Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,176 --> 00:01:16,076
TALLER MECÁNICO
2
00:02:34,202 --> 00:02:40,102
EN LA SOMBRA DE IRIS
3
00:03:03,733 --> 00:03:04,733
Gracias.
4
00:03:14,532 --> 00:03:15,732
Te amo, Iris.
5
00:03:22,765 --> 00:03:23,765
Yo también.
6
00:03:28,831 --> 00:03:29,831
Gracias Señor.
7
00:03:30,098 --> 00:03:31,464
Te esperaré afuera.
8
00:03:33,931 --> 00:03:34,964
Adelante.
9
00:03:35,531 --> 00:03:37,397
- ¿Lo encontró todo bien?
- Sí.
10
00:03:37,464 --> 00:03:38,530
Gracias.
11
00:03:53,096 --> 00:03:54,429
Muchas gracias, señor.
12
00:04:01,928 --> 00:04:02,928
Aquí tiene.
13
00:04:06,428 --> 00:04:07,695
- Gracias.
- Gracias. Adiós.
14
00:04:27,426 --> 00:04:28,559
Disculpe.
15
00:04:28,626 --> 00:04:29,859
¿Has visto a una mujer aquí?
16
00:04:29,926 --> 00:04:33,092
- ¿Alta, morena, muy bonita?
- Lo siento, señor. No he visto a nadie.
17
00:04:34,426 --> 00:04:35,426
Gracias.
18
00:04:44,725 --> 00:04:46,425
- Disculpe.
- ¿Señor?
19
00:04:46,491 --> 00:04:47,691
¿Vino mi mujer aquí?
20
00:04:47,758 --> 00:04:49,891
¿Su esposa? ¿No se suponía
que debía esperar afuera?
21
00:04:50,991 --> 00:04:53,791
- ¿Puede revisar el baño?
- La habría visto.
22
00:04:53,857 --> 00:04:55,400
- Verifique de todos modos.
- En seguida.
23
00:04:55,424 --> 00:04:56,424
Gracias.
24
00:05:02,957 --> 00:05:03,957
¿Iris?
25
00:05:04,656 --> 00:05:07,456
Soy yo. Estoy en el
restaurante. No sé dónde estás.
26
00:05:38,087 --> 00:05:39,087
Pasa.
27
00:05:46,686 --> 00:05:47,686
Por aquí.
28
00:05:52,952 --> 00:05:54,052
He cambiado mi ropa.
29
00:05:55,119 --> 00:05:56,585
En caso que alguien nos vea aquí.
30
00:06:12,384 --> 00:06:13,384
Siéntate.
31
00:06:23,083 --> 00:06:24,650
Diez mil. Como acordamos.
32
00:06:32,549 --> 00:06:33,882
¿Y si algo sale mal?
33
00:06:36,582 --> 00:06:37,582
Es imposible.
34
00:06:54,114 --> 00:06:56,147
Su cita de 3:30 es tarde.
35
00:06:57,580 --> 00:06:59,013
Puse los contratos para
su firma en su escritorio.
36
00:06:59,014 --> 00:07:00,447
¿No llamó mi esposa?
37
00:07:00,513 --> 00:07:02,513
¿No debía almorzar con ella?
38
00:09:22,535 --> 00:09:23,668
Puedes apretarlos más.
39
00:09:37,800 --> 00:09:39,500
¿Estás segura que quieres continuar?
40
00:09:42,066 --> 00:09:43,100
Podemos detenernos aquí.
41
00:09:44,933 --> 00:09:45,933
Es muy tarde.
42
00:10:41,628 --> 00:10:43,128
Sobre el acuerdo,
43
00:10:43,394 --> 00:10:44,828
¿Cómo vamos?
44
00:10:44,894 --> 00:10:48,094
En este momento, estamos proyectando
una pérdida del 5,2 por ciento
45
00:10:48,361 --> 00:10:50,001
en nuestras inversiones
en Estados Unidos.
46
00:10:50,661 --> 00:10:51,661
No lo sé.
47
00:10:51,860 --> 00:10:53,494
Siento molestarlo, señor.
48
00:10:53,560 --> 00:10:55,393
Debería venir al teléfono.
49
00:10:55,460 --> 00:10:57,427
Estamos en el 80 por ciento.
50
00:10:57,493 --> 00:10:59,569
De acuerdo. Pero en términos
de riesgos operacionales...
51
00:10:59,593 --> 00:11:02,126
si tenemos en cuenta
los riesgos legales,
52
00:11:02,393 --> 00:11:04,693
los riesgos de conformidad,
53
00:11:04,759 --> 00:11:06,626
estamos en 20 por
ciento, aproximadamente.
54
00:11:08,059 --> 00:11:10,592
Alguien de la compañía de
seguros. Dice que es urgente.
55
00:11:13,459 --> 00:11:14,459
¿Hola?
56
00:11:17,592 --> 00:11:18,592
¿Hola?
57
00:11:22,958 --> 00:11:23,958
¿Quién es?
58
00:11:25,358 --> 00:11:26,757
El hombre que tiene a su esposa.
59
00:11:30,024 --> 00:11:31,757
- ¿Iris?
- Antoine...
60
00:11:32,657 --> 00:11:34,790
- Antoine, quiero volver a casa.
- Iris.
61
00:11:34,857 --> 00:11:36,490
Quiero ir a casa.
62
00:11:39,456 --> 00:11:41,356
¿Comprende la situación, Antoine?
63
00:11:45,556 --> 00:11:46,556
¿Qué desea?
64
00:11:48,056 --> 00:11:49,056
Dinero.
65
00:11:50,022 --> 00:11:51,022
¿Cuánto?
66
00:11:51,655 --> 00:11:52,989
¿Cuanto vale para Ud.?
67
00:11:53,922 --> 00:11:56,455
Le daré lo que quiera, pero no la toque.
68
00:11:57,022 --> 00:11:59,021
Ahora la estoy tocando, Antoine.
69
00:12:02,121 --> 00:12:04,088
Estoy poniendo mi mano
70
00:12:04,354 --> 00:12:05,388
entre sus piernas.
71
00:12:08,087 --> 00:12:09,087
Por favor.
72
00:12:13,387 --> 00:12:15,053
¿Sabe lo que estoy
tocando ahora, Antoine?
73
00:12:15,920 --> 00:12:17,653
Deténgase, no haga eso.
74
00:12:17,720 --> 00:12:18,720
¿Qué estoy tocando?
75
00:12:18,820 --> 00:12:19,820
Deténgase.
76
00:12:22,919 --> 00:12:24,686
Si quieres ver a tu esposa de nuevo...
77
00:12:25,786 --> 00:12:27,686
harás exactamente lo que digo.
78
00:12:29,652 --> 00:12:30,919
Quiero 500.000 euros,
79
00:12:32,885 --> 00:12:33,918
en billetes usados.
80
00:12:36,585 --> 00:12:37,885
Si llamas a la policía,
81
00:12:38,885 --> 00:12:39,885
la mato.
82
00:12:41,618 --> 00:12:42,884
Si le cuentas a alguien,
83
00:12:44,684 --> 00:12:45,684
la mato.
84
00:12:46,884 --> 00:12:47,884
¿Lo entiendes?
85
00:12:53,917 --> 00:12:54,983
¿Qué está pasando?
86
00:12:56,417 --> 00:12:57,417
¿Señor?
87
00:12:59,016 --> 00:13:00,450
Mi esposa ha sido secuestrada.
88
00:13:02,583 --> 00:13:03,583
Tengo que irme.
89
00:13:04,383 --> 00:13:05,549
Desátate sin mí.
90
00:13:05,616 --> 00:13:07,482
- Vamos.
- ¿Estás bromeando?
