Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,801 --> 00:00:02,201
Previously on Lost:
2
00:00:02,303 --> 00:00:06,104
This is not your island.
This is our island.
3
00:00:06,189 --> 00:00:07,522
They've attacked us,
4
00:00:07,624 --> 00:00:10,709
sabotaged us, abducted
us, murdered us.
5
00:00:10,795 --> 00:00:13,595
We're not the only
people on this island,
6
00:00:13,714 --> 00:00:14,880
and we all know it.
7
00:00:14,982 --> 00:00:16,626
They came the first night,
8
00:00:16,650 --> 00:00:17,733
took three of us.
9
00:00:17,835 --> 00:00:21,102
Then they came back
and took nine more.
10
00:00:21,204 --> 00:00:24,156
They're smart and
they're animals.
11
00:00:24,258 --> 00:00:26,658
You're coming with us.
12
00:00:50,751 --> 00:00:54,253
♪ When you're alone and
life is making you lonely ♪
13
00:00:54,355 --> 00:00:57,055
♪ You can always go ♪
14
00:00:57,157 --> 00:00:58,690
♪ Downtown ♪
15
00:00:58,792 --> 00:01:02,127
♪ When you've got worries
all the noise and hurry ♪
16
00:01:02,229 --> 00:01:04,930
♪ Seems to help, I know ♪
17
00:01:05,032 --> 00:01:06,531
♪ Downtown ♪
18
00:01:06,633 --> 00:01:08,953
♪ Just listen to the music
of the traffic in the city ♪
19
00:01:09,052 --> 00:01:11,937
♪ Linger on the sidewalk
where the neon signs are pretty ♪
20
00:01:34,812 --> 00:01:38,397
I burnt my hand. And my muffins.
21
00:01:40,450 --> 00:01:42,428
Still hasn't fixed
your plumbing yet?
22
00:01:42,452 --> 00:01:44,970
It's a work in progress.
23
00:01:47,124 --> 00:01:48,840
It's not even
literature. It's popcorn.
24
00:01:48,942 --> 00:01:51,527
Why isn't it literature,
Adam? I'm dying to know.
25
00:01:51,629 --> 00:01:54,763
There's no metaphor. It's
religious hokum-pokum.
26
00:01:54,865 --> 00:01:56,164
It's science fiction.
27
00:01:56,267 --> 00:01:58,900
- Now I know why Ben isn't here.
- Excuse me?
28
00:01:59,002 --> 00:02:01,420
I know the host picks
the book, but, Julie,
29
00:02:01,522 --> 00:02:03,166
he wouldn't read this in
the damned bathroom.
30
00:02:03,190 --> 00:02:09,060
Well, Adam, I am the
host, and I do pick the book.
31
00:02:09,162 --> 00:02:11,830
And this is my favorite book,
32
00:02:11,932 --> 00:02:16,902
so I am absolutely thrilled
that you can't stand it.
33
00:02:17,004 --> 00:02:18,504
Silly me for sinking so low
34
00:02:18,606 --> 00:02:21,126
as to select something
that Ben wouldn't like.
35
00:02:21,174 --> 00:02:25,276
Here I am thinking that
freewill still actually exists on...
36
00:02:27,064 --> 00:02:30,281
- Whoa.
- The doorway. Get under the doorway.
37
00:03:24,655 --> 00:03:25,821
Goodwin.
38
00:03:28,375 --> 00:03:31,326
- You see where the tail landed?
- Probably in the water.
39
00:03:31,428 --> 00:03:33,095
You can make that
shore in an hour.
40
00:03:33,197 --> 00:03:34,913
Ethan, get up to that fuselage.
41
00:03:35,015 --> 00:03:37,465
There may actually be survivors.
42
00:03:37,567 --> 00:03:40,402
And you're one of 'em. A
passenger. You're in shock.
43
00:03:40,504 --> 00:03:43,388
Come up with a story if they
ask. Stay quiet if they don't.
