All language subtitles for Lost S03E10 Tricia Tanaka Is Dead.DVDRip.NonHI.cc.en.BnaVis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,432 --> 00:00:33,698 You got this thing running yet, buddy? 2 00:00:33,800 --> 00:00:36,434 Nah, but I got your tools all set. 3 00:00:36,536 --> 00:00:39,187 Let's see if we can get this thing started, OK? 4 00:00:39,289 --> 00:00:41,434 I thought we needed a new carburetor? 5 00:00:41,458 --> 00:00:44,025 Well, maybe we don't. Come on, slide behind the wheel. 6 00:00:44,127 --> 00:00:46,111 Let's fire this up. 7 00:00:54,688 --> 00:00:56,554 What's the matter? Go ahead. 8 00:01:12,473 --> 00:01:16,074 This is stupid. Without a new carburetor, it's not gonna work. 9 00:01:16,176 --> 00:01:18,226 Having hope is never stupid. 10 00:01:18,328 --> 00:01:21,663 You gotta believe good things will happen, and then they will. 11 00:01:21,765 --> 00:01:24,399 Understand what I'm saying? 12 00:01:24,501 --> 00:01:26,051 In this world, son, 13 00:01:26,153 --> 00:01:29,187 you gotta make your own luck. 14 00:01:29,973 --> 00:01:32,340 All right? All right. Come on. 15 00:01:35,262 --> 00:01:38,964 Well... what are you gonna fix today? 16 00:01:41,118 --> 00:01:43,719 We'll have to put that on hold for a little while 17 00:01:43,821 --> 00:01:47,222 'cause... I gotta go to Vegas. 18 00:01:47,324 --> 00:01:49,503 You know, I got some work out there. 19 00:01:49,527 --> 00:01:51,292 What about the road trip? 20 00:01:51,395 --> 00:01:53,055 The Grand Canyon will still be there 21 00:01:53,079 --> 00:01:55,380 when I get back, little dude. 22 00:01:55,482 --> 00:01:58,417 Hey, I got something for you. 23 00:01:58,519 --> 00:02:00,569 I'm not supposed to, Mom says. 24 00:02:00,671 --> 00:02:03,956 Live a little, Hugo. It's just a candy bar, OK? 25 00:02:07,161 --> 00:02:09,611 All right. I'll be back before you know it. 26 00:02:09,713 --> 00:02:11,424 - Hold down the fort? - All right. 27 00:02:11,448 --> 00:02:13,615 You're my man? All right. 28 00:02:58,328 --> 00:03:01,863 So then the Others take the bags off our heads 29 00:03:01,965 --> 00:03:04,365 and we were, like, on the other side of the island. 30 00:03:04,467 --> 00:03:07,936 And... they take Jack, Kate and Sawyer someplace, 31 00:03:08,038 --> 00:03:12,607 and they sent me back to warn everyone to stay away... 32 00:03:13,576 --> 00:03:16,278 which I did and... 33 00:03:16,379 --> 00:03:19,114 now everyone's freaked out. 34 00:03:19,216 --> 00:03:22,951 With them gone and... what happened to Eko... 35 00:03:24,054 --> 00:03:26,421 they're all scared. 36 00:03:30,393 --> 00:03:32,060 And I'm scared. 37 00:03:34,832 --> 00:03:37,598 But then, I've... 38 00:03:37,701 --> 00:03:40,702 been scared most of my time here anyway. 39 00:03:46,877 --> 00:03:49,277 Except when I'm with you. 40 00:03:53,183 --> 00:03:55,783 I miss you, Libby. 41 00:04:17,641 --> 00:04:19,274 Bloody hell. 42 00:04:19,977 --> 00:04:22,110 - Dude, you OK? - Peachy. 43 00:04:22,212 --> 00:04:25,163 Really? Because you've kind of been moping the last... 44 00:04:25,265 --> 00:04:27,548 Look, it's not worth talking about, Hurley. 45 00:04:27,650 --> 00:04:30,301 Dude, you can tell me anything. 46 00:04:34,624 --> 00:04:36,257 Desmond... 47 00:04:37,260 --> 00:04:38,827 said I was gonna die. 48 00:04:38,929 --> 00:04:43,098 He told me he has these flashes... visions, whatever. 49 00:04:43,200 --> 00:04:45,734 And in them, I always die. 50 00:04:51,025 --> 00:04:53,458 So this is the part where... 51 00:04:53,560 --> 00:04:55,393 you tell me, "It is ridiculous. 52 00:04:55,495 --> 00:04:57,512 Don't be daft. He's a nutter." 53 00:04:57,614 --> 00:05:01,683 I think he might be right. 54 00:05:01,785 --> 00:05:05,653 - I think it might be my fault. - Your fault? 55 00:05:06,890 --> 00:05:08,773 I'm kind of cursed. 56 00:05:09,810 --> 00:05:11,960 Death finds me, dude. 57 00:05:18,552 --> 00:05:20,285 Vincent? 58 00:05:22,439 --> 00:05:24,539 Is that an arm? 59 00:05:29,863 --> 00:05:32,074 Here, Vincent! Come here! Vincent! 60 00:05:32,098 --> 00:05:33,782 I think we need to get that. 61 00:05:33,884 --> 00:05:36,284 Yeah. Chase the dog with the skeletal arm 62 00:05:36,319 --> 00:05:38,470 into the creepy jungle, be my guest! 63 00:05:38,572 --> 00:05:40,005 Uh, OK. 64 00:05:40,107 --> 00:05:42,657 If I'm not back in three hours, tell somebody. 65 00:05:47,881 --> 00:05:49,564 Vincent! 66 00:05:53,153 --> 00:05:55,287 Vincent, come here! 67 00:06:07,885 --> 00:06:09,300 Vincent. 