91
00:13:08,782 --> 00:13:11,082
Puedes quitar los nudos con los dientes.
92
00:13:11,882 --> 00:13:12,882
Me gusta esto. Inténtalo.
93
00:13:51,079 --> 00:13:52,079
¿Hola?
94
00:13:52,745 --> 00:13:54,112
Si lo se. Terminamos tarde.
95
00:13:54,878 --> 00:13:55,878
Está bien, ya voy.
96
00:13:57,045 --> 00:13:58,925
¿Qué quieres decir con
que no está respondiendo?
97
00:13:59,545 --> 00:14:00,545
¿Estás seguro?
98
00:14:02,578 --> 00:14:03,578
La llamaré.
99
00:14:12,044 --> 00:14:13,044
Tenemos que irnos.
100
00:14:13,910 --> 00:14:14,910
Bueno.
101
00:14:16,710 --> 00:14:17,710
¿Que tenemos?
102
00:14:19,610 --> 00:14:20,610
Un secuestro.
103
00:14:46,074 --> 00:14:47,074
Vamos.
104
00:14:52,507 --> 00:14:53,507
Hola.
105
00:14:54,940 --> 00:14:55,940
¿Dónde has estado?
106
00:14:56,573 --> 00:14:58,473
La escuela llamó para
decir que no estabas allí.
107
00:14:58,540 --> 00:14:59,873
Sí, me retrasé por el trabajo.
108
00:14:59,939 --> 00:15:01,773
- ¿Tienes hambre, cariño?
- Sí.
109
00:15:02,439 --> 00:15:03,339
Ven conmigo.
110
00:15:03,406 --> 00:15:04,539
Ve a la cocina.
111
00:15:04,606 --> 00:15:05,606
Gracias, Laura.
112
00:15:09,605 --> 00:15:11,805
¿Por qué no me dijiste que no lo harías?
113
00:15:11,872 --> 00:15:12,972
Sólo me demoré.
114
00:15:13,705 --> 00:15:15,538
- ¿Llamaste al banco?
- Sí.
115
00:15:15,771 --> 00:15:18,571
- Yo me encargaré.
- Sí claro. Ya he oído eso antes.
116
00:15:27,770 --> 00:15:28,804
¿Cómo estás, Max?
117
00:15:29,670 --> 00:15:30,670
Igual que siempre.
118
00:16:30,665 --> 00:16:31,665
¿Señor Doriot?
119
00:16:35,798 --> 00:16:36,898
- Señora.
- Hola, señor.
120
00:16:37,765 --> 00:16:38,765
Señor.
121
00:16:40,531 --> 00:16:43,464
¿Podría decirnos de nuevo lo
que pasó en el restaurante?
122
00:16:48,964 --> 00:16:50,630
Acabábamos de terminar nuestro almuerzo.
123
00:16:50,697 --> 00:16:52,063
Estaba pagando la cuenta.
124
00:16:53,097 --> 00:16:55,630
Y mi esposa me dijo que esperaría fuera.
125
00:16:56,063 --> 00:16:58,596
¿Cuánto duró eso? ¿Un minuto? ¿Dos?
126
00:16:58,663 --> 00:17:01,496
Si, algo así. Tres
minutos máximo. No más.
127
00:17:01,629 --> 00:17:03,396
¿La buscó después de eso?
128
00:17:03,462 --> 00:17:06,862
Sí. Volví al restaurante para
revisar, pero ella no estaba allí.
129
00:17:08,429 --> 00:17:10,595
Dijo que iría de compras por la tarde.
130
00:17:11,428 --> 00:17:13,828
Pensé, tal vez se había ido sin decirme
131
00:17:13,895 --> 00:17:16,361
y me llamaría más tarde para avisarme.
132
00:17:16,761 --> 00:17:17,794
Tuve una cita.
133
00:17:19,994 --> 00:17:21,861
Lo siento. No sé qué más decir.
134
00:17:21,927 --> 00:17:23,794
Lo entendemos, señor.
135
00:17:23,861 --> 00:17:26,327
Es importante que nos
diga todo lo que recuerde.
136
00:17:26,394 --> 00:17:28,494
- Sí.
- Incluso si parece poco importante.
137
00:17:28,594 --> 00:17:30,793
¿A qué hora lo llamó el secuestrador?
138
00:17:31,827 --> 00:17:35,426
No lo recuerdo, pero mi secretaria
lo sabe, me habló de la llamada.
139
00:17:35,793 --> 00:17:37,693
La persona que llamó
era un hombre, ¿correcto?
140
00:17:37,759 --> 00:17:38,759
Sí.
141
00:17:39,059 --> 00:17:41,492
¿Notó algo de su voz?
142
00:17:42,359 --> 00:17:43,359
¿Qué quiere decir?
143
00:17:43,959 --> 00:17:45,425
Un acento. Cualquier cosa.
144
00:17:45,992 --> 00:17:47,959
Nada en particular. ¿Por qué?
145
00:17:48,625 --> 00:17:50,325
Es posible que lo conozca.
146
00:17:50,392 --> 00:17:52,725
Podría ser un empleado del
banco, alguien rencoroso.
147
00:17:53,525 --> 00:17:54,558
Un cliente infeliz.
148
00:17:56,058 --> 00:17:57,941
Necesitaremos una lista
con los nombres de todos
149
00:17:57,942 --> 00:17:59,824
los asociados con los
que tuvieron conflictos.
150
00:18:00,824 --> 00:18:02,691
Y los que tienen problemas con su banco.
151
00:18:03,891 --> 00:18:06,890
En este punto, nuestra prioridad
es que nada le suceda a su esposa.
152
00:18:07,957 --> 00:18:09,890
¿Entiendo que le pidieron un rescate?
153
00:18:10,323 --> 00:18:12,357
- 500.000 euros.
- ¿Está dispuesto a pagar?
154
00:18:12,423 --> 00:18:13,423
Si, por supuesto.
155
00:18:13,756 --> 00:18:16,989
En ese caso, por favor haga todos
los arreglos necesarios y vaya a casa.
156
00:18:17,956 --> 00:18:21,022
Es posible que esté observando. Tiene
que actuar como si estuviera solo.
157
00:18:21,656 --> 00:18:22,922
No estaremos muy lejos.
158
00:18:24,756 --> 00:18:25,989
Lo estaremos vigilando.
159
00:18:26,689 --> 00:18:29,655
Cuando llame, manténgalo al
teléfono el mayor tiempo posible.
160
00:18:30,888 --> 00:18:33,888
Dígale que está buscando un bolígrafo
para anotar sus instrucciones.
161
00:18:34,788 --> 00:18:36,888
Haga que las repita.
Manténgalo en la línea.
162
00:18:38,521 --> 00:18:39,688
¿Y si no llama?
163
00:18:40,887 --> 00:18:43,354
Confíe en nosotros, Sr. Doriot. Llamará.
164
00:19:08,085 --> 00:19:10,385
Acerca de tu novio, no tenemos que...
165
00:19:10,818 --> 00:19:11,818
Mira.
166
00:19:12,718 --> 00:19:14,551
Estábamos borrachos, volvimos juntos.
167
00:19:14,918 --> 00:19:16,551
Fue agradable, ambos lo queríamos.
168
00:19:17,584 --> 00:19:18,584
Eso es todo.
169
00:19:19,984 --> 00:19:20,984
Fin de la historia
170
00:20:05,547 --> 00:20:06,880
NÚMERO DESCONOCIDO
171
00:20:10,680 --> 00:20:12,746
Si acepta la llamada, presione 1.
172
00:20:16,813 --> 00:20:17,913
Estación Gare du Nord.
173
00:20:17,979 --> 00:20:19,846
Traiga el dinero y espere
en la plataforma 15.