44
00:03:43,490 --> 00:03:45,824
Listen. Learn.
Don't get involved.
45
00:03:45,926 --> 00:03:48,343
I want lists in three days. Go.
46
00:03:57,788 --> 00:04:01,039
So, I guess I'm
out of the book club.
47
00:06:42,986 --> 00:06:44,719
Hey!
48
00:06:45,889 --> 00:06:47,555
Kate!
49
00:06:48,475 --> 00:06:51,109
Can you hear me?
50
00:06:52,428 --> 00:06:54,795
Kate!
51
00:07:05,709 --> 00:07:08,827
Rise and shine, Kate.
52
00:07:12,682 --> 00:07:14,148
Where am I?
53
00:07:14,251 --> 00:07:17,252
You don't really think I'm
going to answer that, do you?
54
00:07:18,538 --> 00:07:22,123
- Where are Sawyer and Jack?
- I'll tell you what.
55
00:07:22,226 --> 00:07:26,228
Why don't you just take a nice
hot shower, wake yourself up,
56
00:07:26,330 --> 00:07:28,964
wash the day off
you and start fresh?
57
00:07:29,066 --> 00:07:31,950
Here's a nice clean
towel, shampoo, soap...
58
00:07:32,052 --> 00:07:34,519
I'm not showering
in front of you.
59
00:07:35,873 --> 00:07:39,591
Kate, you're not my type.
60
00:08:31,427 --> 00:08:32,777
Hey.
61
00:08:37,033 --> 00:08:39,918
Where are we?
62
00:08:41,404 --> 00:08:44,205
Who the hell are you?
63
00:08:46,843 --> 00:08:48,743
You ain't gonna talk to me?
64
00:08:48,845 --> 00:08:53,731
What, you got more
important things to do?
65
00:09:27,050 --> 00:09:28,716
Warning.
66
00:09:36,343 --> 00:09:38,092
Warning.
67
00:09:40,881 --> 00:09:42,814
I wouldn't do that.
68
00:09:42,899 --> 00:09:45,400
If I want your
advice, I'll ask for it.
69
00:09:51,308 --> 00:09:53,274
Son of a bitch!
70
00:09:54,410 --> 00:09:56,410
Told you.
71
00:10:21,788 --> 00:10:23,421
Stop that.
72
00:10:32,999 --> 00:10:34,282
Hi, Jack.
73
00:10:36,169 --> 00:10:38,303
I'm Juliet.
74
00:10:48,098 --> 00:10:51,933
Hi. I'm Jack Shephard.
I'm here for the...
75
00:10:52,035 --> 00:10:55,119
Where's your lawyer?
76
00:11:03,346 --> 00:11:06,180
You look pretty.
77
00:11:06,282 --> 00:11:08,416
Where's your lawyer?
78
00:11:12,188 --> 00:11:14,339
I fired him.
79
00:11:16,843 --> 00:11:18,976
Sarah...
80
00:11:20,747 --> 00:11:25,783
I'm sorry for pushing
us to this place.
81
00:11:25,885 --> 00:11:28,652
I know that I...
82
00:11:32,559 --> 00:11:34,859
Excuse me. I'm sorry.
83
00:11:35,862 --> 00:11:37,362
Yeah?
84
00:11:39,933 --> 00:11:42,500
No, not yet. He just got here.
85
00:11:42,602 --> 00:11:47,204
I'll call you when I get out.
86
00:11:54,047 --> 00:11:57,298
- I'm gonna say
this as simply as I can.
- What's his name?
87
00:11:57,400 --> 00:11:59,080
- Stop it.
- I'm not gonna stop it.
88
00:11:59,135 --> 00:12:01,652
I'm gonna keep asking
you until you tell me.
89
00:12:01,754 --> 00:12:04,956
- I don't ask you what you do...
- Just tell me what his name is.
90
00:12:05,058 --> 00:12:09,026
I wanna know who he is.
