Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,268 --> 00:00:02,936
WAS BISHER GESCHAH:
2
00:00:03,520 --> 00:00:08,108
Nachdem du weg warst, war da dieser Typ.
Er gab mir eine Karte. Ruf ihn an.
3
00:00:08,191 --> 00:00:09,943
-Ist er von der Behörde?
-Nein.
4
00:00:10,027 --> 00:00:11,111
Er hat ein Restaurant.
5
00:00:11,194 --> 00:00:13,864
-Er sucht Mitarbeiter.
-Meine Mom besucht einen Kurs.
6
00:00:13,947 --> 00:00:16,658
Sie gab mir eine Geschichte. Liest du sie?
7
00:00:16,742 --> 00:00:18,076
Und ihr Tipps geben?
8
00:00:18,160 --> 00:00:21,913
"Ihre Gedanken kehrten zu seinem
Glied zurück, das in sie eindrang."
9
00:00:21,997 --> 00:00:24,082
Ich las Ihre Geschichte.
10
00:00:24,166 --> 00:00:26,752
-Sie haben viele Platten.
-Pool.
11
00:00:26,835 --> 00:00:28,045
Legen Sie sie auf.
12
00:00:34,593 --> 00:00:38,055
Ich aß heute mit meinem Sohn Jeremy
einen Hotdog.
13
00:00:38,138 --> 00:00:39,890
Er hat den für mich gemacht.
14
00:00:40,932 --> 00:00:43,185
Wie süß. Mit dem Bild eines…
15
00:00:44,603 --> 00:00:45,645
…Koalabären.
16
00:00:45,729 --> 00:00:47,856
Nein, das bin ich.
17
00:00:47,939 --> 00:00:49,566
-Na?
-Ein Künstler in spe.
18
00:00:49,649 --> 00:00:51,985
-Wie alt ist der Kleine?
-Er ist 15.
19
00:00:52,069 --> 00:00:53,737
Das Kind, das den Becher machte.
20
00:00:53,820 --> 00:00:56,865
Jeremy ist 15.
Er macht gerade den Führerschein,
21
00:00:56,948 --> 00:00:59,993
und ich soll ihm im Van
das Autofahren beibringen.
22
00:01:00,077 --> 00:01:01,870
Ok, also…
23
00:01:02,913 --> 00:01:05,540
Toll, dass du mehr
mit deinen Kindern machst.
24
00:01:05,624 --> 00:01:08,377
Ja, sie… Sie werden so schnell erwachsen.
25
00:01:08,460 --> 00:01:10,504
Besonders, wenn man die Hälfte verpasst.
26
00:01:11,963 --> 00:01:14,132
Fick dich, schwachbrüstiger Wichser.
27
00:01:14,216 --> 00:01:16,301
Ok, also gut.
28
00:01:16,385 --> 00:01:18,303
Wir haben noch ein paar Minuten.
29
00:01:19,513 --> 00:01:21,932
Ben, du hast eine Weile nichts gesagt.
30
00:01:24,017 --> 00:01:25,352
Na gut, wenn ich muss.
31
00:01:27,020 --> 00:01:28,855
Das Leben ist großteils ok.
32
00:01:28,939 --> 00:01:31,942
Ich habe viele Dinge erledigt.
33
00:01:32,025 --> 00:01:34,820
Ich habe alle Folgen
von Buddy 'n' Andy geguckt.
34
00:01:34,903 --> 00:01:35,987
Darauf bin ich stolz.
35
00:01:36,071 --> 00:01:38,240
Ich habe Videopoker gespielt.
36
00:01:38,323 --> 00:01:43,286
Der Foodtruck zeigte mir,
dass ich zurück in die Küche muss.
37
00:01:43,370 --> 00:01:46,748
Ich suche eine Stelle als Koch,
aber viele gibt es nicht.
38
00:01:46,832 --> 00:01:51,378
-Der Kerl, der dich anstellen wollte?
-Er sucht einen Hilfskoch, keinen Chef.
39
00:01:51,461 --> 00:01:53,797
Du kannst dich doch hocharbeiten.
40
00:01:53,880 --> 00:01:56,216
Wenn du gut bist, steigst du auf.
41
00:01:56,299 --> 00:01:57,801
Gerade im Dienstleistungsgewerbe.
42
00:01:57,884 --> 00:02:01,847
Wo ein IQ über 70 und zwei Daumen dich
zum Star machen. Nichts für ungut, Roger.
43
00:02:01,930 --> 00:02:05,100
Alles gut, ich habe ja die hier.
44
00:02:07,519 --> 00:02:10,689
Wisst ihr, Stevie hat recht.
45
00:02:10,772 --> 00:02:13,942
In meinem jetzigen Job
habe ich anfangs geputzt.
46
00:02:14,025 --> 00:02:16,778
Jetzt mische ich die Chemikalien an
47
00:02:16,862 --> 00:02:19,698
und bereite die Kanister
für den Außendienst vor.
48
00:02:19,781 --> 00:02:21,700
Eine große Verantwortung.
49
00:02:21,783 --> 00:02:24,077
Wenn du bis zu den Knien
in einem Wespennest stehst
50
00:02:24,161 --> 00:02:25,787
und die Düse verstopft ist,
51
00:02:25,871 --> 00:02:27,330
dann war's das.
52
00:02:27,414 --> 00:02:28,790
Was ist noch mal dein Job?
53
00:02:28,874 --> 00:02:31,042
Techniker für Value Pest Control.
54
00:02:32,461 --> 00:02:34,421
Ich bin wie Q aus James Bond.
55
00:02:34,504 --> 00:02:37,048
Ich habe die Werbung im Fernsehen gesehen.
56
00:02:37,132 --> 00:02:39,676
Wie viel kostet es,
den Beagle meines Nachbarn zu töten?
57
00:02:39,760 --> 00:02:41,303
-Bist du ein Arsch?
-Was?
58
00:02:41,386 --> 00:02:44,347
Das Viech jault die ganze Nacht,
klingt wie 'ne sterbende Seekuh.
59
00:02:44,431 --> 00:02:45,557
Was sagst du?