68 00:06:35,129 --> 00:06:36,828 Vincent. 69 00:06:52,846 --> 00:06:54,712 Awesome. 70 00:07:12,632 --> 00:07:15,900 It's everyone's fantasy, winning the lottery, 71 00:07:16,002 --> 00:07:19,070 untold millions falling into your lap overnight. 72 00:07:19,172 --> 00:07:21,772 What would you do with all that money? 73 00:07:21,874 --> 00:07:24,175 One such lucky winner recently bought... 74 00:07:24,277 --> 00:07:25,760 a chicken shack. 75 00:07:25,862 --> 00:07:28,229 I'm Tricia Tanaka, with Hugo Reyes, 76 00:07:28,331 --> 00:07:31,866 winner of a record $114 million, 77 00:07:31,968 --> 00:07:35,002 outside Mr. Cluck's Chicken Shack in Diamond Bar 78 00:07:35,105 --> 00:07:37,873 which will be having its grand re-opening tomorrow. 79 00:07:37,975 --> 00:07:41,276 So, Hugo, I think the question on everyone's mind is, 80 00:07:41,378 --> 00:07:43,578 why did you buy Mr. Cluck's? 81 00:07:43,680 --> 00:07:44,920 Uh... 82 00:07:47,000 --> 00:07:49,300 I like chicken? 83 00:07:51,654 --> 00:07:55,606 Um, also with us is, uh, Hugo's former boss, 84 00:07:55,709 --> 00:07:58,426 and now employee, Randy Nations. 85 00:07:58,528 --> 00:08:01,462 That's probably every working stiff's fantasy, 86 00:08:01,564 --> 00:08:03,031 isn't it, Mr. Reyes? 87 00:08:06,152 --> 00:08:09,503 Um... OK, so, Hugo, tell us what else you've done 88 00:08:09,605 --> 00:08:12,106 since you got on your lucky streak. 89 00:08:12,208 --> 00:08:14,943 Actually, I've kind of had some bad luck, too. 90 00:08:15,045 --> 00:08:18,212 My grandpa, Tito, died of a heart attack. 91 00:08:18,314 --> 00:08:20,815 And the first house I bought my mom burnt down. 92 00:08:20,917 --> 00:08:23,684 My friend Johnny ran off with my girlfriend Starla. 93 00:08:23,786 --> 00:08:26,220 This guy jumped off my accountant's roof. 94 00:08:26,322 --> 00:08:27,842 - Cut! - The... 95 00:08:28,858 --> 00:08:31,576 What the hell was that? 96 00:08:31,678 --> 00:08:34,328 It's a puff piece. Do you know what that is? 97 00:08:35,749 --> 00:08:37,482 Yeah. 98 00:08:37,584 --> 00:08:40,385 Sorry, Tricia Tanaka. 99 00:08:40,487 --> 00:08:44,488 Um, do you mind if we go inside and shoot some B-roll? 100 00:08:44,591 --> 00:08:46,958 - I don't know... - Yeah, of course you can. 101 00:08:47,060 --> 00:08:48,560 I mean, he's just superstitious. 102 00:08:48,662 --> 00:08:50,645 You know, the ribbon isn't cut yet. 103 00:08:50,747 --> 00:08:52,113 OK, let's go. 104 00:08:52,215 --> 00:08:55,683 Oh! God, I hate this! I always get the stupid stories! 105 00:08:55,785 --> 00:08:59,320 - Hey. You sure it's OK? - Yeah, relax. 106 00:08:59,422 --> 00:09:01,862 The safety guards are on the fryers? 107 00:09:01,924 --> 00:09:03,174 Those fryers are stone cold. 108 00:09:03,276 --> 00:09:04,976 We don't start cooking until tomorrow. 109 00:09:05,078 --> 00:09:08,262 You hear something? 110 00:09:08,364 --> 00:09:09,814 And then pan through the... 111 00:09:59,716 --> 00:10:02,516 Well, we're out of Dharma oat bars. 112 00:10:02,618 --> 00:10:04,518 - Already? - Yep. 113 00:10:04,620 --> 00:10:06,688 - Did you check behind the milk? - Yeah. 114 00:10:06,790 --> 00:10:09,157 Will you pass me the box of cereal? 115 00:10:09,259 --> 00:10:11,242 Oh. Then I guess we're out of it. 116 00:10:11,344 --> 00:10:15,029 Will you... pass me... the cereal? 117 00:10:18,384 --> 00:10:21,069 From now on, I will only speak to you in English. 118 00:10:21,171 --> 00:10:22,821 It's how you will learn. 119 00:10:25,374 --> 00:10:27,675 It will be hard at first... 120 00:10:27,778 --> 00:10:31,696 Hey! Hey! Hey, everyone! 121 00:10:31,798 --> 00:10:33,564 - Hey! - Hurley! What is it? 122 00:10:33,666 --> 00:10:35,566 Is it the Others? 123 00:10:35,668 --> 00:10:37,902 - Are you OK? - What's going on, man? 124 00:10:38,371 --> 00:10:39,854 Car! 125 00:10:41,090 --> 00:10:44,809 I found a car... tipped over in the jungle. 126 00:10:44,911 --> 00:10:46,277 You found a car... 127 00:10:46,380 --> 00:10:49,881 And we can totally fix it, and get it going again. 128 00:10:49,983 --> 00:10:51,999 It's not far! Come on! 129 00:10:52,101 --> 00:10:53,901 Why do we need to start a car? 130 00:10:54,003 --> 00:10:57,271 Because... it'll be fun. 131 00:10:57,373 --> 00:10:59,157 Oh. 132 00:10:59,259 --> 00:11:02,927 We could all use some fun. After everything that's happened, 133 00:11:03,029 --> 00:11:04,595 we need it. 134 00:11:05,715 --> 00:11:07,832 Especially you, dude. 135 00:11:08,952 --> 00:11:10,735 So who's with me? 136 00:11:12,555 --> 00:11:14,600 Well, I gotta cut some bananas. 