91
00:12:09,129 --> 00:12:12,613
Look, you can have everything,
the cars, the house, I don't care.
92
00:12:12,715 --> 00:12:16,317
I just... I just wanna know
93
00:12:16,419 --> 00:12:22,223
the name of the man
that is with my wife.
94
00:12:42,561 --> 00:12:44,929
Jack?
95
00:12:46,166 --> 00:12:49,450
Can you hear me in there?
96
00:12:52,705 --> 00:12:55,522
- Is that a yes?
- Where are my friends?
97
00:12:55,624 --> 00:12:57,058
Come down from the table first.
98
00:12:57,160 --> 00:12:58,426
You want me to come down,
99
00:12:58,528 --> 00:13:00,094
come in here and get me down.
100
00:13:00,196 --> 00:13:01,963
If you wanna talk, I'm happy to.
101
00:13:02,065 --> 00:13:04,332
Tell me where my friends are!
102
00:13:04,434 --> 00:13:08,168
I will if you let
go of the chain.
103
00:13:09,672 --> 00:13:12,991
Do you think I'm stupid?
104
00:13:14,794 --> 00:13:18,729
I don't think
you're stupid, Jack.
105
00:13:18,832 --> 00:13:21,933
I think you're stubborn.
106
00:13:51,198 --> 00:13:53,398
Hey!
107
00:13:54,100 --> 00:13:56,701
Where are my clothes?
108
00:14:25,631 --> 00:14:29,234
Come on, Kate. He's waiting.
109
00:15:39,205 --> 00:15:43,090
Sorry. I'm going to have to
ask you to put those on, Kate.
110
00:15:43,192 --> 00:15:45,576
And if I don't?
111
00:15:46,479 --> 00:15:49,013
Then you don't get any coffee.
112
00:16:02,595 --> 00:16:04,828
A little tighter.
113
00:16:06,832 --> 00:16:08,999
Please?
114
00:16:18,461 --> 00:16:20,311
What did you do with
Sawyer and Jack?
115
00:16:22,215 --> 00:16:24,181
Now, why Sawyer?
116
00:16:24,283 --> 00:16:25,966
Why Sawyer what?
117
00:16:26,068 --> 00:16:28,503
He's the first one
you asked about.
118
00:16:28,605 --> 00:16:32,005
"What did you do with
Sawyer and Jack?"
119
00:16:34,277 --> 00:16:37,595
- You don't know me.
- Of course I don't.
120
00:16:39,832 --> 00:16:44,134
- I want my clothes back.
- We burned them.
121
00:16:45,672 --> 00:16:47,938
Why did you bring me here?
122
00:16:48,041 --> 00:16:50,924
Why did you make
me put on this dress?
123
00:16:51,026 --> 00:16:53,193
Why are you
feeding me breakfast?
124
00:16:56,031 --> 00:16:58,299
I brought you here so
you'd look out at the water
125
00:16:58,401 --> 00:16:59,734
and feel comforted,
126
00:16:59,836 --> 00:17:04,555
comforted that your friends were
looking out at the same ocean.
127
00:17:04,657 --> 00:17:07,875
I gave you the dress
so you'd feel like a lady.
128
00:17:07,977 --> 00:17:12,279
And I wanted you to eat
your food with a real live fork
129
00:17:12,381 --> 00:17:14,898
and feel civilized.
130
00:17:17,002 --> 00:17:19,403
I did all those things
so that you'd have
131
00:17:19,505 --> 00:17:22,356
something nice to hold onto.
132
00:17:23,543 --> 00:17:26,694
Because, Kate,
133
00:17:26,796 --> 00:17:31,232
the next two weeks are
going to be very unpleasant.
134
00:17:43,179 --> 00:17:48,315
Yeah, hi. I met a woman
on the train, Sarah,
135
00:17:48,417 --> 00:17:50,751
and she dropped her cell phone
136
00:17:50,854 --> 00:17:52,431
and I don't even
know her last name,
137
00:17:52,455 --> 00:17:56,990
but your number was in her
phone, so I was just wondering...