174
00:20:19,912 --> 00:20:21,646
A Persan-Beaumont.
175
00:20:21,712 --> 00:20:23,012
El tren de las 9:54 pm.
176
00:20:42,011 --> 00:20:43,077
¿Escuchaste?
177
00:20:44,710 --> 00:20:45,744
Sí, está grabado.
178
00:20:46,977 --> 00:20:48,010
¿Quieres hacerlo?
179
00:20:50,910 --> 00:20:51,976
No tengo elección.
180
00:20:53,376 --> 00:20:54,376
Todo bien.
181
00:20:56,043 --> 00:20:58,676
Habrá agentes anti-secuestro
con Ud. en la estación.
182
00:20:59,609 --> 00:21:01,442
Cuando lo vea, dele el dinero.
183
00:21:02,576 --> 00:21:04,042
Sobre todo, no tome el tren.
184
00:21:09,875 --> 00:21:11,375
Va a la plataforma 15.
185
00:21:11,875 --> 00:21:15,441
Salida para el tren de las 9:54 pm.
186
00:21:17,908 --> 00:21:18,941
Siguiéndolo.
187
00:21:55,604 --> 00:21:56,637
Todo bien.
188
00:23:11,898 --> 00:23:13,398
No se suba al tren.
189
00:23:57,861 --> 00:24:00,560
No debería haber escuchado.
Me quería en el tren.
190
00:24:00,627 --> 00:24:03,494
- No podemos garantizar su seguridad.
- ¿Qué hay de mi esposa?
191
00:24:03,560 --> 00:24:06,993
Había pocas posibilidades que apareciera.
La estación está bajo vigilancia.
192
00:24:07,960 --> 00:24:10,626
Probablemente una prueba.
Quería ver si cooperaría
193
00:24:10,693 --> 00:24:12,093
o si había contactado a la policía.
194
00:24:13,326 --> 00:24:14,693
Tal vez eso no es por el dinero.
195
00:24:16,459 --> 00:24:17,959
Tal vez solo esté jugando con Ud.
196
00:24:18,892 --> 00:24:21,392
Debería pensar en quién
podría hacer tal cosa.
197
00:24:21,459 --> 00:24:24,759
Por ahora, revisaremos las
grabaciones de video. Vaya a casa.
198
00:24:25,292 --> 00:24:26,892
Podría llamarlo de nuevo esta noche.
199
00:24:27,625 --> 00:24:29,358
Tendrá que ir a casa por si mismo.
200
00:24:29,425 --> 00:24:30,925
Podría estar observando su edificio.
201
00:24:46,890 --> 00:24:47,956
No tengo el dinero.
202
00:24:49,656 --> 00:24:50,656
No pude.
203
00:24:52,389 --> 00:24:53,423
Lo arruiné.
204
00:25:15,354 --> 00:25:16,354
¿Señora?
205
00:25:30,553 --> 00:25:31,553
¡Sí!
206
00:25:36,619 --> 00:25:37,659
¡Policía! ¡Abra la puerta!
207
00:25:40,852 --> 00:25:42,352
¡Ya voy!
208
00:25:45,818 --> 00:25:47,585
- Sr. López
- ¡Sí!
209
00:25:55,951 --> 00:25:57,784
- ¡Sí!
- Abra la puerta por favor.
210
00:26:03,683 --> 00:26:04,550
¿Sí?
211
00:26:04,617 --> 00:26:06,783
Nos informaron que había una discusión.
212
00:26:06,850 --> 00:26:08,883
¿Una discusión? ¿Qué quiere decir?
213
00:26:08,950 --> 00:26:10,283
¿Por qué no abría?
214
00:26:10,749 --> 00:26:12,749
- Pero...
- Alguien oyó a una mujer gritando.
215
00:26:12,849 --> 00:26:14,449
Sí. Es mi esposa.
216
00:26:14,516 --> 00:26:15,616
Tuvimos una discusión.
217
00:26:16,416 --> 00:26:17,416
¿Donde está ella?
218
00:26:17,449 --> 00:26:18,882
No lo sé. Se fue.
219
00:26:18,949 --> 00:26:20,849
Volverá cuando se calme.
220
00:26:21,749 --> 00:26:23,782
¿Se les permite buscar lugares como ese?
221
00:26:23,848 --> 00:26:25,515
¿No sabe dónde podría estar?
222
00:26:25,848 --> 00:26:26,848
No.
223
00:26:28,581 --> 00:26:29,648
¿Tiene identificación?
224
00:26:31,881 --> 00:26:32,881
Sí.
225
00:26:37,614 --> 00:26:39,314
Esta no es la dirección correcta, señor.
226
00:26:41,447 --> 00:26:42,647
Verdad, verdad...
227
00:26:42,713 --> 00:26:44,347
- Tiene que cambiarla.
- De acuerdo.
228
00:26:44,647 --> 00:26:45,647
Lo haré.
229
00:26:46,846 --> 00:26:48,480
¿Cómo encontró mi nombre?
230
00:26:48,546 --> 00:26:49,826
¿Cuál es el nombre de su esposa?
231
00:26:50,679 --> 00:26:51,879
Nina Corsini.
232
00:26:52,713 --> 00:26:53,979
¿Por qué discutían?
233
00:26:54,812 --> 00:26:56,479
Regresé tarde anoche.
234
00:26:56,546 --> 00:26:57,666
Ella estaba enfadada conmigo.
235
00:26:58,545 --> 00:27:00,012
Eso no volverá a pasar.
236
00:27:00,279 --> 00:27:01,345
¿Lo tienes todo?
237
00:27:01,445 --> 00:27:02,445
Sí.
238
00:27:03,412 --> 00:27:06,132
Traten de estar más calmados la
próxima vez, asustaron a los vecinos.
239
00:27:09,844 --> 00:27:10,878
Buenas noches señor.
240
00:27:11,378 --> 00:27:12,378
Buenas noches.
241
00:28:11,473 --> 00:28:13,606
No debe dejar su coche en la calle.
242
00:28:14,572 --> 00:28:15,872
¿No tiene donde estacionar?
243
00:28:17,505 --> 00:28:19,539
No es mi coche. Es de una amiga.
244
00:28:21,872 --> 00:28:23,538
Está de viaje. Estoy en casa.
245
00:28:40,637 --> 00:28:41,803
Escuche, señorita.
246
00:28:43,803 --> 00:28:45,703
Soy sólo un mecánico, eso es todo.
247
00:28:49,269 --> 00:28:50,269
Lo sé.
248
00:28:55,936 --> 00:28:56,936
¿Qué?
249
00:29:01,368 --> 00:29:02,868
¿Qué pasa? Dígame.
250
00:29:18,367 --> 00:29:19,667
Pensarás que estoy loca, pero...
251
00:29:21,300 --> 00:29:22,300
Te necesito.
252
00:29:24,700 --> 00:29:25,700
¿De verdad?
253
00:29:26,600 --> 00:29:27,600
¿Cómo?
254
00:29:32,466 --> 00:29:33,632
Necesito que me secuestren.
255
00:29:38,399 --> 00:29:39,465
¿Perdón?
256
00:29:39,532 --> 00:29:40,698
Necesito que me secuestren.
257
00:29:43,265 --> 00:29:44,431
Necesito desaparecer.
258
00:29:45,831 --> 00:29:47,265
Estar lejos de mi esposo.
259
00:29:51,664 --> 00:29:53,631
No puedes imaginar
qué clase de hombre es.
260
00:31:49,354 --> 00:31:50,821
Quisiéramos hacer público el caso.
261
00:31:51,587 --> 00:31:54,754
Una mujer no puede desaparecer a
mitad del día sin que nadie lo note.
