All language subtitles for In the Shadow of Iris 2017 NF 720p WEBRip 700 MB - iExTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,176 --> 00:01:16,076 TALLER MECÁNICO 2 00:02:34,202 --> 00:02:40,102 EN LA SOMBRA DE IRIS 3 00:03:03,733 --> 00:03:04,733 Gracias. 4 00:03:14,532 --> 00:03:15,732 Te amo, Iris. 5 00:03:22,765 --> 00:03:23,765 Yo también. 6 00:03:28,831 --> 00:03:29,831 Gracias Señor. 7 00:03:30,098 --> 00:03:31,464 Te esperaré afuera. 8 00:03:33,931 --> 00:03:34,964 Adelante. 9 00:03:35,531 --> 00:03:37,397 - ¿Lo encontró todo bien? - Sí. 10 00:03:37,464 --> 00:03:38,530 Gracias. 11 00:03:53,096 --> 00:03:54,429 Muchas gracias, señor. 12 00:04:01,928 --> 00:04:02,928 Aquí tiene. 13 00:04:06,428 --> 00:04:07,695 - Gracias. - Gracias. Adiós. 14 00:04:27,426 --> 00:04:28,559 Disculpe. 15 00:04:28,626 --> 00:04:29,859 ¿Has visto a una mujer aquí? 16 00:04:29,926 --> 00:04:33,092 - ¿Alta, morena, muy bonita? - Lo siento, señor. No he visto a nadie. 17 00:04:34,426 --> 00:04:35,426 Gracias. 18 00:04:44,725 --> 00:04:46,425 - Disculpe. - ¿Señor? 19 00:04:46,491 --> 00:04:47,691 ¿Vino mi mujer aquí? 20 00:04:47,758 --> 00:04:49,891 ¿Su esposa? ¿No se suponía que debía esperar afuera? 21 00:04:50,991 --> 00:04:53,791 - ¿Puede revisar el baño? - La habría visto. 22 00:04:53,857 --> 00:04:55,400 - Verifique de todos modos. - En seguida. 23 00:04:55,424 --> 00:04:56,424 Gracias. 24 00:05:02,957 --> 00:05:03,957 ¿Iris? 25 00:05:04,656 --> 00:05:07,456 Soy yo. Estoy en el restaurante. No sé dónde estás. 26 00:05:38,087 --> 00:05:39,087 Pasa. 27 00:05:46,686 --> 00:05:47,686 Por aquí. 28 00:05:52,952 --> 00:05:54,052 He cambiado mi ropa. 29 00:05:55,119 --> 00:05:56,585 En caso que alguien nos vea aquí. 30 00:06:12,384 --> 00:06:13,384 Siéntate. 31 00:06:23,083 --> 00:06:24,650 Diez mil. Como acordamos. 32 00:06:32,549 --> 00:06:33,882 ¿Y si algo sale mal? 33 00:06:36,582 --> 00:06:37,582 Es imposible. 34 00:06:54,114 --> 00:06:56,147 Su cita de 3:30 es tarde. 35 00:06:57,580 --> 00:06:59,013 Puse los contratos para su firma en su escritorio. 36 00:06:59,014 --> 00:07:00,447 ¿No llamó mi esposa? 37 00:07:00,513 --> 00:07:02,513 ¿No debía almorzar con ella? 38 00:09:22,535 --> 00:09:23,668 Puedes apretarlos más. 39 00:09:37,800 --> 00:09:39,500 ¿Estás segura que quieres continuar? 40 00:09:42,066 --> 00:09:43,100 Podemos detenernos aquí. 41 00:09:44,933 --> 00:09:45,933 Es muy tarde. 42 00:10:41,628 --> 00:10:43,128 Sobre el acuerdo, 43 00:10:43,394 --> 00:10:44,828 ¿Cómo vamos? 44 00:10:44,894 --> 00:10:48,094 En este momento, estamos proyectando una pérdida del 5,2 por ciento 45 00:10:48,361 --> 00:10:50,001 en nuestras inversiones en Estados Unidos. 46 00:10:50,661 --> 00:10:51,661 No lo sé. 47 00:10:51,860 --> 00:10:53,494 Siento molestarlo, señor. 48 00:10:53,560 --> 00:10:55,393 Debería venir al teléfono. 49 00:10:55,460 --> 00:10:57,427 Estamos en el 80 por ciento. 50 00:10:57,493 --> 00:10:59,569 De acuerdo. Pero en términos de riesgos operacionales... 51 00:10:59,593 --> 00:11:02,126 si tenemos en cuenta los riesgos legales, 52 00:11:02,393 --> 00:11:04,693 los riesgos de conformidad, 53 00:11:04,759 --> 00:11:06,626 estamos en 20 por ciento, aproximadamente. 54 00:11:08,059 --> 00:11:10,592 Alguien de la compañía de seguros. Dice que es urgente. 55 00:11:13,459 --> 00:11:14,459 ¿Hola? 56 00:11:17,592 --> 00:11:18,592 ¿Hola? 57 00:11:22,958 --> 00:11:23,958 ¿Quién es? 58 00:11:25,358 --> 00:11:26,757 El hombre que tiene a su esposa. 59 00:11:30,024 --> 00:11:31,757 - ¿Iris? - Antoine... 60 00:11:32,657 --> 00:11:34,790 - Antoine, quiero volver a casa. - Iris. 61 00:11:34,857 --> 00:11:36,490 Quiero ir a casa. 62 00:11:39,456 --> 00:11:41,356 ¿Comprende la situación, Antoine? 63 00:11:45,556 --> 00:11:46,556 ¿Qué desea? 64 00:11:48,056 --> 00:11:49,056 Dinero. 65 00:11:50,022 --> 00:11:51,022 ¿Cuánto? 66 00:11:51,655 --> 00:11:52,989 ¿Cuanto vale para Ud.? 67 00:11:53,922 --> 00:11:56,455 Le daré lo que quiera, pero no la toque. 68 00:11:57,022 --> 00:11:59,021 Ahora la estoy tocando, Antoine. 69 00:12:02,121 --> 00:12:04,088 Estoy poniendo mi mano 70 00:12:04,354 --> 00:12:05,388 entre sus piernas. 71 00:12:08,087 --> 00:12:09,087 Por favor. 72 00:12:13,387 --> 00:12:15,053 ¿Sabe lo que estoy tocando ahora, Antoine? 73 00:12:15,920 --> 00:12:17,653 Deténgase, no haga eso. 74 00:12:17,720 --> 00:12:18,720 ¿Qué estoy tocando? 75 00:12:18,820 --> 00:12:19,820 Deténgase. 76 00:12:22,919 --> 00:12:24,686 Si quieres ver a tu esposa de nuevo... 77 00:12:25,786 --> 00:12:27,686 harás exactamente lo que digo. 78 00:12:29,652 --> 00:12:30,919 Quiero 500.000 euros, 79 00:12:32,885 --> 00:12:33,918 en billetes usados. 80 00:12:36,585 --> 00:12:37,885 Si llamas a la policía, 81 00:12:38,885 --> 00:12:39,885 la mato. 82 00:12:41,618 --> 00:12:42,884 Si le cuentas a alguien, 83 00:12:44,684 --> 00:12:45,684 la mato. 84 00:12:46,884 --> 00:12:47,884 ¿Lo entiendes? 85 00:12:53,917 --> 00:12:54,983 ¿Qué está pasando? 86 00:12:56,417 --> 00:12:57,417 ¿Señor? 87 00:12:59,016 --> 00:13:00,450 Mi esposa ha sido secuestrada. 88 00:13:02,583 --> 00:13:03,583 Tengo que irme. 89 00:13:04,383 --> 00:13:05,549 Desátate sin mí. 90 00:13:05,616 --> 00:13:07,482 - Vamos. - ¿Estás bromeando? 91 00:13:08,782 --> 00:13:11,082 Puedes quitar los nudos con los dientes. 