
00:15:32,473 --> 00:15:34,558
You must be very busy with work.
215
00:15:34,642 --> 00:15:36,602
And now you've taken on
this bothersome role.
216
00:15:36,685 --> 00:15:38,312
No, I still have a lot to learn.
217
00:15:38,896 --> 00:15:40,272
You might lack the qualifications,
218
00:15:40,356 --> 00:15:42,608
but you sure have a talent
for playing Mr. Big Shot.
219
00:15:45,319 --> 00:15:47,237
I see she hasn't changed a bit.
220
00:15:47,321 --> 00:15:49,156
Oh, is that so?
221
00:15:49,239 --> 00:15:51,325
You've gotten very old.
222
00:15:51,408 --> 00:15:52,826
And completely let yourself go.
223
00:15:56,747 --> 00:15:57,747
Let's not start.
224
00:15:58,165 --> 00:16:02,169
That matter I mentioned earlier...
225
00:16:02,252 --> 00:16:04,630
My father is determined
to build his golf course.
226
00:16:04,713 --> 00:16:06,215
What about you?
227
00:16:06,298 --> 00:16:08,175
It's not up to me to decide.
228
00:16:08,258 --> 00:16:11,845
Also, I don't think it's appropriate
to reveal my personal opinion.
229
00:16:11,929 --> 00:16:15,015
As you know, it's not been that long
since we took over the foundation.
230
00:16:15,099 --> 00:16:16,517
Nothing has been decided.
231
00:16:17,476 --> 00:16:18,769
There's not much I can say.
232
00:16:18,852 --> 00:16:20,646
Oh, I see.
233
00:16:21,146 --> 00:16:24,400
Let me share the opinion
of a humble old man.
234
00:16:24,483 --> 00:16:26,860
I know your father has a long-held grudge.
235
00:16:26,944 --> 00:16:30,614
But I'm not going to sit by
and watch this town be ruined.
236
00:16:31,198 --> 00:16:32,408
I will gather people,
237
00:16:32,491 --> 00:16:36,537
and if necessary,
appeal to institutions and the media.
238
00:16:36,620 --> 00:16:39,331
I plan on protecting this town.
239
00:16:39,415 --> 00:16:42,126
I understand what you're saying.
240
00:16:43,627 --> 00:16:45,295
Right, dig in.
241
00:16:53,178 --> 00:16:54,972
Hoseok's daughter, Jiwon.
242
00:16:55,055 --> 00:16:58,559
So? She and Jiwon fought?
243
00:16:58,642 --> 00:17:00,769
It seems like they argued.
244
00:17:00,853 --> 00:17:03,397
Those two have been at odds
since they were young.
245
00:17:03,480 --> 00:17:05,733
Well, my son is the chairman.
246
00:17:06,567 --> 00:17:08,193
How can a teacher stand up to him?
247
00:17:09,069 --> 00:17:11,947
Of course, I will give her a warning.
248
00:17:16,201 --> 00:17:18,328
She's always been wild.
249
00:17:18,412 --> 00:17:21,498
Gyeonghun, you went to school with Hoseok
and did business with him.
250
00:17:21,582 --> 00:17:24,793
She must be almost like a daughter to you.
251
00:17:25,419 --> 00:17:26,419
Right?
252
00:17:26,920 --> 00:17:28,589
It hurts me to see.
253
00:17:28,672 --> 00:17:31,383
Still, put her in her place.
254
00:17:31,467 --> 00:17:32,593
Yes, sir.
255
00:17:35,596 --> 00:17:39,600
How is public opinion around town?
About the golf course.
256
00:17:39,683 --> 00:17:41,560
It's still abuzz.
257
00:17:41,643 --> 00:17:44,146
The locals have not yet
coalesced around a single position.
258
00:17:46,148 --> 00:17:47,983
Keep an eye on things.
259
00:17:48,650 --> 00:17:49,985
I need to get some rest.
260
00:17:50,736 --> 00:17:54,364
Oh, and let's have
an inauguration ceremony.
261
00:17:54,448 --> 00:17:56,325
He said he wasn't planning to hold one…
262
00:17:56,408 --> 00:17:58,452
Never mind what he says.
263
00:17:58,535 --> 00:18:00,496
Arrange something grand and flashy.
264
00:18:00,579 --> 00:18:02,164
I'm going to invite everyone in town.
265
00:18:02,247 --> 00:18:04,166
So make sure it's very fancy.
266
00:18:05,042 --> 00:18:06,710
Prepare something to totally break…
267
00:18:07,711 --> 00:18:08,711
Yun Jaeho's spirit.
268
00:18:09,505 --> 00:18:10,547
Okay, see you later.
269
00:18:10,631 --> 00:18:14,593
Oh, let's have a drink
when I get out of here.
270
00:18:14,676 --> 00:18:15,719
Sure.
271
00:18:15,803 --> 00:18:17,471
Get well soon, Mr. Chairman.
272
00:18:17,971 --> 00:18:18,972
Come on, man.
273
00:18:19,056 --> 00:18:20,933
Don't call me Mr. Chairman.
274
00:18:22,935 --> 00:18:24,228
Just call me brother.
275
00:18:25,646 --> 00:18:27,564
Yes, Brother. I'll be on my way.
276
00:18:28,148 --> 00:18:29,358
Okay, see you soon.
277
00:18:45,207 --> 00:18:46,708
Patient Lee Wonjung.
278
00:18:48,335 --> 00:18:49,419
EMERGENCY ROOM
279
00:20:00,532 --> 00:20:01,783
Why are you doing this?
280
00:20:03,452 --> 00:20:05,162
I told you, let's have lunch together.
281
00:20:05,245 --> 00:20:07,706
If you wanted to have lunch,
what were you doing at my home?
282
00:20:07,789 --> 00:20:09,541
I knew you'd run home.
283
00:20:09,625 --> 00:20:11,835
Although I didn't know
you'd hug me like that.
284
00:20:11,919 --> 00:20:13,795
Why did you want to have lunch with me?
285
00:20:13,879 --> 00:20:15,464
- Because I'm curious.
- About what?
286
00:20:15,547 --> 00:20:17,947
Why you did that to me
in the teachers' office the other day.
287
00:20:18,008 --> 00:20:19,760
I need to hear the reason.
288
00:20:23,430 --> 00:20:24,640
Please explain.
289
00:20:26,934 --> 00:20:28,227
I don't want to.
290
00:20:37,236 --> 00:20:38,320
Run.
291
00:20:41,865 --> 00:20:43,992
When things get tough, you run away.
292
00:20:48,372 --> 00:20:49,539
Let me apologize.
293
00:20:49,623 --> 00:20:52,459
That day, I was hit in the face by a ball
and wasn't in my right mind.
294
00:20:52,542 --> 00:20:55,587
My glasses were broken,
so I couldn't see anything.
295
00:20:55,671 --> 00:20:59,174
So I dared to put my hand
on the face of our noble chairman.
296
00:20:59,258 --> 00:21:02,552
My sincerest apologies, Chairman Seok.
297
00:21:03,387 --> 00:21:05,013
I want an explanation, not an apology.
298
00:21:05,597 --> 00:21:07,391
Did I shoot someone?