262
00:31:54,820 --> 00:31:55,900
A menos que lo planificara.
263
00:31:56,954 --> 00:31:57,954
¿Qué significa eso?
264
00:31:58,687 --> 00:31:59,987
Tal vez ella lo conocía.
265
00:32:01,887 --> 00:32:02,887
Es ridículo.
266
00:32:03,753 --> 00:32:04,620
¿Por qué?
267
00:32:04,720 --> 00:32:05,919
Suena imposible.
268
00:32:06,786 --> 00:32:08,786
¿Puede decirnos qué clase de mujer era?
269
00:32:10,652 --> 00:32:12,986
Le agradecería que no
usara el tiempo pasado.
270
00:32:14,519 --> 00:32:17,119
Sólo estamos tratando de entender
cómo podría reaccionar su esposa
271
00:32:17,285 --> 00:32:18,585
en una situación de rehenes.
272
00:32:20,252 --> 00:32:21,732
Creo que mi esposa está aterrorizada.
273
00:32:23,685 --> 00:32:26,818
Creo que cada segundo con el perpetrador
es como el infierno para ella.
274
00:32:26,918 --> 00:32:29,984
Se pregunta por qué la policía
y su marido no la encontraron.
275
00:32:32,851 --> 00:32:35,284
Vamos a interrogar a los
clientes con antecedentes penales
276
00:32:35,350 --> 00:32:36,817
y que tengan problemas con su banco.
277
00:32:37,417 --> 00:32:39,450
¿Le suenan estos nombres?
278
00:32:39,883 --> 00:32:42,483
LOPEZ MAXIME HIPOTECAS RENOVABLES
279
00:32:43,816 --> 00:32:44,850
Yo manejo este banco.
280
00:32:46,649 --> 00:32:47,949
No me ocupo de la gente.
281
00:33:04,681 --> 00:33:06,914
¿Qué estás haciendo? Hemos
estado tocando 5 minutos.
282
00:33:06,981 --> 00:33:09,014
Estaba trabajando. No
te escuché. Lo siento.
283
00:33:23,313 --> 00:33:24,413
¿Qué estás haciendo aquí?
284
00:33:25,279 --> 00:33:26,279
¿Lo olvidaste?
285
00:33:27,379 --> 00:33:28,479
Max, es miércoles.
286
00:33:30,346 --> 00:33:31,112
Joder, es...
287
00:33:31,279 --> 00:33:32,712
Mierda, tuve un problema hoy.
288
00:33:32,779 --> 00:33:34,679
- ¿Puedes cuidarlo? Yo...
- Max, no.
289
00:33:36,545 --> 00:33:38,245
Ven acá. Dame un beso.
290
00:33:46,811 --> 00:33:48,444
¡Cuidado! No es estable.
291
00:33:48,911 --> 00:33:50,244
Vas a caerte.
292
00:33:55,544 --> 00:33:57,010
¿Cuándo estará listo?
293
00:33:58,577 --> 00:34:00,943
No lo sé. Me faltan piezas.
No puedo encontrarlas.
294
00:34:01,010 --> 00:34:02,910
Mamá dice que nunca la terminarás.
295
00:34:02,976 --> 00:34:05,509
¿En serio? ¿Qué sabe ella de motos?
296
00:34:06,976 --> 00:34:08,909
¿Dónde fueron tu mamá
y tú con esta moto?
297
00:34:10,542 --> 00:34:11,976
Lo sabes muy bien.
298
00:34:12,242 --> 00:34:13,309
¿Dónde estaba ya?
299
00:34:13,842 --> 00:34:14,842
En Andalucía.
300
00:34:15,842 --> 00:34:17,342
¿Qué edad tenías en ese momento?
301
00:34:17,942 --> 00:34:18,942
No lo sé.
302
00:34:48,706 --> 00:34:51,339
- Sarah, me voy. No me siento bien.
- Entiendo.
303
00:34:51,406 --> 00:34:54,572
Cancelaré tu cita de las 5 pm y
la llamada de conferencia 6:30.
304
00:34:54,639 --> 00:34:55,738
Llamaré a tu chofer.
305
00:34:55,805 --> 00:34:58,372
No, no, iré a casa
caminando. Lo necesito.
306
00:34:58,438 --> 00:34:59,438
Muy bien.
307
00:35:25,469 --> 00:35:26,469
¿Que estamos haciendo?
308
00:35:29,269 --> 00:35:30,269
Dando un paseo.
309
00:36:42,896 --> 00:36:43,996
- Espera.
- ¿A dónde vas?
310
00:36:44,263 --> 00:36:45,763
Quédate aquí y espera. ¿De acuerdo?
311
00:36:45,829 --> 00:36:47,562
- No te muevas.
- Está bien.
312
00:37:48,291 --> 00:37:49,291
¡Eli!
313
00:37:53,990 --> 00:37:55,290
¡Eli!
314
00:37:56,457 --> 00:37:58,424
¡Señor! ¿Ha visto a un niño?
315
00:37:58,490 --> 00:37:59,690
No, en absoluto.
316
00:38:00,490 --> 00:38:01,589
¡Maldita sea!
317
00:38:02,256 --> 00:38:03,589
- ¿Ha visto a un niño?
- No.
318
00:38:08,289 --> 00:38:10,389
¿Que demonios? ¡Te
dije que me esperaras!
319
00:38:10,455 --> 00:38:11,855
Esta bien. Estaba justo aquí.
320
00:38:12,622 --> 00:38:13,622
¡Maldita sea!
321
00:38:19,855 --> 00:38:20,855
Hola.
322
00:38:22,488 --> 00:38:23,688
¿Qué te pasa?
323
00:38:23,954 --> 00:38:24,954
Nada.
324
00:38:25,321 --> 00:38:26,387
¿Qué pasa?
325
00:38:26,454 --> 00:38:28,321
- Le grité.
- ¿Por qué?
326
00:38:28,721 --> 00:38:31,387
- Tenía un asunto, le dije que esperara.
- ¿Lo dejaste?
327
00:38:31,620 --> 00:38:33,853
Esta bien. Él está aquí. Él está bien.
328
00:38:35,253 --> 00:38:36,253
¿Comiste?
329
00:38:36,553 --> 00:38:37,553
Sí.
330
00:38:44,419 --> 00:38:46,319
Podría irme un rato.
331
00:38:48,719 --> 00:38:50,685
Un amigo está iniciando
un negocio en Tailandia.
332
00:38:51,285 --> 00:38:52,685
Está buscando franceses.
333
00:38:57,385 --> 00:38:58,385
¿Qué hay de la tienda?
334
00:38:58,785 --> 00:38:59,785
No lo sé.
335
00:39:01,218 --> 00:39:02,618
Es... Es inútil.
336
00:39:06,884 --> 00:39:08,284
¿Le dijiste a Eli?
337
00:39:09,484 --> 00:39:10,650
¿O me dejas eso a mí?
338
00:39:17,750 --> 00:39:19,383
Eli dijo que estabas viendo a alguien.
339
00:39:24,349 --> 00:39:25,516
Max, se acabó entre nosotros.
340
00:39:27,582 --> 00:39:28,582
Si lo sé.
341
00:39:29,215 --> 00:39:30,215
Él es un buen chico.
342
00:39:40,948 --> 00:39:41,948
Adiós.
343
00:40:09,245 --> 00:40:10,245
¿Sr. López?
344
00:40:10,845 --> 00:40:11,845
Brigada Criminal.
345
00:40:12,612 --> 00:40:14,345
Quisieramos hacerle unas preguntas.
346
00:40:14,878 --> 00:40:15,778
Hola.
347
00:40:15,845 --> 00:40:17,411
¿Acaba de enterrar algo?
