All language subtitles for In the Shadow of Iris 2016 WEBRip NF 1080p X264 DD5.1-GANJAMAN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,750 --> 00:01:15,668 Oficina Mec�nica 2 00:02:33,969 --> 00:02:38,269 IN THE SHADOW OF IRIS legendas @drcaio 3 00:03:03,333 --> 00:03:04,609 Obrigado. 4 00:03:14,125 --> 00:03:15,334 Eu te amo, Iris. 5 00:03:22,275 --> 00:03:23,751 Eu tamb�m te amo. 6 00:03:28,417 --> 00:03:29,693 Obrigado, senhor. 7 00:03:29,708 --> 00:03:31,084 Eu te espero l� fora. 8 00:03:33,442 --> 00:03:34,984 Aqui tem. 9 00:03:35,125 --> 00:03:37,001 - Foi tudo de seu gosto? - Sim. 10 00:03:37,083 --> 00:03:38,626 Obrigado. 11 00:03:52,708 --> 00:03:54,043 Muito obrigado, senhor. 12 00:04:01,542 --> 00:04:02,918 Aqui tem. 13 00:04:06,042 --> 00:04:07,793 - Obrigado. - Obrigada. At� logo. 14 00:04:27,042 --> 00:04:29,468 Desculpe. Voc� viu uma mulher aqui? 15 00:04:29,542 --> 00:04:32,709 - Alta, morena, muito bonita? - Sinto, n�o vi ningu�m. 16 00:04:34,042 --> 00:04:35,309 Obrigado. 17 00:04:44,333 --> 00:04:46,043 - Desculpe. - Senhor? 18 00:04:46,083 --> 00:04:47,493 Minha mulher voltou aqui? 19 00:04:47,575 --> 00:04:49,701 Sua mulher? N�o esperava do lado de fora? 20 00:04:50,783 --> 00:04:53,418 - Pode olhar no banheiro? - Eu teria visto. 21 00:04:53,458 --> 00:04:54,751 - Confira. - Agora mesmo. 22 00:04:55,042 --> 00:04:56,351 Obrigado. 23 00:05:02,583 --> 00:05:03,818 Iris. 24 00:05:04,250 --> 00:05:07,084 Sou eu. Estou no restaurante. N�o sei onde voc� est�. 25 00:05:37,708 --> 00:05:38,984 Entre. 26 00:05:46,292 --> 00:05:47,651 Por aqui. 27 00:05:52,583 --> 00:05:54,068 Troquei de roupa. 28 00:05:54,750 --> 00:05:56,309 Se por acaso nos verem aqui. 29 00:06:12,000 --> 00:06:13,268 Sente-se. 30 00:06:22,708 --> 00:06:24,251 Dez mil, como combinamos. 31 00:06:32,167 --> 00:06:33,501 E se algo der errado? 32 00:06:36,208 --> 00:06:37,526 � imposs�vel. 33 00:06:53,750 --> 00:06:55,951 Seu compromisso das 15:30 est� atrasado. 34 00:06:57,208 --> 00:07:00,284 - Deixei os contratos na mesa. - Ligou para a minha mulher? 35 00:07:00,325 --> 00:07:02,126 N�o. N�o tinha ido comer com ela? 36 00:09:22,167 --> 00:09:23,593 Pode apertar mais. 37 00:09:37,417 --> 00:09:39,126 Tem certeza que quer continuar? 38 00:09:41,708 --> 00:09:43,151 Ainda podemos parar. 39 00:09:44,583 --> 00:09:45,801 Agora � tarde. 40 00:10:41,250 --> 00:10:42,751 Sobre o tema do acordo, 41 00:10:43,042 --> 00:10:44,459 como estamos indo? 42 00:10:44,542 --> 00:10:47,751 Agora mesmo prevemos uma perda de 5,2%... 43 00:10:48,000 --> 00:10:49,418 nos investimentos nos EUA. 44 00:10:50,192 --> 00:10:51,499 N�o sei. 45 00:10:51,500 --> 00:10:53,126 Desculpe incomod�-lo, senhor. 46 00:10:53,208 --> 00:10:55,043 Tem uma liga��o. 47 00:10:55,083 --> 00:10:57,084 Estamos em 80%. 48 00:10:57,125 --> 00:10:59,184 De acordo. Mas os riscos operacionais... 49 00:10:59,250 --> 00:11:01,751 Se considerarmos os riscos legais... 50 00:11:02,042 --> 00:11:04,334 e os riscos de conformidade, 51 00:11:04,417 --> 00:11:06,251 estamos em 20% mais ou menos. 52 00:11:07,708 --> 00:11:09,429 � algu�m da companhia de seguros. 53 00:11:09,430 --> 00:11:10,751 Ele disse que � urgente. 54 00:11:13,083 --> 00:11:14,351 Al�? 55 00:11:17,250 --> 00:11:18,484 Al�? 56 00:11:22,583 --> 00:11:23,959 Quem �? 57 00:11:25,000 --> 00:11:26,518 O homem que tem sua mulher. 58 00:11:29,667 --> 00:11:31,418 - Iris? - Antoine! 59 00:11:32,292 --> 00:11:34,418 - Antoine, quero ir para casa. - Iris. 60 00:11:34,500 --> 00:11:36,126 Quero ir para casa. 61 00:11:39,083 --> 00:11:41,001 Entende a situa��o, Antoine? 62 00:11:45,208 --> 00:11:46,609 O que voc� quer? 63 00:11:47,708 --> 00:11:49,126 Dinheiro. 64 00:11:49,667 --> 00:11:50,943 Quanto? 65 00:11:51,292 --> 00:11:52,926 Quanto ela vale para voc�? 66 00:11:53,583 --> 00:11:56,084 Vou lhe dar o que quiser, mas n�o toque nela. 67 00:11:56,667 --> 00:11:58,868 Estou tocando nela agora mesmo, Antoine. 68 00:12:01,750 --> 00:12:03,751 Estou metendo a m�o... 69 00:12:04,000 --> 00:12:05,443 entre as pernas. 70 00:12:07,750 --> 00:12:09,209 Por favor. 71 00:12:13,042 --> 00:12:14,709 Sabe o que estou tocando agora? 72 00:12:15,583 --> 00:12:17,293 Pare, n�o fa�a isso. 73 00:12:17,375 --> 00:12:19,576 - O que estou tocando? - Pare. 74 00:12:22,583 --> 00:12:24,434 Se quiser voltar a ver sua mulher... 75 00:12:25,417 --> 00:12:27,334 fa�a exatamente o que lhe digo. 76 00:12:29,292 --> 00:12:30,584 Quero 500.000 euros, 77 00:12:32,542 --> 00:12:33,984 em notas usadas. 78 00:12:36,250 --> 00:12:37,543 Se chamar a pol�cia, 79 00:12:38,542 --> 00:12:39,759 eu a mato. 80 00:12:41,250 --> 00:12:42,543 Se contar para algu�m, 81 00:12:44,333 --> 00:12:45,693 eu a mato. 82 00:12:46,542 --> 00:12:47,918 Entendido? 83 00:12:53,583 --> 00:12:55,126 O que est� havendo? 84 00:12:56,083 --> 00:12:57,451 Senhor. 85 00:12:58,667 --> 00:13:00,184 Sequestraram a minha mulher. 86 00:13:02,250 --> 00:13:03,526 Vou embora. 87 00:13:04,042 --> 00:13:05,409 Solte-se sozinha. 88 00:13:05,450 --> 00:13:07,126 - Vamos. - Est� brincando? 89 00:13:08,417 --> 00:13:10,751 Pode tirar os n�s com os dentes. 90 00:13:11,542 --> 00:13:12,818 Assim. Tente. 91 00:13:50,750 --> 00:13:52,084 Al�? 