137 00:11:14,624 --> 00:11:17,492 - Sorry. - I don't think so, Hurley. 138 00:11:19,162 --> 00:11:21,242 - Sorry, Hurley. - Good luck. 139 00:11:21,280 --> 00:11:23,848 Come on! Anyone? We're gonna drive it! 140 00:11:23,950 --> 00:11:26,551 Who's coming? 141 00:11:35,545 --> 00:11:37,495 Thanks, dude. 142 00:11:41,517 --> 00:11:44,986 You have no idea what you volunteered for, do you? 143 00:11:46,889 --> 00:11:48,072 Come on. 144 00:11:48,791 --> 00:11:51,292 We there yet? 145 00:11:51,394 --> 00:11:54,211 If we are where I think we are, 146 00:11:54,313 --> 00:11:56,308 our beach should be through those trees. 147 00:11:56,332 --> 00:11:58,616 We'll be home in about five minutes. 148 00:11:58,718 --> 00:12:00,852 Try to contain your excitement. 149 00:12:00,954 --> 00:12:02,787 I'm not excited about explaining 150 00:12:02,889 --> 00:12:05,723 why there's two of us coming back, James. 151 00:12:05,825 --> 00:12:09,060 Maybe they should explain why they ain't come looking for us. 152 00:12:10,530 --> 00:12:13,615 In fact, I'd be surprised if Locke... Ow! Ow! 153 00:12:13,717 --> 00:12:14,849 What happened? 154 00:12:14,951 --> 00:12:16,834 - Stepped on something! - Let me see. 155 00:12:16,937 --> 00:12:20,138 - Looks like a dart. - How the hell did that get out here? 156 00:12:20,240 --> 00:12:23,024 Relax your foot for a second, OK? I'm gonna pull it out. 157 00:12:23,126 --> 00:12:24,659 On the count of three, ready? 158 00:12:24,761 --> 00:12:25,959 One... 159 00:12:26,613 --> 00:12:27,857 Ow! 160 00:12:27,881 --> 00:12:29,146 You said, "three"! 161 00:12:29,248 --> 00:12:30,981 Anticipation is the worst part. 162 00:12:31,083 --> 00:12:33,501 I thought I would spare you. 163 00:12:43,029 --> 00:12:46,914 You know, all you have to do is say "sorry." 164 00:12:47,016 --> 00:12:50,434 We could start again. Give each other a clean slate. 165 00:12:51,605 --> 00:12:55,373 Slate... like on Little House? 166 00:12:55,475 --> 00:12:58,492 - What? - Little House on the Prairie. 167 00:12:58,594 --> 00:13:00,728 Laura Ingalls wrote on this chalkboard... 168 00:13:00,830 --> 00:13:02,630 You call it Little House? 169 00:13:04,501 --> 00:13:06,217 I had mono when I was a kid. 170 00:13:06,319 --> 00:13:10,237 I missed two months of school and we only got one channel in my trailer. 171 00:13:12,542 --> 00:13:14,842 What are we even talking about? 172 00:13:18,598 --> 00:13:20,765 We ain't talking about nothing. 173 00:13:22,435 --> 00:13:25,886 - James... - I ain't got nothing to be sorry for. 174 00:13:28,191 --> 00:13:30,124 So that's how it's gonna be? 175 00:13:34,464 --> 00:13:36,964 Welcome home, Sawyer. 176 00:13:40,903 --> 00:13:43,737 Welcome home, Kate. 177 00:14:44,284 --> 00:14:47,218 Hugo? Is that you, Hugo? 178 00:14:48,755 --> 00:14:51,289 Oh, my God. 179 00:14:51,391 --> 00:14:53,858 - What happened? - Tricia Tanaka is dead. 180 00:14:53,960 --> 00:14:57,244 - What? - Mr. Clucks, it got hit by a meteor. 181 00:14:58,632 --> 00:15:01,399 Or an asteroid. 182 00:15:01,501 --> 00:15:04,201 I don't know the difference, but... it's gone. 183 00:15:04,303 --> 00:15:06,570 - That's crazy. - It's not crazy. 184 00:15:06,672 --> 00:15:08,756 It's the money, the numbers, I'm cursed. 185 00:15:08,858 --> 00:15:10,909 Tricia Tanaka is dead, and her camera dude, 186 00:15:11,011 --> 00:15:12,559 and it's all my fault. 187 00:15:12,661 --> 00:15:13,661 Ow! 188 00:15:13,746 --> 00:15:15,413 It was an accident. 189 00:15:15,515 --> 00:15:17,198 It's not an accident. 190 00:15:17,300 --> 00:15:19,334 It is a curse, there's one way to stop it. 191 00:15:19,436 --> 00:15:22,352 - I have to go to Australia. - Again with Australia? 192 00:15:22,438 --> 00:15:24,455 That's where the numbers came from. 193 00:15:24,557 --> 00:15:26,724 Lenny, in the institution, he told me! 194 00:15:26,826 --> 00:15:28,575 Hugo, Hugo, wait. 195 00:15:28,677 --> 00:15:32,763 I can prove to you you're not cursed. 196 00:15:33,483 --> 00:15:35,916 - You can? - Yes. 197 00:15:36,018 --> 00:15:39,453 Come here with me. I have to show you something. 198 00:15:40,389 --> 00:15:43,707 Hey, Hugo! 199 00:15:46,980 --> 00:15:50,798 After 17 years, your father has returned! 200 00:15:50,900 --> 00:15:53,668 Hey. 201 00:15:53,769 --> 00:15:56,770 Your mom wasn't kidding about those candy bars. 202 00:15:56,889 --> 00:15:59,757 Just kidding. 