348
00:40:18,711 --> 00:40:20,211
No, tuve que remolcar un vehículo.
349
00:40:20,611 --> 00:40:22,051
El tipo estaba atascado en el barro.
350
00:40:22,778 --> 00:40:23,778
Bien.
351
00:40:26,244 --> 00:40:27,277
¿Qué está pasando?
352
00:40:27,844 --> 00:40:29,277
Sólo un chequeo de rutina.
353
00:40:30,410 --> 00:40:32,610
¿Ha tenido problemas con
su banco recientemente?
354
00:40:34,377 --> 00:40:36,243
Sí, estoy algo atrasado con los pagos.
355
00:40:37,243 --> 00:40:38,776
Al parecer, es un poco más grave.
356
00:40:39,476 --> 00:40:41,276
Bueno, tengo una hipoteca.
357
00:40:42,609 --> 00:40:44,709
Parece que está teniendo
problemas para pagarla.
358
00:40:45,376 --> 00:40:47,475
Debe ser difícil saber
que está perdiendo su casa.
359
00:40:49,242 --> 00:40:50,242
¿Tiene hijos?
360
00:40:51,375 --> 00:40:52,375
Sí. Uno.
361
00:40:52,908 --> 00:40:54,908
Debe estar muy enojado
con el banco, ¿verdad?
362
00:40:58,208 --> 00:40:59,774
Sí, son idiotas. Pero...
363
00:40:59,841 --> 00:41:01,608
¿Conoce algún banco diferente?
364
00:41:01,674 --> 00:41:02,994
¿Usted trabaja por cuenta propia?
365
00:41:03,441 --> 00:41:04,507
Sí.
366
00:41:04,874 --> 00:41:06,474
Han pasado varios años.
367
00:41:06,541 --> 00:41:08,061
¿Eso fue antes o después de la cárcel?
368
00:41:09,507 --> 00:41:10,507
Después.
369
00:41:10,973 --> 00:41:12,240
Así que ya sabe.
370
00:41:13,840 --> 00:41:16,606
¿Puedo saber por qué están interesados
en mis problemas financieros?
371
00:41:16,673 --> 00:41:18,540
¿Creen que voy a volar mi banco?
372
00:41:19,239 --> 00:41:20,239
¿Es el caso?
373
00:41:20,873 --> 00:41:22,606
No por 78.000 euros.
374
00:41:23,539 --> 00:41:24,706
¿Qué hay de Antoine Doriot?
375
00:41:25,372 --> 00:41:26,539
¿Le suena?
376
00:41:27,739 --> 00:41:28,739
No.
377
00:41:28,939 --> 00:41:31,205
Él es el hombre que
quiere embargar su casa.
378
00:41:31,838 --> 00:41:33,572
Su esposa fue secuestrada
el martes pasado.
379
00:41:35,338 --> 00:41:36,738
Sí. ¿Y que?
380
00:41:37,771 --> 00:41:39,338
¿Qué tengo yo que ver con eso?
381
00:41:39,404 --> 00:41:41,204
Díganos lo que estuvo haciendo ese día.
382
00:41:42,537 --> 00:41:44,304
Estuve trabajando en mi moto.
383
00:41:44,971 --> 00:41:45,971
La estoy restaurando.
384
00:41:47,270 --> 00:41:49,370
Después recogí a mi hijo en la escuela.
385
00:41:49,670 --> 00:41:51,337
Lo llevé al trabajo de su madre.
386
00:41:52,237 --> 00:41:53,403
¿Recuerda la hora?
387
00:41:55,236 --> 00:41:56,236
4:30 pm.
388
00:41:57,336 --> 00:41:59,369
¿Está bien si lo
comprobamos con su ex esposa?
389
00:41:59,436 --> 00:42:00,436
Sí.
390
00:42:00,869 --> 00:42:02,702
Como dijimos, señor López,
391
00:42:03,669 --> 00:42:05,302
es sólo una comprobación de rutina.
392
00:42:06,202 --> 00:42:08,535
Si su historia concuerda,
no vamos a molestarlo más.
393
00:42:11,268 --> 00:42:13,335
- Bien.
- Sí, señor. Que tenga un buen día.
394
00:42:13,402 --> 00:42:14,402
Adiós, señor.
395
00:42:19,601 --> 00:42:20,634
No me agrada.
396
00:42:26,600 --> 00:42:29,400
¿Prepara un secuestro y luego
recoge a su hijo en la escuela?
397
00:42:31,933 --> 00:42:33,666
Envía a alguien a
interrogar a su esposa.
398
00:43:01,764 --> 00:43:04,331
Bienvenido, si se está
uniendo a nosotros.
399
00:43:04,397 --> 00:43:06,764
En el tema: ¿Se puede reformara Francia?
400
00:43:06,830 --> 00:43:09,730
Hablaremos con nuestros
invitados. Pero primero,
401
00:43:09,797 --> 00:43:13,230
las noticias. La
desaparición preocupante
402
00:43:13,296 --> 00:43:14,863
de Iris Doriot, 30 años.
403
00:43:14,930 --> 00:43:16,930
La esposa del banquero.
404
00:43:17,196 --> 00:43:19,729
Ella podría haber sido secuestrada
al salir de un restaurante
405
00:43:19,796 --> 00:43:21,529
en el 3er distrito de la capital.
406
00:43:21,596 --> 00:43:25,262
Si tiene alguna información,
por favor llame a este número,
407
00:43:25,329 --> 00:43:28,329
0840-115-115.
408
00:44:29,457 --> 00:44:30,457
¿Antoine?
409
00:44:33,190 --> 00:44:34,190
¿Antoine?
410
00:44:35,323 --> 00:44:36,403
¿Alguna noticia sobre Iris?
411
00:44:36,589 --> 00:44:37,589
No.
412
00:44:37,923 --> 00:44:39,489
Todos te apoyamos.
413
00:44:40,456 --> 00:44:41,522
Es horrible.
414
00:44:43,556 --> 00:44:45,522
Si necesitas algo, avísanos.
415
00:44:46,755 --> 00:44:47,755
Gracias.
416
00:45:03,887 --> 00:45:05,254
¿Qué estás haciendo aquí?
417
00:45:05,854 --> 00:45:07,220
Vete. Es demasiado peligroso.
418
00:45:07,287 --> 00:45:09,687
¿Y si le dice a la policía todo?
419
00:45:09,753 --> 00:45:10,793
No lo hará. Está atrapado.
420
00:45:11,620 --> 00:45:13,220
No te rindas. Créeme.
421
00:45:13,286 --> 00:45:14,453
No puedo soportarlo.
422
00:45:15,753 --> 00:45:16,853
No me dejes.
423
00:45:18,586 --> 00:45:20,352
- No me dejes.
- Nunca.
424
00:46:05,415 --> 00:46:06,515
Deberías golpearme.
425
00:46:09,848 --> 00:46:10,848
Dejar marcas.
426
00:46:22,347 --> 00:46:23,614
Nunca golpeaste a una mujer.
427
00:46:27,613 --> 00:46:29,647
Créeme, no quieres que te pegue.
428
00:46:46,712 --> 00:46:47,712
¿Max?
429
00:46:53,511 --> 00:46:54,511
¿Max?
430
00:47:04,710 --> 00:47:06,677
Echa un vistazo. Hice
progresos en la BMW.
431
00:47:17,776 --> 00:47:19,476
Los policías vinieron a mi casa.
432
00:47:19,942 --> 00:47:22,242
Querían saber lo que
hiciste el miércoles.
433
00:47:28,708 --> 00:47:29,708
¿Qué les dijiste?
434
00:47:30,575 --> 00:47:31,575
La verdad.
435
00:47:32,408 --> 00:47:33,874
Dije que recogiste a Eli.