92 00:13:52,417 --> 00:13:54,051 Sim, eu sei. Terminamos tarde. 93 00:13:54,542 --> 00:13:55,843 Certo, j� vou. 94 00:13:56,708 --> 00:13:58,459 Como que n�o responde? 95 00:13:59,208 --> 00:14:00,484 Tem certeza? 96 00:14:02,250 --> 00:14:03,484 Vou ligar para ela. 97 00:14:11,708 --> 00:14:12,984 Temos que ir embora. 98 00:14:13,583 --> 00:14:14,918 Certo. 99 00:14:16,375 --> 00:14:17,851 O que temos? 100 00:14:19,250 --> 00:14:20,726 Um sequestro. 101 00:14:45,750 --> 00:14:47,084 Vamos. 102 00:14:52,167 --> 00:14:53,543 Oi. 103 00:14:54,583 --> 00:14:55,784 Onde voc� estava? 104 00:14:56,150 --> 00:14:58,007 Ligaram da escola porque n�o apareceu. 105 00:14:58,008 --> 00:14:59,543 Sim, atrasei no trabalho. 106 00:14:59,583 --> 00:15:01,418 - Est� com fome, querido? - Sim. 107 00:15:02,083 --> 00:15:04,249 - Venha comigo. - V� at� a cozinha. 108 00:15:04,250 --> 00:15:05,526 Obrigada, Laura. 109 00:15:09,250 --> 00:15:11,459 Por que n�o me disse que n�o poderia ir? 110 00:15:11,542 --> 00:15:12,926 S� me atrasei um pouco. 111 00:15:13,375 --> 00:15:15,209 - Ligou para o Banco? - Sim. 112 00:15:15,317 --> 00:15:16,613 Cuidarei de tudo. 113 00:15:16,614 --> 00:15:18,309 Sim, claro. J� ouvi isso antes. 114 00:15:27,417 --> 00:15:28,859 Como vai, Max? 115 00:15:29,333 --> 00:15:30,734 Como sempre. 116 00:16:30,333 --> 00:16:31,609 Senhor Doriot? 117 00:16:35,458 --> 00:16:36,984 - Senhora. - Bom dia, senhor. 118 00:16:37,417 --> 00:16:38,793 Senhor. 119 00:16:40,208 --> 00:16:43,426 Pode nos contar novamente o que aconteceu no restaurante? 120 00:16:48,625 --> 00:16:50,293 T�nhamos acabado de comer. 121 00:16:50,375 --> 00:16:51,751 Eu estava pagando a conta. 122 00:16:52,750 --> 00:16:55,293 E minha mulher disse que iria me esperar l� fora. 123 00:16:55,750 --> 00:16:58,251 Quanto tempo demorou? Um minuto? Dois? 124 00:16:58,333 --> 00:16:59,550 Sim, mais ou menos. 125 00:16:59,551 --> 00:17:01,268 Tr�s minutos no m�ximo, n�o mais. 126 00:17:01,292 --> 00:17:03,084 Procurou ela depois? 127 00:17:03,125 --> 00:17:06,543 Sim. Voltei a entrar de novo no restaurante, mas ela n�o estava. 128 00:17:08,083 --> 00:17:10,251 Disse que iria fazer compras � tarde. 129 00:17:11,083 --> 00:17:13,701 Pensei que talvez tivesse ido sem me dizer nada... 130 00:17:13,783 --> 00:17:16,043 e que me ligaria depois para avisar. 131 00:17:16,417 --> 00:17:17,859 Eu tinha um compromisso. 132 00:17:19,667 --> 00:17:21,543 Desculpe. N�o sei mais o que dizer. 133 00:17:21,583 --> 00:17:23,459 Compreendemos, senhor. 134 00:17:23,542 --> 00:17:26,001 � importante que nos conte tudo o que lembrar. 135 00:17:26,083 --> 00:17:28,168 - Sim. - Ainda que pare�a irrelevante. 136 00:17:28,250 --> 00:17:30,459 Que horas o sequestrador ligou? 137 00:17:31,500 --> 00:17:33,692 N�o me lembro, mas minha secret�ria sabe, 138 00:17:33,693 --> 00:17:35,084 ela me avisou da chamada. 139 00:17:35,458 --> 00:17:37,376 O interlocutor era um homem, certo? 140 00:17:37,417 --> 00:17:38,693 Sim. 141 00:17:38,750 --> 00:17:41,168 Notou algo na voz dele? 142 00:17:42,042 --> 00:17:43,343 O que quer dizer? 143 00:17:43,625 --> 00:17:45,084 Um sotaque. Qualquer coisa. 144 00:17:45,667 --> 00:17:47,626 Nada em particular. Por qu�? 145 00:17:48,292 --> 00:17:50,001 � poss�vel que o conhe�a. 146 00:17:50,083 --> 00:17:52,618 Um funcion�rio do Banco, algu�m que tenha rancor. 147 00:17:53,208 --> 00:17:54,651 Um cliente insatisfeito. 148 00:17:55,750 --> 00:17:57,625 Precisamos de uma lista de colegas 149 00:17:57,626 --> 00:17:59,501 com quem voc� teve conflito. 150 00:18:00,500 --> 00:18:02,876 E as pessoas que t�m problemas com seu Banco. 151 00:18:03,583 --> 00:18:05,133 Agora nossa prioridade � que 152 00:18:05,134 --> 00:18:06,884 n�o aconte�a nada com sua mulher. 153 00:18:07,625 --> 00:18:09,584 Disseram-me que ele pediu um resgate. 154 00:18:10,000 --> 00:18:12,043 - Quinhentos mil euros. - Voc� pagaria? 155 00:18:12,083 --> 00:18:13,401 Sim, claro. 156 00:18:13,417 --> 00:18:16,668 Ent�o, fa�a todos os preparativos e v� para casa. 157 00:18:17,625 --> 00:18:19,617 � poss�vel que ele esteja observando. 158 00:18:19,618 --> 00:18:21,209 Aja como se estivesse sozinho. 159 00:18:21,333 --> 00:18:22,584 N�o estaremos longe. 160 00:18:24,417 --> 00:18:25,668 Estaremos de olho. 161 00:18:26,375 --> 00:18:29,334 Quando ligar, estique a conversa o maior tempo poss�vel. 162 00:18:30,583 --> 00:18:32,083 Diga que vai procurar uma 163 00:18:32,084 --> 00:18:33,784 caneta para anotar as instru��es. 164 00:18:34,458 --> 00:18:36,584 Fa�a que repita. Segure-o ao telefone. 165 00:18:38,208 --> 00:18:39,676 E se n�o ligar? 166 00:18:40,583 --> 00:18:43,043 Confie em n�s, Sr. Doriot. Ele vai ligar. 167 00:19:07,750 --> 00:19:10,084 Quanto ao seu namorado, n�o temos que... 168 00:19:10,500 --> 00:19:11,818 Olha. 169 00:19:12,417 --> 00:19:14,251 Est�vamos b�bados, voltamos juntos. 170 00:19:14,583 --> 00:19:16,251 Foi um prazer, ambos quer�amos. 171 00:19:17,250 --> 00:19:18,651 Isso � tudo. 172 00:19:19,667 --> 00:19:20,984 Fim da historia. 173 00:20:05,250 --> 00:20:06,584 N�MERO DESCONHECIDO 174 00:20:10,375 --> 00:20:12,418 Se aceitar a chamada, digite um. 175 00:20:16,300 --> 00:20:17,692 Esta��o Gare du Nord. 176 00:20:17,693 --> 00:20:19,882 Leve o dinheiro e espere na plataforma 15. 