Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,750 --> 00:01:15,668
Oficina Mec�nica
2
00:02:33,969 --> 00:02:38,269
IN THE SHADOW OF IRIS
legendas @drcaio
3
00:03:03,333 --> 00:03:04,609
Obrigado.
4
00:03:14,125 --> 00:03:15,334
Eu te amo, Iris.
5
00:03:22,275 --> 00:03:23,751
Eu tamb�m te amo.
6
00:03:28,417 --> 00:03:29,693
Obrigado, senhor.
7
00:03:29,708 --> 00:03:31,084
Eu te espero l� fora.
8
00:03:33,442 --> 00:03:34,984
Aqui tem.
9
00:03:35,125 --> 00:03:37,001
- Foi tudo de seu gosto?
- Sim.
10
00:03:37,083 --> 00:03:38,626
Obrigado.
11
00:03:52,708 --> 00:03:54,043
Muito obrigado, senhor.
12
00:04:01,542 --> 00:04:02,918
Aqui tem.
13
00:04:06,042 --> 00:04:07,793
- Obrigado.
- Obrigada. At� logo.
14
00:04:27,042 --> 00:04:29,468
Desculpe.
Voc� viu uma mulher aqui?
15
00:04:29,542 --> 00:04:32,709
- Alta, morena, muito bonita?
- Sinto, n�o vi ningu�m.
16
00:04:34,042 --> 00:04:35,309
Obrigado.
17
00:04:44,333 --> 00:04:46,043
- Desculpe.
- Senhor?
18
00:04:46,083 --> 00:04:47,493
Minha mulher voltou aqui?
19
00:04:47,575 --> 00:04:49,701
Sua mulher?
N�o esperava do lado de fora?
20
00:04:50,783 --> 00:04:53,418
- Pode olhar no banheiro?
- Eu teria visto.
21
00:04:53,458 --> 00:04:54,751
- Confira.
- Agora mesmo.
22
00:04:55,042 --> 00:04:56,351
Obrigado.
23
00:05:02,583 --> 00:05:03,818
Iris.
24
00:05:04,250 --> 00:05:07,084
Sou eu. Estou no restaurante.
N�o sei onde voc� est�.
25
00:05:37,708 --> 00:05:38,984
Entre.
26
00:05:46,292 --> 00:05:47,651
Por aqui.
27
00:05:52,583 --> 00:05:54,068
Troquei de roupa.
28
00:05:54,750 --> 00:05:56,309
Se por acaso nos verem aqui.
29
00:06:12,000 --> 00:06:13,268
Sente-se.
30
00:06:22,708 --> 00:06:24,251
Dez mil, como combinamos.
31
00:06:32,167 --> 00:06:33,501
E se algo der errado?
32
00:06:36,208 --> 00:06:37,526
� imposs�vel.
33
00:06:53,750 --> 00:06:55,951
Seu compromisso das
15:30 est� atrasado.
34
00:06:57,208 --> 00:07:00,284
- Deixei os contratos na mesa.
- Ligou para a minha mulher?
35
00:07:00,325 --> 00:07:02,126
N�o. N�o tinha ido
comer com ela?
36
00:09:22,167 --> 00:09:23,593
Pode apertar mais.
37
00:09:37,417 --> 00:09:39,126
Tem certeza que quer continuar?
38
00:09:41,708 --> 00:09:43,151
Ainda podemos parar.
39
00:09:44,583 --> 00:09:45,801
Agora � tarde.
40
00:10:41,250 --> 00:10:42,751
Sobre o tema do acordo,
41
00:10:43,042 --> 00:10:44,459
como estamos indo?
42
00:10:44,542 --> 00:10:47,751
Agora mesmo prevemos
uma perda de 5,2%...
43
00:10:48,000 --> 00:10:49,418
nos investimentos nos EUA.
44
00:10:50,192 --> 00:10:51,499
N�o sei.
45
00:10:51,500 --> 00:10:53,126
Desculpe incomod�-lo, senhor.
46
00:10:53,208 --> 00:10:55,043
Tem uma liga��o.
47
00:10:55,083 --> 00:10:57,084
Estamos em 80%.
48
00:10:57,125 --> 00:10:59,184
De acordo.
Mas os riscos operacionais...
49
00:10:59,250 --> 00:11:01,751
Se considerarmos
os riscos legais...
50
00:11:02,042 --> 00:11:04,334
e os riscos de conformidade,
51
00:11:04,417 --> 00:11:06,251
estamos em 20% mais ou menos.