60
00:02:45,640 --> 00:02:48,185
Dass du so was überhaupt denkst.
61
00:02:48,268 --> 00:02:50,353
Das ist mein Job. Mein Beruf.
62
00:02:50,437 --> 00:02:52,564
So was würde ich nie tun.
63
00:02:53,899 --> 00:02:55,317
Tausend Dollar?
64
00:02:55,400 --> 00:02:56,651
Ich mach's.
65
00:02:56,735 --> 00:03:00,113
Soll das sauber ablaufen,
oder schickst du eine Botschaft?
66
00:03:02,032 --> 00:03:04,159
Ich denke, ich werde damit leben.
67
00:03:34,773 --> 00:03:35,607
Claire.
68
00:03:43,156 --> 00:03:45,033
Was zur Hölle?
69
00:03:45,116 --> 00:03:47,869
Ich hätte fast
auf mein neues Sofa gepischt.
70
00:03:47,953 --> 00:03:50,497
-Das ist neu?
-Neu für mich.
71
00:03:50,580 --> 00:03:53,542
Ich hab es aus der Hallow Street.
Ben trug es mit rauf.
72
00:03:53,625 --> 00:03:56,628
Jemand warf das nicht ohne Grund weg.
Da sind sicher Läuse drin.
73
00:03:57,921 --> 00:03:59,381
Warum bist du hier?
74
00:03:59,464 --> 00:04:01,424
-Warum ist meine Platte hier?
-Was?
75
00:04:01,508 --> 00:04:03,927
Das ist mein Album. Hast du es geklaut?
76
00:04:04,010 --> 00:04:06,137
Meine Mom schickte mir das.
77
00:04:06,221 --> 00:04:09,474
-Sie schickte es dir?
-Ihr neues Lieblingsalbum.
78
00:04:11,184 --> 00:04:12,686
Cool. Ok.
79
00:04:12,769 --> 00:04:15,522
Stell es leiser,
um Lee Fong nicht zu ärgern.
80
00:04:17,941 --> 00:04:21,069
-Wer ist das noch mal?
-Die Band heißt Pool.
81
00:04:21,152 --> 00:04:23,488
Es ist nur eine Frau, Lizzy Poole.
82
00:04:23,572 --> 00:04:27,826
Sie kommt von hier. Ich mag sie.
Sie ist auf die gute Art kaputt.
83
00:04:27,909 --> 00:04:30,829
-Wie ich.
-Wenn du das sagst.
84
00:04:33,164 --> 00:04:36,251
Du Arsch, deinetwegen
bilde ich mir jetzt Ungeziefer ein.
85
00:04:36,334 --> 00:04:38,044
Meinst du?
86
00:04:57,063 --> 00:05:00,317
Was denkst du? Sagt das "gehobene Küche"?
87
00:05:00,400 --> 00:05:02,110
Bist du der Chefkoch?
88
00:05:02,193 --> 00:05:03,403
Nicht wirklich.
89
00:05:03,486 --> 00:05:05,947
Aber ich nehme den Rat der Gruppe an.
90
00:05:06,031 --> 00:05:09,034
Der Job bringt meinen Fuß in die Tür.
91
00:05:09,117 --> 00:05:11,745
Stellst du für Claires Mom
ein Tape zusammen?
92
00:05:11,828 --> 00:05:15,290
-Ich habe einen Lester-Bangs-Moment.
-Ok.
93
00:05:15,373 --> 00:05:19,002
Auf dem Sofa hier, ganz allein?
Ich weiß nicht, wer das ist.
94
00:05:19,085 --> 00:05:21,922
Lester Bangs. Rockkritiker, Rolling Stone.
95
00:05:22,005 --> 00:05:25,884
Er verriss 1969 Kick Out the Jams,
das Debütalbum von MC5,
96
00:05:25,967 --> 00:05:28,511
und erkannte seinen Fehler Jahre später.
97
00:05:30,805 --> 00:05:33,350
-Wen schert es?
-Mich.
98
00:05:33,433 --> 00:05:38,897
Dieses Mädchen von hier, Lizzy Poole,
brachte 2011 ihr Debütalbum heraus,
99
00:05:38,980 --> 00:05:41,775
und ich schrieb eine schlechte Kritik.
100
00:05:41,858 --> 00:05:43,943
Nicht nur das, ich war ein Arsch.
101
00:05:44,027 --> 00:05:47,739
Das passt schon,
sind nicht alle deine Kritiken so?
102
00:05:47,822 --> 00:05:50,116
Ein Arsch zu sein, ist doch dein Ding.
103
00:05:50,200 --> 00:05:51,660
Wenn sie es verdienen.
104
00:05:51,743 --> 00:05:54,913
Ich habe das gerade gehört,
kein einziger schlechter Song.
105
00:05:55,914 --> 00:05:58,166
Ich erinnere mich nicht mal dran,
106
00:05:58,249 --> 00:06:00,835
es früher gehört zu haben.
107
00:06:00,919 --> 00:06:04,673
Das würde zu der Zeit passen,
als ich im Dauersuff
108
00:06:04,756 --> 00:06:06,675
mit Monster Magnet auf Tour war.
109
00:06:06,758 --> 00:06:09,761
Ein Wochenende,
aus dem zwei Monate wurden.
110
00:06:09,844 --> 00:06:12,389
-Wieso?
-Weil sie gut waren.
111
00:06:12,472 --> 00:06:15,767
-So gut?
-Im Feiern, ja.
112
00:06:17,394 --> 00:06:20,522
Ich glaube, sie brachte
kein weiteres Album heraus.
113
00:06:20,605 --> 00:06:23,191
Und wenn das wegen meiner Kritik war?
114
00:06:23,274 --> 00:06:25,235
Das kannst du nicht wissen.
115
00:06:25,318 --> 00:06:27,612
Vielleicht hatte sie
mit dem Album alles gesagt.
116
00:06:27,696 --> 00:06:30,115
Nein, ich hatte damals viel Einfluss.
117
00:06:30,198 --> 00:06:32,117
Hast du mal von The Young Adults gehört?