177 00:20:19,883 --> 00:20:21,334 Sentido Persan-Beaumont. 178 00:20:21,417 --> 00:20:22,709 Trem das 21:54 hs. 179 00:20:41,708 --> 00:20:43,351 Ouviu? 180 00:20:44,417 --> 00:20:45,918 Sim, est� gravado. 181 00:20:46,667 --> 00:20:48,309 Quer fazer? 182 00:20:50,583 --> 00:20:52,168 N�o tenho alternativa. 183 00:20:52,983 --> 00:20:54,351 Certo. 184 00:20:55,750 --> 00:20:58,376 Haver� agentes disfar�ados com voc� na esta��o. 185 00:20:59,292 --> 00:21:01,326 Quando enxerg�-lo, entregue o dinheiro. 186 00:21:02,250 --> 00:21:04,051 E principalmente, n�o tome o trem. 187 00:21:04,750 --> 00:21:08,251 CENTRAL EL�TRICA 188 00:21:09,583 --> 00:21:11,084 Vai para a plataforma 15. 189 00:21:11,583 --> 00:21:15,126 Pr�xima sa�da, trem das 21:54 hs. 190 00:21:17,583 --> 00:21:18,926 Seguindo-o. 191 00:21:55,292 --> 00:21:56,734 Certo. 192 00:23:11,583 --> 00:23:13,084 N�o suba no trem. 193 00:23:57,583 --> 00:24:00,251 Eu n�o devia ter ouvido. Ele me queria no trem. 194 00:24:00,333 --> 00:24:02,221 N�o pod�amos garantir sua seguran�a. 195 00:24:02,222 --> 00:24:03,449 E a da minha mulher? 196 00:24:03,450 --> 00:24:05,129 Era pouco prov�vel que aparecesse. 197 00:24:05,130 --> 00:24:06,709 A esta��o est� vigiada. 198 00:24:07,667 --> 00:24:10,434 Certamente era um teste. Queria ver se colaborava... 199 00:24:10,517 --> 00:24:12,051 ou se estava com a Pol�cia. 200 00:24:13,042 --> 00:24:14,718 Talvez n�o seja pelo dinheiro. 201 00:24:16,167 --> 00:24:18,268 Talvez esteja apenas brincando com voc�. 202 00:24:18,583 --> 00:24:21,084 Tem que pensar em quem poderia fazer isso. 203 00:24:21,167 --> 00:24:24,459 Agora vamos rever as grava��es. V� para casa. 204 00:24:25,000 --> 00:24:26,784 Talvez ligue de novo esta noite. 205 00:24:27,333 --> 00:24:29,084 Ter� que ir para casa sozinho. 206 00:24:29,125 --> 00:24:30,926 Ele pode estar vigiando seu pr�dio. 207 00:24:46,583 --> 00:24:47,868 N�o tenho o dinheiro. 208 00:24:49,375 --> 00:24:50,651 N�o poderia. 209 00:24:52,083 --> 00:24:53,526 Eu errei. 210 00:25:15,083 --> 00:25:16,451 Senhora. 211 00:25:30,250 --> 00:25:31,526 Sim! 212 00:25:36,333 --> 00:25:37,776 Pol�cia! Abra! 213 00:25:40,583 --> 00:25:42,084 J� vou! 214 00:25:45,542 --> 00:25:47,293 - Sr. Lopez! - Sim! 215 00:25:55,667 --> 00:25:57,501 - Sim! - Abra, por favor. 216 00:26:03,217 --> 00:26:04,432 Sim? 217 00:26:04,433 --> 00:26:06,582 Algu�m nos avisou de uma forte discuss�o. 218 00:26:06,583 --> 00:26:08,584 Uma discuss�o? Como assim? 219 00:26:08,667 --> 00:26:10,801 - Por que n�o abria? - Mas... 220 00:26:10,859 --> 00:26:12,582 Algu�m ouviu uma mulher gritar. 221 00:26:12,583 --> 00:26:14,168 Sim. Minha mulher. 222 00:26:14,250 --> 00:26:15,534 Tivemos uma discuss�o. 223 00:26:16,125 --> 00:26:17,366 Onde ela est�? 224 00:26:17,367 --> 00:26:18,584 N�o sei. Ela saiu. 225 00:26:18,667 --> 00:26:20,584 Voltar� quando se acalmar. 226 00:26:21,458 --> 00:26:23,601 Podem revistar as casas assim sem mais? 227 00:26:23,683 --> 00:26:25,351 N�o sabe onde ele possa estar? 228 00:26:25,583 --> 00:26:26,901 N�o. 229 00:26:28,292 --> 00:26:29,776 Pode me dar seu RG? 230 00:26:31,583 --> 00:26:32,901 Sim. 231 00:26:37,333 --> 00:26:39,043 O endere�o n�o coincide, senhor. 232 00:26:41,167 --> 00:26:42,376 � verdade... 233 00:26:42,417 --> 00:26:44,084 - Precisa trocar. - Claro. 234 00:26:44,375 --> 00:26:45,651 Farei isso. 235 00:26:46,583 --> 00:26:48,209 Como achou meu nome? 236 00:26:48,250 --> 00:26:49,601 Como se chama sua mulher? 237 00:26:50,417 --> 00:26:51,984 Nina Corsini. 238 00:26:52,417 --> 00:26:53,909 A que se deveu a discuss�o? 239 00:26:54,542 --> 00:26:56,209 Cheguei tarde na noite passada. 240 00:26:56,250 --> 00:26:57,776 Ela estava com raiva de mim. 241 00:26:58,250 --> 00:26:59,751 N�o vai acontecer novamente. 242 00:27:00,000 --> 00:27:02,084 - J� terminou? - Sim. 243 00:27:03,125 --> 00:27:05,626 Tentem n�o gritar tanto, assustam os vizinhos. 244 00:27:09,583 --> 00:27:10,984 Boa noite, senhor. 245 00:27:11,083 --> 00:27:12,351 Boa noite. 246 00:28:11,208 --> 00:28:13,334 N�o deveria deixar o carro na rua. 247 00:28:14,292 --> 00:28:15,584 N�o tem estacionamento? 248 00:28:17,250 --> 00:28:19,251 O carro n�o � meu, � de uma amiga. 249 00:28:21,583 --> 00:28:23,751 Ela est� viajando. Estou cuidando da casa. 250 00:28:40,375 --> 00:28:42,043 Olha, senhora. 251 00:28:43,542 --> 00:28:45,418 Eu sou apenas um mec�nico. 252 00:28:49,000 --> 00:28:50,209 Eu sei. 253 00:28:55,667 --> 00:28:57,043 O qu� foi? 254 00:29:01,083 --> 00:29:02,584 O que foi? Fale para mim. 255 00:29:18,083 --> 00:29:19,718 Pensar� que estou louca, mas... 256 00:29:21,042 --> 00:29:22,409 Eu preciso de voc�. 257 00:29:24,417 --> 00:29:26,018 � mesmo? 258 00:29:26,333 --> 00:29:27,809 Para que? 259 00:29:32,208 --> 00:29:33,876 Para me sequestrar. 260 00:29:38,125 --> 00:29:40,509 - Perd�o? - Preciso que me sequestre. 261 00:29:43,000 --> 00:29:44,468 Eu preciso desaparecer. 262 00:29:45,583 --> 00:29:47,001 Ficar longe do meu marido. 263 00:29:51,417 --> 00:29:53,576 N�o imagina o tipo de homem que ele �. 264 00:31:49,083 --> 00:31:51,084 Gostar�amos de tornar o caso p�blico. 