92 00:13:11,882 --> 00:13:12,882 Me gusta esto. Inténtalo. 93 00:13:51,079 --> 00:13:52,079 ¿Hola? 94 00:13:52,745 --> 00:13:54,112 Si lo se. Terminamos tarde. 95 00:13:54,878 --> 00:13:55,878 Está bien, ya voy. 96 00:13:57,045 --> 00:13:58,925 ¿Qué quieres decir con que no está respondiendo? 97 00:13:59,545 --> 00:14:00,545 ¿Estás seguro? 98 00:14:02,578 --> 00:14:03,578 La llamaré. 99 00:14:12,044 --> 00:14:13,044 Tenemos que irnos. 100 00:14:13,910 --> 00:14:14,910 Bueno. 101 00:14:16,710 --> 00:14:17,710 ¿Que tenemos? 102 00:14:19,610 --> 00:14:20,610 Un secuestro. 103 00:14:46,074 --> 00:14:47,074 Vamos. 104 00:14:52,507 --> 00:14:53,507 Hola. 105 00:14:54,940 --> 00:14:55,940 ¿Dónde has estado? 106 00:14:56,573 --> 00:14:58,473 La escuela llamó para decir que no estabas allí. 107 00:14:58,540 --> 00:14:59,873 Sí, me retrasé por el trabajo. 108 00:14:59,939 --> 00:15:01,773 - ¿Tienes hambre, cariño? - Sí. 109 00:15:02,439 --> 00:15:03,339 Ven conmigo. 110 00:15:03,406 --> 00:15:04,539 Ve a la cocina. 111 00:15:04,606 --> 00:15:05,606 Gracias, Laura. 112 00:15:09,605 --> 00:15:11,805 ¿Por qué no me dijiste que no lo harías? 113 00:15:11,872 --> 00:15:12,972 Sólo me demoré. 114 00:15:13,705 --> 00:15:15,538 - ¿Llamaste al banco? - Sí. 115 00:15:15,771 --> 00:15:18,571 - Yo me encargaré. - Sí claro. Ya he oído eso antes. 116 00:15:27,770 --> 00:15:28,804 ¿Cómo estás, Max? 117 00:15:29,670 --> 00:15:30,670 Igual que siempre. 118 00:16:30,665 --> 00:16:31,665 ¿Señor Doriot? 119 00:16:35,798 --> 00:16:36,898 - Señora. - Hola, señor. 120 00:16:37,765 --> 00:16:38,765 Señor. 121 00:16:40,531 --> 00:16:43,464 ¿Podría decirnos de nuevo lo que pasó en el restaurante? 122 00:16:48,964 --> 00:16:50,630 Acabábamos de terminar nuestro almuerzo. 123 00:16:50,697 --> 00:16:52,063 Estaba pagando la cuenta. 124 00:16:53,097 --> 00:16:55,630 Y mi esposa me dijo que esperaría fuera. 125 00:16:56,063 --> 00:16:58,596 ¿Cuánto duró eso? ¿Un minuto? ¿Dos? 126 00:16:58,663 --> 00:17:01,496 Si, algo así. Tres minutos máximo. No más. 127 00:17:01,629 --> 00:17:03,396 ¿La buscó después de eso? 128 00:17:03,462 --> 00:17:06,862 Sí. Volví al restaurante para revisar, pero ella no estaba allí. 129 00:17:08,429 --> 00:17:10,595 Dijo que iría de compras por la tarde. 130 00:17:11,428 --> 00:17:13,828 Pensé, tal vez se había ido sin decirme 131 00:17:13,895 --> 00:17:16,361 y me llamaría más tarde para avisarme. 132 00:17:16,761 --> 00:17:17,794 Tuve una cita. 133 00:17:19,994 --> 00:17:21,861 Lo siento. No sé qué más decir. 134 00:17:21,927 --> 00:17:23,794 Lo entendemos, señor. 135 00:17:23,861 --> 00:17:26,327 Es importante que nos diga todo lo que recuerde. 136 00:17:26,394 --> 00:17:28,494 - Sí. - Incluso si parece poco importante. 137 00:17:28,594 --> 00:17:30,793 ¿A qué hora lo llamó el secuestrador? 138 00:17:31,827 --> 00:17:35,426 No lo recuerdo, pero mi secretaria lo sabe, me habló de la llamada. 139 00:17:35,793 --> 00:17:37,693 La persona que llamó era un hombre, ¿correcto? 140 00:17:37,759 --> 00:17:38,759 Sí. 141 00:17:39,059 --> 00:17:41,492 ¿Notó algo de su voz? 142 00:17:42,359 --> 00:17:43,359 ¿Qué quiere decir? 143 00:17:43,959 --> 00:17:45,425 Un acento. Cualquier cosa. 144 00:17:45,992 --> 00:17:47,959 Nada en particular. ¿Por qué? 145 00:17:48,625 --> 00:17:50,325 Es posible que lo conozca. 146 00:17:50,392 --> 00:17:52,725 Podría ser un empleado del banco, alguien rencoroso. 147 00:17:53,525 --> 00:17:54,558 Un cliente infeliz. 148 00:17:56,058 --> 00:17:57,941 Necesitaremos una lista con los nombres de todos 149 00:17:57,942 --> 00:17:59,824 los asociados con los que tuvieron conflictos. 150 00:18:00,824 --> 00:18:02,691 Y los que tienen problemas con su banco. 151 00:18:03,891 --> 00:18:06,890 En este punto, nuestra prioridad es que nada le suceda a su esposa. 152 00:18:07,957 --> 00:18:09,890 ¿Entiendo que le pidieron un rescate? 153 00:18:10,323 --> 00:18:12,357 - 500.000 euros. - ¿Está dispuesto a pagar? 154 00:18:12,423 --> 00:18:13,423 Si, por supuesto. 155 00:18:13,756 --> 00:18:16,989 En ese caso, por favor haga todos los arreglos necesarios y vaya a casa. 156 00:18:17,956 --> 00:18:21,022 Es posible que esté observando. Tiene que actuar como si estuviera solo. 157 00:18:21,656 --> 00:18:22,922 No estaremos muy lejos. 158 00:18:24,756 --> 00:18:25,989 Lo estaremos vigilando. 159 00:18:26,689 --> 00:18:29,655 Cuando llame, manténgalo al teléfono el mayor tiempo posible. 160 00:18:30,888 --> 00:18:33,888 Dígale que está buscando un bolígrafo para anotar sus instrucciones. 161 00:18:34,788 --> 00:18:36,888 Haga que las repita. Manténgalo en la línea. 162 00:18:38,521 --> 00:18:39,688 ¿Y si no llama? 163 00:18:40,887 --> 00:18:43,354 Confíe en nosotros, Sr. Doriot. Llamará. 164 00:19:08,085 --> 00:19:10,385 Acerca de tu novio, no tenemos que... 165 00:19:10,818 --> 00:19:11,818 Mira. 166 00:19:12,718 --> 00:19:14,551 Estábamos borrachos, volvimos juntos. 167 00:19:14,918 --> 00:19:16,551 Fue agradable, ambos lo queríamos. 168 00:19:17,584 --> 00:19:18,584 Eso es todo. 169 00:19:19,984 --> 00:19:20,984 Fin de la historia 170 00:20:05,547 --> 00:20:06,880 NÚMERO DESCONOCIDO 171 00:20:10,680 --> 00:20:12,746 Si acepta la llamada, presione 1. 172 00:20:16,813 --> 00:20:17,913 Estación Gare du Nord. 173 00:20:17,979 --> 00:20:19,846 Traiga el dinero y espere en la plataforma 15. 