203 00:16:04,213 --> 00:16:05,413 Poor... 204 00:16:06,432 --> 00:16:07,782 Roger. 205 00:16:10,036 --> 00:16:12,270 Sorry about your arm, dude. 206 00:16:15,024 --> 00:16:16,573 Hurley! 207 00:16:18,778 --> 00:16:20,461 In. In. 208 00:16:20,563 --> 00:16:22,546 Totally. Let's check it out. 209 00:16:29,171 --> 00:16:31,839 Dude, Roger was on a beer run. 210 00:16:36,679 --> 00:16:39,129 Man, I suck at charades. You wanna what? 211 00:16:44,170 --> 00:16:47,204 Oh, you wanna take Roger out? 212 00:16:47,306 --> 00:16:50,657 Then turn it over... cool. I understand! 213 00:16:55,498 --> 00:16:58,082 OK. On three. 214 00:17:00,069 --> 00:17:01,309 One... 215 00:17:02,322 --> 00:17:05,806 two... three! 216 00:17:15,451 --> 00:17:17,518 We'll get that later. 217 00:17:26,179 --> 00:17:28,312 So when's it gonna happen? 218 00:17:30,849 --> 00:17:35,786 - When's what gonna happen? - Don't play stupid with me... brother. 219 00:17:39,426 --> 00:17:41,258 I was drunk, if I said anything... 220 00:17:41,344 --> 00:17:44,044 I have a right to know when I'm gonna die. 221 00:17:45,731 --> 00:17:48,449 - It doesn't work like that. - What doesn't? 222 00:17:48,551 --> 00:17:50,351 Hey, Oliver Twist! 223 00:17:51,920 --> 00:17:53,721 - Where's my stuff? - What stuff? 224 00:17:53,823 --> 00:17:56,090 Oh, you know good and damn well what stuff. 225 00:17:56,192 --> 00:17:59,093 I had books, food, porno, a bottle of Scotch! 226 00:17:59,195 --> 00:18:02,313 Ay, apologies for the Scotch, mate. 227 00:18:03,332 --> 00:18:05,065 You drank it? 228 00:18:05,168 --> 00:18:08,302 Well, to be fair, there was three of us. 229 00:18:09,972 --> 00:18:11,705 Yeah, there was. 230 00:18:11,807 --> 00:18:14,509 You, the munchkin and who else? 231 00:18:21,267 --> 00:18:24,101 Oh, I got it. We're gonna tip it up. 232 00:18:24,203 --> 00:18:26,037 Crafty. 233 00:18:26,139 --> 00:18:29,190 - "Crafty"? - Yeah. Crafty. 234 00:18:29,291 --> 00:18:33,243 It's like... when you're good at... crafts. 235 00:18:35,648 --> 00:18:39,767 - Never mind. - Hey! Where the hell's my stuff? 236 00:18:39,869 --> 00:18:42,369 - What are you doing? - Dude! You're alive! 237 00:18:43,222 --> 00:18:45,489 Alive! 238 00:18:45,591 --> 00:18:49,126 Yeah, yeah, Snuffy. It's good to see you too. 239 00:18:49,228 --> 00:18:52,446 I'll be damned, y'all found yourselves a hippie car. 240 00:18:52,549 --> 00:18:53,564 Pretty cool, huh? 241 00:18:53,666 --> 00:18:57,184 - Sawyer! - Jin-bo! How you doing? 242 00:18:58,154 --> 00:19:00,287 Good to see you. 243 00:19:00,389 --> 00:19:03,223 Well, look at that. Somebody's hooked on phonics. 244 00:19:03,325 --> 00:19:06,277 Jack and Kate with you? They all right? 245 00:19:06,813 --> 00:19:08,546 Kate's with me. 246 00:19:08,648 --> 00:19:11,748 But the doc, they still got him. 247 00:19:11,850 --> 00:19:14,552 OK. It's OK. It's gonna be all right. 248 00:19:14,654 --> 00:19:17,487 Jack's gonna be all right. We all are. 249 00:19:17,589 --> 00:19:20,291 - Well, what a relief. - Things are getting better. 250 00:19:20,393 --> 00:19:23,694 The car. You coming back safely. It's a sign. 251 00:19:23,796 --> 00:19:25,329 A sign I want my stuff back. 252 00:19:25,431 --> 00:19:26,880 Uh-uh. 253 00:19:26,983 --> 00:19:28,627 You're gonna help us fix this thing. 254 00:19:28,651 --> 00:19:30,851 And why in the hell would I do that? 255 00:19:30,953 --> 00:19:33,270 Because there's beer. 256 00:19:36,259 --> 00:19:37,925 Why did he say, "Don't come back"? 257 00:19:38,027 --> 00:19:40,261 He sacrificed himself so we could escape. 258 00:19:40,363 --> 00:19:42,696 Probably didn't want it to be for nothing. 259 00:19:42,798 --> 00:19:45,199 Hurley told us they released Michael and Walt. 260 00:19:45,301 --> 00:19:46,800 Yeah. They gave Michael a boat. 261 00:19:46,902 --> 00:19:48,942 He took off and never looked back. 262 00:19:48,972 --> 00:19:50,771 Did you see any other boats? 263 00:19:50,873 --> 00:19:54,007 No, but something tells me they didn't give away their only one. 264 00:19:56,328 --> 00:19:59,647 - So they can leave the island? - I don't know, John. 265 00:19:59,749 --> 00:20:03,383 This "zoo" where they held you, is that where they live? 266 00:20:04,887 --> 00:20:07,220 We escaped with one of them, a kid named Karl. 267 00:20:07,322 --> 00:20:09,289 He said that they live on this island. 268 00:20:09,391 --> 00:20:11,191 He could take us, but Sawyer let him go. 269 00:20:11,293 --> 00:20:15,262 - Why? - You're gonna have to ask Sawyer. 