265 00:31:51,333 --> 00:31:52,917 Uma mulher n�o pode desaparecer 266 00:31:52,918 --> 00:31:54,601 no meio do dia sem ningu�m notar. 267 00:31:54,683 --> 00:31:56,084 A menos que ela planejou. 268 00:31:56,708 --> 00:31:57,968 O que voc� quer dizer? 269 00:31:58,417 --> 00:31:59,751 Talvez ela o conhecia. 270 00:32:01,625 --> 00:32:03,001 Isso � um absurdo. 271 00:32:03,500 --> 00:32:05,676 - Por qu�? - Parece imposs�vel. 272 00:32:06,542 --> 00:32:08,843 Pode nos dizer que tipo de mulher ela era? 273 00:32:10,417 --> 00:32:12,951 Agradeceria se n�o falasse sobre o passado dela. 274 00:32:14,250 --> 00:32:16,951 Apenas tentamos entender como sua mulher reagiria... 275 00:32:17,042 --> 00:32:18,334 ante um sequestro. 276 00:32:20,000 --> 00:32:21,418 Acho que est� apavorada. 277 00:32:23,417 --> 00:32:24,800 Cada segundo que passa com 278 00:32:24,801 --> 00:32:26,766 o sequestrador, � um inferno para ela. 279 00:32:26,767 --> 00:32:28,659 Est� se questionando por que a pol�cia 280 00:32:28,660 --> 00:32:30,351 e o marido dela n�o a encontram. 281 00:32:32,583 --> 00:32:35,043 Interrogaremos os clientes com antecedentes... 282 00:32:35,083 --> 00:32:36,884 que t�m problemas com seu Banco. 283 00:32:37,167 --> 00:32:39,209 Estes nomes lembram algo? 284 00:32:39,625 --> 00:32:42,251 LOPEZ MAXIME HIPOTECA RENOV�VEL 285 00:32:43,583 --> 00:32:44,984 Eu dirijo o Banco. 286 00:32:46,417 --> 00:32:47,709 N�o atendo as pessoas. 287 00:33:04,417 --> 00:33:06,849 O que estava fazendo? Chamamos por cinco minutos. 288 00:33:06,850 --> 00:33:09,251 Estava trabalhando. N�o tinha ouvido. Perd�o. 289 00:33:23,083 --> 00:33:24,668 O que faz aqui? 290 00:33:25,042 --> 00:33:26,409 J� se esqueceu? 291 00:33:27,125 --> 00:33:28,851 Max, � quarta-feira. 292 00:33:30,083 --> 00:33:32,541 - Droga, �... - Merda, eu tinha um problema. 293 00:33:32,542 --> 00:33:34,418 - Pode ficar com ele? - Max, n�o. 294 00:33:36,292 --> 00:33:38,001 Vem c�. Me d� um beijo. 295 00:33:46,583 --> 00:33:48,209 Cuidado, n�o � est�vel! 296 00:33:48,667 --> 00:33:50,001 Voc� vai cair. 297 00:33:55,292 --> 00:33:56,751 Quando ficar� pronta? 298 00:33:58,333 --> 00:34:00,709 N�o sei. Faltam pe�as. N�o as encontro. 299 00:34:00,750 --> 00:34:02,668 Mam�e disse que n�o terminar� nunca. 300 00:34:02,750 --> 00:34:05,251 Verdade? O que ela sabe de motos? 301 00:34:06,750 --> 00:34:08,768 Onde voc� e mam�e foram com esta moto? 302 00:34:10,292 --> 00:34:11,751 Voc� sabe muito bem. 303 00:34:12,000 --> 00:34:14,884 - Para onde foram? - Para Andaluzia. 304 00:34:15,583 --> 00:34:17,284 Quantos anos voc� tinha na �poca? 305 00:34:17,708 --> 00:34:18,984 N�o sei. 306 00:34:48,458 --> 00:34:50,071 Sarah, vou embora. N�o estou bem. 307 00:34:50,072 --> 00:34:51,366 Entendo. 308 00:34:51,367 --> 00:34:54,416 Vou cancelar a reuni�o das 5:00 e a teleconfer�ncia das 6:30. 309 00:34:54,417 --> 00:34:55,701 Chamarei seu motorista. 310 00:34:55,783 --> 00:34:58,126 N�o, irei caminhando. Preciso. 311 00:34:58,208 --> 00:34:59,584 Est� bem. 312 00:35:25,250 --> 00:35:26,584 O que fazemos? 313 00:35:29,042 --> 00:35:30,409 Vamos dar um passeio. 314 00:36:42,667 --> 00:36:44,051 - Espere. - Onde voc� vai? 315 00:36:44,142 --> 00:36:45,543 Espere aqui, certo? 316 00:36:45,583 --> 00:36:47,334 - N�o saia da�. - Certo. 317 00:37:48,083 --> 00:37:49,351 Eli! 318 00:37:53,750 --> 00:37:55,084 Eli! 319 00:37:56,250 --> 00:37:58,209 Senhor! Viu um menino por aqui? 320 00:37:58,250 --> 00:37:59,459 N�o, eu n�o vi. 321 00:38:00,250 --> 00:38:01,776 Merda! 322 00:38:02,042 --> 00:38:03,376 - Viram um menino? - N�o. 323 00:38:08,083 --> 00:38:10,168 O que est� fazendo? Disse para esperar! 324 00:38:10,250 --> 00:38:11,626 Calma, estava aqui. 325 00:38:12,417 --> 00:38:13,651 Merda! 326 00:38:19,625 --> 00:38:20,901 Oi. 327 00:38:22,250 --> 00:38:23,459 O que foi? 328 00:38:23,750 --> 00:38:26,184 - Nada. - O que aconteceu? 329 00:38:26,250 --> 00:38:28,084 - Dei uma bronca nele. - Por que? 330 00:38:28,500 --> 00:38:30,534 Fui fazer uma coisa, disse para esperar. 331 00:38:30,535 --> 00:38:31,816 Deixou ele sozinho? 332 00:38:31,817 --> 00:38:33,626 Calma, est� aqui. Est� bem. 333 00:38:35,042 --> 00:38:36,309 J� comeu? 334 00:38:36,333 --> 00:38:37,609 Sim. 335 00:38:44,208 --> 00:38:46,084 Talvez eu saia por um tempo. 336 00:38:48,500 --> 00:38:50,459 Um amigo tem um neg�cio na Tail�ndia. 337 00:38:51,083 --> 00:38:52,459 Est� procurando franceses. 338 00:38:57,167 --> 00:38:59,484 - E o com�rcio? - N�o sei. 339 00:39:01,000 --> 00:39:02,418 N�o vale nada. 340 00:39:06,667 --> 00:39:08,084 Contou para Eli? 341 00:39:09,250 --> 00:39:10,918 Ou deixa isso para mim? 342 00:39:17,542 --> 00:39:19,868 Eli disse que voc� estava saindo com algu�m. 343 00:39:24,125 --> 00:39:25,693 Max, acabou entre n�s. 344 00:39:27,375 --> 00:39:28,693 Sim, eu sei. 345 00:39:29,000 --> 00:39:30,268 Ele � um cara legal. 346 00:39:40,750 --> 00:39:42,084 Tchau. 347 00:40:09,042 --> 00:40:10,251 Sr. Lopez? 348 00:40:10,625 --> 00:40:11,884 Brigada Criminal. 349 00:40:12,417 --> 00:40:14,426 Gostar�amos de fazer algumas perguntas. 350 00:40:14,467 --> 00:40:15,824 Ol�. 