299
00:21:07,474 --> 00:21:09,351
An explanation
for having your cheek pinched...
300
00:21:09,434 --> 00:21:11,937
What was it like seeing me again
after 18 years?
301
00:21:13,897 --> 00:21:16,441
I'm asking you.
How did it feel seeing me again?
302
00:21:18,777 --> 00:21:20,988
- What about you?
- I get annoyed when I see you.
303
00:21:21,071 --> 00:21:22,531
I see you still resent me.
304
00:21:22,614 --> 00:21:24,825
Then, did you think I would miss you?
305
00:21:27,286 --> 00:21:28,870
Then I will answer too.
306
00:21:29,955 --> 00:21:33,917
Seeing you again after 18 years
makes me feel like crap, Mr. Chairman.
307
00:21:34,001 --> 00:21:37,337
I wish you would stop going on
about our meaningless past.
308
00:21:37,421 --> 00:21:38,964
Meaningless?
309
00:21:39,047 --> 00:21:40,048
Yes.
310
00:21:40,132 --> 00:21:41,591
Just teacher and chairman.
311
00:21:41,675 --> 00:21:44,235
I hope we'll only see each other briefly
in that awkward context.
312
00:21:44,261 --> 00:21:47,180
Actually, if possible,
I'd rather not see you at all.
313
00:21:48,724 --> 00:21:51,727
Fine, I am so sorry
for bringing up our meaningless past.
314
00:21:51,810 --> 00:21:52,810
Teacher and chairman?
315
00:21:52,853 --> 00:21:54,021
Fine by me.
316
00:21:54,855 --> 00:21:56,690
Then pull yourself together,
317
00:21:56,773 --> 00:21:58,483
and refrain from pinching my cheek
318
00:21:58,567 --> 00:22:00,986
or hugging me,
or anything else embarrassing like that.
319
00:22:01,069 --> 00:22:05,032
Let's avoid each other as much as possible
and pretend not to know each other.
320
00:22:05,115 --> 00:22:08,327
That's music to my ears.
321
00:22:09,786 --> 00:22:10,912
Then have a nice day.
322
00:22:37,356 --> 00:22:39,358
I'll say it again.
323
00:22:39,441 --> 00:22:42,069
I'm really impressed with you all.
324
00:22:42,152 --> 00:22:43,945
It's the fourth time you've said it.
325
00:22:44,029 --> 00:22:46,406
I'm so happy, Jiwon.
326
00:22:47,115 --> 00:22:49,576
My first pupils here like this.
327
00:22:49,659 --> 00:22:52,037
A math teacher, a gym teacher,
328
00:22:52,120 --> 00:22:56,333
and a chairman all at the same school.
329
00:22:58,460 --> 00:23:00,921
But what are you doing here, Ms. Maeng?
330
00:23:01,797 --> 00:23:03,840
I'm best friends with Ms. Yun.
331
00:23:03,924 --> 00:23:05,425
I'm a math teacher like Ms. Cha.
332
00:23:05,509 --> 00:23:08,178
I think the chairman is handsome.
333
00:23:08,261 --> 00:23:10,263
And I respect you, Mr. Byeon.
334
00:23:10,347 --> 00:23:13,725
I'm virtually a fellow classmate.
335
00:23:13,809 --> 00:23:16,478
Ms. Maeng,
I think you're being rude to the chairman.
336
00:23:16,561 --> 00:23:19,106
Well, when he was in high school,
337
00:23:19,189 --> 00:23:22,359
what kind of student was he?
Other than a handsome one.
338
00:23:22,442 --> 00:23:23,902
I'm so curious.
339
00:23:23,985 --> 00:23:28,532
He was a great student,
good at soccer, and had a great appetite.
340
00:23:31,827 --> 00:23:34,037
And he and Yun Jiwon
used to fight like cats and dogs.
341
00:23:34,121 --> 00:23:36,915
Mr. Byeon, how can you say that?
342
00:23:36,998 --> 00:23:38,875
I see. They had a feisty relationship.
343
00:23:39,918 --> 00:23:42,170
It's time I got going.
344
00:23:42,254 --> 00:23:43,922
Once, the two of them even made a bet.
345
00:23:44,005 --> 00:23:46,007
They bet on their ranking
on the final exams.
346
00:23:46,091 --> 00:23:47,175
What was the bet?
347
00:23:47,259 --> 00:23:48,760
What was it again?
348
00:23:48,844 --> 00:23:51,012
What was it, guys? Do you remember?
349
00:23:51,096 --> 00:23:52,722
If the chairman won, the two of them...
350
00:23:52,806 --> 00:23:54,099
- Mr. Byeon.
- Mr. Byeon.
351
00:23:54,182 --> 00:23:55,392
Ms. Yun.
352
00:23:55,475 --> 00:23:57,018
Yes, Haesu?
353
00:23:57,102 --> 00:23:58,102
What's the matter?
354
00:23:58,145 --> 00:23:59,938
Kim Yumi is crying in the hallway.
355
00:24:00,021 --> 00:24:01,314
Again?
356
00:24:02,983 --> 00:24:04,151
I'll sort it out.
357
00:24:04,234 --> 00:24:05,819
Mr. Byeon, I'm going to have to go.
358
00:24:05,902 --> 00:24:08,488
- But…
- I should be on my way too.
359
00:24:08,572 --> 00:24:11,741
Oh, really? Okay, well,
let's hang out again soon.
360
00:24:12,492 --> 00:24:14,119
Things were just getting interesting.
361
00:24:18,165 --> 00:24:21,209
Yumi, the gifted classes
haven't even been timetabled yet.
362
00:24:21,293 --> 00:24:26,506
How do you know about something
that was only brought up this morning?
363
00:24:27,424 --> 00:24:29,092
There were rumors
364
00:24:29,176 --> 00:24:31,970
that you scuffled with the chairman
about it this morning.
365
00:24:33,221 --> 00:24:35,056
There was no scuffle.
366
00:24:35,140 --> 00:24:38,226
But that's not important.
We haven't even drawn up a plan.
367
00:24:38,310 --> 00:24:41,605
The teachers will make a plan
and define standards.
368
00:24:41,688 --> 00:24:43,899
In any case,
you'll select in order of grades.
369
00:24:45,317 --> 00:24:47,777
But I completely screwed up
my freshman finals.
370
00:24:47,861 --> 00:24:50,155
But you did well on your mocks.
371
00:24:50,947 --> 00:24:54,659
Ms. Yun, I have to get in.
372
00:24:55,410 --> 00:24:56,828
Otherwise my mom will go crazy.
373
00:24:59,080 --> 00:25:02,626
Have you told your mom already?
374
00:25:05,504 --> 00:25:07,964
If Haesu gets in and I don't,
375
00:25:08,840 --> 00:25:09,925
I'm going to kill myself.
376
00:25:11,092 --> 00:25:13,178
Hey! Don't ever say anything like that.
377
00:25:13,261 --> 00:25:14,763
Wipe your tears and get to class.
378
00:25:31,530 --> 00:25:34,866
None of the directors are taking my calls.
379
00:25:36,034 --> 00:25:39,079
Just how much did they get
380
00:25:39,162 --> 00:25:41,581
to do an about-face like that?