270 00:20:15,364 --> 00:20:19,232 - Kate, where are you going? - I don't care what Jack said. 271 00:20:19,335 --> 00:20:22,736 They've got him and we have to get him back. I owe him that. 272 00:20:22,839 --> 00:20:25,189 So I'm going to get help. 273 00:20:25,291 --> 00:20:26,907 Help from who? 274 00:20:34,533 --> 00:20:36,701 Now that's a hell of a Jesus. 275 00:20:36,803 --> 00:20:39,520 Yes. Hugo is such a good son. 276 00:20:39,622 --> 00:20:42,022 He knows of my love for the Savior, 277 00:20:42,124 --> 00:20:44,975 so he commissioned artisans in Taxco 278 00:20:45,077 --> 00:20:49,146 to custom carve for me this statue in solid gold. 279 00:20:50,983 --> 00:20:53,584 Wow. That smells like great lasagna. 280 00:20:53,686 --> 00:20:56,269 The Trons made it themselves. 281 00:20:56,371 --> 00:20:59,407 Hugo found them in Bennigan's. 282 00:20:59,509 --> 00:21:01,175 Now they are our butlers. 283 00:21:03,545 --> 00:21:06,413 Something wrong, Hugo? 284 00:21:06,515 --> 00:21:09,733 Your father asked you a question, Hugo. 285 00:21:09,835 --> 00:21:11,919 My "father"? 286 00:21:12,021 --> 00:21:15,690 You're acting like he never left. Like he hasn't been gone for 17 years! 287 00:21:15,792 --> 00:21:19,610 And all of the sudden he shows up? Aren't you at least a little suspicious? 288 00:21:19,712 --> 00:21:21,473 I showed up because your mom called 289 00:21:21,497 --> 00:21:22,763 and said you were in trouble. 290 00:21:22,865 --> 00:21:27,017 - What? - All these numbers and curses. 291 00:21:27,119 --> 00:21:29,203 Hugo, I don't know what to do anymore. 292 00:21:29,305 --> 00:21:31,939 I thought you needed a manly influence, a father, 293 00:21:32,041 --> 00:21:33,990 to get you to stop this nonsense. 294 00:21:34,092 --> 00:21:35,204 I'm not crazy! 295 00:21:35,228 --> 00:21:37,010 And the only reason he's back 296 00:21:37,112 --> 00:21:38,479 is 'cause he wants the money. 297 00:21:38,581 --> 00:21:40,414 - That hurts. - Well, guess what. 298 00:21:40,516 --> 00:21:43,150 There isn't gonna be any money. Ha! 299 00:21:43,252 --> 00:21:45,051 Mr. Tron, Lady Tron. 300 00:21:45,171 --> 00:21:47,855 Your services will no longer be needed. Severance. 301 00:21:47,957 --> 00:21:49,957 Trust me, I'm doing you a huge favor. 302 00:21:50,059 --> 00:21:52,759 It's a matter of time before the curse gets you, 303 00:21:52,861 --> 00:21:56,797 and you... die, or worse. 304 00:21:56,899 --> 00:21:59,617 - What are you doing? - Getting rid of it. All of it. 305 00:21:59,719 --> 00:22:03,437 The money. The houses. The livestock. And I'm starting with him. 306 00:22:03,539 --> 00:22:05,856 No, Hugo. Your father is staying with us. 307 00:22:05,958 --> 00:22:08,292 He's staying with us? Where? 308 00:22:08,394 --> 00:22:13,213 - It's been 17 years, Hugo. - What's been 17 years? 309 00:22:18,003 --> 00:22:19,970 I have needs. 310 00:22:22,775 --> 00:22:26,243 No! No! No! This can't be happening. 311 00:22:26,345 --> 00:22:28,896 He has to go! He has to! I want him gone! 312 00:22:28,998 --> 00:22:30,626 - No, you don't. - Yeah, I do. 313 00:22:30,650 --> 00:22:32,065 Why don't you show your father 314 00:22:32,168 --> 00:22:34,735 what you have in the garage, Hugo? 315 00:22:46,666 --> 00:22:48,933 I can't believe it. 316 00:22:50,319 --> 00:22:52,269 You saved it. 317 00:22:54,206 --> 00:22:56,507 You saved it. 318 00:23:16,979 --> 00:23:19,563 Me first, now, come on. 319 00:23:19,665 --> 00:23:22,315 What the hell is up with all this recycling? 320 00:23:22,417 --> 00:23:24,534 You got me, dude. 321 00:23:26,889 --> 00:23:31,174 Looks like those Dharma freaks were building some sort of dirt road. 322 00:23:31,276 --> 00:23:34,044 Whoo! Ha-ha! Now we're talking. 323 00:23:38,250 --> 00:23:41,118 Looks good to me. The engine's fine, right? 324 00:23:41,220 --> 00:23:43,254 Son of a...! 325 00:23:43,356 --> 00:23:47,140 - What's a head doing back here? - That's just Roger. 326 00:23:48,878 --> 00:23:51,244 I'm gonna start the car now. 327 00:23:56,118 --> 00:23:58,469 Dude, even if you were speaking English 328 00:23:58,571 --> 00:24:01,321 I wouldn't understand you. Just relax. 329 00:24:01,423 --> 00:24:03,273 We're good. This'll work. 330 00:24:07,746 --> 00:24:09,580 I have hope. 331 00:24:10,649 --> 00:24:11,899 This will work. 332 00:24:24,613 --> 00:24:26,046 Damn it. 333 00:24:32,154 --> 00:24:36,256 Ooh. It's flat and it stinks. 334 00:24:36,358 --> 00:24:37,658 Can you get it to work? 335 00:24:37,760 --> 00:24:40,260 Chill out. Let the man do his thing. 