174 00:20:19,912 --> 00:20:21,646 A Persan-Beaumont. 175 00:20:21,712 --> 00:20:23,012 El tren de las 9:54 pm. 176 00:20:42,011 --> 00:20:43,077 ¿Escuchaste? 177 00:20:44,710 --> 00:20:45,744 Sí, está grabado. 178 00:20:46,977 --> 00:20:48,010 ¿Quieres hacerlo? 179 00:20:50,910 --> 00:20:51,976 No tengo elección. 180 00:20:53,376 --> 00:20:54,376 Todo bien. 181 00:20:56,043 --> 00:20:58,676 Habrá agentes anti-secuestro con Ud. en la estación. 182 00:20:59,609 --> 00:21:01,442 Cuando lo vea, dele el dinero. 183 00:21:02,576 --> 00:21:04,042 Sobre todo, no tome el tren. 184 00:21:09,875 --> 00:21:11,375 Va a la plataforma 15. 185 00:21:11,875 --> 00:21:15,441 Salida para el tren de las 9:54 pm. 186 00:21:17,908 --> 00:21:18,941 Siguiéndolo. 187 00:21:55,604 --> 00:21:56,637 Todo bien. 188 00:23:11,898 --> 00:23:13,398 No se suba al tren. 189 00:23:57,861 --> 00:24:00,560 No debería haber escuchado. Me quería en el tren. 190 00:24:00,627 --> 00:24:03,494 - No podemos garantizar su seguridad. - ¿Qué hay de mi esposa? 191 00:24:03,560 --> 00:24:06,993 Había pocas posibilidades que apareciera. La estación está bajo vigilancia. 192 00:24:07,960 --> 00:24:10,626 Probablemente una prueba. Quería ver si cooperaría 193 00:24:10,693 --> 00:24:12,093 o si había contactado a la policía. 194 00:24:13,326 --> 00:24:14,693 Tal vez eso no es por el dinero. 195 00:24:16,459 --> 00:24:17,959 Tal vez solo esté jugando con Ud. 196 00:24:18,892 --> 00:24:21,392 Debería pensar en quién podría hacer tal cosa. 197 00:24:21,459 --> 00:24:24,759 Por ahora, revisaremos las grabaciones de video. Vaya a casa. 198 00:24:25,292 --> 00:24:26,892 Podría llamarlo de nuevo esta noche. 199 00:24:27,625 --> 00:24:29,358 Tendrá que ir a casa por si mismo. 200 00:24:29,425 --> 00:24:30,925 Podría estar observando su edificio. 201 00:24:46,890 --> 00:24:47,956 No tengo el dinero. 202 00:24:49,656 --> 00:24:50,656 No pude. 203 00:24:52,389 --> 00:24:53,423 Lo arruiné. 204 00:25:15,354 --> 00:25:16,354 ¿Señora? 205 00:25:30,553 --> 00:25:31,553 ¡Sí! 206 00:25:36,619 --> 00:25:37,659 ¡Policía! ¡Abra la puerta! 207 00:25:40,852 --> 00:25:42,352 ¡Ya voy! 208 00:25:45,818 --> 00:25:47,585 - Sr. López - ¡Sí! 209 00:25:55,951 --> 00:25:57,784 - ¡Sí! - Abra la puerta por favor. 210 00:26:03,683 --> 00:26:04,550 ¿Sí? 211 00:26:04,617 --> 00:26:06,783 Nos informaron que había una discusión. 212 00:26:06,850 --> 00:26:08,883 ¿Una discusión? ¿Qué quiere decir? 213 00:26:08,950 --> 00:26:10,283 ¿Por qué no abría? 214 00:26:10,749 --> 00:26:12,749 - Pero... - Alguien oyó a una mujer gritando. 215 00:26:12,849 --> 00:26:14,449 Sí. Es mi esposa. 216 00:26:14,516 --> 00:26:15,616 Tuvimos una discusión. 217 00:26:16,416 --> 00:26:17,416 ¿Donde está ella? 218 00:26:17,449 --> 00:26:18,882 No lo sé. Se fue. 219 00:26:18,949 --> 00:26:20,849 Volverá cuando se calme. 220 00:26:21,749 --> 00:26:23,782 ¿Se les permite buscar lugares como ese? 221 00:26:23,848 --> 00:26:25,515 ¿No sabe dónde podría estar? 222 00:26:25,848 --> 00:26:26,848 No. 223 00:26:28,581 --> 00:26:29,648 ¿Tiene identificación? 224 00:26:31,881 --> 00:26:32,881 Sí. 225 00:26:37,614 --> 00:26:39,314 Esta no es la dirección correcta, señor. 226 00:26:41,447 --> 00:26:42,647 Verdad, verdad... 227 00:26:42,713 --> 00:26:44,347 - Tiene que cambiarla. - De acuerdo. 228 00:26:44,647 --> 00:26:45,647 Lo haré. 229 00:26:46,846 --> 00:26:48,480 ¿Cómo encontró mi nombre? 230 00:26:48,546 --> 00:26:49,826 ¿Cuál es el nombre de su esposa? 231 00:26:50,679 --> 00:26:51,879 Nina Corsini. 232 00:26:52,713 --> 00:26:53,979 ¿Por qué discutían? 233 00:26:54,812 --> 00:26:56,479 Regresé tarde anoche. 234 00:26:56,546 --> 00:26:57,666 Ella estaba enfadada conmigo. 235 00:26:58,545 --> 00:27:00,012 Eso no volverá a pasar. 236 00:27:00,279 --> 00:27:01,345 ¿Lo tienes todo? 237 00:27:01,445 --> 00:27:02,445 Sí. 238 00:27:03,412 --> 00:27:06,132 Traten de estar más calmados la próxima vez, asustaron a los vecinos. 239 00:27:09,844 --> 00:27:10,878 Buenas noches señor. 240 00:27:11,378 --> 00:27:12,378 Buenas noches. 241 00:28:11,473 --> 00:28:13,606 No debe dejar su coche en la calle. 242 00:28:14,572 --> 00:28:15,872 ¿No tiene donde estacionar? 243 00:28:17,505 --> 00:28:19,539 No es mi coche. Es de una amiga. 244 00:28:21,872 --> 00:28:23,538 Está de viaje. Estoy en casa. 245 00:28:40,637 --> 00:28:41,803 Escuche, señorita. 246 00:28:43,803 --> 00:28:45,703 Soy sólo un mecánico, eso es todo. 247 00:28:49,269 --> 00:28:50,269 Lo sé. 248 00:28:55,936 --> 00:28:56,936 ¿Qué? 249 00:29:01,368 --> 00:29:02,868 ¿Qué pasa? Dígame. 250 00:29:18,367 --> 00:29:19,667 Pensarás que estoy loca, pero... 251 00:29:21,300 --> 00:29:22,300 Te necesito. 252 00:29:24,700 --> 00:29:25,700 ¿De verdad? 253 00:29:26,600 --> 00:29:27,600 ¿Cómo? 254 00:29:32,466 --> 00:29:33,632 Necesito que me secuestren. 255 00:29:38,399 --> 00:29:39,465 ¿Perdón? 256 00:29:39,532 --> 00:29:40,698 Necesito que me secuestren. 257 00:29:43,265 --> 00:29:44,431 Necesito desaparecer. 258 00:29:45,831 --> 00:29:47,265 Estar lejos de mi esposo. 259 00:29:51,664 --> 00:29:53,631 No puedes imaginar qué clase de hombre es. 260 00:31:49,354 --> 00:31:50,821 Quisiéramos hacer público el caso. 261 00:31:51,587 --> 00:31:54,754 Una mujer no puede desaparecer a mitad del día sin que nadie lo note. 262 00:31:54,820 --> 00:31:55,900 A menos que lo planificara. 