381
00:25:43,041 --> 00:25:44,376
I'm not sure…
382
00:25:45,585 --> 00:25:47,087
Sure, of course not.
383
00:25:48,088 --> 00:25:51,925
You're on my side,
so there's no way they told you.
384
00:25:54,678 --> 00:25:55,678
Father.
385
00:25:56,763 --> 00:25:59,933
Chairman Seok is very stubborn
and obstinate.
386
00:26:00,934 --> 00:26:03,812
Just stop worrying, and let it go.
387
00:26:06,106 --> 00:26:07,774
Please change your mind, Mr. Chairman.
388
00:26:08,525 --> 00:26:10,485
Please give me Mr. Gu's land.
389
00:26:10,569 --> 00:26:14,072
Without that land, my project…
No, my company will fail.
390
00:26:14,155 --> 00:26:16,616
Isn't it failing because of your greed?
391
00:26:16,700 --> 00:26:19,869
This resort and golf course
you are proposing to build,
392
00:26:19,953 --> 00:26:23,290
do you know how close they are
to the local water purification plant?
393
00:26:23,373 --> 00:26:24,249
And the school?
394
00:26:24,332 --> 00:26:26,418
Legally, there's no issue...
395
00:26:26,501 --> 00:26:28,336
Does that make it okay?
396
00:26:28,420 --> 00:26:30,005
The mountain you want to flatten.
397
00:26:30,088 --> 00:26:33,008
Do you know how important it is?
398
00:26:33,091 --> 00:26:34,634
You were born and raised in this town.
399
00:26:34,718 --> 00:26:38,263
Is that why you bought that land
out from under me?
400
00:26:38,346 --> 00:26:41,141
Mr. Gu made the smart choice
401
00:26:41,224 --> 00:26:44,311
in selling his land to me.
I didn't steal it.
402
00:26:44,394 --> 00:26:45,979
Just give up, Gyeongtae.
403
00:26:46,062 --> 00:26:50,233
Mr. Chairman, one day
you will regret having insulted me today.
404
00:26:51,818 --> 00:26:54,237
- Gyeongtae.
- I will make sure of it…
405
00:27:11,963 --> 00:27:13,465
Let it go?
406
00:27:13,548 --> 00:27:17,010
It's going to be a hard fight
that you cannot win.
407
00:27:17,802 --> 00:27:20,889
I spent my whole life making choices
408
00:27:20,972 --> 00:27:22,724
without regard for the chance of victory.
409
00:27:22,807 --> 00:27:24,517
Even when it seemed dark,
410
00:27:25,935 --> 00:27:27,575
I followed the path I believed was right.
411
00:27:28,146 --> 00:27:31,024
Now that I'm broke,
412
00:27:31,107 --> 00:27:35,362
that's more of a reason
not to forsake my beliefs.
413
00:27:37,072 --> 00:27:40,075
They say sudden changes at my age
lead to death.
414
00:28:04,057 --> 00:28:06,768
Grandpa, I'm hungry.
415
00:29:28,641 --> 00:29:29,641
Good morning.
416
00:29:30,810 --> 00:29:32,687
Geez, he's here again.
417
00:29:32,771 --> 00:29:35,148
What kind of chairman
comes to school so often?
418
00:29:37,567 --> 00:29:38,943
I see you've been waiting for him.
419
00:29:40,904 --> 00:29:44,491
He's like a ray of sunshine
in the hopeless nightmare of school life.
420
00:29:44,991 --> 00:29:47,243
Every time I see him,
I beg him to hold a work night out.
421
00:29:47,327 --> 00:29:49,996
But he doesn't react. He just smiles.
422
00:29:50,872 --> 00:29:53,792
But when he smiles,
the corners of his mouth are so…
423
00:29:53,875 --> 00:29:57,045
Okay, I'm definitely going to get him
to come to the Creative Club get-together.
424
00:29:57,128 --> 00:29:59,380
Are you crazy?
Why would you invite him to that?
425
00:29:59,464 --> 00:30:02,217
- Because I want to.
- Don't even think about it.
426
00:30:02,300 --> 00:30:04,052
Does your boyfriend know you're like this?
427
00:30:04,135 --> 00:30:05,220
Boyfriend?
428
00:30:05,720 --> 00:30:07,347
When did I last update you?
429
00:30:07,931 --> 00:30:08,973
Programmer.
430
00:30:09,057 --> 00:30:10,475
That was two exes ago.
431
00:30:10,558 --> 00:30:12,352
I dated a fitness trainer during vacation.
432
00:30:12,435 --> 00:30:14,062
And I've been single since school began.
433
00:30:14,145 --> 00:30:15,730
I am a lady of virtue.
434
00:30:15,814 --> 00:30:19,150
I don't care how single you are,
you can't touch him.
435
00:30:20,026 --> 00:30:21,486
Oh my, who is that?
436
00:30:46,845 --> 00:30:47,846
Are you okay, sir?
437
00:30:48,471 --> 00:30:50,598
I'm very sorry.
438
00:30:51,140 --> 00:30:52,433
Are you okay?
439
00:30:53,226 --> 00:30:54,727
Yes, I suppose.
440
00:30:55,728 --> 00:30:57,230
I do apologize.
441
00:30:57,313 --> 00:30:59,041
Today is the day
the trainee teachers arrive.
442
00:30:59,065 --> 00:31:00,984
Hey, do you think he's one of them?
443
00:31:01,818 --> 00:31:02,944
Don't be silly.
444
00:31:03,486 --> 00:31:04,964
What kind of trainee teacher
comes to school like…
445
00:31:04,988 --> 00:31:06,865
If he is a trainee teacher,
446
00:31:06,948 --> 00:31:08,783
I pity the poor teacher
who has to mentor him.
447
00:31:09,826 --> 00:31:11,494
It's written all over him.
448
00:31:11,578 --> 00:31:15,081
"Hello, I am an attention seeker."
449
00:31:15,623 --> 00:31:18,835
Hello. My name is Gong Munsu,
and I'm a trainee gym teacher.
450
00:31:20,837 --> 00:31:24,173
Oh my, you're the trainee gym teacher.
451
00:31:24,257 --> 00:31:27,010
Yes, it's nice to meet…
452
00:31:29,762 --> 00:31:30,762
Huh?
453
00:31:31,556 --> 00:31:32,556
What?
454
00:31:38,146 --> 00:31:39,146
What?
455
00:31:40,189 --> 00:31:42,650
Don't you recognize me?
456
00:31:43,526 --> 00:31:44,402
I'm afraid I don't.
457
00:31:44,485 --> 00:31:47,530
You're Gong Munsu, right?
The swimmer Gong Munsu.
458
00:31:47,614 --> 00:31:48,823
Swimmer?
459
00:31:48,907 --> 00:31:50,366
Oh, my God!
460
00:31:50,450 --> 00:31:53,161
Gong Munsu, the Korean dolphin.
461
00:31:53,244 --> 00:31:55,330
That's right.
The Korean Dolphin Gong Munsu.
462
00:31:55,872 --> 00:31:57,999
You really don't recognize me?
463
00:31:59,167 --> 00:32:01,294
Sorry, I don't really follow sports.
464
00:32:01,377 --> 00:32:03,755
I know I'm a gym teacher, but I'm a bit...