436
00:47:33,941 --> 00:47:36,841
Preguntaron si llegaste
tarde. ¿Qué querías que dijera?
437
00:47:38,907 --> 00:47:40,241
Necesitas confiar en mí.
438
00:47:44,240 --> 00:47:45,473
Tengo que ir a trabajar.
439
00:47:46,240 --> 00:47:47,373
¿Puede quedarse contigo?
440
00:47:48,207 --> 00:47:50,240
Vendré a buscarlo al final de mi turno.
441
00:47:50,640 --> 00:47:51,640
No.
442
00:47:52,606 --> 00:47:53,839
No puedo.
443
00:47:53,906 --> 00:47:54,906
No está seguro aquí.
444
00:47:56,439 --> 00:47:57,439
¿Por qué?
445
00:48:02,605 --> 00:48:04,272
Eli. Vamos.
446
00:48:04,339 --> 00:48:05,339
¡Pero mamá!
447
00:48:05,372 --> 00:48:06,405
Vamos, dije.
448
00:48:09,171 --> 00:48:10,505
Espérame en el coche.
449
00:48:10,705 --> 00:48:11,738
Escucha a tu madre.
450
00:48:14,538 --> 00:48:15,804
No quiero que lo veas.
451
00:48:16,238 --> 00:48:17,238
¿Entendido?
452
00:53:19,179 --> 00:53:20,812
¡Sí, sí, sí, eso es!
453
00:56:26,563 --> 00:56:27,563
¿Crees que se fue?
454
00:56:27,629 --> 00:56:29,163
Sí, se fue.
455
00:56:30,696 --> 00:56:31,729
¿Claudia?
456
00:56:33,496 --> 00:56:35,829
Claudia, estuvo perfecto. Muy bien.
457
00:56:36,595 --> 00:56:39,495
¡Maude, date prisa! ¡Vamos chicas!
458
00:56:40,128 --> 00:56:41,495
Es la siguiente.
459
00:56:41,562 --> 00:56:42,562
Vámonos.
460
00:58:41,151 --> 00:58:42,318
Siento llegar tarde.
461
00:58:43,518 --> 00:58:44,551
Por favor.
462
00:58:48,418 --> 00:58:49,484
Siéntese.
463
00:58:57,817 --> 00:58:59,883
Hablamos con el psiquiatra de su esposa.
464
00:59:00,150 --> 00:59:02,250
¿Sabía que su esposa
estaba recibiendo terapia?
465
00:59:02,316 --> 00:59:04,583
- Sí.
- ¿Por qué nos ocultó eso?
466
00:59:05,483 --> 00:59:06,816
No se me ocurrió.
467
00:59:07,383 --> 00:59:09,249
¿Habló sobre sus sesiones?
468
00:59:09,482 --> 00:59:10,482
Ella era muy infeliz.
469
00:59:13,149 --> 00:59:16,215
- Tuvo una infancia dura.
- ¿Ud. no es cercano a sus suegros?
470
00:59:16,682 --> 00:59:19,648
No. Ella tiene un
hermano, y no se hablan.
471
00:59:19,715 --> 00:59:21,815
¿Quiere tener hijos, Sr. Doriot?
472
00:59:22,381 --> 00:59:24,348
Sí. Bueno, no por ahora. ¿Por qué?
473
00:59:24,414 --> 00:59:25,654
A Ud. le corresponde responder.
474
00:59:27,781 --> 00:59:31,647
Trabajo mucho, y mi esposa aún es joven.
Ella prefiere dedicarse a su trabajo.
475
00:59:31,714 --> 00:59:33,747
Es fotógrafa, ¿verdad?
476
00:59:33,814 --> 00:59:35,647
Absolutamente. Tiene mucho talento.
477
00:59:36,747 --> 00:59:38,480
¿Tiene una amante, Sr. Doriot?
478
00:59:40,780 --> 00:59:41,780
No.
479
00:59:42,780 --> 00:59:46,713
Lo preguntamos porque su esposa
le habló de problemas sexuales.
480
00:59:47,546 --> 00:59:49,646
Falta de deseo, esa clase de cosas.
481
00:59:51,412 --> 00:59:52,279
¿Y qué?
482
00:59:52,345 --> 00:59:55,279
También le dijo a su psiquiatra
sobre prácticas específicas.
483
00:59:57,212 --> 00:59:58,478
Fetichismo.
484
00:59:59,312 --> 01:00:01,311
- No puede hacer eso.
- Podemos hacer todo.
485
01:00:02,478 --> 01:00:04,444
Estamos investigando la
desaparición de su esposa.
486
01:00:05,544 --> 01:00:06,678
¿Y?
487
01:00:06,744 --> 01:00:07,744
Ud. es sospechoso.
488
01:00:09,211 --> 01:00:11,877
Es sospechoso desde la desaparición.
Los cónyuges siempre lo son.
489
01:00:13,110 --> 01:00:16,477
Muy bien. En ese caso, les pediré
que se vayan. Llamaré a mi abogado.
490
01:00:16,543 --> 01:00:18,377
¿Así que te gusta que te den nalgadas?
491
01:00:18,443 --> 01:00:21,376
Cuando chupo una polla, me gusta
tener un dedo metido en el culo.
492
01:00:21,443 --> 01:00:24,209
A mi colega le gusta que le
tuerzan la bolas cuando acaba.
493
01:00:24,676 --> 01:00:26,309
No tenemos ningún problema con eso.
494
01:00:26,843 --> 01:00:28,376
No estamos aquí para juzgarlo.
495
01:00:29,342 --> 01:00:30,409
¿Y?
496
01:00:38,508 --> 01:00:39,508
Si me gusta eso.
497
01:00:40,441 --> 01:00:41,441
¿Qué pasa con su esposa?
498
01:00:43,408 --> 01:00:44,274
Ella lo rechaza.
499
01:00:44,341 --> 01:00:46,508
Si ella lo rechaza, ¿qué hace?
500
01:00:47,741 --> 01:00:49,207
Pago por chicas.
501
01:00:49,274 --> 01:00:50,274
Prostitutas
502
01:00:50,574 --> 01:00:51,874
Sí, prostitutas.
503
01:00:52,140 --> 01:00:53,140
Putas.
504
01:00:54,174 --> 01:00:56,373
2.500 euros. Vienen con su equipo.
505
01:00:58,707 --> 01:01:01,373
¿Que mas quiere saber?
Alguien secuestró a mi esposa
506
01:01:01,440 --> 01:01:04,306
Y habla de dedos en el culo?
¿Las bolas de sus colega?
507
01:01:04,373 --> 01:01:06,872
- ¿Qué no busca al secuestrador?
- Lo encontraremos.
508
01:01:08,106 --> 01:01:09,139
No se preocupe.
509
01:01:18,105 --> 01:01:19,105
Adiós señor.
510
01:01:31,237 --> 01:01:32,370
¿Qué piensas?
511
01:01:32,437 --> 01:01:34,137
Él piensa que somos tontos.
512
01:01:34,204 --> 01:01:35,370
¿Crees que lo hizo?
513
01:01:35,437 --> 01:01:36,437
No tengo idea.
514
01:01:37,303 --> 01:01:40,103
Por cierto, ¿cómo sabes que me
gusta que me tuerzan las bolas?
515
01:01:40,170 --> 01:01:42,736
A los tipos suele gustarles,
pensé que eras igual.
516
01:01:42,803 --> 01:01:43,803
De haber sabido...
517
01:01:45,703 --> 01:01:46,769
¿Tal vez la próxima vez?
518
01:01:48,669 --> 01:01:49,669
Jódete.
519
01:02:31,599 --> 01:02:32,632
Quítate la camisa.
520
01:03:26,794 --> 01:03:27,794
Tenemos que hablar.