118
00:06:32,200 --> 00:06:34,411
Genau, meinetwegen.
119
00:06:34,494 --> 00:06:39,874
Ihr Leadsänger, Rudy Cheeks,
schlief mit meiner Freundin, also tschüss.
120
00:06:40,875 --> 00:06:42,711
Sie hier hatte das nicht verdient.
121
00:06:45,130 --> 00:06:46,589
Ist sie das?
122
00:06:48,091 --> 00:06:49,259
Ich glaube schon.
123
00:06:50,593 --> 00:06:53,096
Na also, sie lebt, es geht ihr gut.
124
00:06:53,179 --> 00:06:55,390
Oder das ist eine Erinnerungsseite.
125
00:06:55,473 --> 00:06:58,560
Nein, sie hat
vor zwei Tagen etwas gepostet.
126
00:06:58,643 --> 00:07:00,520
Sie arbeitet bei Lines Vintage.
127
00:07:00,603 --> 00:07:02,814
In der Stadt. Ein Klamottenladen.
128
00:07:02,897 --> 00:07:06,443
Vintageklamotten.
Das Ende eines Künstlers.
129
00:07:06,526 --> 00:07:10,113
Sie sollte Musik machen,
nicht die Kleidung von Toten falten.
130
00:07:12,282 --> 00:07:13,992
ESSEN UND GETRÄNKE VERBOTEN
131
00:07:17,912 --> 00:07:18,830
Danke.
132
00:07:24,210 --> 00:07:27,589
Auf dem Schild steht: keine Getränke.
Wird das durchgesetzt?
133
00:07:27,672 --> 00:07:30,216
Kaffee von Sounds and Grounds? Ja.
134
00:07:30,300 --> 00:07:33,136
Wenn Sie den verschütten,
stinkt es nach Katzenpisse.
135
00:07:33,219 --> 00:07:37,182
Normalerweise schon,
aber ihr Cold Brew hat was.
136
00:07:37,265 --> 00:07:40,685
Der Abwasser-Nachgeschmack ist weg.
137
00:07:40,769 --> 00:07:42,353
-Wollen Sie einen Schluck?
-Nein.
138
00:07:42,437 --> 00:07:45,523
-Haben Sie einen Reinheitsfimmel?
-Nur eine gesunde Angst vor Herpes.
139
00:07:45,607 --> 00:07:48,943
Suchen Sie nach etwas Bestimmtem?
140
00:07:51,154 --> 00:07:51,988
Nein.
141
00:07:53,239 --> 00:07:55,658
Nein, ich sehe mich nur um.
142
00:07:58,203 --> 00:08:00,330
Die sind aus alten Schreibmaschinentasten.
143
00:08:00,413 --> 00:08:03,666
Daraus kann man verschiedene Namen legen.
144
00:08:03,750 --> 00:08:06,127
-Clever.
-Ich weiß, abgedroschen.
145
00:08:06,211 --> 00:08:09,297
Hippe Millennials kriegen nicht genug
von Zeug mit ihrem Namen drauf.
146
00:08:09,380 --> 00:08:11,883
-Ich sagte doch, clever.
-Ja, sagten Sie,
147
00:08:11,966 --> 00:08:13,635
aber mit einem Anflug von Sarkasmus.
148
00:08:15,095 --> 00:08:17,806
Ich kenne Sie von irgendwoher.
Wir hatten doch keinen Sex?
149
00:08:20,225 --> 00:08:22,685
-Nein.
-Gut.
150
00:08:26,481 --> 00:08:29,943
Ich muss heute früher schließen.
151
00:08:30,026 --> 00:08:31,985
Möchten Sie etwas kaufen?
152
00:08:32,070 --> 00:08:33,988
Nein. Wissen Sie, was?
153
00:08:34,072 --> 00:08:36,240
Ich komme wieder, ich wohne um die Ecke.
154
00:08:36,324 --> 00:08:37,367
Kein Problem.
155
00:08:37,450 --> 00:08:38,493
-Danke.
-Ok.
156
00:09:19,951 --> 00:09:22,704
Du solltest sehen, wo sie wohnt.
Es ist deprimierend.
157
00:09:22,787 --> 00:09:23,663
Woher weißt du das?
158
00:09:23,746 --> 00:09:25,707
Ich bin ihr gefolgt.
159
00:09:25,790 --> 00:09:28,209
-Das ist creepy.
-Sie weiß es ja nicht.
160
00:09:28,293 --> 00:09:30,086
Das macht es nicht besser.
161
00:09:30,170 --> 00:09:33,131
Sieht aus wie eine Drogenbude.
In der Adelman Street.
162
00:09:33,214 --> 00:09:35,216
Zugenagelt. Als würde es spuken.
163
00:09:35,300 --> 00:09:38,094
Vielleicht ist die Miete günstig.
164
00:09:38,178 --> 00:09:40,388
Oder sie ist Hausbesetzerin.
165
00:09:41,598 --> 00:09:43,641
Warum ist die Krawatte so kurz?
166
00:09:43,725 --> 00:09:45,393
Mein Hals misst 58 cm.
167
00:09:46,728 --> 00:09:48,104
Hast du eine Fliege?
168
00:09:48,188 --> 00:09:50,690
Nein, ich… Verdammt noch mal.
169
00:09:50,773 --> 00:09:53,193
Vergiss es, ich habe eine Idee.
170
00:09:56,279 --> 00:09:58,573
Wenn die Glocke läutet, geht es los.
171
00:09:58,656 --> 00:10:02,076
Das Essen geht da raus,
jedes Ticket hat die Tischnummer.
172
00:10:02,160 --> 00:10:04,579
Ich arbeite in Restaurants,
seit ich 14 war.
173
00:10:04,662 --> 00:10:05,663
Ich kenne mich aus.
174
00:10:05,747 --> 00:10:06,748
Selbstbewusst. Schön.
175
00:10:06,831 --> 00:10:08,458
Hey! Rate mal, wie spät es ist.
176
00:10:08,541 --> 00:10:12,337
Es ist wieder zu spät.