465
00:32:03,838 --> 00:32:06,132
It doesn't matter. Anyhow, we meet again.
466
00:32:06,215 --> 00:32:07,383
Sorry?
467
00:32:09,260 --> 00:32:11,638
What? Gong Munsu is a trainee teacher
at our school?
468
00:32:11,721 --> 00:32:12,721
Over here.
469
00:32:12,764 --> 00:32:15,391
Oh my, it's nice to meet you.
470
00:32:15,475 --> 00:32:18,269
- Nice to meet you.
- Nice to meet you too.
471
00:32:18,353 --> 00:32:20,188
Hello, I'm a massive fan.
472
00:32:20,271 --> 00:32:21,606
Thank you.
473
00:32:22,231 --> 00:32:25,026
It's my first time seeing you in person.
Your shoulders are amazing.
474
00:32:25,109 --> 00:32:26,109
Wow!
475
00:32:32,784 --> 00:32:34,369
So you use informal speech with him?
476
00:32:35,411 --> 00:32:36,746
He's seven years younger than me.
477
00:32:36,829 --> 00:32:38,581
He told me to, so I did.
478
00:32:39,290 --> 00:32:41,668
Jiwon, did you really
not recognize Gong Munsu?
479
00:32:41,751 --> 00:32:44,379
I've been googling him all morning,
and now I do.
480
00:32:44,462 --> 00:32:45,588
I guess that's possible.
481
00:32:45,672 --> 00:32:48,512
He was big news before getting injured
and disappearing without a trace.
482
00:32:48,591 --> 00:32:52,804
Oh, now that I think about it,
when he hit it big was right around then.
483
00:32:52,887 --> 00:32:54,305
Right around when?
484
00:32:54,389 --> 00:32:56,975
When you were going through a hard time
right after college.
485
00:32:57,058 --> 00:33:00,019
Why would a swimming star catch your eye
with all that was going on?
486
00:33:01,270 --> 00:33:02,522
It was quite a rough time.
487
00:33:02,605 --> 00:33:04,190
With my parents passing away and all.
488
00:33:08,778 --> 00:33:09,779
Sorry.
489
00:33:09,862 --> 00:33:11,614
I've spoken out of turn.
490
00:33:12,573 --> 00:33:16,327
Anyhow, he's here as a trainee teacher,
so what's up with his clothes?
491
00:33:16,411 --> 00:33:19,163
He said he dressed in his favorite items.
492
00:33:19,247 --> 00:33:20,832
Because he was so excited.
493
00:33:20,915 --> 00:33:21,916
I see.
494
00:33:22,000 --> 00:33:24,544
Anyhow, Ms. Yun,
you're going to be at your wit's end.
495
00:33:24,627 --> 00:33:27,505
I hear he's here for the whole semester
and not just one month.
496
00:33:27,588 --> 00:33:30,628
Tell me about it. Why on earth was
our school selected for this pilot scheme?
497
00:33:54,449 --> 00:33:57,618
I never thought
I could hate Cha Jihye any more.
498
00:33:57,702 --> 00:34:00,413
And yet I hate her
more and more every day.
499
00:34:02,123 --> 00:34:04,208
Because you wish you were
walking with him?
500
00:34:04,292 --> 00:34:07,420
I may not have a boyfriend,
but I still have loyalty.
501
00:34:07,503 --> 00:34:08,629
Nice.
502
00:34:10,089 --> 00:34:12,425
Besides, daytime strolls are lame.
503
00:34:12,508 --> 00:34:13,551
I prefer…
504
00:34:16,721 --> 00:34:18,848
to throw down the gauntlet
at dinner tonight.
505
00:34:19,515 --> 00:34:21,601
Don't you dare invite him.
506
00:34:24,312 --> 00:34:26,355
Why do we always have to chat outside?
507
00:34:26,981 --> 00:34:28,900
Let's go and grab a coffee
in the health office.
508
00:34:29,609 --> 00:34:31,736
I don't want to. I quit drinking coffee.
509
00:34:31,819 --> 00:34:36,115
Why do you keep avoiding
the health office? You were a regular.
510
00:34:37,075 --> 00:34:38,075
Huh?
511
00:34:38,493 --> 00:34:40,119
- What?
- Huh?
512
00:34:40,203 --> 00:34:41,370
What?
513
00:34:47,835 --> 00:34:49,253
- Mr. Byeon.
- Yes?
514
00:34:49,962 --> 00:34:51,547
Don't you fancy a night out?
515
00:34:52,632 --> 00:34:55,551
Always. I'm always up for dinner.
516
00:34:55,635 --> 00:34:58,554
The Creative Club is having dinner
tonight. Care to join us?
517
00:34:58,638 --> 00:34:59,722
Really?
518
00:35:00,473 --> 00:35:02,100
Can I really come?
519
00:35:02,183 --> 00:35:04,519
On one condition.
520
00:35:08,106 --> 00:35:09,190
So it's true.
521
00:35:09,273 --> 00:35:12,110
You try to disarm people
with that charming smile.
522
00:35:12,193 --> 00:35:13,361
Sorry?
523
00:35:13,444 --> 00:35:16,239
Don't smile, Jiwon.
524
00:35:16,322 --> 00:35:18,491
Will you join us for dinner or not?
525
00:35:18,574 --> 00:35:20,326
It's a dinner for teachers.
526
00:35:20,409 --> 00:35:22,495
They will hate it for sure if I turn up.
527
00:35:22,578 --> 00:35:23,955
We took a vote.
528
00:35:24,038 --> 00:35:26,582
Everyone said okay.
They were excited, honestly.
529
00:35:26,666 --> 00:35:27,834
So you'll come?
530
00:35:27,917 --> 00:35:29,669
You'll come, right?
531
00:35:35,758 --> 00:35:36,634
Good afternoon.
532
00:35:36,717 --> 00:35:38,928
Ma'am, what brings you to school?
533
00:35:39,011 --> 00:35:40,555
Good afternoon, Mr. Byeon.
534
00:35:40,638 --> 00:35:42,640
I'm here to see Yumi's homeroom teacher.
535
00:35:47,061 --> 00:35:50,481
Oh, dear. Yun Jiwon is dead meat.
536
00:35:50,565 --> 00:35:52,483
Is she the parent
of one of Ms. Yun's students?
537
00:35:52,567 --> 00:35:55,194
She always comes just before school ends.
538
00:35:55,278 --> 00:35:56,654
She's a real pain.
539
00:36:01,075 --> 00:36:02,827
- Hello.
- Hey.
540
00:36:11,961 --> 00:36:12,961
Bon appétit.
541
00:36:28,644 --> 00:36:33,149
Since when did the Creative Club have
so many members?
542
00:36:42,074 --> 00:36:42,992
Ms. Maeng.
543
00:36:43,075 --> 00:36:44,452
You startled me.
544
00:36:45,036 --> 00:36:45,953
I convinced him.
545
00:36:46,037 --> 00:36:47,955
Oh, the chairman is coming?
546
00:36:48,039 --> 00:36:50,124
He has something to finish
and is joining us later.
547
00:36:54,962 --> 00:36:56,756
The Careers Club is joining too, right?
548
00:36:56,839 --> 00:36:57,840
That's right.