263 00:31:56,954 --> 00:31:57,954 ¿Qué significa eso? 264 00:31:58,687 --> 00:31:59,987 Tal vez ella lo conocía. 265 00:32:01,887 --> 00:32:02,887 Es ridículo. 266 00:32:03,753 --> 00:32:04,620 ¿Por qué? 267 00:32:04,720 --> 00:32:05,919 Suena imposible. 268 00:32:06,786 --> 00:32:08,786 ¿Puede decirnos qué clase de mujer era? 269 00:32:10,652 --> 00:32:12,986 Le agradecería que no usara el tiempo pasado. 270 00:32:14,519 --> 00:32:17,119 Sólo estamos tratando de entender cómo podría reaccionar su esposa 271 00:32:17,285 --> 00:32:18,585 en una situación de rehenes. 272 00:32:20,252 --> 00:32:21,732 Creo que mi esposa está aterrorizada. 273 00:32:23,685 --> 00:32:26,818 Creo que cada segundo con el perpetrador es como el infierno para ella. 274 00:32:26,918 --> 00:32:29,984 Se pregunta por qué la policía y su marido no la encontraron. 275 00:32:32,851 --> 00:32:35,284 Vamos a interrogar a los clientes con antecedentes penales 276 00:32:35,350 --> 00:32:36,817 y que tengan problemas con su banco. 277 00:32:37,417 --> 00:32:39,450 ¿Le suenan estos nombres? 278 00:32:39,883 --> 00:32:42,483 LOPEZ MAXIME HIPOTECAS RENOVABLES 279 00:32:43,816 --> 00:32:44,850 Yo manejo este banco. 280 00:32:46,649 --> 00:32:47,949 No me ocupo de la gente. 281 00:33:04,681 --> 00:33:06,914 ¿Qué estás haciendo? Hemos estado tocando 5 minutos. 282 00:33:06,981 --> 00:33:09,014 Estaba trabajando. No te escuché. Lo siento. 283 00:33:23,313 --> 00:33:24,413 ¿Qué estás haciendo aquí? 284 00:33:25,279 --> 00:33:26,279 ¿Lo olvidaste? 285 00:33:27,379 --> 00:33:28,479 Max, es miércoles. 286 00:33:30,346 --> 00:33:31,112 Joder, es... 287 00:33:31,279 --> 00:33:32,712 Mierda, tuve un problema hoy. 288 00:33:32,779 --> 00:33:34,679 - ¿Puedes cuidarlo? Yo... - Max, no. 289 00:33:36,545 --> 00:33:38,245 Ven acá. Dame un beso. 290 00:33:46,811 --> 00:33:48,444 ¡Cuidado! No es estable. 291 00:33:48,911 --> 00:33:50,244 Vas a caerte. 292 00:33:55,544 --> 00:33:57,010 ¿Cuándo estará listo? 293 00:33:58,577 --> 00:34:00,943 No lo sé. Me faltan piezas. No puedo encontrarlas. 294 00:34:01,010 --> 00:34:02,910 Mamá dice que nunca la terminarás. 295 00:34:02,976 --> 00:34:05,509 ¿En serio? ¿Qué sabe ella de motos? 296 00:34:06,976 --> 00:34:08,909 ¿Dónde fueron tu mamá y tú con esta moto? 297 00:34:10,542 --> 00:34:11,976 Lo sabes muy bien. 298 00:34:12,242 --> 00:34:13,309 ¿Dónde estaba ya? 299 00:34:13,842 --> 00:34:14,842 En Andalucía. 300 00:34:15,842 --> 00:34:17,342 ¿Qué edad tenías en ese momento? 301 00:34:17,942 --> 00:34:18,942 No lo sé. 302 00:34:48,706 --> 00:34:51,339 - Sarah, me voy. No me siento bien. - Entiendo. 303 00:34:51,406 --> 00:34:54,572 Cancelaré tu cita de las 5 pm y la llamada de conferencia 6:30. 304 00:34:54,639 --> 00:34:55,738 Llamaré a tu chofer. 305 00:34:55,805 --> 00:34:58,372 No, no, iré a casa caminando. Lo necesito. 306 00:34:58,438 --> 00:34:59,438 Muy bien. 307 00:35:25,469 --> 00:35:26,469 ¿Que estamos haciendo? 308 00:35:29,269 --> 00:35:30,269 Dando un paseo. 309 00:36:42,896 --> 00:36:43,996 - Espera. - ¿A dónde vas? 310 00:36:44,263 --> 00:36:45,763 Quédate aquí y espera. ¿De acuerdo? 311 00:36:45,829 --> 00:36:47,562 - No te muevas. - Está bien. 312 00:37:48,291 --> 00:37:49,291 ¡Eli! 313 00:37:53,990 --> 00:37:55,290 ¡Eli! 314 00:37:56,457 --> 00:37:58,424 ¡Señor! ¿Ha visto a un niño? 315 00:37:58,490 --> 00:37:59,690 No, en absoluto. 316 00:38:00,490 --> 00:38:01,589 ¡Maldita sea! 317 00:38:02,256 --> 00:38:03,589 - ¿Ha visto a un niño? - No. 318 00:38:08,289 --> 00:38:10,389 ¿Que demonios? ¡Te dije que me esperaras! 319 00:38:10,455 --> 00:38:11,855 Esta bien. Estaba justo aquí. 320 00:38:12,622 --> 00:38:13,622 ¡Maldita sea! 321 00:38:19,855 --> 00:38:20,855 Hola. 322 00:38:22,488 --> 00:38:23,688 ¿Qué te pasa? 323 00:38:23,954 --> 00:38:24,954 Nada. 324 00:38:25,321 --> 00:38:26,387 ¿Qué pasa? 325 00:38:26,454 --> 00:38:28,321 - Le grité. - ¿Por qué? 326 00:38:28,721 --> 00:38:31,387 - Tenía un asunto, le dije que esperara. - ¿Lo dejaste? 327 00:38:31,620 --> 00:38:33,853 Esta bien. Él está aquí. Él está bien. 328 00:38:35,253 --> 00:38:36,253 ¿Comiste? 329 00:38:36,553 --> 00:38:37,553 Sí. 330 00:38:44,419 --> 00:38:46,319 Podría irme un rato. 331 00:38:48,719 --> 00:38:50,685 Un amigo está iniciando un negocio en Tailandia. 332 00:38:51,285 --> 00:38:52,685 Está buscando franceses. 333 00:38:57,385 --> 00:38:58,385 ¿Qué hay de la tienda? 334 00:38:58,785 --> 00:38:59,785 No lo sé. 335 00:39:01,218 --> 00:39:02,618 Es... Es inútil. 336 00:39:06,884 --> 00:39:08,284 ¿Le dijiste a Eli? 337 00:39:09,484 --> 00:39:10,650 ¿O me dejas eso a mí? 338 00:39:17,750 --> 00:39:19,383 Eli dijo que estabas viendo a alguien. 339 00:39:24,349 --> 00:39:25,516 Max, se acabó entre nosotros. 340 00:39:27,582 --> 00:39:28,582 Si lo sé. 341 00:39:29,215 --> 00:39:30,215 Él es un buen chico. 342 00:39:40,948 --> 00:39:41,948 Adiós. 343 00:40:09,245 --> 00:40:10,245 ¿Sr. López? 344 00:40:10,845 --> 00:40:11,845 Brigada Criminal. 345 00:40:12,612 --> 00:40:14,345 Quisieramos hacerle unas preguntas. 346 00:40:14,878 --> 00:40:15,778 Hola. 347 00:40:15,845 --> 00:40:17,411 ¿Acaba de enterrar algo? 348 00:40:18,711 --> 00:40:20,211 No, tuve que remolcar un vehículo. 349 00:40:20,611 --> 00:40:22,051 El tipo estaba atascado en el barro. 