521
01:03:28,561 --> 01:03:30,127
Jódete
522
01:03:30,194 --> 01:03:31,260
Me tendiste una trampa.
523
01:03:31,327 --> 01:03:33,493
No podía imaginar sería tan fácil.
524
01:03:33,560 --> 01:03:35,227
Si fuera tan fácil,
525
01:03:35,293 --> 01:03:36,527
no me estarías llamando.
526
01:03:37,626 --> 01:03:38,760
En el
Champ-de-Mars.
527
01:03:39,493 --> 01:03:40,493
Digamos que a las 8 pm.
528
01:03:42,459 --> 01:03:43,459
Te encontraré.
529
01:04:17,523 --> 01:04:18,523
Va a nevar.
530
01:04:21,389 --> 01:04:24,789
Tengo una propiedad en Normandía. La
nieve es rara allí. Pero es hermoso.
531
01:04:28,289 --> 01:04:29,289
¿Por qué yo?
532
01:04:31,122 --> 01:04:32,488
Porque sabía que lo harías.
533
01:04:34,388 --> 01:04:37,121
No esperaba que sacaras
el cadáver del apartamento.
534
01:04:37,588 --> 01:04:39,668
Espero que hayas tratado a
mi esposa respetuosamente.
535
01:04:41,188 --> 01:04:42,388
La enterré en un agujero.
536
01:04:43,854 --> 01:04:45,387
Y la cubrí con tierra.
537
01:04:50,520 --> 01:04:52,353
Hay un algoritmo que los
bancos ingleses utilizan
538
01:04:52,354 --> 01:04:54,554
para verificar la puntuación
de crédito de sus clientes.
539
01:04:55,520 --> 01:04:57,753
Es ilegal en Francia. Teóricamente.
540
01:04:59,320 --> 01:05:00,519
Dice cuánto ganas,
541
01:05:01,286 --> 01:05:02,286
cuánto gastas,
542
01:05:03,153 --> 01:05:04,153
Cuanto debes
543
01:05:04,686 --> 01:05:07,386
por quien votas, si votas.
544
01:05:08,385 --> 01:05:10,419
Incluso dice si tienes
antecedentes penales.
545
01:05:10,485 --> 01:05:11,485
Ese es tu caso.
546
01:05:12,318 --> 01:05:15,318
Reunimos toda esa información y
sabemos qué tipo de cliente eres.
547
01:05:16,151 --> 01:05:17,418
¿Sabes lo que eres, Max?
548
01:05:18,251 --> 01:05:19,251
Un fracaso.
549
01:05:20,284 --> 01:05:22,451
Que está desesperado porque
lo está perdiendo todo.
550
01:05:23,218 --> 01:05:25,417
¿Qué está pasando? ¿Están
los policías acercándose?
551
01:05:26,484 --> 01:05:27,484
Tal vez.
552
01:05:28,384 --> 01:05:29,384
Pero tengo dinero.
553
01:05:30,217 --> 01:05:31,250
Tengo buenos abogados.
554
01:05:32,150 --> 01:05:33,183
¿Qué tienes?
555
01:05:35,283 --> 01:05:36,450
Te estoy ofreciendo un trato.
556
01:05:38,083 --> 01:05:40,059
Asumes la responsabilidad
por el asesinato de mi esposa,
557
01:05:40,083 --> 01:05:41,149
y borro tu deuda.
558
01:05:45,116 --> 01:05:47,215
Podría ir a la policía,
decirles la verdad.
559
01:05:48,615 --> 01:05:49,649
¿Que verdad?
560
01:06:09,214 --> 01:06:10,514
Tú quieres dinero.
561
01:06:12,780 --> 01:06:13,780
¿Cuánto?
562
01:06:18,146 --> 01:06:19,146
¿100.000?
563
01:06:20,313 --> 01:06:21,346
¿150?
564
01:06:25,346 --> 01:06:26,379
¿200?
565
01:06:28,812 --> 01:06:29,812
¿200.000?
566
01:06:31,612 --> 01:06:34,145
No te preocupes. Yo
me encargaré de todo.
567
01:06:49,477 --> 01:06:50,477
Gracias.
568
01:07:02,076 --> 01:07:03,076
No tenemos nada.
569
01:07:03,776 --> 01:07:06,109
Sólo una mujer secuestrada
sin que nadie lo notara,
570
01:07:06,175 --> 01:07:08,342
Y su marido con una coartada perfecta.
571
01:07:08,742 --> 01:07:10,375
También tenemos al mecánico.
572
01:07:10,842 --> 01:07:12,675
Irrumpió a casas cuando tenía 20 años.
573
01:07:13,308 --> 01:07:15,308
El banco está a punto
de embargar su casa.
574
01:07:16,541 --> 01:07:18,208
Ni siquiera conoce a Doriot.
575
01:07:18,841 --> 01:07:21,308
¿Puedes imaginar a ese
tipo secuestrando a alguien?
576
01:07:21,774 --> 01:07:23,141
No está del todo limpio.
577
01:07:23,207 --> 01:07:24,207
Fue a la cárcel.
578
01:07:24,607 --> 01:07:25,607
Como un niño.
579
01:07:26,674 --> 01:07:28,834
Ahora él es sólo un tipo
pobre con un montón de deudas.
580
01:07:30,807 --> 01:07:31,807
Precisamente.
581
01:07:36,206 --> 01:07:37,206
¿Es ese Doriot?
582
01:07:41,606 --> 01:07:42,639
¿Sí, Sr. Doriot?
583
01:07:43,739 --> 01:07:44,739
¿Podemos encontrarnos?
584
01:07:45,506 --> 01:07:46,839
No se que hacer.
585
01:07:47,139 --> 01:07:48,339
¿Ahora mismo?
586
01:07:48,405 --> 01:07:50,505
Quiero saber cómo va la investigación.
587
01:07:50,572 --> 01:07:51,738
Lo esperaré en casa.
588
01:07:55,738 --> 01:07:56,738
Quiere verme.
589
01:07:59,271 --> 01:08:00,304
Te daré un aventón.
590
01:08:01,604 --> 01:08:02,637
Y te quedarás.
591
01:08:35,701 --> 01:08:36,768
¡Para!
592
01:08:44,134 --> 01:08:45,167
¡Cierra la puta boca!
593
01:09:01,499 --> 01:09:02,599
Ella está muerta, ¿verdad?
594
01:09:04,299 --> 01:09:05,299
Aún no lo sabemos.
595
01:09:07,165 --> 01:09:08,332
Sabe,
596
01:09:08,399 --> 01:09:09,665
el día que desapareció,
597
01:09:10,798 --> 01:09:12,798
pensé que ella había decidido dejarme.
598
01:09:14,598 --> 01:09:15,598
Finalmente.
599
01:09:28,697 --> 01:09:29,697
¿Está casada?
600
01:09:31,630 --> 01:09:33,263
No creo en el matrimonio.
601
01:09:34,163 --> 01:09:35,763
Pero tengo a alguien. Ha pasado tiempo.
602
01:09:37,796 --> 01:09:39,563
¿Alguna vez piensa en otros hombres?
603
01:09:41,629 --> 01:09:42,629
Sí a veces.
604
01:09:43,329 --> 01:09:44,329
Como todo el mundo.
605
01:09:46,595 --> 01:09:47,762
¿Alguna vez actuó sobre eso?
606
01:09:52,261 --> 01:09:54,561
¿Me está preguntando si
he engañado a mi novio?
607
01:09:58,661 --> 01:09:59,661
Sucedió, sí.
608
01:10:02,361 --> 01:10:03,361
¿Lo averiguó?
609
01:10:04,594 --> 01:10:05,594
Bueno no.