351 00:40:15,825 --> 00:40:17,209 Acaba de enterrar algo? 352 00:40:18,500 --> 00:40:20,001 N�o, reboquei um ve�culo. 353 00:40:20,417 --> 00:40:21,751 Estava preso na lama. 354 00:40:22,583 --> 00:40:23,818 Certo. 355 00:40:26,042 --> 00:40:27,384 O que est� acontecendo? 356 00:40:27,625 --> 00:40:29,084 Uma verifica��o de rotina. 357 00:40:30,208 --> 00:40:32,418 Teve problemas com seu Banco recentemente? 358 00:40:34,167 --> 00:40:36,043 Sim, atrasei alguns pagamentos. 359 00:40:37,042 --> 00:40:38,684 Pelo visto, � algo mais grave. 360 00:40:39,250 --> 00:40:41,084 Bem, tenho uma hipoteca. 361 00:40:42,417 --> 00:40:44,701 Parece que est� tendo problemas para pagar. 362 00:40:45,167 --> 00:40:47,551 Deve ser dif�cil saber que vai perder a casa. 363 00:40:49,042 --> 00:40:50,343 Tem filhos? 364 00:40:51,167 --> 00:40:52,526 Sim. Um. 365 00:40:52,708 --> 00:40:54,909 Deve estar muito zangado com o banco, n�o? 366 00:40:58,000 --> 00:40:59,584 Sim, s�o uns idiotas. Mas... 367 00:40:59,625 --> 00:41:01,418 conhece algum Banco que n�o seja? 368 00:41:01,458 --> 00:41:02,984 Trabalha por conta pr�pria? 369 00:41:03,250 --> 00:41:06,293 Sim. Faz v�rios anos. 370 00:41:06,333 --> 00:41:07,751 Antes ou depois da pris�o? 371 00:41:09,292 --> 00:41:10,568 Depois. 372 00:41:10,750 --> 00:41:12,043 Sabem disso. 373 00:41:13,625 --> 00:41:16,418 Por que se preocupam com meus problemas financeiros? 374 00:41:16,458 --> 00:41:18,334 Acham que vou quebrar meu Banco? 375 00:41:19,042 --> 00:41:20,409 � o caso? 376 00:41:20,667 --> 00:41:22,418 N�o por 78.000 euros. 377 00:41:23,333 --> 00:41:24,601 E Antoine Doriot? 378 00:41:25,167 --> 00:41:26,734 Lembra alguma coisa? 379 00:41:27,542 --> 00:41:28,918 N�o. 380 00:41:28,950 --> 00:41:31,001 � o homem que quer confiscar sua casa. 381 00:41:31,625 --> 00:41:33,676 Sua mulher foi sequestrada ter�a-feira. 382 00:41:35,125 --> 00:41:36,543 Bem. E da�? 383 00:41:37,583 --> 00:41:39,126 O que tenho que ver com isso? 384 00:41:39,208 --> 00:41:41,001 Fale o que voc� fez naquele dia. 385 00:41:42,333 --> 00:41:44,284 Estava aqui trabalhando na minha moto. 386 00:41:44,750 --> 00:41:46,109 Estou restaurando. 387 00:41:47,083 --> 00:41:49,168 Depois fui pegar meu filho na escola. 388 00:41:49,458 --> 00:41:51,126 Levei ele para a casa da m�e. 389 00:41:52,042 --> 00:41:53,609 Lembra a hora? 390 00:41:55,042 --> 00:41:56,509 Foi �s 16:30. 391 00:41:57,125 --> 00:41:59,168 Podemos checar com a sua ex-mulher? 392 00:41:59,250 --> 00:42:00,484 Sim. 393 00:42:00,667 --> 00:42:02,501 Como dissemos, Sr. Lopez, 394 00:42:03,458 --> 00:42:05,084 � uma verifica��o de rotina. 395 00:42:06,000 --> 00:42:08,934 Se sua hist�ria se sust�m, n�o iremos mais incomod�-lo. 396 00:42:11,083 --> 00:42:13,126 - Certo. - At� logo, senhor. Bom dia. 397 00:42:13,208 --> 00:42:14,484 At� logo, senhor. 398 00:42:19,417 --> 00:42:20,818 N�o gosto dele. 399 00:42:26,417 --> 00:42:29,209 Sequestra algu�m e em seguida pega o filho na escola? 400 00:42:31,750 --> 00:42:33,559 Mande algu�m interrogar a mulher. 401 00:43:01,583 --> 00:43:04,226 Boa noite aos nossos telespectadores. 402 00:43:04,308 --> 00:43:06,584 Uma pergunta: A Fran�a pode ser reformada? 403 00:43:06,625 --> 00:43:09,543 Vamos falar sobre isso com nossos convidados. Mas antes, 404 00:43:09,583 --> 00:43:13,043 as not�cias. O preocupante desaparecimento... 405 00:43:13,083 --> 00:43:14,968 de Iris Doriot, de 30 anos de idade. 406 00:43:15,050 --> 00:43:16,751 A mulher do banqueiro. 407 00:43:17,000 --> 00:43:19,743 Teria sido sequestrada depois de deixar um restaurante 408 00:43:19,783 --> 00:43:21,434 no terceiro distrito da capital. 409 00:43:21,517 --> 00:43:25,084 Quem tiver alguma informa��o, ligue para este n�mero: 410 00:43:25,125 --> 00:43:28,126 0840-115-115. 411 00:44:29,250 --> 00:44:30,626 Antoine. 412 00:44:33,000 --> 00:44:34,468 Antoine. 413 00:44:35,125 --> 00:44:37,284 - Sabe algo de Iris? - N�o. 414 00:44:37,750 --> 00:44:39,293 Tem o nosso apoio. 415 00:44:40,250 --> 00:44:41,834 � horr�vel. 416 00:44:43,375 --> 00:44:45,434 Se precisar de alguma coisa, avise-nos. 417 00:44:46,583 --> 00:44:48,018 Obrigado. 418 00:45:03,708 --> 00:45:05,084 O que faz aqui? 419 00:45:05,667 --> 00:45:07,143 Saia daqui. � muito perigoso. 420 00:45:07,183 --> 00:45:09,501 E se ele contar tudo para a Pol�cia? 421 00:45:09,583 --> 00:45:11,284 N�o vai falar, est� comprometido. 422 00:45:11,417 --> 00:45:13,043 Aguente. Confie em mim. 423 00:45:13,083 --> 00:45:14,751 N�o aguento mais. 424 00:45:15,583 --> 00:45:17,168 N�o me deixe. 425 00:45:18,417 --> 00:45:20,168 - N�o me deixe. - Nunca. 426 00:46:05,250 --> 00:46:06,934 Deve me bater. 427 00:46:09,667 --> 00:46:11,084 Para deixar marcas. 428 00:46:22,167 --> 00:46:23,418 Nunca bateu em uma mulher? 429 00:46:27,417 --> 00:46:29,459 Acredite em mim, melhor n�o bater. 430 00:46:46,542 --> 00:46:47,818 Max? 431 00:46:53,333 --> 00:46:54,709 Max? 432 00:47:04,542 --> 00:47:06,901 D� uma olhada. Fiz uns progressos com a BMW. 433 00:47:17,583 --> 00:47:19,293 A pol�cia veio � minha casa. 434 00:47:19,750 --> 00:47:22,084 Queriam saber o que voc� fez na ter�a-feira. 435 00:47:28,542 --> 00:47:29,918 O que voc� disse? 436 00:47:30,417 --> 00:47:31,651 A verdade. 