350 00:40:22,778 --> 00:40:23,778 Bien. 351 00:40:26,244 --> 00:40:27,277 ¿Qué está pasando? 352 00:40:27,844 --> 00:40:29,277 Sólo un chequeo de rutina. 353 00:40:30,410 --> 00:40:32,610 ¿Ha tenido problemas con su banco recientemente? 354 00:40:34,377 --> 00:40:36,243 Sí, estoy algo atrasado con los pagos. 355 00:40:37,243 --> 00:40:38,776 Al parecer, es un poco más grave. 356 00:40:39,476 --> 00:40:41,276 Bueno, tengo una hipoteca. 357 00:40:42,609 --> 00:40:44,709 Parece que está teniendo problemas para pagarla. 358 00:40:45,376 --> 00:40:47,475 Debe ser difícil saber que está perdiendo su casa. 359 00:40:49,242 --> 00:40:50,242 ¿Tiene hijos? 360 00:40:51,375 --> 00:40:52,375 Sí. Uno. 361 00:40:52,908 --> 00:40:54,908 Debe estar muy enojado con el banco, ¿verdad? 362 00:40:58,208 --> 00:40:59,774 Sí, son idiotas. Pero... 363 00:40:59,841 --> 00:41:01,608 ¿Conoce algún banco diferente? 364 00:41:01,674 --> 00:41:02,994 ¿Usted trabaja por cuenta propia? 365 00:41:03,441 --> 00:41:04,507 Sí. 366 00:41:04,874 --> 00:41:06,474 Han pasado varios años. 367 00:41:06,541 --> 00:41:08,061 ¿Eso fue antes o después de la cárcel? 368 00:41:09,507 --> 00:41:10,507 Después. 369 00:41:10,973 --> 00:41:12,240 Así que ya sabe. 370 00:41:13,840 --> 00:41:16,606 ¿Puedo saber por qué están interesados en mis problemas financieros? 371 00:41:16,673 --> 00:41:18,540 ¿Creen que voy a volar mi banco? 372 00:41:19,239 --> 00:41:20,239 ¿Es el caso? 373 00:41:20,873 --> 00:41:22,606 No por 78.000 euros. 374 00:41:23,539 --> 00:41:24,706 ¿Qué hay de Antoine Doriot? 375 00:41:25,372 --> 00:41:26,539 ¿Le suena? 376 00:41:27,739 --> 00:41:28,739 No. 377 00:41:28,939 --> 00:41:31,205 Él es el hombre que quiere embargar su casa. 378 00:41:31,838 --> 00:41:33,572 Su esposa fue secuestrada el martes pasado. 379 00:41:35,338 --> 00:41:36,738 Sí. ¿Y que? 380 00:41:37,771 --> 00:41:39,338 ¿Qué tengo yo que ver con eso? 381 00:41:39,404 --> 00:41:41,204 Díganos lo que estuvo haciendo ese día. 382 00:41:42,537 --> 00:41:44,304 Estuve trabajando en mi moto. 383 00:41:44,971 --> 00:41:45,971 La estoy restaurando. 384 00:41:47,270 --> 00:41:49,370 Después recogí a mi hijo en la escuela. 385 00:41:49,670 --> 00:41:51,337 Lo llevé al trabajo de su madre. 386 00:41:52,237 --> 00:41:53,403 ¿Recuerda la hora? 387 00:41:55,236 --> 00:41:56,236 4:30 pm. 388 00:41:57,336 --> 00:41:59,369 ¿Está bien si lo comprobamos con su ex esposa? 389 00:41:59,436 --> 00:42:00,436 Sí. 390 00:42:00,869 --> 00:42:02,702 Como dijimos, señor López, 391 00:42:03,669 --> 00:42:05,302 es sólo una comprobación de rutina. 392 00:42:06,202 --> 00:42:08,535 Si su historia concuerda, no vamos a molestarlo más. 393 00:42:11,268 --> 00:42:13,335 - Bien. - Sí, señor. Que tenga un buen día. 394 00:42:13,402 --> 00:42:14,402 Adiós, señor. 395 00:42:19,601 --> 00:42:20,634 No me agrada. 396 00:42:26,600 --> 00:42:29,400 ¿Prepara un secuestro y luego recoge a su hijo en la escuela? 397 00:42:31,933 --> 00:42:33,666 Envía a alguien a interrogar a su esposa. 398 00:43:01,764 --> 00:43:04,331 Bienvenido, si se está uniendo a nosotros. 399 00:43:04,397 --> 00:43:06,764 En el tema: ¿Se puede reformara Francia? 400 00:43:06,830 --> 00:43:09,730 Hablaremos con nuestros invitados. Pero primero, 401 00:43:09,797 --> 00:43:13,230 las noticias. La desaparición preocupante 402 00:43:13,296 --> 00:43:14,863 de Iris Doriot, 30 años. 403 00:43:14,930 --> 00:43:16,930 La esposa del banquero. 404 00:43:17,196 --> 00:43:19,729 Ella podría haber sido secuestrada al salir de un restaurante 405 00:43:19,796 --> 00:43:21,529 en el 3er distrito de la capital. 406 00:43:21,596 --> 00:43:25,262 Si tiene alguna información, por favor llame a este número, 407 00:43:25,329 --> 00:43:28,329 0840-115-115. 408 00:44:29,457 --> 00:44:30,457 ¿Antoine? 409 00:44:33,190 --> 00:44:34,190 ¿Antoine? 410 00:44:35,323 --> 00:44:36,403 ¿Alguna noticia sobre Iris? 411 00:44:36,589 --> 00:44:37,589 No. 412 00:44:37,923 --> 00:44:39,489 Todos te apoyamos. 413 00:44:40,456 --> 00:44:41,522 Es horrible. 414 00:44:43,556 --> 00:44:45,522 Si necesitas algo, avísanos. 415 00:44:46,755 --> 00:44:47,755 Gracias. 416 00:45:03,887 --> 00:45:05,254 ¿Qué estás haciendo aquí? 417 00:45:05,854 --> 00:45:07,220 Vete. Es demasiado peligroso. 418 00:45:07,287 --> 00:45:09,687 ¿Y si le dice a la policía todo? 419 00:45:09,753 --> 00:45:10,793 No lo hará. Está atrapado. 420 00:45:11,620 --> 00:45:13,220 No te rindas. Créeme. 421 00:45:13,286 --> 00:45:14,453 No puedo soportarlo. 422 00:45:15,753 --> 00:45:16,853 No me dejes. 423 00:45:18,586 --> 00:45:20,352 - No me dejes. - Nunca. 424 00:46:05,415 --> 00:46:06,515 Deberías golpearme. 425 00:46:09,848 --> 00:46:10,848 Dejar marcas. 426 00:46:22,347 --> 00:46:23,614 Nunca golpeaste a una mujer. 427 00:46:27,613 --> 00:46:29,647 Créeme, no quieres que te pegue. 428 00:46:46,712 --> 00:46:47,712 ¿Max? 429 00:46:53,511 --> 00:46:54,511 ¿Max? 430 00:47:04,710 --> 00:47:06,677 Echa un vistazo. Hice progresos en la BMW. 431 00:47:17,776 --> 00:47:19,476 Los policías vinieron a mi casa. 432 00:47:19,942 --> 00:47:22,242 Querían saber lo que hiciste el miércoles. 433 00:47:28,708 --> 00:47:29,708 ¿Qué les dijiste? 434 00:47:30,575 --> 00:47:31,575 La verdad. 435 00:47:32,408 --> 00:47:33,874 Dije que recogiste a Eli. 436 00:47:33,941 --> 00:47:36,841 Preguntaron si llegaste tarde. ¿Qué querías que dijera? 