Leo, das ist unser neuer Speisenträger.
177
00:10:12,420 --> 00:10:15,089
Hey, Leo, ich bin Ben. Freut mich.
178
00:10:18,676 --> 00:10:21,387
Voller Tatendrang. Was ist sein Job?
179
00:10:21,471 --> 00:10:22,722
Chefkoch.
180
00:10:25,141 --> 00:10:27,518
Seltsamer Typ,
aber er ist der Sohn meiner Schwester,
181
00:10:27,602 --> 00:10:29,062
also werde ich ihn nicht los.
182
00:10:29,145 --> 00:10:31,105
Sie hat ins Restaurant investiert.
183
00:10:31,940 --> 00:10:34,692
Manchmal sind die Seltsamen
sehr talentierte Köche.
184
00:10:34,776 --> 00:10:37,278
-Ich hatte diesen Kollegen…
-Scheiße, heiß!
185
00:10:49,666 --> 00:10:52,001
Komm schon, Jerome, reiß dich zusammen!
186
00:10:52,085 --> 00:10:55,421
-Ich schwöre, das ist nicht von mir.
-Unsinn! Ich habe dich gesehen.
187
00:10:55,505 --> 00:10:57,674
Hör auf damit!
188
00:10:57,757 --> 00:11:00,468
Schrei mich nicht an,
ist doch nicht schlimm.
189
00:11:04,681 --> 00:11:08,059
-Sieh doch hin.
-Wenn du vorsichtiger wärst…
190
00:11:12,313 --> 00:11:13,398
Was machen Sie hier?
191
00:11:13,481 --> 00:11:16,609
Hey, Schreibmaschinentasten.
192
00:11:16,693 --> 00:11:20,488
Ich kam gerade vorbei
und hörte jemanden schreien.
193
00:11:20,571 --> 00:11:22,532
Ich wollte sehen, ob alles in Ordnung ist.
194
00:11:22,615 --> 00:11:25,618
Sie mosert rum,
weil da ein Riss im Stuck ist.
195
00:11:27,870 --> 00:11:28,788
Cool. Ok.
196
00:11:28,871 --> 00:11:31,249
Gut zu wissen. Sie haben Stimmvolumen.
197
00:11:31,332 --> 00:11:35,044
Sie kamen also zufällig hier vorbei?
198
00:11:35,128 --> 00:11:38,339
Ich komme oft vorbei
auf dem Weg zum Unbefleckten Herz.
199
00:11:38,423 --> 00:11:39,632
-Die Kirche?
-Ja.
200
00:11:39,716 --> 00:11:41,300
Ich leite dort Treffen.
201
00:11:42,844 --> 00:11:44,053
Das war's.
202
00:11:44,137 --> 00:11:45,638
-Ich werde abgeholt.
-Du haust ab?
203
00:11:45,722 --> 00:11:46,597
Scheiße, ja.
204
00:11:47,598 --> 00:11:50,601
Es sei denn, du willst nicht
mit dem Typen alleine sein.
205
00:11:50,685 --> 00:11:53,021
Ich sagte doch, die Kirche und Treffen…
206
00:11:53,104 --> 00:11:54,814
Ich kenne ihn. Er ist ok.
207
00:11:55,857 --> 00:11:56,691
Bis später.
208
00:12:04,824 --> 00:12:08,036
-Sie haben einen zweiten Job.
-Nein, das gehört meiner Mutter.
209
00:12:08,119 --> 00:12:11,039
Ich helfe beim Renovieren vor dem Verkauf.
210
00:12:14,083 --> 00:12:16,044
Spoon. Series of Sneaks.
211
00:12:16,127 --> 00:12:17,670
Tolle Wahl.
212
00:12:17,754 --> 00:12:19,672
Das Album ist fast perfekt.
213
00:12:19,756 --> 00:12:21,966
-Kennen Sie die neuen Songs?
-Nein.
214
00:12:22,050 --> 00:12:25,136
-No Bullets Spent?
-Ja, das kenne ich.
215
00:12:25,219 --> 00:12:28,806
Ich liebe es. Die Gitarre ist toll.
Klingt wie Hanni El Khatib.
216
00:12:28,890 --> 00:12:29,891
Aha.
217
00:12:31,267 --> 00:12:35,605
Also, ich habe viel zu tun.
218
00:12:35,688 --> 00:12:38,858
-Ich will nicht unhöflich sein…
-Kann ich helfen?
219
00:12:38,941 --> 00:12:41,319
Sie wollen mir helfen?
220
00:12:41,402 --> 00:12:43,780
Ich dachte, Sie wollten zur Kirche.
221
00:12:43,863 --> 00:12:45,073
Von dort komme ich.
222
00:12:45,156 --> 00:12:47,825
Sie haben zwei Vorschlaghämmer.
223
00:12:49,202 --> 00:12:51,704
Ok. Bei der Kühlbox ist eine Schutzbrille.
224
00:12:54,540 --> 00:12:55,750
-Leo.
-Ja?
225
00:12:55,833 --> 00:12:57,919
Ich warte auf das Risotto für Tisch sechs.
226
00:12:58,002 --> 00:13:01,297
Kommt gleich. Ich gebe mein Bestes.
227
00:13:01,380 --> 00:13:03,132
Schon gut. Atme mal durch.
228
00:13:03,216 --> 00:13:05,968
Ok? Alles wird gut. Wir sind ein Team, ok?
229
00:13:06,052 --> 00:13:09,430
Ein Tisch wartet auf zwei Carbonaras.
Was zur Hölle ist los?
230
00:13:09,514 --> 00:13:12,308
Nein,
die Carbonara solltest du doch streichen.
231
00:13:12,391 --> 00:13:14,644
Der Eierlieferant kam nicht.
232
00:13:14,727 --> 00:13:15,895
Das macht nichts.
233
00:13:15,978 --> 00:13:19,565
Man braucht keine Eier für Carbonara.
Nimm extra Käse und Schlagsahne.
234
00:13:19,649 --> 00:13:22,860
Das wird toll.
Oder wir kaufen einfach Eier.