437 00:47:32,250 --> 00:47:33,709 Disse que foi pegar Eli. 438 00:47:33,750 --> 00:47:36,968 Perguntaram se chegou tarde. O que queria que eu dissesse? 439 00:47:38,750 --> 00:47:40,084 Tem que confiar em mim. 440 00:47:44,083 --> 00:47:45,293 Tenho que ir trabalhar. 441 00:47:46,083 --> 00:47:47,609 Ele pode ficar com voc�? 442 00:47:48,042 --> 00:47:50,184 Virei busc�-lo quando terminar meu turno. 443 00:47:50,458 --> 00:47:51,834 N�o. 444 00:47:52,417 --> 00:47:53,668 N�o posso. 445 00:47:53,750 --> 00:47:55,151 Ele n�o est� seguro aqui. 446 00:47:56,250 --> 00:47:57,626 Por qu�? 447 00:48:02,417 --> 00:48:04,084 Eli. Venha, vamos. 448 00:48:04,167 --> 00:48:06,326 - Mas, mam�e! - Venha, voc� me ouviu. 449 00:48:09,000 --> 00:48:10,334 Espere no carro. 450 00:48:10,542 --> 00:48:11,884 Obede�a a sua m�e. 451 00:48:14,375 --> 00:48:15,926 N�o quero que o veja mais. 452 00:48:16,083 --> 00:48:17,551 Entendido? 453 00:53:19,042 --> 00:53:20,668 Sim, isso! 454 00:56:26,417 --> 00:56:29,118 - Acha que ele foi embora? - Sim, ele foi. 455 00:56:30,583 --> 00:56:32,184 Claudia. 456 00:56:33,375 --> 00:56:35,709 Claudia foi perfeito. Muito bem. 457 00:56:36,458 --> 00:56:39,376 Maude, depressa! Vamos, meninas! 458 00:56:40,000 --> 00:56:41,376 � a pr�xima. 459 00:56:41,417 --> 00:56:42,793 Vamos. 460 00:58:41,042 --> 00:58:42,709 Desculpe o atraso. 461 00:58:43,417 --> 00:58:44,918 Por favor. 462 00:58:48,292 --> 00:58:49,876 Sentem-se. 463 00:58:57,708 --> 00:58:59,951 Conversamos com o psiquiatra de sua mulher. 464 00:59:00,042 --> 00:59:02,126 Sabia que sua mulher fazia terapia? 465 00:59:02,208 --> 00:59:04,459 - Sim. - Por que nos escondeu? 466 00:59:05,375 --> 00:59:06,709 N�o me ocorreu. 467 00:59:07,250 --> 00:59:09,126 Ela falava das sess�es? 468 00:59:09,375 --> 00:59:10,776 Era muito infeliz. 469 00:59:13,042 --> 00:59:16,084 - Teve uma inf�ncia dif�cil. - N�o se d� com os parentes? 470 00:59:16,583 --> 00:59:19,543 N�o. Tem um irm�o, mas n�o se falam. 471 00:59:19,583 --> 00:59:21,709 Quer ter filhos, Sr. Doriot? 472 00:59:22,250 --> 00:59:24,251 Sim. Bem, no momento n�o. Por qu�? 473 00:59:24,292 --> 00:59:25,818 Fale voc�. 474 00:59:27,667 --> 00:59:29,855 Trabalho muito e minha mulher ainda � jovem. 475 00:59:29,856 --> 00:59:31,643 Ela prefere dedicar-se ao trabalho. 476 00:59:31,683 --> 00:59:33,626 � fot�grafa, certo? 477 00:59:33,708 --> 00:59:35,543 Sim. Tem muito talento. 478 00:59:36,625 --> 00:59:38,376 Tem uma amante, Sr. Doriot? 479 00:59:40,667 --> 00:59:41,943 N�o. 480 00:59:42,667 --> 00:59:44,625 Perguntamos porque sua mulher 481 00:59:44,626 --> 00:59:46,584 disse que tinha problemas sexuais. 482 00:59:47,417 --> 00:59:49,543 Falta de desejo e esse tipo de coisas. 483 00:59:51,192 --> 00:59:52,449 E da�? 484 00:59:52,450 --> 00:59:55,168 Ela tamb�m disse ao seu psiquiatra de certas pr�ticas. 485 00:59:57,083 --> 00:59:58,376 Fetichismo. 486 00:59:59,208 --> 01:00:01,209 - N�o podem fazer isso. - Sim, podemos. 487 01:00:02,375 --> 01:00:04,734 Investigamos o desaparecimento de sua mulher. 488 01:00:05,417 --> 01:00:07,584 - E? - Voc� � suspeito. 489 01:00:09,083 --> 01:00:11,751 � desde que ela desapareceu, como todos os c�njuges. 490 01:00:13,000 --> 01:00:15,138 Muito bem. Nesse caso, pe�o-lhes para sair. 491 01:00:15,139 --> 01:00:16,716 Vou ligar para o meu advogado. 492 01:00:16,717 --> 01:00:18,251 Gosta de ser chicoteado, n�o? 493 01:00:18,333 --> 01:00:21,251 Eu gosto de ter um dedo na bunda quando chupo um pau. 494 01:00:21,333 --> 01:00:24,084 Meu colega gosta de torcer o saco quando goza. 495 01:00:24,583 --> 01:00:26,209 N�o temos problema com isso. 496 01:00:26,750 --> 01:00:28,451 N�o estamos aqui para julg�-lo. 497 01:00:29,250 --> 01:00:30,693 Ent�o? 498 01:00:38,417 --> 01:00:39,834 Sim, eu gosto. 499 01:00:40,333 --> 01:00:41,834 E a sua mulher? 500 01:00:43,292 --> 01:00:44,568 Ela recusa. 501 01:00:44,650 --> 01:00:46,418 Se ela recusa, o que voc� faz? 502 01:00:47,625 --> 01:00:49,084 Pago meninas. 503 01:00:49,167 --> 01:00:51,843 - Prostitutas? - Sim, prostitutas. 504 01:00:52,042 --> 01:00:53,409 Putas. 505 01:00:54,083 --> 01:00:56,251 2.500 euros. Elas v�m com os acess�rios. 506 01:00:58,583 --> 01:01:01,251 O que mais querem saber? Sequestram minha mulher 507 01:01:01,333 --> 01:01:04,109 e me fala da sua bunda e do saco do seu parceiro? 508 01:01:04,150 --> 01:01:06,000 Por que n�o procuram o sequestrador? 509 01:01:06,001 --> 01:01:07,351 Vamos encontr�-lo. 510 01:01:08,000 --> 01:01:09,343 N�o se preocupe. 511 01:01:18,000 --> 01:01:19,268 At� logo, senhor. 512 01:01:31,125 --> 01:01:34,051 - O que voc� acha? - Pensa que somos idiotas. 513 01:01:34,083 --> 01:01:36,351 - Acha que foi ele? - N�o tenho ideia. 514 01:01:37,208 --> 01:01:40,001 A prop�sito, como sabe que eu gosto de torcer? 515 01:01:40,083 --> 01:01:42,626 Muitos caras gostam. Pensei que voc� tamb�m. 516 01:01:42,708 --> 01:01:44,126 Se eu soubesse... 517 01:01:45,583 --> 01:01:47,068 Na pr�xima vez, talvez? 518 01:01:48,583 --> 01:01:50,101 V� � merda. 519 01:02:31,500 --> 01:02:33,043 Tire a camisa. 520 01:03:26,708 --> 01:03:27,984 Precisamos conversar. 