437 00:47:38,907 --> 00:47:40,241 Necesitas confiar en mí. 438 00:47:44,240 --> 00:47:45,473 Tengo que ir a trabajar. 439 00:47:46,240 --> 00:47:47,373 ¿Puede quedarse contigo? 440 00:47:48,207 --> 00:47:50,240 Vendré a buscarlo al final de mi turno. 441 00:47:50,640 --> 00:47:51,640 No. 442 00:47:52,606 --> 00:47:53,839 No puedo. 443 00:47:53,906 --> 00:47:54,906 No está seguro aquí. 444 00:47:56,439 --> 00:47:57,439 ¿Por qué? 445 00:48:02,605 --> 00:48:04,272 Eli. Vamos. 446 00:48:04,339 --> 00:48:05,339 ¡Pero mamá! 447 00:48:05,372 --> 00:48:06,405 Vamos, dije. 448 00:48:09,171 --> 00:48:10,505 Espérame en el coche. 449 00:48:10,705 --> 00:48:11,738 Escucha a tu madre. 450 00:48:14,538 --> 00:48:15,804 No quiero que lo veas. 451 00:48:16,238 --> 00:48:17,238 ¿Entendido? 452 00:53:19,179 --> 00:53:20,812 ¡Sí, sí, sí, eso es! 453 00:56:26,563 --> 00:56:27,563 ¿Crees que se fue? 454 00:56:27,629 --> 00:56:29,163 Sí, se fue. 455 00:56:30,696 --> 00:56:31,729 ¿Claudia? 456 00:56:33,496 --> 00:56:35,829 Claudia, estuvo perfecto. Muy bien. 457 00:56:36,595 --> 00:56:39,495 ¡Maude, date prisa! ¡Vamos chicas! 458 00:56:40,128 --> 00:56:41,495 Es la siguiente. 459 00:56:41,562 --> 00:56:42,562 Vámonos. 460 00:58:41,151 --> 00:58:42,318 Siento llegar tarde. 461 00:58:43,518 --> 00:58:44,551 Por favor. 462 00:58:48,418 --> 00:58:49,484 Siéntese. 463 00:58:57,817 --> 00:58:59,883 Hablamos con el psiquiatra de su esposa. 464 00:59:00,150 --> 00:59:02,250 ¿Sabía que su esposa estaba recibiendo terapia? 465 00:59:02,316 --> 00:59:04,583 - Sí. - ¿Por qué nos ocultó eso? 466 00:59:05,483 --> 00:59:06,816 No se me ocurrió. 467 00:59:07,383 --> 00:59:09,249 ¿Habló sobre sus sesiones? 468 00:59:09,482 --> 00:59:10,482 Ella era muy infeliz. 469 00:59:13,149 --> 00:59:16,215 - Tuvo una infancia dura. - ¿Ud. no es cercano a sus suegros? 470 00:59:16,682 --> 00:59:19,648 No. Ella tiene un hermano, y no se hablan. 471 00:59:19,715 --> 00:59:21,815 ¿Quiere tener hijos, Sr. Doriot? 472 00:59:22,381 --> 00:59:24,348 Sí. Bueno, no por ahora. ¿Por qué? 473 00:59:24,414 --> 00:59:25,654 A Ud. le corresponde responder. 474 00:59:27,781 --> 00:59:31,647 Trabajo mucho, y mi esposa aún es joven. Ella prefiere dedicarse a su trabajo. 475 00:59:31,714 --> 00:59:33,747 Es fotógrafa, ¿verdad? 476 00:59:33,814 --> 00:59:35,647 Absolutamente. Tiene mucho talento. 477 00:59:36,747 --> 00:59:38,480 ¿Tiene una amante, Sr. Doriot? 478 00:59:40,780 --> 00:59:41,780 No. 479 00:59:42,780 --> 00:59:46,713 Lo preguntamos porque su esposa le habló de problemas sexuales. 480 00:59:47,546 --> 00:59:49,646 Falta de deseo, esa clase de cosas. 481 00:59:51,412 --> 00:59:52,279 ¿Y qué? 482 00:59:52,345 --> 00:59:55,279 También le dijo a su psiquiatra sobre prácticas específicas. 483 00:59:57,212 --> 00:59:58,478 Fetichismo. 484 00:59:59,312 --> 01:00:01,311 - No puede hacer eso. - Podemos hacer todo. 485 01:00:02,478 --> 01:00:04,444 Estamos investigando la desaparición de su esposa. 486 01:00:05,544 --> 01:00:06,678 ¿Y? 487 01:00:06,744 --> 01:00:07,744 Ud. es sospechoso. 488 01:00:09,211 --> 01:00:11,877 Es sospechoso desde la desaparición. Los cónyuges siempre lo son. 489 01:00:13,110 --> 01:00:16,477 Muy bien. En ese caso, les pediré que se vayan. Llamaré a mi abogado. 490 01:00:16,543 --> 01:00:18,377 ¿Así que te gusta que te den nalgadas? 491 01:00:18,443 --> 01:00:21,376 Cuando chupo una polla, me gusta tener un dedo metido en el culo. 492 01:00:21,443 --> 01:00:24,209 A mi colega le gusta que le tuerzan la bolas cuando acaba. 493 01:00:24,676 --> 01:00:26,309 No tenemos ningún problema con eso. 494 01:00:26,843 --> 01:00:28,376 No estamos aquí para juzgarlo. 495 01:00:29,342 --> 01:00:30,409 ¿Y? 496 01:00:38,508 --> 01:00:39,508 Si me gusta eso. 497 01:00:40,441 --> 01:00:41,441 ¿Qué pasa con su esposa? 498 01:00:43,408 --> 01:00:44,274 Ella lo rechaza. 499 01:00:44,341 --> 01:00:46,508 Si ella lo rechaza, ¿qué hace? 500 01:00:47,741 --> 01:00:49,207 Pago por chicas. 501 01:00:49,274 --> 01:00:50,274 Prostitutas 502 01:00:50,574 --> 01:00:51,874 Sí, prostitutas. 503 01:00:52,140 --> 01:00:53,140 Putas. 504 01:00:54,174 --> 01:00:56,373 2.500 euros. Vienen con su equipo. 505 01:00:58,707 --> 01:01:01,373 ¿Que mas quiere saber? Alguien secuestró a mi esposa 506 01:01:01,440 --> 01:01:04,306 Y habla de dedos en el culo? ¿Las bolas de sus colega? 507 01:01:04,373 --> 01:01:06,872 - ¿Qué no busca al secuestrador? - Lo encontraremos. 508 01:01:08,106 --> 01:01:09,139 No se preocupe. 509 01:01:18,105 --> 01:01:19,105 Adiós señor. 510 01:01:31,237 --> 01:01:32,370 ¿Qué piensas? 511 01:01:32,437 --> 01:01:34,137 Él piensa que somos tontos. 512 01:01:34,204 --> 01:01:35,370 ¿Crees que lo hizo? 513 01:01:35,437 --> 01:01:36,437 No tengo idea. 514 01:01:37,303 --> 01:01:40,103 Por cierto, ¿cómo sabes que me gusta que me tuerzan las bolas? 515 01:01:40,170 --> 01:01:42,736 A los tipos suele gustarles, pensé que eras igual. 516 01:01:42,803 --> 01:01:43,803 De haber sabido... 517 01:01:45,703 --> 01:01:46,769 ¿Tal vez la próxima vez? 518 01:01:48,669 --> 01:01:49,669 Jódete. 519 01:02:31,599 --> 01:02:32,632 Quítate la camisa. 520 01:03:26,794 --> 01:03:27,794 Tenemos que hablar. 521 01:03:28,561 --> 01:03:30,127 Jódete 522 01:03:30,194 --> 01:03:31,260 Me tendiste una trampa. 