336 00:24:40,362 --> 00:24:43,663 That beer's been sitting there since before Rocky III. 337 00:24:43,765 --> 00:24:46,316 Maybe even II. It's probably poison by now. 338 00:24:46,418 --> 00:24:49,420 Skeletor seems to like it. Bottoms up! 339 00:24:49,522 --> 00:24:50,787 That's not cool, dude. 340 00:24:50,889 --> 00:24:54,625 That guy had a mom, a family and friends. 341 00:24:54,727 --> 00:24:56,676 Oh, and a name. It's not "Skeletor." 342 00:24:56,779 --> 00:24:58,878 It's "Roger Workman." 343 00:24:58,981 --> 00:25:01,632 It's "work man," you blockhead. 344 00:25:01,734 --> 00:25:04,734 That's his job. He was a Dharma janitor. 345 00:25:04,836 --> 00:25:07,504 Yeah, well, you should still respect the dead. 346 00:25:10,259 --> 00:25:13,860 - Whoa. Can you fix it? - No. 347 00:25:13,963 --> 00:25:15,729 No fix. 348 00:25:19,635 --> 00:25:22,869 But you have to! Can't you try, dude? 349 00:25:22,971 --> 00:25:24,438 I mean, we gotta get this running! 350 00:25:24,540 --> 00:25:27,741 Leave the man alone. He's right. No fix. 351 00:25:27,860 --> 00:25:31,511 Look at that mess. There's no way it's gonna run. How thick are you? 352 00:25:31,630 --> 00:25:34,915 What's your problem, man? Why don't you want this to work? 353 00:25:35,017 --> 00:25:37,651 I don't care if it works. Why is it important to you? 354 00:25:37,753 --> 00:25:39,719 Because we could all use a little hope! 355 00:25:39,822 --> 00:25:41,733 If it's hope you're looking for, ése, 356 00:25:41,757 --> 00:25:44,224 you're on the wrong damn island. 357 00:25:44,326 --> 00:25:46,846 Because sure as hell ain't no hope here. 358 00:25:59,975 --> 00:26:02,693 Come on, Hugo! Time to get up! 359 00:26:02,795 --> 00:26:05,412 Come on! Rise and shine, hit the deck! 360 00:26:05,514 --> 00:26:07,114 We're burning daylight, let's go! 361 00:26:07,199 --> 00:26:08,565 Mmm. 362 00:26:08,667 --> 00:26:12,953 - What's with the earphones? - It's for the noise. 363 00:26:13,055 --> 00:26:15,922 Well, your mother is a very passionate woman. 364 00:26:16,024 --> 00:26:17,991 That is disgusting. 365 00:26:18,093 --> 00:26:19,509 We're going on an adventure. 366 00:26:19,594 --> 00:26:22,154 - I'm not going anywhere with you. - Look. 367 00:26:22,181 --> 00:26:24,231 Just do this one thing with me. 368 00:26:24,333 --> 00:26:26,693 If it doesn't work, you can go to Australia. 369 00:26:26,769 --> 00:26:28,401 I won't stop you. OK? 370 00:26:29,888 --> 00:26:31,705 What one thing? 371 00:26:32,524 --> 00:26:34,457 We're gonna break the curse. 372 00:26:36,528 --> 00:26:41,365 - This is stupid. - Just give her a chance, man. 373 00:26:43,019 --> 00:26:44,802 Cut the deck, please. 374 00:26:54,613 --> 00:26:56,853 You've come into a great deal of money. 375 00:26:56,915 --> 00:26:59,099 You could've seen that on the news. 376 00:27:03,205 --> 00:27:05,166 But it hasn't brought you happiness. 377 00:27:05,190 --> 00:27:09,142 No, it's brought you great misfortune. 378 00:27:11,013 --> 00:27:14,048 She didn't see that on the news. 379 00:27:14,150 --> 00:27:16,916 - I'm seeing numbers. - What numbers? 380 00:27:17,018 --> 00:27:19,953 Four. Eight. Fifteen. 381 00:27:20,055 --> 00:27:24,224 Sixteen. Twenty-three. Forty-two. 382 00:27:26,311 --> 00:27:29,830 There is darkness around these numbers. 383 00:27:29,932 --> 00:27:32,082 Great tragedy. 384 00:27:37,189 --> 00:27:39,872 I'm... I'm sorry. 385 00:27:39,975 --> 00:27:42,008 What? What is it? 386 00:27:43,261 --> 00:27:46,462 Death. It surrounds you. 387 00:27:46,865 --> 00:27:51,418 And... more is coming. 388 00:27:52,688 --> 00:27:55,021 Your hands. Please. 389 00:27:57,092 --> 00:28:00,143 There is a curse on you. 390 00:28:01,046 --> 00:28:03,363 But it can be removed. 391 00:28:06,919 --> 00:28:09,653 Now, Hugo, I need you to remove your clothes. 392 00:28:11,740 --> 00:28:13,557 My clothes? 393 00:28:13,659 --> 00:28:17,777 A curse is like an unwelcome entity that lives inside you. 394 00:28:19,281 --> 00:28:21,665 And it must be exorcised. 395 00:28:29,174 --> 00:28:31,208 Did my dad put you up to this? 396 00:28:33,162 --> 00:28:36,012 - What? - Hugo, please. 397 00:28:36,115 --> 00:28:37,548 I'll give you $1,000 now 398 00:28:37,649 --> 00:28:39,494 if you admit my dad told you to say this. 399 00:28:39,518 --> 00:28:43,153 The mystic arts are not subject to bribes. How dare you... 400 00:28:43,238 --> 00:28:45,789 - Ten thousand. - Your dad put me up to it. 401 00:28:54,366 --> 00:28:56,550 I was just trying to help. 402 00:28:58,086 --> 00:28:59,402 Help who? 403 00:29:07,529 --> 00:29:08,912 Beer. 404 00:29:10,215 --> 00:29:13,633 - Beer. - Bingo. Beautiful. 