521 01:03:28,458 --> 01:03:31,243 V� se foder! Voc� armou para mim. 522 01:03:31,250 --> 01:03:33,418 N�o poderia imaginar que seria t�o f�cil. 523 01:03:33,458 --> 01:03:35,126 Se fosse assim t�o f�cil, 524 01:03:35,208 --> 01:03:36,418 n�o teria me chamado. 525 01:03:37,542 --> 01:03:39,068 No Champ-de-Mars. 526 01:03:39,417 --> 01:03:40,918 �s 8:00. 527 01:03:42,375 --> 01:03:43,851 Eu te encontrarei. 528 01:04:17,417 --> 01:04:18,918 Vai nevar. 529 01:04:21,292 --> 01:04:23,050 Tenho uma propriedade na Normandia. 530 01:04:23,051 --> 01:04:25,009 Dificilmente neva, mas o lugar � lindo. 531 01:04:28,208 --> 01:04:29,526 Por que eu? 532 01:04:31,042 --> 01:04:32,418 Porque sabia que faria. 533 01:04:34,292 --> 01:04:37,043 N�o esperava que tirasse o corpo do apartamento. 534 01:04:37,500 --> 01:04:40,259 Espero que tenha tratado a minha mulher com respeito. 535 01:04:41,083 --> 01:04:42,293 Enterrei ela em um buraco. 536 01:04:43,750 --> 01:04:45,293 E cobri com terra. 537 01:04:50,317 --> 01:04:52,100 Os Bancos ingleses usam um algoritmo 538 01:04:52,101 --> 01:04:54,884 para verificar a pontua��o de cr�dito de seus clientes. 539 01:04:55,417 --> 01:04:57,668 Na Fran�a � ilegal. Em teoria. 540 01:04:59,250 --> 01:05:00,718 Sabem o quanto voc� ganha, 541 01:05:01,208 --> 01:05:02,609 o quanto gasta, 542 01:05:03,083 --> 01:05:04,643 o quanto deve, 543 01:05:04,783 --> 01:05:07,293 em quem vota, se � que vota. 544 01:05:08,292 --> 01:05:10,334 E at� se tem antecedentes criminais. 545 01:05:10,417 --> 01:05:11,751 Que � o seu caso. 546 01:05:12,250 --> 01:05:14,000 Reunimos todas essas informa��es 547 01:05:14,001 --> 01:05:15,951 e sabemos que tipo de cliente voc� �. 548 01:05:16,083 --> 01:05:17,334 Sabe o que voc� �, Max? 549 01:05:18,167 --> 01:05:19,684 Um fracassado... 550 01:05:20,208 --> 01:05:22,376 desesperado porque est� perdendo tudo. 551 01:05:23,125 --> 01:05:25,534 O que est� acontecendo? A pol�cia est� perto? 552 01:05:26,417 --> 01:05:27,893 Talvez. 553 01:05:28,292 --> 01:05:29,568 Mas tenho dinheiro. 554 01:05:30,125 --> 01:05:31,768 Bons advogados. 555 01:05:32,083 --> 01:05:33,584 O que voc� tem? 556 01:05:35,208 --> 01:05:36,876 Ofere�o um acordo. 557 01:05:38,000 --> 01:05:40,051 Assume a culpa pela morte da minha mulher 558 01:05:40,100 --> 01:05:41,484 e eliminarei sua d�vida. 559 01:05:45,042 --> 01:05:47,126 Poderia ir � Pol�cia e contar a verdade. 560 01:05:48,542 --> 01:05:50,184 Que verdade? 561 01:06:09,125 --> 01:06:10,418 Quer dinheiro. 562 01:06:12,708 --> 01:06:14,084 Quanto? 563 01:06:18,083 --> 01:06:19,451 Cem mil? 564 01:06:20,250 --> 01:06:21,651 Cento e cinquenta mil? 565 01:06:25,250 --> 01:06:26,793 Duzentos? 566 01:06:28,750 --> 01:06:29,984 Duzentos mil? 567 01:06:31,542 --> 01:06:34,084 N�o se preocupe. Cuidarei de tudo. 568 01:06:49,417 --> 01:06:50,751 Obrigado. 569 01:07:02,000 --> 01:07:03,468 N�o temos nada. 570 01:07:03,708 --> 01:07:06,043 S� uma mulher sequestrada, sem testemunhas, 571 01:07:06,083 --> 01:07:08,251 e seu marido com um �libi perfeito. 572 01:07:08,667 --> 01:07:10,293 Temos tamb�m o mec�nico. 573 01:07:10,750 --> 01:07:12,584 Roubava casas quando tinha 20 anos. 574 01:07:13,250 --> 01:07:15,551 O Banco est� prestes a tomar o apartamento. 575 01:07:16,458 --> 01:07:18,126 Ele nem conhece Doriot. 576 01:07:18,750 --> 01:07:21,251 Pode imaginar aquele homem sequestrando algu�m? 577 01:07:21,708 --> 01:07:23,084 N�o est� limpo. 578 01:07:23,125 --> 01:07:25,484 Esteve na cadeia. Quando jovem. 579 01:07:26,583 --> 01:07:28,768 Agora � s� um infeliz com muitas d�vidas. 580 01:07:30,750 --> 01:07:31,984 Por isso mesmo. 581 01:07:36,125 --> 01:07:37,584 � Doriot? 582 01:07:41,542 --> 01:07:43,084 Sim, Sr. Doriot? 583 01:07:43,667 --> 01:07:44,943 Podemos nos encontrar? 584 01:07:45,417 --> 01:07:46,751 N�o sei o que fazer. 585 01:07:47,083 --> 01:07:48,451 Agora? 586 01:07:48,533 --> 01:07:50,418 Quero saber como est� a investiga��o. 587 01:07:50,500 --> 01:07:52,068 Espero voc� em minha casa. 588 01:07:55,667 --> 01:07:57,084 Quer me ver. 589 01:07:59,208 --> 01:08:00,751 Vou te dar carona. 590 01:08:01,542 --> 01:08:03,084 E voc� ficar�. 591 01:08:35,625 --> 01:08:37,209 Chega! 592 01:08:44,083 --> 01:08:45,684 Cale a boca! 593 01:09:01,417 --> 01:09:02,943 Ela est� morta, n�o? 594 01:09:04,250 --> 01:09:05,584 N�o sabemos. 595 01:09:07,083 --> 01:09:09,851 Sabe, no dia em que ela desapareceu, 596 01:09:10,750 --> 01:09:12,751 pensei que tinha decidido me deixar. 597 01:09:14,542 --> 01:09:15,818 Finalmente. 598 01:09:28,625 --> 01:09:29,943 Voc� � casada? 599 01:09:31,583 --> 01:09:33,209 N�o acredito em casamento. 600 01:09:34,083 --> 01:09:35,909 Mas tenho algu�m. J� faz um tempo. 601 01:09:37,750 --> 01:09:39,501 Voc� j� pensou em outros homens? 602 01:09:41,583 --> 01:09:42,984 Sim, �s vezes. 603 01:09:43,250 --> 01:09:44,668 Como todo mundo. 604 01:09:46,542 --> 01:09:47,909 E j� levou isso a cabo? 605 01:09:52,208 --> 01:09:54,501 Pergunta se fui infiel ao meu namorado? 606 01:09:58,583 --> 01:09:59,984 Aconteceu, sim. 607 01:10:02,292 --> 01:10:03,909 Ele descobriu? 608 01:10:04,542 --> 01:10:05,918 Bem, n�o. 609 01:10:06,500 --> 01:10:08,059 Claro que n�o. 610 01:10:12,333 --> 01:10:13,893 Ainda o ama? 611 01:10:16,583 --> 01:10:17,959 Sim. 612 01:10:19,083 --> 01:10:21,743 J� se passaram 12 anos, n�o � como no primeiro dia, 613 01:10:22,208 --> 01:10:23,659 mas estamos muito unidos. 