523 01:03:31,327 --> 01:03:33,493 No podía imaginar sería tan fácil. 524 01:03:33,560 --> 01:03:35,227 Si fuera tan fácil, 525 01:03:35,293 --> 01:03:36,527 no me estarías llamando. 526 01:03:37,626 --> 01:03:38,760 En el Champ-de-Mars. 527 01:03:39,493 --> 01:03:40,493 Digamos que a las 8 pm. 528 01:03:42,459 --> 01:03:43,459 Te encontraré. 529 01:04:17,523 --> 01:04:18,523 Va a nevar. 530 01:04:21,389 --> 01:04:24,789 Tengo una propiedad en Normandía. La nieve es rara allí. Pero es hermoso. 531 01:04:28,289 --> 01:04:29,289 ¿Por qué yo? 532 01:04:31,122 --> 01:04:32,488 Porque sabía que lo harías. 533 01:04:34,388 --> 01:04:37,121 No esperaba que sacaras el cadáver del apartamento. 534 01:04:37,588 --> 01:04:39,668 Espero que hayas tratado a mi esposa respetuosamente. 535 01:04:41,188 --> 01:04:42,388 La enterré en un agujero. 536 01:04:43,854 --> 01:04:45,387 Y la cubrí con tierra. 537 01:04:50,520 --> 01:04:52,353 Hay un algoritmo que los bancos ingleses utilizan 538 01:04:52,354 --> 01:04:54,554 para verificar la puntuación de crédito de sus clientes. 539 01:04:55,520 --> 01:04:57,753 Es ilegal en Francia. Teóricamente. 540 01:04:59,320 --> 01:05:00,519 Dice cuánto ganas, 541 01:05:01,286 --> 01:05:02,286 cuánto gastas, 542 01:05:03,153 --> 01:05:04,153 Cuanto debes 543 01:05:04,686 --> 01:05:07,386 por quien votas, si votas. 544 01:05:08,385 --> 01:05:10,419 Incluso dice si tienes antecedentes penales. 545 01:05:10,485 --> 01:05:11,485 Ese es tu caso. 546 01:05:12,318 --> 01:05:15,318 Reunimos toda esa información y sabemos qué tipo de cliente eres. 547 01:05:16,151 --> 01:05:17,418 ¿Sabes lo que eres, Max? 548 01:05:18,251 --> 01:05:19,251 Un fracaso. 549 01:05:20,284 --> 01:05:22,451 Que está desesperado porque lo está perdiendo todo. 550 01:05:23,218 --> 01:05:25,417 ¿Qué está pasando? ¿Están los policías acercándose? 551 01:05:26,484 --> 01:05:27,484 Tal vez. 552 01:05:28,384 --> 01:05:29,384 Pero tengo dinero. 553 01:05:30,217 --> 01:05:31,250 Tengo buenos abogados. 554 01:05:32,150 --> 01:05:33,183 ¿Qué tienes? 555 01:05:35,283 --> 01:05:36,450 Te estoy ofreciendo un trato. 556 01:05:38,083 --> 01:05:40,059 Asumes la responsabilidad por el asesinato de mi esposa, 557 01:05:40,083 --> 01:05:41,149 y borro tu deuda. 558 01:05:45,116 --> 01:05:47,215 Podría ir a la policía, decirles la verdad. 559 01:05:48,615 --> 01:05:49,649 ¿Que verdad? 560 01:06:09,214 --> 01:06:10,514 Tú quieres dinero. 561 01:06:12,780 --> 01:06:13,780 ¿Cuánto? 562 01:06:18,146 --> 01:06:19,146 ¿100.000? 563 01:06:20,313 --> 01:06:21,346 ¿150? 564 01:06:25,346 --> 01:06:26,379 ¿200? 565 01:06:28,812 --> 01:06:29,812 ¿200.000? 566 01:06:31,612 --> 01:06:34,145 No te preocupes. Yo me encargaré de todo. 567 01:06:49,477 --> 01:06:50,477 Gracias. 568 01:07:02,076 --> 01:07:03,076 No tenemos nada. 569 01:07:03,776 --> 01:07:06,109 Sólo una mujer secuestrada sin que nadie lo notara, 570 01:07:06,175 --> 01:07:08,342 Y su marido con una coartada perfecta. 571 01:07:08,742 --> 01:07:10,375 También tenemos al mecánico. 572 01:07:10,842 --> 01:07:12,675 Irrumpió a casas cuando tenía 20 años. 573 01:07:13,308 --> 01:07:15,308 El banco está a punto de embargar su casa. 574 01:07:16,541 --> 01:07:18,208 Ni siquiera conoce a Doriot. 575 01:07:18,841 --> 01:07:21,308 ¿Puedes imaginar a ese tipo secuestrando a alguien? 576 01:07:21,774 --> 01:07:23,141 No está del todo limpio. 577 01:07:23,207 --> 01:07:24,207 Fue a la cárcel. 578 01:07:24,607 --> 01:07:25,607 Como un niño. 579 01:07:26,674 --> 01:07:28,834 Ahora él es sólo un tipo pobre con un montón de deudas. 580 01:07:30,807 --> 01:07:31,807 Precisamente. 581 01:07:36,206 --> 01:07:37,206 ¿Es ese Doriot? 582 01:07:41,606 --> 01:07:42,639 ¿Sí, Sr. Doriot? 583 01:07:43,739 --> 01:07:44,739 ¿Podemos encontrarnos? 584 01:07:45,506 --> 01:07:46,839 No se que hacer. 585 01:07:47,139 --> 01:07:48,339 ¿Ahora mismo? 586 01:07:48,405 --> 01:07:50,505 Quiero saber cómo va la investigación. 587 01:07:50,572 --> 01:07:51,738 Lo esperaré en casa. 588 01:07:55,738 --> 01:07:56,738 Quiere verme. 589 01:07:59,271 --> 01:08:00,304 Te daré un aventón. 590 01:08:01,604 --> 01:08:02,637 Y te quedarás. 591 01:08:35,701 --> 01:08:36,768 ¡Para! 592 01:08:44,134 --> 01:08:45,167 ¡Cierra la puta boca! 593 01:09:01,499 --> 01:09:02,599 Ella está muerta, ¿verdad? 594 01:09:04,299 --> 01:09:05,299 Aún no lo sabemos. 595 01:09:07,165 --> 01:09:08,332 Sabe, 596 01:09:08,399 --> 01:09:09,665 el día que desapareció, 597 01:09:10,798 --> 01:09:12,798 pensé que ella había decidido dejarme. 598 01:09:14,598 --> 01:09:15,598 Finalmente. 599 01:09:28,697 --> 01:09:29,697 ¿Está casada? 600 01:09:31,630 --> 01:09:33,263 No creo en el matrimonio. 601 01:09:34,163 --> 01:09:35,763 Pero tengo a alguien. Ha pasado tiempo. 602 01:09:37,796 --> 01:09:39,563 ¿Alguna vez piensa en otros hombres? 603 01:09:41,629 --> 01:09:42,629 Sí a veces. 604 01:09:43,329 --> 01:09:44,329 Como todo el mundo. 605 01:09:46,595 --> 01:09:47,762 ¿Alguna vez actuó sobre eso? 606 01:09:52,261 --> 01:09:54,561 ¿Me está preguntando si he engañado a mi novio? 607 01:09:58,661 --> 01:09:59,661 Sucedió, sí. 608 01:10:02,361 --> 01:10:03,361 ¿Lo averiguó? 