235
00:13:22,944 --> 00:13:24,362
Hör gut zu, Leo.
236
00:13:24,445 --> 00:13:27,198
Er sucht keine Ausflüchte.
Er kriegt Sachen geregelt.
237
00:13:27,281 --> 00:13:29,158
-Stell das runter.
-Ist noch nicht fertig.
238
00:13:29,242 --> 00:13:31,744
Es gab drei Beschwerden
wegen weich gekochter Pasta!
239
00:13:31,828 --> 00:13:33,955
Tut mir leid. Ich habe die Uhr gestellt.
240
00:13:34,038 --> 00:13:38,543
Ben war Chefkoch im Café Lapin.
Er kocht Nudeln nicht zu lang!
241
00:13:40,962 --> 00:13:42,880
Ist das etwa eine Träne?
242
00:13:42,964 --> 00:13:44,757
Nein, Roberto. Es ist heiß.
243
00:13:44,841 --> 00:13:47,426
Er ist… Das ist ein Schweißtropfen.
244
00:13:47,510 --> 00:13:50,721
Zieh deine Windeln aus
und zieh dir die Chefkochhose an!
245
00:13:57,436 --> 00:13:58,396
Leo.
246
00:13:58,479 --> 00:14:00,022
Du bist der Chefkoch.
247
00:14:00,106 --> 00:14:02,316
Lass ihn nicht so mit dir reden.
248
00:14:02,400 --> 00:14:04,610
Oh, ich nehme es nicht persönlich.
249
00:14:04,694 --> 00:14:07,280
Es sind sein Restaurant
und seine Mitarbeiter.
250
00:14:07,363 --> 00:14:09,991
Mein Tisch hat das Steak blutig bestellt.
251
00:14:10,074 --> 00:14:12,243
Das ist völlig verkocht.
252
00:14:12,326 --> 00:14:14,370
Sieht aus
wie ein getrocknetes Schweineohr.
253
00:14:14,453 --> 00:14:16,455
Ich mache sofort noch eins.
254
00:14:16,539 --> 00:14:18,332
-Versau es nicht.
-Ok.
255
00:14:25,006 --> 00:14:26,048
Hey, Sam.
256
00:14:27,508 --> 00:14:29,093
Das reicht für heute.
257
00:14:29,177 --> 00:14:30,636
Du bist gut im Kaputtmachen.
258
00:14:31,971 --> 00:14:33,973
Ja, das sagte man mir.
259
00:14:34,056 --> 00:14:36,934
Vorsicht, das ist bestimmt Asbest.
260
00:14:38,269 --> 00:14:39,979
Warum habe ich keine Maske?
261
00:14:40,062 --> 00:14:41,189
Ganz ruhig, Nancy.
262
00:14:41,272 --> 00:14:44,275
Von einem Mal gibt es kein Mesotheliom.
263
00:14:49,197 --> 00:14:50,198
Also…
264
00:14:51,616 --> 00:14:52,617
Was machst du so?
265
00:14:52,700 --> 00:14:54,285
-In Sachen…
-Dein Job.
266
00:14:57,788 --> 00:15:00,917
Ich war mal Autor.
Bin ich wohl immer noch.
267
00:15:01,000 --> 00:15:02,960
Was denn so?
268
00:15:03,044 --> 00:15:05,338
Was schreibst du? Romane?
269
00:15:06,631 --> 00:15:07,924
Nein.
270
00:15:08,007 --> 00:15:12,887
Nein. Ich schreibe über Musik.
Hauptsächlich.
271
00:15:12,970 --> 00:15:15,348
Ich war auch mal im Geschäft.
272
00:15:15,431 --> 00:15:18,476
Ich wusste es doch.
Zwei Tage hintereinander.
273
00:15:18,559 --> 00:15:21,145
Du liebst meinen Cold Brew.
274
00:15:21,229 --> 00:15:22,730
Er ist nicht schlecht.
275
00:15:22,813 --> 00:15:26,901
Das bedeutet großartig.
Der Kerl macht keine Komplimente.
276
00:15:26,984 --> 00:15:31,113
"Nicht schlecht" bedeutet Weltklasse,
wenn er es sagt.
277
00:15:31,197 --> 00:15:33,407
Ich stimme zu. Er ist sehr trinkbar.
278
00:15:33,491 --> 00:15:35,117
"Sehr trinkbar"?
279
00:15:36,118 --> 00:15:38,621
Herrgott. Füreinander geschaffen.
280
00:15:38,704 --> 00:15:40,915
Felix, Lizzy. Lizzy, Felix.
281
00:15:40,998 --> 00:15:41,832
Hi.
282
00:15:41,916 --> 00:15:43,084
Lizzy ist Musikerin.
283
00:15:43,167 --> 00:15:44,293
Woher weißt du das?
284
00:15:44,377 --> 00:15:45,461
Was?
285
00:15:46,587 --> 00:15:48,422
Ich sagte nie, ich sei Musikerin.
286
00:15:48,506 --> 00:15:50,800
Doch. Gerade eben?
287
00:15:50,883 --> 00:15:52,718
Ich sagte, ich war mal im Geschäft.
288
00:15:53,719 --> 00:15:55,179
Ich bin keine Musikerin.
289
00:15:56,180 --> 00:15:59,141
-Ok.
-Das war ich mal.
290
00:15:59,225 --> 00:16:01,227
Entscheide dich mal. Ja oder nein?
291
00:16:01,310 --> 00:16:03,229
Ich war mal in einer Band.
292
00:16:03,312 --> 00:16:05,314
Hat man da mal von gehört?
293
00:16:05,398 --> 00:16:06,857
Vermutlich nicht.
294
00:16:06,941 --> 00:16:09,652
-Versuch's mal.
-Sie will nicht darüber reden.
295
00:16:09,735 --> 00:16:10,570
Pool.
296
00:16:11,821 --> 00:16:12,822
Pool?
297
00:16:14,865 --> 00:16:15,700
Moment mal.
298
00:16:16,576 --> 00:16:17,952
Du bist Lizzy Poole?