138
00:17:57,092 --> 00:17:59,126
I'm sorry. I'm sorry. Forget it.
139
00:17:59,229 --> 00:18:02,196
- Hey.
- Just give me a minute, Dad.
140
00:18:04,767 --> 00:18:06,884
I asked you to give
me a minute here.
141
00:18:06,986 --> 00:18:08,952
What's this?
142
00:18:09,054 --> 00:18:12,706
Why are you dialing all the
numbers on Sarah's cell phone?
143
00:18:12,808 --> 00:18:14,592
Because one of them is him.
144
00:18:14,694 --> 00:18:17,411
You gotta stop
this, Jack. It's over.
145
00:18:17,513 --> 00:18:20,331
Not until I know his name,
146
00:18:20,433 --> 00:18:23,484
where he works, where he
lives, when they first kissed.
147
00:18:23,586 --> 00:18:26,704
I wanna know
what it is about him.
148
00:18:35,631 --> 00:18:38,298
Why is Sarah calling you, Dad?
149
00:18:39,435 --> 00:18:42,369
I think it's time
that you let this go.
150
00:18:42,471 --> 00:18:43,471
Why is she calling you?
151
00:18:43,539 --> 00:18:46,273
Because she was afraid for you.
152
00:18:46,375 --> 00:18:49,443
I wanna know exactly
why the hell she was calling.
153
00:18:49,546 --> 00:18:52,045
You were slipping,
losing your grip.
154
00:18:52,147 --> 00:18:53,531
My grip is not the problem here.
155
00:18:53,633 --> 00:18:56,867
Which is exactly
what's happening.
156
00:18:56,969 --> 00:18:59,753
I think I know something
about being obsessive.
157
00:18:59,855 --> 00:19:05,492
No. Being a drunk
is not obsessive.
158
00:19:18,057 --> 00:19:20,291
Let it go, Jack.
159
00:19:53,809 --> 00:19:55,977
What?
160
00:19:57,564 --> 00:20:01,232
If you're trying to talk
to me, I can't hear you.
161
00:20:01,334 --> 00:20:04,602
Let it go, Jack.
162
00:20:07,990 --> 00:20:10,991
I know you're hungry.
I brought this for you.
163
00:20:12,895 --> 00:20:14,778
This is how it will work.
164
00:20:14,880 --> 00:20:19,132
You sit there, across from
the door, back against the wall.
165
00:20:19,234 --> 00:20:22,653
I open the door
and leave the tray.
166
00:20:22,755 --> 00:20:25,272
Can I trust you
to do that, Jack?
167
00:20:28,010 --> 00:20:31,145
- I don't want your food.
- It's a delicious sandwich.
168
00:20:31,247 --> 00:20:33,042
Tell the guy who's
trying to talk to me
169
00:20:33,066 --> 00:20:35,883
through that intercom
he can give it up!
170
00:20:37,202 --> 00:20:39,002
Maybe you're
hungrier than you think.
171
00:20:39,104 --> 00:20:41,239
That intercom hasn't
worked in years.
172
00:20:43,076 --> 00:20:47,227
What's that for? The
button, what's it for?
173
00:20:47,329 --> 00:20:52,550
- It's for emergencies.
- Who's watching me?
174
00:20:52,652 --> 00:20:55,919
Are you going to sit against
the wall so I can open the door?
175
00:20:56,021 --> 00:20:58,906
It's just off the frying pan.
176
00:20:59,008 --> 00:21:01,158
You can have it.
177
00:21:07,216 --> 00:21:11,618
What do you do, Jack?
What's your profession?
178
00:21:11,721 --> 00:21:13,420
I'm a repo man.
179
00:21:13,523 --> 00:21:15,989
You know, when people
don't pay their bills,
180
00:21:16,091 --> 00:21:17,691
I go in for the bank
181
00:21:17,793 --> 00:21:20,193
and I collect their possessions.