610
01:10:06,560 --> 01:10:07,560
Por supuesto no.
611
01:10:12,393 --> 01:10:13,393
¿Todavía lo ama?
612
01:10:16,659 --> 01:10:17,659
Sí.
613
01:10:19,159 --> 01:10:21,592
Han pasado 12 años, así que
no es como el primer día,
614
01:10:22,259 --> 01:10:23,525
pero estoy muy apegada a él.
615
01:10:28,492 --> 01:10:29,658
¿Es suficiente para usted?
616
01:10:35,091 --> 01:10:37,124
No, no es suficiente.
617
01:10:39,357 --> 01:10:40,524
Necesita mas.
618
01:10:43,424 --> 01:10:44,624
Todos queremos más.
619
01:10:46,224 --> 01:10:47,557
Así que nos las arreglamos.
620
01:10:48,790 --> 01:10:50,090
Así es como nos mantenemos.
621
01:10:57,223 --> 01:11:00,222
Sr. Doriot, ¿sabía que su esposa
estaba en contacto con su hermano?
622
01:11:01,389 --> 01:11:02,656
Solían hablar con regularidad.
623
01:11:06,289 --> 01:11:07,355
No lo sabía.
624
01:11:10,055 --> 01:11:11,188
Ella le confió.
625
01:11:12,621 --> 01:11:14,288
Dijo que la seguían.
626
01:11:18,354 --> 01:11:19,487
¿Quién?
627
01:11:19,554 --> 01:11:20,554
Una mujer.
628
01:11:21,154 --> 01:11:23,054
Ella pensó que era su amante.
629
01:11:28,420 --> 01:11:30,520
Esto es serio. Quiero
saber quién es la mujer.
630
01:11:33,486 --> 01:11:36,186
¿Mencionó su hermano que había
habido otros antes que ella?
631
01:11:38,353 --> 01:11:39,353
Un mecánico.
632
01:11:41,719 --> 01:11:44,119
Un tipo que vino a nuestra
casa para arreglar su coche.
633
01:11:44,785 --> 01:11:47,585
Entonces ella lo acusó de
seguirla por toda la ciudad.
634
01:11:50,618 --> 01:11:51,618
No.
635
01:11:52,385 --> 01:11:53,685
Iris es muy frágil.
636
01:11:54,551 --> 01:11:55,551
Paranoica.
637
01:11:56,551 --> 01:11:58,051
Ella es obsesionada también.
638
01:12:02,217 --> 01:12:04,050
¿Recuerda el nombre del mecánico?
639
01:12:05,484 --> 01:12:06,750
No me preocupaba.
640
01:12:10,450 --> 01:12:11,450
Bien.
641
01:12:15,249 --> 01:12:16,649
Gracias, Sr. Doriot. Buenas noches.
642
01:12:24,215 --> 01:12:27,115
Probablemente haga una
buena pareja con su pareja.
643
01:12:29,048 --> 01:12:30,581
Pero escarbe la superficie y mire.
644
01:12:34,448 --> 01:12:36,081
¿Lo ve? Todos somos iguales.
645
01:17:11,458 --> 01:17:12,624
Todo va a estar bien.
646
01:17:14,557 --> 01:17:15,557
Esta bien.
647
01:17:48,321 --> 01:17:49,621
Al principio, él era un cliente.
648
01:17:57,321 --> 01:17:58,754
Una noche, me pidió...
649
01:18:07,153 --> 01:18:09,186
Luego se convirtió
rápidamente en un regular.
650
01:18:17,352 --> 01:18:18,652
Sabía lo que quería.
651
01:18:22,518 --> 01:18:24,518
Muchos hombres no saben lo que quieren.
652
01:18:31,484 --> 01:18:33,217
Me mostró una foto de ella.
653
01:18:37,650 --> 01:18:39,084
Dijo que me parezco a ella.
654
01:18:44,317 --> 01:18:46,450
Me dijo lo frágil que era y
655
01:18:48,583 --> 01:18:50,449
que amaba esta fragilidad.
656
01:18:59,682 --> 01:19:01,215
Luego fue más allá.
657
01:19:05,515 --> 01:19:07,215
Me pidió que los siguiera.
658
01:19:09,448 --> 01:19:10,448
Que los observara.
659
01:19:15,414 --> 01:19:18,547
Tuve que estudiar la forma en que
caminaba, la forma en que se movía.
660
01:19:28,413 --> 01:19:29,513
Al principio, era un juego.
661
01:19:32,479 --> 01:19:33,679
Entonces empezó a gustarme.
662
01:20:22,708 --> 01:20:24,541
Lo ves, Max, todos son iguales.
663
01:20:28,341 --> 01:20:29,708
Nos jodimos por dinero.
664
01:20:40,707 --> 01:20:41,773
Mira a la cámara.
665
01:21:00,138 --> 01:21:01,658
Sobre la orden de registro de López...
666
01:21:04,071 --> 01:21:05,511
Lo allanaremos mañana por la mañana.
667
01:21:09,438 --> 01:21:11,604
¿Has oído hablar de la
casa de Doriot en Normandía?
668
01:21:14,004 --> 01:21:15,004
Está limpia.
669
01:21:15,537 --> 01:21:16,537
No se mueve.
670
01:21:21,603 --> 01:21:22,603
¿Estas bien?
671
01:21:26,170 --> 01:21:27,170
Llámalos de vuelta.
672
01:21:28,403 --> 01:21:30,536
Dígales que nos digan
si algo se está moviendo.
673
01:22:04,066 --> 01:22:06,166
Quiero 500.000 euros.
En billetes usados.
674
01:22:06,233 --> 01:22:07,399
Encuentro en el
Champ-de-Mars.
675
01:22:07,466 --> 01:22:10,066
Si veo a la policía,
la mato. Tienes razón.
676
01:22:10,132 --> 01:22:11,999
Soy un fracaso. No
tengo nada que perder.
677
01:22:23,998 --> 01:22:25,958
El equipo está listo.
Estamos a punto de movernos.
678
01:22:30,664 --> 01:22:32,497
¡Policía!
679
01:22:35,664 --> 01:22:37,364
¡Está despejado!
680
01:22:37,430 --> 01:22:38,530
¡No hay nadie, capitán!
681
01:22:39,497 --> 01:22:40,597
¡Joder!
682
01:23:47,491 --> 01:23:48,491
¿Hola?
683
01:23:49,291 --> 01:23:50,411
Ella está en el apartamento.
684
01:23:52,691 --> 01:23:54,090
No te saldrás con la suya.
685
01:23:55,524 --> 01:23:56,524
Ya lo hice.
686
01:23:58,657 --> 01:23:59,990
Quiero escuchar su voz.
687
01:24:06,189 --> 01:24:07,189
¿Te tocó?
688
01:24:09,422 --> 01:24:10,289
¿Te tocó?
689
01:24:10,356 --> 01:24:11,356
Sí, me tocó.
690
01:24:25,221 --> 01:24:26,588
Necesito ir al baño.
691
01:24:32,520 --> 01:24:34,154
Necesito ir al baño.
692
01:27:39,305 --> 01:27:41,005
¿Cuánto tiempo nos quedaremos aquí?
693
01:27:42,538 --> 01:27:43,571
El que necesitemos.
694
01:27:49,737 --> 01:27:51,004
¿Puedes desatarme?
695
01:30:52,955 --> 01:30:53,955
Joder.
696
01:30:54,088 --> 01:30:55,255
¡Vamos, por aquí!
697
01:32:25,414 --> 01:32:26,414
¿Que hacemos ahora?
698
01:32:33,580 --> 01:32:34,580
Cincuenta cincuenta.
699
01:32:36,146 --> 01:32:37,146
Como dijimos.
47582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.