299
00:16:19,745 --> 00:16:21,330
Soll das ein Witz sein?
300
00:16:21,414 --> 00:16:23,833
Ich habe deine Platte geliebt.
301
00:16:23,916 --> 00:16:25,543
Die war super.
302
00:16:25,626 --> 00:16:27,211
Was wurde aus euch?
303
00:16:27,295 --> 00:16:29,589
Ich habe aufgehört.
304
00:16:29,672 --> 00:16:33,509
Echt jetzt. Ich habe jahrelang
aufs nächste Album gewartet.
305
00:16:33,593 --> 00:16:36,887
Also, wann geht es weiter?
Wann kommt das nächste Album?
306
00:16:36,971 --> 00:16:39,974
Ich weiß es nicht.
Das ist eine schwierige Frage.
307
00:16:40,057 --> 00:16:43,603
Ok. Kannst du uns was vorspielen?
308
00:16:43,686 --> 00:16:45,605
Oh, nein. Ich spiele nicht mehr.
309
00:16:45,688 --> 00:16:47,523
Meine Gitarre ist da hinten.
310
00:16:47,607 --> 00:16:49,275
Ich sagte, ich spiele nicht.
311
00:16:49,358 --> 00:16:51,027
Felix, lass sie in Ruhe.
312
00:16:51,110 --> 00:16:51,944
Wieso nicht?
313
00:16:52,028 --> 00:16:53,529
Lange Geschichte.
314
00:16:53,613 --> 00:16:55,406
-Und ich…
-Bitte.
315
00:16:55,489 --> 00:16:58,242
Komm schon.
Ich flehe dich an. Nur ein Lied.
316
00:16:58,326 --> 00:17:00,786
Ich habe ewig keine Gitarre gespielt.
317
00:17:00,870 --> 00:17:03,414
Dann bist du halt eingerostet,
hier sind nur drei Leute.
318
00:17:03,497 --> 00:17:06,458
Niemanden interessiert das.
Und niemand wird filmen. Versprochen.
319
00:17:06,542 --> 00:17:09,503
Lass sie einfach in Ruhe.
320
00:17:09,587 --> 00:17:10,545
Bitte?
321
00:17:10,630 --> 00:17:13,632
Ich will sagen können,
dass Pool hier gespielt hat.
322
00:17:13,716 --> 00:17:14,550
Komm schon.
323
00:17:16,260 --> 00:17:17,218
Ja!
324
00:17:18,429 --> 00:17:20,097
Danke.
325
00:17:22,891 --> 00:17:25,186
Komm schon. Nein. Du schaffst das.
326
00:19:20,926 --> 00:19:23,888
Wie fühlte sich das an?
327
00:19:25,765 --> 00:19:26,599
Gut.
328
00:19:28,100 --> 00:19:29,393
Seltsam.
329
00:19:29,477 --> 00:19:30,311
Gut.
330
00:19:31,312 --> 00:19:33,731
Scheiße. Das war großartig.
331
00:19:33,814 --> 00:19:36,484
Herrgott, Loudermilk.
Wieso hast du sie nie hergebracht?
332
00:19:36,567 --> 00:19:38,235
Wir haben uns erst kennengelernt.
333
00:19:39,195 --> 00:19:40,029
Loudermilk?
334
00:19:41,238 --> 00:19:43,240
Sam? Sam Loudermilk?
335
00:19:44,700 --> 00:19:47,578
Ich war im Laden,
um mich zu entschuldigen.
336
00:19:47,661 --> 00:19:49,330
Ok? Ich weiß, dass…
337
00:19:54,627 --> 00:19:55,753
Ich mag sie.
338
00:19:55,836 --> 00:19:57,922
Das ist wie Weihnachten.
339
00:19:58,005 --> 00:20:01,675
-Was?
-Ich bringe Geschenke.
340
00:20:01,759 --> 00:20:05,513
Ich sagte Jeremy,
wie sehr alle seinen Becher mochten,
341
00:20:05,596 --> 00:20:08,599
und er machte jedem einen.
342
00:20:08,682 --> 00:20:10,851
Ich habe keine Fotos von euch,
343
00:20:10,935 --> 00:20:13,521
also basieren sie auf meiner Beschreibung.
344
00:20:13,604 --> 00:20:16,816
Cloud ist der Erste.
345
00:20:18,234 --> 00:20:21,195
Federn für Cloud.
Das ist beleidigend, Mugsy.
346
00:20:21,278 --> 00:20:23,781
Das ist ein Truthahn, Idiot. Thanksgiving?
347
00:20:23,864 --> 00:20:26,909
Nicht der beste Tag meines Volkes,
aber danke.
348
00:20:26,992 --> 00:20:30,204
Gern geschehen. Der ist für dich, Claire.
349
00:20:31,247 --> 00:20:33,666
Der ist für Roger.
350
00:20:33,749 --> 00:20:36,085
Lass mal sehen. Nein, das ist deiner.
351
00:20:36,168 --> 00:20:37,586
Der hier ist für Roger.
352
00:20:40,297 --> 00:20:41,882
Warum habe ich statt Händen Füße?
353
00:20:41,966 --> 00:20:43,843
Hast du das nicht?
354
00:20:43,926 --> 00:20:45,636
Nein, Mugsy, es sind Hände.
355
00:20:45,719 --> 00:20:48,430
Sie sind an meinen Armen,
nicht an den Beinen.
356
00:20:48,514 --> 00:20:50,683
Ok. Tut mir leid.
357
00:20:50,766 --> 00:20:52,685
Sieht aus, als würde ich weinen.
358
00:20:52,768 --> 00:20:56,605
Ich wusste nicht,
wie ich weinerlich beschreiben sollte.
359
00:20:56,689 --> 00:20:59,024
Ok. Hier, Ed, für dich.
360
00:21:01,110 --> 00:21:04,280
Der muss für Cloud sein.
Da ist ein Truthahn drauf.
361
00:21:04,363 --> 00:21:05,364
Das ist ein Huhn.