182
00:21:20,295 --> 00:21:22,340
I'm a people person,
so I really love it.
183
00:21:22,364 --> 00:21:24,848
Are you married?
184
00:21:24,950 --> 00:21:29,052
No. I never saw the point.
185
00:21:29,138 --> 00:21:31,322
What about you?
186
00:21:31,424 --> 00:21:35,759
What's your job, besides
making sandwiches?
187
00:21:35,861 --> 00:21:39,830
I didn't make it. I just
put the toothpicks in.
188
00:21:44,486 --> 00:21:48,805
When your plane crashed,
where were you flying from?
189
00:21:57,099 --> 00:21:58,632
Sydney.
190
00:21:58,734 --> 00:22:01,702
What were you doing there?
191
00:22:01,804 --> 00:22:04,138
I was bringing my father home.
192
00:22:04,240 --> 00:22:06,173
Why go all the way
to Australia to...?
193
00:22:06,275 --> 00:22:09,309
Because he was dead.
194
00:22:10,730 --> 00:22:13,880
I'm sorry.
195
00:22:13,983 --> 00:22:17,518
Yeah, I'm sure you are.
196
00:22:17,620 --> 00:22:20,053
Thanks.
197
00:22:26,561 --> 00:22:29,997
You can trust me, Jack.
198
00:22:30,099 --> 00:22:33,900
I'm not gonna hurt you.
199
00:22:41,627 --> 00:22:45,379
What the hell is going on here?
200
00:23:10,823 --> 00:23:12,556
Hey!
201
00:23:14,993 --> 00:23:18,211
Hey, how long would it
take to get to your camp?
202
00:23:18,313 --> 00:23:21,231
What, you're talking
to me now, Chachi?
203
00:23:22,601 --> 00:23:25,035
From where they got you,
how long a walk was it?
204
00:23:25,137 --> 00:23:27,021
Day? Two days?
205
00:23:27,123 --> 00:23:30,023
Hey, what are the people
like, from your plane?
206
00:23:30,125 --> 00:23:32,643
They're just awesome.
207
00:23:32,745 --> 00:23:36,263
Last one of you boys came for
a visit got tortured by our Iraqi.
208
00:23:36,365 --> 00:23:38,798
He tortured me, too.
209
00:23:38,901 --> 00:23:42,436
But, hell, you don't
know any better.
210
00:23:45,441 --> 00:23:48,024
- Subject escape.
- Hey, whoa.
211
00:23:48,127 --> 00:23:50,377
Subject escape. Subject escape.
212
00:23:50,479 --> 00:23:54,230
Hey, how'd you get out of there?
213
00:23:56,919 --> 00:23:58,130
- Run that way.
- Hold on.
214
00:23:58,154 --> 00:24:00,420
You run that way.
215
00:24:15,054 --> 00:24:18,655
Hey.
216
00:24:23,412 --> 00:24:25,879
Ah!
217
00:24:50,639 --> 00:24:53,824
Say it. Say it, Karl.
218
00:24:55,361 --> 00:24:58,228
I'm... sorry...
219
00:24:59,782 --> 00:25:04,384
sorry I involved you
in my breakout attempt.
220
00:25:33,415 --> 00:25:35,794
The drugs we gave you
when we brought you here
221
00:25:35,818 --> 00:25:39,185
have a fairly serious
side effect: dehydration.
222
00:25:39,287 --> 00:25:41,755
Your head is probably
sore, your throat is raw,
223
00:25:41,857 --> 00:25:44,357
and if you don't eat or
drink something soon,
224
00:25:44,459 --> 00:25:46,860
you're going to
start hallucinating.
225
00:25:50,149 --> 00:25:52,449
So you're a doctor, huh?
226
00:25:53,369 --> 00:25:57,371
No. I'm a repo woman.