549
00:37:03,512 --> 00:37:04,847
Mr. Byeon.
550
00:37:04,931 --> 00:37:06,766
Will Ms. Yun be at dinner tonight?
551
00:37:07,725 --> 00:37:08,601
Of course.
552
00:37:08,684 --> 00:37:11,437
Okay! Then please let me tag along too.
553
00:37:11,520 --> 00:37:14,065
Gosh, you startled me. Great. Why not?
554
00:37:14,148 --> 00:37:15,399
Thank you.
555
00:37:22,073 --> 00:37:23,282
Come along.
556
00:37:23,366 --> 00:37:24,867
And hang out with Gong Munsu.
557
00:37:26,035 --> 00:37:27,286
Will do!
558
00:37:27,370 --> 00:37:29,664
To the Creative Club!
559
00:37:31,958 --> 00:37:33,042
Down it!
560
00:37:37,004 --> 00:37:38,004
Dig in.
561
00:37:38,047 --> 00:37:41,425
- Can we get some refreshing beer?
- This is what's great about this place.
562
00:37:42,468 --> 00:37:43,552
Everyone, dig in.
563
00:37:43,636 --> 00:37:45,554
- It's delicious.
- Is it delicious?
564
00:37:50,935 --> 00:37:51,978
What the heck?
565
00:37:52,061 --> 00:37:54,063
Knocked out with one drink?
566
00:37:56,065 --> 00:37:57,608
- Is he okay?
- Really?
567
00:38:00,111 --> 00:38:01,404
Ms. Yun.
568
00:38:01,487 --> 00:38:05,574
I haven't slept a wink since hearing about
the gifted program from Yumi.
569
00:38:07,076 --> 00:38:09,954
We haven't even started
accepting applications yet.
570
00:38:10,037 --> 00:38:11,789
But you will soon.
571
00:38:12,623 --> 00:38:17,003
Please help make sure
that Yumi is accepted.
572
00:38:17,586 --> 00:38:18,713
Me?
573
00:38:18,796 --> 00:38:19,839
SEOK JIWON, CHAIRMAN
574
00:39:05,051 --> 00:39:07,553
Yumi's been having such a hard time, I…
575
00:39:09,472 --> 00:39:11,974
She's been in Yun Jiwon's class
since she was a freshman.
576
00:39:12,058 --> 00:39:13,517
Her mom is a bit much.
577
00:39:13,601 --> 00:39:16,896
Whenever she's upset, she comes and stays
for four or five hours at a time,
578
00:39:16,979 --> 00:39:20,107
going round and round in circles
until she wears you down.
579
00:39:20,191 --> 00:39:22,443
I'm sure she's here
about the gifted program.
580
00:39:27,615 --> 00:39:30,618
I'm not trying to make a fuss.
581
00:39:30,701 --> 00:39:34,121
I'm fine if Yumi doesn't get in.
582
00:39:35,039 --> 00:39:38,209
But her father is very angry.
583
00:39:38,292 --> 00:39:41,045
He can't believe things are happening
with no prior word.
584
00:39:41,128 --> 00:39:44,965
It was a nightmare trying to stop him
from storming down here himself.
585
00:39:45,049 --> 00:39:47,718
I see. Well, when we start
recruiting for the program,
586
00:39:47,802 --> 00:39:50,054
please tell him to set up
a parent-teacher conference.
587
00:39:50,137 --> 00:39:51,472
I will explain it to him...
588
00:39:51,555 --> 00:39:55,768
I don't think you understand
just how angry he is.
589
00:39:58,646 --> 00:40:01,440
What I'm trying to say…
590
00:40:01,524 --> 00:40:04,485
To be honest,
if there's any way you could help…
591
00:40:28,509 --> 00:40:29,885
Huh?
592
00:40:33,848 --> 00:40:34,848
Ms. Yun.
593
00:41:07,506 --> 00:41:08,841
BYEON DEOKSU
594
00:41:09,425 --> 00:41:10,468
Hello, Mr. Byeon?
595
00:41:12,011 --> 00:41:13,011
Sorry?
596
00:41:14,638 --> 00:41:16,849
Yes, I've just finished.
597
00:41:17,516 --> 00:41:19,602
But I'm a little tired.
598
00:41:19,685 --> 00:41:22,480
I have a lot of files to go through
when I get home.
599
00:41:30,946 --> 00:41:33,616
Alcohol! I need a drink!
600
00:41:34,742 --> 00:41:37,620
Well, that's no reason to say
you're never going to see me again.
601
00:41:39,705 --> 00:41:40,873
Sorry?
602
00:41:40,956 --> 00:41:43,000
You're going to come and fetch me? Now?
603
00:41:43,083 --> 00:41:44,752
There's no need for that.
604
00:42:05,397 --> 00:42:06,857
Where are you going?
605
00:42:07,650 --> 00:42:09,401
Why do I have to tell you?
606
00:42:09,485 --> 00:42:10,861
Are you going to the club dinner?
607
00:42:10,945 --> 00:42:12,071
What if I am?
608
00:42:12,863 --> 00:42:14,907
Why would you? Please don't.
609
00:42:14,990 --> 00:42:16,784
I guess you're heading there?
610
00:42:16,867 --> 00:42:18,786
But who are you to tell me what to do?
611
00:42:18,869 --> 00:42:21,789
Why would you attend
a faculty dinner? Read the room.
612
00:42:21,872 --> 00:42:24,542
If you don't like me being there,
you could just go home.
613
00:42:24,625 --> 00:42:26,335
Why should I? It's for my department.
614
00:42:26,418 --> 00:42:28,629
Then why should I not?
I was officially invited.
615
00:42:29,630 --> 00:42:31,257
A formal invitation for a work dinner?
616
00:42:31,340 --> 00:42:32,925
Did you receive an invitation?
617
00:42:34,343 --> 00:42:37,346
Whatever. I'm attending,
so you do as you please.
618
00:42:44,937 --> 00:42:46,355
- Drink.
- Drink.
619
00:42:46,438 --> 00:42:48,399
- Cheers.
- Let's go.
620
00:42:52,570 --> 00:42:56,448
So, would you date a colleague or not?
621
00:42:56,532 --> 00:42:57,700
I wouldn't.
622
00:42:57,783 --> 00:43:01,036
How can you date someone you work with?
623
00:43:01,120 --> 00:43:04,957
I hate people who can't distinguish
between their public and private lives.
624
00:43:05,040 --> 00:43:06,166
Why?
625
00:43:06,250 --> 00:43:09,628
That's what makes it more thrilling.
626
00:43:09,712 --> 00:43:12,798
I met my wife at school.
627
00:43:12,881 --> 00:43:15,467
And are you happy?
628
00:43:16,218 --> 00:43:17,344
Don't ask that.
629
00:43:18,345 --> 00:43:22,224
Anyhow, Mr. Park and Ms. Jeong
are dating for sure.
630
00:43:22,308 --> 00:43:24,643
As someone who's done it,
I know when I see it.
631
00:43:24,727 --> 00:43:28,355
Is everyone for or against
dating people from school?
632
00:43:28,439 --> 00:43:29,523
How about you, Ms. Yun?