609 01:10:04,594 --> 01:10:05,594 Bueno no. 610 01:10:06,560 --> 01:10:07,560 Por supuesto no. 611 01:10:12,393 --> 01:10:13,393 ¿Todavía lo ama? 612 01:10:16,659 --> 01:10:17,659 Sí. 613 01:10:19,159 --> 01:10:21,592 Han pasado 12 años, así que no es como el primer día, 614 01:10:22,259 --> 01:10:23,525 pero estoy muy apegada a él. 615 01:10:28,492 --> 01:10:29,658 ¿Es suficiente para usted? 616 01:10:35,091 --> 01:10:37,124 No, no es suficiente. 617 01:10:39,357 --> 01:10:40,524 Necesita mas. 618 01:10:43,424 --> 01:10:44,624 Todos queremos más. 619 01:10:46,224 --> 01:10:47,557 Así que nos las arreglamos. 620 01:10:48,790 --> 01:10:50,090 Así es como nos mantenemos. 621 01:10:57,223 --> 01:11:00,222 Sr. Doriot, ¿sabía que su esposa estaba en contacto con su hermano? 622 01:11:01,389 --> 01:11:02,656 Solían hablar con regularidad. 623 01:11:06,289 --> 01:11:07,355 No lo sabía. 624 01:11:10,055 --> 01:11:11,188 Ella le confió. 625 01:11:12,621 --> 01:11:14,288 Dijo que la seguían. 626 01:11:18,354 --> 01:11:19,487 ¿Quién? 627 01:11:19,554 --> 01:11:20,554 Una mujer. 628 01:11:21,154 --> 01:11:23,054 Ella pensó que era su amante. 629 01:11:28,420 --> 01:11:30,520 Esto es serio. Quiero saber quién es la mujer. 630 01:11:33,486 --> 01:11:36,186 ¿Mencionó su hermano que había habido otros antes que ella? 631 01:11:38,353 --> 01:11:39,353 Un mecánico. 632 01:11:41,719 --> 01:11:44,119 Un tipo que vino a nuestra casa para arreglar su coche. 633 01:11:44,785 --> 01:11:47,585 Entonces ella lo acusó de seguirla por toda la ciudad. 634 01:11:50,618 --> 01:11:51,618 No. 635 01:11:52,385 --> 01:11:53,685 Iris es muy frágil. 636 01:11:54,551 --> 01:11:55,551 Paranoica. 637 01:11:56,551 --> 01:11:58,051 Ella es obsesionada también. 638 01:12:02,217 --> 01:12:04,050 ¿Recuerda el nombre del mecánico? 639 01:12:05,484 --> 01:12:06,750 No me preocupaba. 640 01:12:10,450 --> 01:12:11,450 Bien. 641 01:12:15,249 --> 01:12:16,649 Gracias, Sr. Doriot. Buenas noches. 642 01:12:24,215 --> 01:12:27,115 Probablemente haga una buena pareja con su pareja. 643 01:12:29,048 --> 01:12:30,581 Pero escarbe la superficie y mire. 644 01:12:34,448 --> 01:12:36,081 ¿Lo ve? Todos somos iguales. 645 01:17:11,458 --> 01:17:12,624 Todo va a estar bien. 646 01:17:14,557 --> 01:17:15,557 Esta bien. 647 01:17:48,321 --> 01:17:49,621 Al principio, él era un cliente. 648 01:17:57,321 --> 01:17:58,754 Una noche, me pidió... 649 01:18:07,153 --> 01:18:09,186 Luego se convirtió rápidamente en un regular. 650 01:18:17,352 --> 01:18:18,652 Sabía lo que quería. 651 01:18:22,518 --> 01:18:24,518 Muchos hombres no saben lo que quieren. 652 01:18:31,484 --> 01:18:33,217 Me mostró una foto de ella. 653 01:18:37,650 --> 01:18:39,084 Dijo que me parezco a ella. 654 01:18:44,317 --> 01:18:46,450 Me dijo lo frágil que era y 655 01:18:48,583 --> 01:18:50,449 que amaba esta fragilidad. 656 01:18:59,682 --> 01:19:01,215 Luego fue más allá. 657 01:19:05,515 --> 01:19:07,215 Me pidió que los siguiera. 658 01:19:09,448 --> 01:19:10,448 Que los observara. 659 01:19:15,414 --> 01:19:18,547 Tuve que estudiar la forma en que caminaba, la forma en que se movía. 660 01:19:28,413 --> 01:19:29,513 Al principio, era un juego. 661 01:19:32,479 --> 01:19:33,679 Entonces empezó a gustarme. 662 01:20:22,708 --> 01:20:24,541 Lo ves, Max, todos son iguales. 663 01:20:28,341 --> 01:20:29,708 Nos jodimos por dinero. 664 01:20:40,707 --> 01:20:41,773 Mira a la cámara. 665 01:21:00,138 --> 01:21:01,658 Sobre la orden de registro de López... 666 01:21:04,071 --> 01:21:05,511 Lo allanaremos mañana por la mañana. 667 01:21:09,438 --> 01:21:11,604 ¿Has oído hablar de la casa de Doriot en Normandía? 668 01:21:14,004 --> 01:21:15,004 Está limpia. 669 01:21:15,537 --> 01:21:16,537 No se mueve. 670 01:21:21,603 --> 01:21:22,603 ¿Estas bien? 671 01:21:26,170 --> 01:21:27,170 Llámalos de vuelta. 672 01:21:28,403 --> 01:21:30,536 Dígales que nos digan si algo se está moviendo. 673 01:22:04,066 --> 01:22:06,166 Quiero 500.000 euros. En billetes usados. 674 01:22:06,233 --> 01:22:07,399 Encuentro en el Champ-de-Mars. 675 01:22:07,466 --> 01:22:10,066 Si veo a la policía, la mato. Tienes razón. 676 01:22:10,132 --> 01:22:11,999 Soy un fracaso. No tengo nada que perder. 677 01:22:23,998 --> 01:22:25,958 El equipo está listo. Estamos a punto de movernos. 678 01:22:30,664 --> 01:22:32,497 ¡Policía! 679 01:22:35,664 --> 01:22:37,364 ¡Está despejado! 680 01:22:37,430 --> 01:22:38,530 ¡No hay nadie, capitán! 681 01:22:39,497 --> 01:22:40,597 ¡Joder! 682 01:23:47,491 --> 01:23:48,491 ¿Hola? 683 01:23:49,291 --> 01:23:50,411 Ella está en el apartamento. 684 01:23:52,691 --> 01:23:54,090 No te saldrás con la suya. 685 01:23:55,524 --> 01:23:56,524 Ya lo hice. 686 01:23:58,657 --> 01:23:59,990 Quiero escuchar su voz. 687 01:24:06,189 --> 01:24:07,189 ¿Te tocó? 688 01:24:09,422 --> 01:24:10,289 ¿Te tocó? 689 01:24:10,356 --> 01:24:11,356 Sí, me tocó. 690 01:24:25,221 --> 01:24:26,588 Necesito ir al baño. 691 01:24:32,520 --> 01:24:34,154 Necesito ir al baño. 692 01:27:39,305 --> 01:27:41,005 ¿Cuánto tiempo nos quedaremos aquí? 693 01:27:42,538 --> 01:27:43,571 El que necesitemos. 694 01:27:49,737 --> 01:27:51,004 ¿Puedes desatarme? 695 01:30:52,955 --> 01:30:53,955 Joder. 696 01:30:54,088 --> 01:30:55,255 ¡Vamos, por aquí! 697 01:32:25,414 --> 01:32:26,414 ¿Que hacemos ahora? 698 01:32:33,580 --> 01:32:34,580 Cincuenta cincuenta. 699 01:32:36,146 --> 01:32:37,146 Como dijimos. 47582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.