405 00:29:15,821 --> 00:29:17,654 Car. 406 00:29:19,191 --> 00:29:22,559 - Car. - OK. 407 00:29:22,661 --> 00:29:25,429 International House Of Pancakes. 408 00:29:26,832 --> 00:29:29,166 What are you doing over there? 409 00:29:29,268 --> 00:29:31,268 - I'm praying. - Praying for what? 410 00:29:31,370 --> 00:29:33,537 Help. 411 00:29:33,639 --> 00:29:36,706 Well, hell, I got you a little help right here! 412 00:29:48,586 --> 00:29:50,954 Dude! Hey, dude! 413 00:29:51,056 --> 00:29:53,323 Stop moping, come on! 414 00:29:53,425 --> 00:29:55,092 Not moping. 415 00:29:55,194 --> 00:29:56,605 - Thinking. - Uh-uh. 416 00:29:56,629 --> 00:29:58,573 When people stare out at the ocean 417 00:29:58,597 --> 00:30:00,592 and get quiet-like, they're moping. 418 00:30:00,616 --> 00:30:02,032 So get up and come with me. 419 00:30:02,134 --> 00:30:04,835 That car I found, we're getting it running. 420 00:30:05,954 --> 00:30:07,621 What's the point? 421 00:30:07,723 --> 00:30:09,173 Ow! 422 00:30:09,275 --> 00:30:11,035 - Why did you do that? - Snap out of it! 423 00:30:11,059 --> 00:30:12,626 Stop feeling sorry for yourself 424 00:30:12,728 --> 00:30:15,139 because someone said you're gonna die. 425 00:30:15,163 --> 00:30:18,348 I've got an idea that's gonna help us both. Now... 426 00:30:19,051 --> 00:30:20,750 It is dangerous. 427 00:30:20,853 --> 00:30:23,837 And there is a very good chance that you will die. 428 00:30:23,939 --> 00:30:26,005 That's supposed to convince me to come? 429 00:30:26,108 --> 00:30:30,043 It is. Because if you don't die, then we win. 430 00:30:30,162 --> 00:30:33,197 - Win? - Look, I don't know about you, but... 431 00:30:33,299 --> 00:30:35,299 things have really sucked for me lately, 432 00:30:35,334 --> 00:30:36,849 and I could use a victory. 433 00:30:36,952 --> 00:30:40,370 So let's get one, dude. Let's get this car started. 434 00:30:40,472 --> 00:30:42,783 Look death in the face. Say, "Whatever, man." 435 00:30:42,807 --> 00:30:44,640 Let's make our own luck. 436 00:30:44,743 --> 00:30:46,025 What do you say? 437 00:30:51,884 --> 00:30:53,199 "I'm sorry." 438 00:30:55,704 --> 00:30:58,505 "I'm sorry." 439 00:30:58,607 --> 00:31:00,774 OK. Nice. Keep it coming. 440 00:31:03,211 --> 00:31:06,280 "You were right." 441 00:31:06,948 --> 00:31:10,584 OK. That's two. Hit me. 442 00:31:11,987 --> 00:31:17,357 "Those pants don't make you look fat." 443 00:31:18,627 --> 00:31:22,329 Now you got it. Only three things a woman needs to hear. 444 00:31:22,447 --> 00:31:26,032 - - Come on! Get up. We got work to do. 445 00:31:26,134 --> 00:31:28,618 What's your problem, JumboTron? 446 00:31:28,720 --> 00:31:31,988 Shut up, red... neck... man. 447 00:31:33,726 --> 00:31:35,692 Touché. 448 00:31:35,794 --> 00:31:37,677 What's Jiminy Cricket doing here? 449 00:31:37,779 --> 00:31:39,913 - We need another man. - Another man for what? 450 00:31:40,015 --> 00:31:43,583 - Push this car, dude. - Push it? Push it where? 451 00:31:45,871 --> 00:31:47,553 Hey! 452 00:32:24,659 --> 00:32:27,710 Oh, this is gonna be real good. 453 00:32:32,484 --> 00:32:35,068 So you're going to Australia, huh? 454 00:32:37,156 --> 00:32:38,949 Long way to go because of numbers. 455 00:32:38,973 --> 00:32:41,591 I'd really like you to leave. 456 00:32:43,177 --> 00:32:45,795 When your mom called me about the lottery, 457 00:32:45,897 --> 00:32:48,965 I was on my bike before she could hang the phone up. 458 00:32:50,786 --> 00:32:53,319 I'm getting old. 459 00:32:53,422 --> 00:32:55,622 Yeah, I saw my retirement. 460 00:32:58,243 --> 00:33:00,410 You're right. 461 00:33:01,613 --> 00:33:03,946 I'm here for the money. 462 00:33:05,500 --> 00:33:06,966 You're not getting any of it. 463 00:33:07,068 --> 00:33:10,170 Well, that's not why I'm here talking to you now. 464 00:33:11,073 --> 00:33:12,751 I'm here talking to you now because 465 00:33:12,775 --> 00:33:16,743 going to Australia is not gonna break any curse. 466 00:33:16,845 --> 00:33:19,378 You don't need to leave. You just... 467 00:33:20,682 --> 00:33:23,349 You need a little hope. 468 00:33:24,570 --> 00:33:26,152 We make our own luck, Hugo. 469 00:33:28,490 --> 00:33:31,991 - You know what I think you should do? - What? 470 00:33:33,361 --> 00:33:38,698 I think you should give away the money. All of it. Every penny. 