633
00:43:33,402 --> 00:43:34,486
Oh, well…
634
00:43:35,195 --> 00:43:37,156
If the person is nice.
635
00:43:38,407 --> 00:43:40,242
How nice do they have to be?
636
00:43:40,326 --> 00:43:42,745
As nice as Mr. Hong here?
637
00:43:42,828 --> 00:43:45,331
Hey, don't put her on the spot like that.
638
00:43:46,373 --> 00:43:47,625
What about the chairman?
639
00:43:47,708 --> 00:43:49,793
How about him?
640
00:43:49,877 --> 00:43:52,588
Friends since childhood, good-looking,
641
00:43:52,671 --> 00:43:55,007
dresses well, and is very capable.
642
00:43:55,090 --> 00:43:56,342
Right, how about him?
643
00:43:56,425 --> 00:43:57,760
How about him?
644
00:43:57,843 --> 00:44:01,388
Anyway, are you getting frustrated
because you can't pair up men and women?
645
00:44:01,472 --> 00:44:03,891
That's really old-fashioned,
uptight, and even lame.
646
00:44:08,103 --> 00:44:10,105
That's what I think.
647
00:44:10,773 --> 00:44:11,982
I'm going to get some air.
648
00:44:14,902 --> 00:44:17,738
Did we say something wrong?
649
00:44:17,821 --> 00:44:20,449
Not us, but you did cross the line a bit.
650
00:44:20,532 --> 00:44:22,493
That was a bit out of line.
651
00:44:22,576 --> 00:44:24,244
- No, let's just drink.
- Me?
652
00:44:24,328 --> 00:44:26,330
Yes, cheers.
Let's get things rocking again.
653
00:44:26,413 --> 00:44:28,165
I'm talking about love.
654
00:44:36,715 --> 00:44:39,176
Drinking this always helps me
sober up a bit.
655
00:44:42,137 --> 00:44:43,305
Thank you.
656
00:44:44,848 --> 00:44:47,351
Hey, just come in. It's my treat.
657
00:44:47,434 --> 00:44:48,852
Your card's cut off. Let's just go.
658
00:44:48,936 --> 00:44:51,939
- Just come in.
- How can you go now?
659
00:44:52,940 --> 00:44:54,316
Come in, dude.
660
00:44:55,234 --> 00:44:58,612
Shall we take a walk somewhere quiet?
661
00:45:08,497 --> 00:45:09,498
Shall we go this way?
662
00:45:10,541 --> 00:45:11,541
Yes.
663
00:45:29,935 --> 00:45:32,062
- It is nice and quiet here.
- Yes.
664
00:45:32,938 --> 00:45:35,107
Say what you have to say.
665
00:45:39,027 --> 00:45:41,405
- I'm ready to listen.
- Sorry?
666
00:45:43,115 --> 00:45:47,911
I know you're trying to give me
your answer to me saying I like you.
667
00:45:47,995 --> 00:45:50,372
Huh? She likes him?
668
00:45:51,999 --> 00:45:53,679
I'm sorry for keeping you waiting so long.
669
00:45:54,376 --> 00:45:58,338
I'm not so young anymore,
so I need to give things a lot of thought.
670
00:45:59,590 --> 00:46:02,926
First of all, for liking someone like me,
671
00:46:03,761 --> 00:46:05,345
I wanted to say thank you.
672
00:46:06,096 --> 00:46:07,139
Thank you.
673
00:46:09,266 --> 00:46:10,392
However…
674
00:46:12,436 --> 00:46:14,938
you're still young.
675
00:46:15,898 --> 00:46:19,485
You're a nice person and a good teacher.
676
00:46:21,320 --> 00:46:23,030
You'd be wasted on me.
677
00:46:23,113 --> 00:46:26,575
I don't deserve you.
678
00:46:26,658 --> 00:46:28,658
After thinking long and hard,
that's my conclusion.
679
00:46:38,337 --> 00:46:39,671
Don't cry.
680
00:46:42,674 --> 00:46:43,674
I'm sorry.
681
00:46:48,388 --> 00:46:52,017
I'm not crying because you rejected me.
682
00:46:52,100 --> 00:46:54,812
I'm fine about that
because I was expecting it.
683
00:46:59,191 --> 00:47:00,526
I'm crying
684
00:47:01,527 --> 00:47:03,070
because these days…
685
00:47:05,405 --> 00:47:07,491
I feel embarrassed
about so many things in my life.
686
00:47:10,869 --> 00:47:12,913
So you have nothing to be sorry for.
687
00:47:21,171 --> 00:47:22,172
Ms. Yun.
688
00:47:23,507 --> 00:47:25,133
I'm going to stay here for a moment.
689
00:47:25,884 --> 00:47:27,511
You go in first.
690
00:47:28,512 --> 00:47:31,306
Don't be like that, let's go in together.
691
00:47:36,562 --> 00:47:37,896
Please.
692
00:47:41,775 --> 00:47:44,361
Okay, take your time.
693
00:47:56,832 --> 00:47:59,084
Why did I get drunk?
694
00:47:59,167 --> 00:48:01,086
Why did I tell him I liked him?
695
00:48:02,254 --> 00:48:04,214
What are you playing at?
696
00:48:04,298 --> 00:48:06,008
Poor thing.
697
00:48:07,009 --> 00:48:08,719
What do I do now?
698
00:49:01,396 --> 00:49:02,396
Just remain calm.
699
00:49:02,439 --> 00:49:03,941
I need to stay calm.
700
00:49:12,199 --> 00:49:14,660
Ms… Ms. Yun.
701
00:49:24,127 --> 00:49:25,462
Yun Jiwon.
702
00:49:26,338 --> 00:49:27,338
Yun Jiwon.
703
00:49:27,381 --> 00:49:29,091
Over here.
704
00:49:45,524 --> 00:49:46,900
You crazy fool!
705
00:49:51,238 --> 00:49:53,448
It is what it is.
Could you help me get out?
706
00:49:53,532 --> 00:49:55,033
Were you hiding here to eavesdrop?
707
00:49:55,117 --> 00:49:57,035
No, I wasn't hiding.
708
00:49:57,119 --> 00:49:59,138
I was staying out of your way.
You appeared from nowhere.
709
00:49:59,162 --> 00:50:01,665
Why did you have to flee over here
where you could eavesdrop?
710
00:50:02,165 --> 00:50:03,935
Could you get me out?
We can talk once I'm out.
711
00:50:03,959 --> 00:50:04,876
Did you hear everything?
712
00:50:04,960 --> 00:50:06,461
Yes, I heard it all, I saw it all.
713
00:50:07,045 --> 00:50:09,631
You cried after being dumped
by a middle-aged man.
714
00:50:09,715 --> 00:50:11,883
Who is he to dump you?
715
00:50:12,467 --> 00:50:13,844
Jerk.
716
00:50:19,141 --> 00:50:20,809
Did you really have to come here?
717
00:50:21,977 --> 00:50:24,813
I told you I was here first.
718
00:50:24,896 --> 00:50:28,400
I meant did you really have to
come to this school.
719
00:50:29,860 --> 00:50:31,403
Where I am.
720
00:50:32,654 --> 00:50:34,698
No. Did you come because of me?
721
00:50:34,781 --> 00:50:37,784
Because you wanted to see how I live?