614 01:10:28,417 --> 01:10:29,984 � suficiente para voc�? 615 01:10:35,042 --> 01:10:37,084 N�o, n�o � suficiente. 616 01:10:39,292 --> 01:10:41,059 Necessita mais. 617 01:10:43,375 --> 01:10:44,584 Todos queremos mais. 618 01:10:46,167 --> 01:10:47,501 Ent�o conseguimos. 619 01:10:48,750 --> 01:10:50,343 � assim que nos mantemos. 620 01:10:57,167 --> 01:11:00,468 Sr. Doriot, sabia que sua mulher mantinha contato com o irm�o? 621 01:11:01,333 --> 01:11:02,884 Conversaram regularmente. 622 01:11:06,250 --> 01:11:07,793 N�o sabia. 623 01:11:10,000 --> 01:11:11,626 Confiava nele. 624 01:11:12,583 --> 01:11:14,651 Disse para ele que estava sendo seguida. 625 01:11:18,292 --> 01:11:20,418 - Quem a seguia? - Uma mulher. 626 01:11:21,083 --> 01:11:23,001 Ela pensou que era a sua amante. 627 01:11:28,375 --> 01:11:30,459 Quero saber quem � essa mulher. 628 01:11:33,417 --> 01:11:36,126 O irm�o mencionou havia outros antes dela? 629 01:11:38,292 --> 01:11:39,751 Um mec�nico. 630 01:11:41,667 --> 01:11:44,484 Um cara que veio � nossa casa para consertar o carro. 631 01:11:44,750 --> 01:11:47,543 Depois ela o acusou de segui-la pela cidade. 632 01:11:50,583 --> 01:11:52,018 N�o. 633 01:11:52,333 --> 01:11:53,626 Iris � muito fr�gil. 634 01:11:54,500 --> 01:11:56,018 Paranoica. 635 01:11:56,500 --> 01:11:58,001 E obsessiva. 636 01:12:02,167 --> 01:12:04,001 Lembra o nome do mec�nico? 637 01:12:05,417 --> 01:12:06,709 N�o me preocupou. 638 01:12:10,417 --> 01:12:11,751 Bem... 639 01:12:15,208 --> 01:12:16,884 Obrigada, Sr. Doirot. Boa noite. 640 01:12:24,167 --> 01:12:25,625 Voc� provavelmente faz um belo casal 641 01:12:25,626 --> 01:12:27,084 com o seu parceiro. 642 01:12:29,000 --> 01:12:30,543 Raspe a superf�cie e olhe. 643 01:12:34,417 --> 01:12:36,143 Est� vendo? Somos todos iguais. 644 01:17:11,417 --> 01:17:13,084 Vai ficar tudo bem. 645 01:17:14,542 --> 01:17:15,918 Calma. 646 01:17:48,292 --> 01:17:49,884 No in�cio, ele era um cliente. 647 01:17:57,292 --> 01:17:59,051 Uma noite ele me pediu... 648 01:18:07,125 --> 01:18:09,168 Logo tornou-se um cliente habitual. 649 01:18:17,333 --> 01:18:18,626 Ele sabia o que queria. 650 01:18:22,500 --> 01:18:24,501 A maioria n�o sabe o que quer. 651 01:18:31,458 --> 01:18:33,209 Ele me mostrou uma foto dela. 652 01:18:37,625 --> 01:18:39,384 Ele me disse que nos parec�amos. 653 01:18:44,292 --> 01:18:46,418 Ele me disse como ela era fr�gil e... 654 01:18:48,583 --> 01:18:50,418 que ele adorava essa fragilidade. 655 01:18:59,667 --> 01:19:01,209 Ent�o foi mais longe. 656 01:19:05,500 --> 01:19:07,209 Ele me pediu para segui-los. 657 01:19:09,417 --> 01:19:10,893 Que os observasse. 658 01:19:15,417 --> 01:19:18,543 Tinha que estudar o jeito que ela andava, como se movia. 659 01:19:28,417 --> 01:19:29,801 No in�cio, era um jogo. 660 01:19:32,458 --> 01:19:33,968 Ent�o eu comecei a gostar. 661 01:20:22,708 --> 01:20:24,543 Olha, Max, somos todos iguais. 662 01:20:28,333 --> 01:20:29,709 Nos fodem por dinheiro. 663 01:20:40,708 --> 01:20:42,151 Olhe para a c�mera. 664 01:21:00,125 --> 01:21:02,043 Sobre o mandado de busca de Lopez... 665 01:21:04,083 --> 01:21:05,659 Vamos prend�-lo pela manh�. 666 01:21:09,417 --> 01:21:11,984 O que dizem na Normandia sobre a casa de Doriot? 667 01:21:14,000 --> 01:21:15,209 Est� vazia. 668 01:21:15,542 --> 01:21:16,818 Nenhum movimento. 669 01:21:21,583 --> 01:21:23,059 Voc� est� bem? 670 01:21:26,167 --> 01:21:27,543 Ligue para eles outra vez. 671 01:21:28,417 --> 01:21:31,043 Fale para nos avisar se houver qualquer movimento. 672 01:22:04,083 --> 01:22:06,168 Quero 500.000 euros em notas usadas. 673 01:22:06,250 --> 01:22:07,818 Venha ao Champ-de-Mars. 674 01:22:07,858 --> 01:22:10,284 Se tiver policiais, eu a mato. Voc� tem raz�o. 675 01:22:10,325 --> 01:22:12,201 Sou um fracassado sem nada a perder. 676 01:22:24,000 --> 01:22:25,826 A equipe est� pronta. Vamos entrar. 677 01:22:30,667 --> 01:22:32,501 Pol�cia! 678 01:22:35,667 --> 01:22:37,376 Est� vazio! 679 01:22:37,417 --> 01:22:38,843 N�o tem ningu�m, Capit�o! 680 01:22:39,500 --> 01:22:40,984 Merda! 681 01:23:47,500 --> 01:23:48,876 Al�? 682 01:23:49,292 --> 01:23:50,876 Est� no apartamento. 683 01:23:52,708 --> 01:23:54,084 Voc� n�o vai se safar. 684 01:23:55,542 --> 01:23:56,918 J� est� feito. 685 01:23:58,667 --> 01:24:00,001 Quero ouvir a voz dela. 686 01:24:06,208 --> 01:24:07,568 Ele a tocou? 687 01:24:09,317 --> 01:24:10,574 Ele a tocou? 688 01:24:10,575 --> 01:24:11,851 Sim, ele me tocou. 689 01:24:25,250 --> 01:24:26,584 Preciso ir ao banheiro. 690 01:24:32,542 --> 01:24:34,168 Preciso ir ao banheiro. 691 01:27:39,333 --> 01:27:41,043 Quanto tempo ficaremos aqui? 692 01:27:42,583 --> 01:27:44,084 Quanto for preciso. 693 01:27:49,750 --> 01:27:51,143 Pode me desamarrar? 694 01:30:52,900 --> 01:30:54,168 Merda. 695 01:30:54,225 --> 01:30:55,493 Vamos! Por aqui! 696 01:32:25,458 --> 01:32:26,959 O que fazemos agora? 697 01:32:33,625 --> 01:32:35,126 Meio a meio. 698 01:32:36,208 --> 01:32:37,584 Como combinamos. 46891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.