362
00:21:05,447 --> 00:21:06,991
-Verdammt…
-Du sagtest deinem Sohn,
363
00:21:07,074 --> 00:21:08,993
-er hat ein Huhn gefickt?
-Nein.
364
00:21:09,076 --> 00:21:11,537
Das habe ich nicht. Er ist ein Kind.
365
00:21:11,620 --> 00:21:13,330
Ich habe "Liebe machen" gesagt.
366
00:21:13,414 --> 00:21:16,125
Junge. Stevie, du wirst deinen lieben.
367
00:21:16,208 --> 00:21:17,793
Behalt ihn ruhig.
368
00:21:17,877 --> 00:21:19,420
Nein, der ist toll.
369
00:21:19,503 --> 00:21:21,297
-Nein, Mugs.
-Lass es.
370
00:21:21,380 --> 00:21:22,298
Ok.
371
00:21:22,381 --> 00:21:26,135
Ich habe einen für dich, Neuer. Bitte.
372
00:21:26,218 --> 00:21:27,094
Ok.
373
00:21:28,304 --> 00:21:30,139
Was zur Hölle ist das?
374
00:21:30,222 --> 00:21:33,767
Das ist ein Arschloch.
Den habe ich gemacht.
375
00:21:33,851 --> 00:21:34,977
Ok.
376
00:21:37,688 --> 00:21:40,357
Hier ist Ihr Salat,
377
00:21:40,441 --> 00:21:43,193
Linguine mit Muscheln und eine Carbonara.
378
00:21:43,277 --> 00:21:47,740
…sich auf einem Haufen
dreckiger Schnürsenkel erleichtert.
379
00:21:47,823 --> 00:21:48,866
Verzeihung.
380
00:21:50,534 --> 00:21:51,619
Sieh es dir an.
381
00:21:51,702 --> 00:21:52,912
Sieh es dir an!
382
00:21:52,995 --> 00:21:56,332
Was soll das sein? Das würde ich
nicht mal Ratten servieren.
383
00:21:56,415 --> 00:21:57,875
Das reicht.
384
00:21:57,958 --> 00:21:59,877
Sie verhalten sich wie ein Arsch.
385
00:21:59,960 --> 00:22:03,672
Warum reden Sie mit Leo
nicht nach seiner Schicht?
386
00:22:03,756 --> 00:22:06,717
Jetzt ist dafür weder die Zeit
noch der Ort.
387
00:22:06,800 --> 00:22:09,553
Verlassen Sie die Küche
und lassen Sie ihn arbeiten.
388
00:22:11,430 --> 00:22:14,934
Na los. Tschüss. Auf Wiedersehen.
389
00:22:20,898 --> 00:22:23,943
-Ich fasse es nicht.
-Keine Sorge seinetwegen.
390
00:22:24,026 --> 00:22:26,403
Ich verrate dir ein Restaurantgeheimnis.
391
00:22:26,487 --> 00:22:29,156
Ab und an musst du
die Besitzer in die Schranken weisen.
392
00:22:29,239 --> 00:22:32,576
Vertrau mir,
sie werden dich dafür respektieren.
393
00:22:32,660 --> 00:22:34,745
-Verpiss dich.
-Sie sind der Boss!
394
00:22:41,669 --> 00:22:42,753
Na toll.
395
00:22:42,836 --> 00:22:46,882
-Warum nervst du mich?
-Ich will mich entschuldigen.
396
00:22:48,258 --> 00:22:50,719
Ich hatte unrecht. Dein Album ist toll.
397
00:22:50,803 --> 00:22:53,764
Deshalb hast du ihm
keinen einzigen Stern gegeben?
398
00:22:53,847 --> 00:22:56,725
Ich lag falsch. Ich habe es
noch mal gehört. Es ist toll.
399
00:22:56,809 --> 00:22:58,185
Deshalb habe ich dich gesucht.
400
00:22:58,268 --> 00:23:00,771
-Mich gesucht?
-Ja.
401
00:23:00,854 --> 00:23:02,564
Um zu sagen, dass ich unrecht hatte.
402
00:23:05,943 --> 00:23:09,488
Ich habe zwei Jahre
an dem Album gearbeitet.
403
00:23:09,571 --> 00:23:14,576
Ich habe alles, was ich hatte,
in diese Songs gesteckt,
404
00:23:14,660 --> 00:23:19,164
nur damit ein Arschloch
aus Spaß einmal draufkotzt.
405
00:23:19,248 --> 00:23:21,792
-Im Rolling Stone.
-Es war nicht aus Spaß.
406
00:23:21,875 --> 00:23:24,169
Meine Erinnerung ist unklar, ok?
407
00:23:24,253 --> 00:23:26,380
Ich trank viel und nahm Drogen.
408
00:23:26,463 --> 00:23:29,216
Und das macht alles gut?
Ich habe eine Idee.
409
00:23:29,299 --> 00:23:31,719
Lesen wir die Kritik
und frischen die Erinnerung auf.
410
00:23:31,802 --> 00:23:34,972
Ich habe sie gestern ausgedruckt.
Hier ist sie.
411
00:23:35,055 --> 00:23:36,890
Nein, das hilft nicht.
412
00:23:36,974 --> 00:23:40,394
"Lizzy Poole nahm ein Album auf,
das niemanden glücklich macht.
413
00:23:40,477 --> 00:23:42,813
Kennen Sie diese Debütalben,
414
00:23:42,896 --> 00:23:45,357
die Ihren Glauben
an die Menschheit wiederherstellen?
415
00:23:45,441 --> 00:23:49,027
Das hier ist kein solches Album.
Nicht mal ansatzweise.
416
00:23:49,111 --> 00:23:51,029
Lizzy Poole, unter dem Bandnamen 'Pool',
417
00:23:51,113 --> 00:23:54,950
ohne E, nahm ein Album auf,
das niemanden glücklich macht
418
00:23:55,033 --> 00:23:57,661
außer den Buchstaben E,
der gerade noch davonkam,
419
00:23:57,745 --> 00:23:59,997
weil er gestrichen wurde."
420
00:24:00,080 --> 00:24:02,040
Auf das Wortspiel warst du sicher stolz.