471 00:33:38,801 --> 00:33:42,803 Just save enough for a new carburetor. 472 00:33:46,357 --> 00:33:48,025 Work on the Camaro. 473 00:33:48,127 --> 00:33:50,960 You know, just you and me. 474 00:33:51,063 --> 00:33:52,496 Take it off the blocks and make 475 00:33:52,597 --> 00:33:55,348 that road trip to the Grand Canyon. 476 00:33:59,171 --> 00:34:01,554 Never too late for a fresh start. 477 00:34:10,832 --> 00:34:13,266 I'll send you a postcard from Sydney. 478 00:34:17,105 --> 00:34:18,905 Hey. I'll.. 479 00:34:20,175 --> 00:34:22,142 I'll be here when you get back. 480 00:34:28,584 --> 00:34:32,051 Are you nuts? You're not gonna drive down that! 481 00:34:33,255 --> 00:34:34,920 We're gonna jump start it. 482 00:34:35,023 --> 00:34:37,991 You guys push it. On the way down, 483 00:34:38,093 --> 00:34:40,304 I'm gonna pop the clutch and get it started. 484 00:34:40,328 --> 00:34:41,928 You see those rocks? 485 00:34:42,030 --> 00:34:45,014 All you're gonna do is crash into those real fast... 486 00:34:45,116 --> 00:34:46,616 if you don't roll first. 487 00:34:46,718 --> 00:34:50,921 - Hurley, no. - Dudes, I know how to drive. 488 00:34:51,023 --> 00:34:53,740 Now, come on, just push me, this will work. I know it. 489 00:34:53,842 --> 00:34:58,344 And what are you out here for, to watch him crash and burn? 490 00:35:02,968 --> 00:35:04,634 I came to ride shotgun. 491 00:35:13,495 --> 00:35:15,628 Well, it's your funeral. 492 00:35:15,730 --> 00:35:18,170 Come on, let's give them their ride. 493 00:35:21,153 --> 00:35:23,503 Are you sure you wanna do this? 494 00:35:25,440 --> 00:35:27,207 Victory or death. 495 00:35:34,816 --> 00:35:36,466 Push! 496 00:35:58,690 --> 00:36:01,240 - Whoa! - Dude, careful, now! 497 00:36:02,644 --> 00:36:04,443 Here goes! 498 00:36:07,482 --> 00:36:09,098 Whoa! 499 00:36:15,206 --> 00:36:17,256 And now would be a good time, Hurley! 500 00:36:18,410 --> 00:36:20,410 - Like right now! - There is no curse. 501 00:36:20,512 --> 00:36:21,962 You make your own luck! 502 00:36:22,080 --> 00:36:25,414 Make your own luck... there's no curse! 503 00:36:52,911 --> 00:36:55,545 Son of a bitch. 504 00:36:55,647 --> 00:36:57,113 Hurley! 505 00:37:10,962 --> 00:37:12,795 Hey, hold up! 506 00:37:22,724 --> 00:37:24,657 All right, come on! 507 00:37:32,551 --> 00:37:34,784 Whoo! 508 00:40:15,880 --> 00:40:20,649 Kate, if you were looking for help, why didn't you ask us? 509 00:40:20,751 --> 00:40:24,137 You don't know where to look, and you're not motivated. 510 00:40:24,239 --> 00:40:26,121 And I don't blame you. 511 00:40:26,223 --> 00:40:28,302 Why would you go trek across the island, 512 00:40:28,326 --> 00:40:30,254 risk more lives to get Jack back? 513 00:40:30,278 --> 00:40:33,412 - You're wrong. - Oh, really? Why didn't you come...? 514 00:40:33,514 --> 00:40:36,649 Not about the motivation, just about knowing where to look. 515 00:40:36,751 --> 00:40:39,785 We got a compass bearing. And I'm pretty sure if we follow it, 516 00:40:39,887 --> 00:40:42,488 - it'll lead us right to them. - How? 517 00:40:42,590 --> 00:40:44,891 Because of the way the sunlight hit Mr. Eko's stick 518 00:40:44,993 --> 00:40:47,626 when John was burying him. 519 00:40:49,481 --> 00:40:52,014 Now you know our secret, how about you tell us yours? 520 00:40:53,467 --> 00:40:55,852 No, no, no! Don't shoot! Don't shoot! 521 00:40:55,954 --> 00:40:58,621 It's all right! It's safe! 522 00:40:58,723 --> 00:41:01,056 We're just here to talk! 523 00:41:02,643 --> 00:41:04,577 You can come out! 524 00:41:30,087 --> 00:41:31,854 What are you doing here? 525 00:41:33,157 --> 00:41:35,174 I came to ask for your help. 526 00:41:36,478 --> 00:41:37,577 To do what? 527 00:41:37,679 --> 00:41:40,629 I'm heading to the Others' camp. 528 00:41:40,732 --> 00:41:45,134 And if I'm gonna find it, I need someone who knows the island. 529 00:41:45,236 --> 00:41:48,187 What makes you think I have an interest in helping you? 530 00:41:50,524 --> 00:41:53,726 Because they had me, and they would've never let me go. 531 00:41:53,828 --> 00:41:57,230 They probably would've killed me if I hadn't escaped. 532 00:41:57,332 --> 00:42:00,499 And the girl who helped me escape... 533 00:42:01,702 --> 00:42:03,819 she was about 16 years old... 534 00:42:06,875 --> 00:42:08,908 and her name was Alex. 535 00:42:10,711 --> 00:42:13,379 I'm pretty sure that she's your daughter. 38778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.