722
00:50:38,493 --> 00:50:39,911
To laugh at me?
723
00:50:43,665 --> 00:50:44,833
Who do you think you are?
724
00:50:45,917 --> 00:50:49,379
Who do you think you are that I would come
all this way just to see you? Huh?
725
00:50:52,132 --> 00:50:54,301
Don't get the wrong idea, Ms. Yun.
726
00:50:56,219 --> 00:50:57,888
The very sight of me annoys you?
727
00:50:58,513 --> 00:51:00,974
Seok Jiwon, I hate you too.
728
00:51:01,058 --> 00:51:02,517
You disgust me! Got it?
729
00:51:04,603 --> 00:51:06,646
I hate you too. You annoy me. Got it?
730
00:51:06,730 --> 00:51:07,773
Huh?
731
00:51:13,487 --> 00:51:14,654
Ms. Yun.
732
00:51:15,322 --> 00:51:16,323
Wait a sec.
733
00:51:17,074 --> 00:51:18,492
Ms. Yun.
734
00:51:19,826 --> 00:51:20,826
Ms. Yun.
735
00:51:21,787 --> 00:51:23,330
I'm so annoyed.
736
00:51:34,716 --> 00:51:37,260
Do as I please? That jerk.
737
00:52:14,589 --> 00:52:16,967
OBONG RESTAURANT
738
00:52:32,649 --> 00:52:37,154
So, would you date the chairman or not?
739
00:52:37,237 --> 00:52:39,489
You really are obsessed.
740
00:52:39,573 --> 00:52:42,993
Even if I died and came back to life,
I would never date him.
741
00:52:43,076 --> 00:52:44,796
Never mind about working
at the same school,
742
00:52:44,828 --> 00:52:48,039
even if we were the last two people
on earth, I still wouldn't date him.
743
00:52:48,123 --> 00:52:51,376
I would travel to the ends of the earth
in order not to have to see him again.
744
00:52:51,459 --> 00:52:53,420
He probably feels exactly the same.
745
00:52:53,503 --> 00:52:57,007
So, please just give it a rest, okay?
746
00:52:57,090 --> 00:53:00,177
Are you saying you hate him that much?
747
00:53:00,260 --> 00:53:03,013
Okay, fine. Drink up!
748
00:53:03,096 --> 00:53:06,474
- Okay, cheers.
- Cheers.
749
00:53:14,691 --> 00:53:15,859
The crazy lilac?
750
00:53:15,942 --> 00:53:19,613
Yeah, all those shrubs
behind the school bench are lilac.
751
00:53:19,696 --> 00:53:22,449
But one of them only flowers some years.
752
00:53:23,408 --> 00:53:24,701
Is that possible?
753
00:53:24,784 --> 00:53:26,578
Gosh, it's funny.
754
00:53:26,661 --> 00:53:29,998
One year it flowers. The next it doesn't.
755
00:53:30,081 --> 00:53:32,042
And just when you think it's died,
756
00:53:32,125 --> 00:53:34,044
it blooms again,
as if to say, "Here I am!"
757
00:53:34,127 --> 00:53:36,379
That's why we call it the crazy lilac.
758
00:53:38,590 --> 00:53:40,717
Your butt…
759
00:53:40,800 --> 00:53:42,844
- Your pants…
- Huh?
760
00:53:46,640 --> 00:53:48,642
- Where have you been?
- Smoking.
761
00:53:48,725 --> 00:53:49,976
It's amazing.
762
00:53:50,060 --> 00:53:53,772
In years when the crazy lilac flowers,
763
00:53:53,855 --> 00:53:56,024
seniors get into good colleges.
764
00:53:56,107 --> 00:53:59,194
Other years, they're screwed.
That's how the superstition goes.
765
00:53:59,277 --> 00:54:02,530
If they study hard enough,
they'll get into college.
766
00:54:02,614 --> 00:54:03,949
Exactly.
767
00:54:04,032 --> 00:54:05,909
Do you think it'll flower this year?
768
00:54:05,992 --> 00:54:07,744
I don't think it will ever bloom again.
769
00:54:08,828 --> 00:54:11,248
It was my grandfather's pride and joy.
770
00:54:11,331 --> 00:54:12,332
It's been four years now.
771
00:54:12,415 --> 00:54:16,461
That's why our college acceptance rate…
772
00:54:17,170 --> 00:54:18,630
It's not that.
773
00:54:18,713 --> 00:54:20,173
It might flower.
774
00:54:22,842 --> 00:54:24,135
Well, it might.
775
00:54:24,219 --> 00:54:25,553
It won't.
776
00:54:25,637 --> 00:54:26,846
It's not withered and dead.
777
00:54:26,930 --> 00:54:29,182
How can you be so sure, Ms. Yun?
778
00:54:29,266 --> 00:54:30,809
It hasn't flowered for four years.
779
00:54:30,892 --> 00:54:34,104
This is the fifth year, not the 40th.
It might flower.
780
00:54:35,230 --> 00:54:37,107
- I'm telling you it won't.
- What if it does?
781
00:54:38,233 --> 00:54:40,735
Guys, this is…
782
00:54:40,819 --> 00:54:42,362
Why are you like this?
783
00:54:42,445 --> 00:54:43,738
It won't flower.
784
00:54:43,822 --> 00:54:46,491
What will you do if it does?
785
00:54:46,574 --> 00:54:48,118
What will you do if it doesn't?
786
00:54:48,201 --> 00:54:49,953
What would you like me to do?
787
00:54:50,036 --> 00:54:52,372
How about relinquishing
your position as chairman?
788
00:54:52,455 --> 00:54:56,084
Ms. Yun, that's not funny.
789
00:54:56,167 --> 00:54:58,545
My position as chairman? Why not?
790
00:54:59,838 --> 00:55:03,800
Wait, you're willing to bet your position
as chairman on the crazy lilac?
791
00:55:03,883 --> 00:55:05,343
You crazy…
792
00:55:05,427 --> 00:55:06,845
What if it blooms?
793
00:55:06,928 --> 00:55:08,471
What will you do, Ms. Yun?
794
00:55:10,974 --> 00:55:12,475
If it blooms…
795
00:55:16,438 --> 00:55:17,731
Date me.
796
00:55:19,024 --> 00:55:20,442
If the lilac blooms.
797
00:55:40,754 --> 00:55:43,840
I remember. The bet on final exams!
798
00:55:45,425 --> 00:55:46,885
If Yun Jiwon won,
799
00:55:46,968 --> 00:55:49,971
he had to call her nuna until graduation.
800
00:55:50,055 --> 00:55:53,725
If Seok Jiwon won, they would date.
801
00:55:53,808 --> 00:55:55,769
Just like now!
802
00:55:56,394 --> 00:55:58,271
Oh, my God! Who won?
803
00:55:58,355 --> 00:55:59,773
Yun Jiwon.
804
00:56:01,191 --> 00:56:04,152
So, did the chairman call her nuna?
805
00:56:39,187 --> 00:56:40,187
Nuna.
806
00:56:44,067 --> 00:56:46,152
See, you hate it too, right?
807
00:56:46,236 --> 00:56:47,916
You can't bear to hear me
calling you nuna.