421
00:24:03,417 --> 00:24:04,835
Lies nicht weiter…
422
00:24:04,918 --> 00:24:08,380
"Subpop war Seattles große Hoffnung,
423
00:24:08,464 --> 00:24:10,674
aber etwas ist schiefgelaufen.
424
00:24:10,758 --> 00:24:12,593
Beim dritten Song von Pool
425
00:24:12,676 --> 00:24:15,345
war ich so weit,
mir Beton an die Füße zu schnallen
426
00:24:15,429 --> 00:24:16,930
und ins kalte Wasser zu springen.
427
00:24:17,014 --> 00:24:19,391
Leider gab es hier nichts Erfrischendes.
428
00:24:19,475 --> 00:24:22,352
Es war so abgestanden
wie eine Lache aus Pisse,
429
00:24:22,436 --> 00:24:25,022
in der Method Man
uns knien lassen wollte."
430
00:24:25,105 --> 00:24:27,566
Wenn du es so liest, klingt es schlimm.
431
00:24:29,693 --> 00:24:32,488
Ich weiß, was ich schrieb, war übel.
432
00:24:32,571 --> 00:24:33,739
Es war echt übel.
433
00:24:33,822 --> 00:24:36,575
Aber es war die Meinung
eines kaputten Einzelnen.
434
00:24:36,658 --> 00:24:38,535
Der zur ganzen Welt sprach!
435
00:24:38,619 --> 00:24:41,079
Nach einer schlechten Kritik
schmeißt du hin?
436
00:24:41,163 --> 00:24:42,539
Ja, das habe ich.
437
00:24:42,623 --> 00:24:45,209
Ich fühlte mich wie eine Versagerin.
438
00:24:45,292 --> 00:24:49,338
Ich konnte nicht auftreten,
mein Plattenlabel ließ mich fallen,
439
00:24:49,421 --> 00:24:54,802
ich verpfändete meine Telecaster,
um meine Miete zu bezahlen.
440
00:24:54,885 --> 00:24:56,678
Es hat mich kaputtgemacht.
441
00:25:00,808 --> 00:25:05,062
Ja, das ist scheiße.
Und es ist meine Schuld.
442
00:25:06,063 --> 00:25:08,065
Aber es wird Zeit, loszulassen.
443
00:25:08,148 --> 00:25:11,527
Du musst wieder Musik machen.
Darf ich dir dabei helfen?
444
00:25:11,610 --> 00:25:15,239
-Du bist zu gut für das hier.
-Lass mich in Ruhe.
445
00:25:15,322 --> 00:25:16,365
Geh.
446
00:25:17,616 --> 00:25:18,659
Los.
447
00:25:28,752 --> 00:25:30,879
Mein Jeremy denkt darüber nach,
448
00:25:30,963 --> 00:25:34,716
nicht Programmierer zu werden,
sondern an die Kunstschule zu gehen.
449
00:25:37,010 --> 00:25:39,721
Irgendwer muss das Arschloch sein,
450
00:25:39,805 --> 00:25:42,599
warum also nicht ich.
451
00:25:42,683 --> 00:25:45,686
Die Werke deines Sohns sind grauenvoll.
Wie von einem Vierjährigen.
452
00:25:45,769 --> 00:25:49,189
Wovon redest du?
Ihr sagtet, ihr mögt die Becher.
453
00:25:49,273 --> 00:25:52,150
Es spielt keine Rolle, wem was gefällt.
454
00:25:52,234 --> 00:25:55,696
Das ist Kunst, Arschloch.
Kunst ist subjektiv.
455
00:25:55,779 --> 00:25:59,324
Van Gogh hat in seinem Leben
nur ein Gemälde verkauft.
456
00:25:59,408 --> 00:26:03,036
Die Leute hielten ihn
für durchgedreht und talentfrei.
457
00:26:04,454 --> 00:26:08,375
Sag Jeremy, wenn es ihm Freude macht,
soll er weitermachen.
458
00:26:08,458 --> 00:26:12,004
Nicht auf Kritiker hören,
die wissen nicht immer, wovon sie reden.
459
00:26:13,046 --> 00:26:16,425
In hundert Jahren sind diese Becher
vielleicht im Louvre ausgestellt.
460
00:26:17,885 --> 00:26:19,928
Danke, Loudermilk.
461
00:26:20,012 --> 00:26:22,180
Die dürfen nicht in den Geschirrspüler,
462
00:26:22,264 --> 00:26:25,058
-man muss sie trocken abwaschen.
-Was soll das heißen?
463
00:26:25,142 --> 00:26:27,811
"Trocken". Gibt es
das Wort bei euch nicht?
464
00:26:27,895 --> 00:26:29,521
Sie vertragen keine Flüssigkeit.
465
00:26:30,772 --> 00:26:32,357
Verdammt, ausgelaufen.
466
00:26:32,441 --> 00:26:35,152
Das ist aus der Banana Republic
Heritage Collection.
467
00:26:36,570 --> 00:26:39,323
Wieso lachst du? Du hast auch gekleckert.
468
00:26:39,406 --> 00:26:41,867
Scheiße, der Becher ist undicht.
469
00:26:43,577 --> 00:26:46,580
Mann! Echt jetzt?
470
00:26:46,663 --> 00:26:48,707
Wieso ist deiner nicht undicht?
471
00:26:48,790 --> 00:26:50,375
Weil ich kein Idiot bin.
472
00:26:50,459 --> 00:26:52,878
Ich habe einen Styroporbecher
in meinem Mugsy-Becher.
473
00:27:17,027 --> 00:27:18,362
Woher hast du die?
474
00:27:21,239 --> 00:27:24,034
Das Pfandleihhaus führt gut Buch.
475
00:27:24,117 --> 00:27:27,704
Ein Kind bekam sie zu Weihnachten
und spielte nie drauf.
476
00:27:29,081 --> 00:27:31,333
Die Mutter bekam gern ihr Geld zurück.
477
00:29:03,508 --> 00:29:06,011
Untertitel von: Anne Christine Lauenroth35697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.