227
00:26:00,776 --> 00:26:04,611
No strings attached. You don't
have to answer any questions.
228
00:26:04,713 --> 00:26:06,647
You don't have to do anything
229
00:26:06,749 --> 00:26:09,149
but sit with your back
up against the far wall,
230
00:26:09,251 --> 00:26:12,585
let me open that door, put
the plate down and leave.
231
00:26:15,591 --> 00:26:17,808
I know it feels like
you're giving up,
232
00:26:17,910 --> 00:26:21,728
like you're losing if you do
anything that I ask you to,
233
00:26:21,830 --> 00:26:24,131
but you're not.
234
00:26:24,233 --> 00:26:26,433
You need to eat.
235
00:26:30,222 --> 00:26:32,439
What do you say?
236
00:27:07,810 --> 00:27:09,943
Thank you, Jack.
237
00:27:16,419 --> 00:27:18,563
Let's take out the
epidural catheter
238
00:27:18,587 --> 00:27:21,855
and get him started on a PCA.
239
00:27:21,957 --> 00:27:24,191
Excuse me for just a second.
240
00:27:24,293 --> 00:27:27,528
You sure he's ready to
self-administer his pain meds?
241
00:27:27,629 --> 00:27:29,779
Hello?
242
00:27:38,757 --> 00:27:40,924
Dr. Shephard?
243
00:27:43,145 --> 00:27:45,795
Yeah. Bye.
244
00:28:25,504 --> 00:28:27,421
- Jack?
- Give me your cell phone.
245
00:28:27,522 --> 00:28:29,606
- What? What?
- I wanna see it. Now.
246
00:28:29,708 --> 00:28:34,477
Look where you are, Jack.
Just look around you. Please.
247
00:28:34,579 --> 00:28:36,996
- OK?
- Give me the phone.
248
00:28:37,098 --> 00:28:39,565
This is not the place for this.
249
00:28:39,668 --> 00:28:43,937
You must be Jack. Why
don't you grab a chair, join us?
250
00:28:50,746 --> 00:28:53,146
You... you know me?
251
00:28:53,265 --> 00:28:56,350
Yes. Your father's
told us all about you.
252
00:28:56,452 --> 00:28:57,834
What's he told you about me?
253
00:28:57,936 --> 00:29:00,020
What'd you tell
them about me, Dad?
254
00:29:00,122 --> 00:29:04,108
That your son never really
had it? Not like the old man.
255
00:29:05,194 --> 00:29:07,377
I didn't have the
will to make it work?
256
00:29:07,480 --> 00:29:09,913
My life? My job?
257
00:29:10,015 --> 00:29:12,866
My marriage? What'd you tell
them about my marriage, Dad?
258
00:29:15,571 --> 00:29:18,104
You know how he
manages his marriage?
259
00:29:18,206 --> 00:29:20,641
A bottle of Scotch
every night before dinner.
260
00:29:20,743 --> 00:29:23,626
Your father has been
sober 50 days now.
261
00:29:23,728 --> 00:29:27,831
We're very proud of that.
262
00:29:29,384 --> 00:29:32,252
Wow, Dad.
263
00:29:32,354 --> 00:29:36,256
I wonder what helped
you turn that corner?
264
00:29:36,358 --> 00:29:39,593
Think maybe it was a new lady friend?
You think maybe that's what it was?
265
00:29:39,695 --> 00:29:41,689
I will not let you
talk to me this...
266
00:29:41,713 --> 00:29:44,764
I will not let you
sleep with my wife.
267
00:29:46,685 --> 00:29:50,454
Oh, Jack. Jack, I'm your father.
268
00:29:50,556 --> 00:29:53,273
Jack, please, just let it go.
269
00:30:17,983 --> 00:30:20,784
- Which way out?
- Don't do this, Jack.
270
00:30:20,886 --> 00:30:23,270
Don't... Don't...
271
00:30:35,567 --> 00:30:37,767
- No!
- Open the door.