808
00:56:47,987 --> 00:56:50,156
It's really gross.
809
00:56:50,240 --> 00:56:51,491
Nobody forced you to lose.
810
00:56:52,659 --> 00:56:53,659
Whatever.
811
00:56:53,701 --> 00:56:56,204
Still a bet's a bet,
so you'd better keep calling me nuna.
812
00:57:01,292 --> 00:57:02,669
Forget it, I won't let you off.
813
00:57:04,087 --> 00:57:05,255
Nuna.
814
00:57:06,631 --> 00:57:07,799
Go out with me.
815
00:57:13,096 --> 00:57:14,973
I've been thinking about it.
816
00:57:16,099 --> 00:57:19,477
Back then,
why did I suggest we date if I won?
817
00:57:21,271 --> 00:57:23,189
To screw me over.
818
00:57:25,733 --> 00:57:26,943
You were
819
00:57:27,444 --> 00:57:30,321
next to me when I was born.
820
00:57:30,405 --> 00:57:32,824
My mom told me not to play with you,
but I wanted to.
821
00:57:32,907 --> 00:57:35,493
They told me just to beat you,
but I didn't care if I lost.
822
00:57:35,577 --> 00:57:37,495
Although we always fight when we meet,
823
00:57:37,996 --> 00:57:38,996
if I don't see you…
824
00:57:41,458 --> 00:57:42,584
I miss you.
825
00:57:45,295 --> 00:57:49,048
Hey, doofus, are you…
826
00:57:49,132 --> 00:57:50,175
Yes.
827
00:57:50,842 --> 00:57:53,779
To the point where I can't even remember
when and why I started liking you.
828
00:57:53,803 --> 00:57:57,432
It's a feeling I've had for so long
that I'm not sure if it's even love.
829
00:57:58,683 --> 00:58:01,478
I knew for sure when I made the bet…
830
00:58:43,311 --> 00:58:45,031
Would you like to go eat tteokbokki
with me?
831
00:58:46,105 --> 00:58:47,482
- Sounds great.
- Right?
832
00:58:50,610 --> 00:58:52,320
What are you doing this weekend?
833
00:58:53,279 --> 00:58:54,781
Want to go up to Seoul?
834
00:58:55,365 --> 00:58:57,283
I thought it'd be nice to go together.
835
00:59:00,537 --> 00:59:02,288
- Hey, what do you want to eat?
- Tteokbokki.
836
00:59:02,372 --> 00:59:04,332
Tteokbokki? Then we need to get a move on.
837
00:59:04,415 --> 00:59:05,416
Hey, Yun Jiwon.
838
00:59:15,051 --> 00:59:16,278
It's going to rain this weekend.
839
00:59:16,302 --> 00:59:17,470
What?
840
00:59:21,099 --> 00:59:23,685
Just stay at home,
don't go off gallivanting.
841
00:59:24,811 --> 00:59:25,812
What's it to you?
842
00:59:26,396 --> 00:59:28,398
- Yun! Come on!
- Coming.
843
00:59:31,526 --> 00:59:32,711
I told you. It's going to rain.
844
00:59:32,735 --> 00:59:33,778
Whatever.
845
00:59:34,946 --> 00:59:35,989
Coming.
846
00:59:37,824 --> 00:59:39,576
Hey, wait for me.
847
00:59:40,910 --> 00:59:42,287
Hey!
848
01:00:14,402 --> 01:00:17,488
At the entrance to the Intercity Bus
Terminal in Yangso, Gyeonggi-do,
849
01:00:17,572 --> 01:00:18,990
a bus coming from Seoul…
850
01:00:19,073 --> 01:00:21,242
A bus has overturned.
851
01:00:21,326 --> 01:00:23,161
- What?
- Look at that.
852
01:00:23,244 --> 01:00:25,306
- The intercity bus skidded in the rain…
- Oh, my God.
853
01:00:25,330 --> 01:00:26,789
- …and left the road…
- Oh, no.
854
01:00:26,873 --> 01:00:30,043
…colliding with a vehicle
traveling in the next lane.
855
01:00:30,126 --> 01:00:34,255
The driver of the car that collided
with the bus was seriously injured.
856
01:00:34,339 --> 01:00:36,591
The bus driver and 12 passengers
857
01:00:36,674 --> 01:00:38,714
were taken to a nearby hospital
with minor injuries.
858
01:00:41,804 --> 01:00:43,741
- Please move out of the way.
- It's an emergency.
859
01:00:43,765 --> 01:00:44,807
Take him to the OR.
860
01:00:48,978 --> 01:00:51,272
Do you have a patient called Yun Jiwon?
861
01:01:20,009 --> 01:01:21,594
Where's Jiwon?
862
01:01:30,061 --> 01:01:32,146
LIBRARY
863
01:01:44,992 --> 01:01:45,910
I got scolded.
864
01:01:45,993 --> 01:01:48,913
With final exams just around the corner,
why would she go to Seoul?
865
01:01:49,831 --> 01:01:51,999
She said she'd be at the library
all weekend.
866
01:02:05,847 --> 01:02:09,308
Jiwon, I like you.
867
01:02:22,405 --> 01:02:24,073
What kind of nonsense is that?
868
01:02:25,658 --> 01:02:28,244
If the lilac blooms, you have to date me.
869
01:02:28,327 --> 01:02:30,455
I put my job on the line.
870
01:02:30,538 --> 01:02:33,750
Don't you think you have to risk something
you hate more than death itself?
871
01:02:33,833 --> 01:02:35,460
Wow, what the…
872
01:02:36,043 --> 01:02:37,295
What?
873
01:02:37,378 --> 01:02:39,839
Oh, are you scared?
Are you afraid of losing?
874
01:02:39,922 --> 01:02:42,091
Why would I lose? That bush won't flower.
875
01:02:42,175 --> 01:02:45,845
Well then, will you put your money
where your mouth is? Or not?
876
01:02:47,472 --> 01:02:49,098
You're on. Let's do it.
877
01:02:49,182 --> 01:02:50,475
What do I have to fear?
878
01:03:24,550 --> 01:03:28,721
LOVE YOUR ENEMY
879
01:03:55,873 --> 01:03:58,292
Who's he kidding? It will never bloom.
880
01:03:58,376 --> 01:04:01,087
That jerk stepping down in humiliation
881
01:04:01,170 --> 01:04:02,213
will be my perfect ending.
882
01:04:02,296 --> 01:04:04,006
You must've been recalling old memories.
883
01:04:04,090 --> 01:04:05,174
You know what they say.
884
01:04:05,258 --> 01:04:07,260
If you'll regret it anyway,
885
01:04:07,343 --> 01:04:09,303
regret doing it rather than not doing it.
886
01:04:09,387 --> 01:04:10,930
What will you do if the flowers bloom?
887
01:04:11,013 --> 01:04:12,849
Are you really going to date her?
Like before?
888
01:04:12,932 --> 01:04:14,767
Have you been coming here?
889
01:04:15,518 --> 01:04:18,563
I come here when I want to relax
and stare at the ripples.
890
01:04:18,646 --> 01:04:22,567
This isn't a place we come to relax.
891
01:04:27,530 --> 01:04:29,532
Translated by Paul Carver
64430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.