272
00:30:37,869 --> 00:30:40,453
- I can't. I do that, we die.
- You're lying to me.
273
00:30:40,555 --> 00:30:42,255
- I'm not.
- Open the door!
274
00:30:42,357 --> 00:30:46,126
- I can't. I swear I can't.
- She's telling the truth, Jack.
275
00:30:49,264 --> 00:30:52,999
I swear to God, I will kill her.
276
00:30:54,186 --> 00:30:55,466
OK.
277
00:30:58,356 --> 00:31:03,659
Have her open the door and
she dies anyway. We all do.
278
00:31:10,386 --> 00:31:12,536
No!
279
00:31:38,981 --> 00:31:41,848
Jack! Over here!
280
00:32:01,703 --> 00:32:03,820
- The button!
- What?
281
00:32:03,922 --> 00:32:06,639
The yellow button! The button!
282
00:32:33,502 --> 00:32:35,602
Come here.
283
00:33:05,434 --> 00:33:07,783
Warning.
284
00:33:09,354 --> 00:33:13,073
Whoo! Whoo!
285
00:33:13,175 --> 00:33:15,808
Gotcha, Doc Brown!
286
00:33:17,262 --> 00:33:19,679
Reward. Reward.
287
00:33:25,737 --> 00:33:27,537
Come on.
288
00:33:32,828 --> 00:33:34,994
Unbelievable.
289
00:33:45,524 --> 00:33:47,924
Keep moving.
290
00:34:07,562 --> 00:34:10,964
Stick your hands out through
the bars, I'll take off your cuffs.
291
00:34:11,066 --> 00:34:13,983
Scratched you up
pretty bad, didn't they?
292
00:34:14,086 --> 00:34:16,452
I'll bring you some
antiseptic later.
293
00:34:16,554 --> 00:34:18,738
How about you
bring me an ottoman?
294
00:34:18,840 --> 00:34:21,291
While you're at it, I
could use a blow-dry.
295
00:34:21,393 --> 00:34:26,646
Hey, you got yourself a fish
biscuit. How'd you do that?
296
00:34:26,748 --> 00:34:29,766
I figured out your
complicated gizmos, that's how.
297
00:34:29,868 --> 00:34:32,919
Only took the bears two hours.
298
00:34:34,356 --> 00:34:37,190
How many of 'em were there?
299
00:34:40,094 --> 00:34:42,145
You OK, Freckles?
300
00:34:45,767 --> 00:34:47,801
Yeah.
301
00:34:47,903 --> 00:34:51,971
- You?
- Just swell.
302
00:34:52,073 --> 00:34:55,642
I requested that
cage, but whatever.
303
00:35:03,585 --> 00:35:06,669
Nice dress.
304
00:35:06,771 --> 00:35:09,639
They made me wear it.
305
00:35:18,100 --> 00:35:19,749
You hungry?
306
00:36:08,150 --> 00:36:12,402
It's an aquarium.
307
00:36:12,504 --> 00:36:15,705
- Excuse me?
- This thing's for what,
308
00:36:16,608 --> 00:36:20,743
- sharks?
- Dolphins too.
309
00:36:28,687 --> 00:36:33,556
- We're underwater, aren't we?
- Yes.
310
00:36:33,658 --> 00:36:37,443
Is this one of their stations,
the Dharma Initiative?
311
00:36:37,545 --> 00:36:41,030
They called it the Hydra.
312
00:36:43,134 --> 00:36:45,635
So you people are just...
313
00:36:47,172 --> 00:36:49,856
whatever's left over of them?
314
00:36:51,410 --> 00:36:54,577
Well, that was a long time ago.
315
00:36:57,065 --> 00:37:01,851
It doesn't matter...
who we were.
316
00:37:03,121 --> 00:37:07,007
It only matters who we are.
317
00:37:07,109 --> 00:37:10,409
We know exactly who
you are, Jack Shephard.
318
00:37:10,512 --> 00:37:13,412
You don't know
anything about me.
319
00:37:13,515 --> 00:37:15,693
I know that you're
a spinal surgeon
320
00:37:15,717 --> 00:37:19,152
based out of St. Sebastian's
Hospital in Los Angeles.
321
00:37:19,254 --> 00:37:20,770
I know that you went to Columbia
322
00:37:20,872 --> 00:37:25,041
and you graduated med school
a year faster than anyone else.
323
00:37:25,143 --> 00:37:28,461
I know that you were
married, only once,
324
00:37:28,563 --> 00:37:31,264
and that you
contested the divorce.
325
00:37:32,934 --> 00:37:36,185
I know your father
died in Sydney.
326
00:37:36,288 --> 00:37:41,974
I know this because I have
a copy of his autopsy report.
327
00:37:44,712 --> 00:37:47,447
How...?
328
00:37:47,549 --> 00:37:50,333
- How did you get...
- We got it.
329
00:37:53,721 --> 00:37:56,355
What is that?
330
00:37:57,491 --> 00:38:02,661
This, Jack, is your life.
331
00:38:05,166 --> 00:38:07,433
Do you...?
332
00:38:07,535 --> 00:38:09,769
Is it just about me or is
it about my family, too?
333
00:38:09,871 --> 00:38:12,571
My... my friends?
334
00:38:12,691 --> 00:38:15,942
It's pretty much
about everything.
335
00:38:18,062 --> 00:38:23,916
Do you know about
my... about my ex-wife?
336
00:38:24,018 --> 00:38:25,535
Sarah.
337
00:38:26,854 --> 00:38:32,024
Yes, Jack. We
know all about her.
338
00:38:35,130 --> 00:38:38,197
What would you like to find out?
339
00:38:42,688 --> 00:38:44,637
Get ready for the lockdown.
340
00:38:44,739 --> 00:38:48,124
Shephard. Someone
posted your bail.
341
00:39:02,574 --> 00:39:06,792
- How'd you...?
- Your dad told me
you were here.
342
00:39:10,982 --> 00:39:13,416
I called you a cab.
343
00:39:13,518 --> 00:39:17,653
So, goodbye.
344
00:39:33,655 --> 00:39:36,856
- Sarah.
- What?
345
00:39:37,776 --> 00:39:39,209
Is that him?
346
00:39:39,311 --> 00:39:41,745
- What difference does it make?
- It just does.
347
00:39:41,830 --> 00:39:47,316
I wanna know. I need
to know who he is.
348
00:39:47,418 --> 00:39:51,371
It doesn't matter who he is.
It just matters who you're not.
349
00:39:56,778 --> 00:40:02,731
Jack, your father,
when he called me,
350
00:40:02,833 --> 00:40:06,635
to help you,
351
00:40:06,737 --> 00:40:10,456
he was so drunk I could
hardly understand him.
352
00:40:18,349 --> 00:40:20,967
Look at the bright side.
353
00:40:22,370 --> 00:40:24,887
Now you have something to fix.
354
00:40:37,802 --> 00:40:40,736
Jack.
355
00:40:40,839 --> 00:40:45,775
Jack, what would
you like to find out?
356
00:40:50,748 --> 00:40:52,882
Is she...?
357
00:40:54,886 --> 00:40:57,186
Is she happy?
358
00:40:59,173 --> 00:41:04,143
Yes, Jack, she's very happy.
359
00:41:16,675 --> 00:41:20,075
Now, I'd like to bring
you some food and water.
360
00:41:20,178 --> 00:41:24,663
But this time I need to
know that you'll behave.
361
00:41:24,765 --> 00:41:27,467
Can I trust you, Jack?
362
00:41:33,958 --> 00:41:38,494
Put your back against
the wall, please.
363
00:42:11,029 --> 00:42:13,562
Good work, Juliet.
364
00:42:15,984 --> 00:42:19,168
Thank you, Ben.
26219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.