52
00:11:07,708 --> 00:11:09,429
� algu�m da companhia
de seguros.
53
00:11:09,430 --> 00:11:10,751
Ele disse que � urgente.
54
00:11:13,083 --> 00:11:14,351
Al�?
55
00:11:17,250 --> 00:11:18,484
Al�?
56
00:11:22,583 --> 00:11:23,959
Quem �?
57
00:11:25,000 --> 00:11:26,518
O homem que tem sua mulher.
58
00:11:29,667 --> 00:11:31,418
- Iris?
- Antoine!
59
00:11:32,292 --> 00:11:34,418
- Antoine, quero ir para casa.
- Iris.
60
00:11:34,500 --> 00:11:36,126
Quero ir para casa.
61
00:11:39,083 --> 00:11:41,001
Entende a situa��o, Antoine?
62
00:11:45,208 --> 00:11:46,609
O que voc� quer?
63
00:11:47,708 --> 00:11:49,126
Dinheiro.
64
00:11:49,667 --> 00:11:50,943
Quanto?
65
00:11:51,292 --> 00:11:52,926
Quanto ela vale para voc�?
66
00:11:53,583 --> 00:11:56,084
Vou lhe dar o que quiser,
mas n�o toque nela.
67
00:11:56,667 --> 00:11:58,868
Estou tocando nela
agora mesmo, Antoine.
68
00:12:01,750 --> 00:12:03,751
Estou metendo a m�o...
69
00:12:04,000 --> 00:12:05,443
entre as pernas.
70
00:12:07,750 --> 00:12:09,209
Por favor.
71
00:12:13,042 --> 00:12:14,709
Sabe o que estou tocando agora?
72
00:12:15,583 --> 00:12:17,293
Pare, n�o fa�a isso.
73
00:12:17,375 --> 00:12:19,576
- O que estou tocando?
- Pare.
74
00:12:22,583 --> 00:12:24,434
Se quiser voltar
a ver sua mulher...
75
00:12:25,417 --> 00:12:27,334
fa�a exatamente o que lhe digo.
76
00:12:29,292 --> 00:12:30,584
Quero 500.000 euros,
77
00:12:32,542 --> 00:12:33,984
em notas usadas.
78
00:12:36,250 --> 00:12:37,543
Se chamar a pol�cia,
79
00:12:38,542 --> 00:12:39,759
eu a mato.
80
00:12:41,250 --> 00:12:42,543
Se contar para algu�m,
81
00:12:44,333 --> 00:12:45,693
eu a mato.
82
00:12:46,542 --> 00:12:47,918
Entendido?
83
00:12:53,583 --> 00:12:55,126
O que est� havendo?
84
00:12:56,083 --> 00:12:57,451
Senhor.
85
00:12:58,667 --> 00:13:00,184
Sequestraram a minha mulher.
86
00:13:02,250 --> 00:13:03,526
Vou embora.
87
00:13:04,042 --> 00:13:05,409
Solte-se sozinha.
88
00:13:05,450 --> 00:13:07,126
- Vamos.
- Est� brincando?
89
00:13:08,417 --> 00:13:10,751
Pode tirar os n�s com os dentes.
90
00:13:11,542 --> 00:13:12,818
Assim. Tente.
91
00:13:50,750 --> 00:13:52,084
Al�?
92
00:13:52,417 --> 00:13:54,051
Sim, eu sei.
Terminamos tarde.
93
00:13:54,542 --> 00:13:55,843
Certo, j� vou.
94
00:13:56,708 --> 00:13:58,459
Como que n�o responde?
95
00:13:59,208 --> 00:14:00,484
Tem certeza?
96
00:14:02,250 --> 00:14:03,484
Vou ligar para ela.
97
00:14:11,708 --> 00:14:12,984
Temos que ir embora.
98
00:14:13,583 --> 00:14:14,918
Certo.
99
00:14:16,375 --> 00:14:17,851
O que temos?
100
00:14:19,250 --> 00:14:20,726
Um sequestro.
101
00:14:45,750 --> 00:14:47,084
Vamos.
102
00:14:52,167 --> 00:14:53,543
Oi.
103
00:14:54,583 --> 00:14:55,784
Onde voc� estava?
104
00:14:56,150 --> 00:14:58,007
Ligaram da escola
porque n�o apareceu.
105
00:14:58,008 --> 00:14:59,543
Sim, atrasei no trabalho.
106
00:14:59,583 --> 00:15:01,418
- Est� com fome, querido?
- Sim.
107
00:15:02,083 --> 00:15:04,249
- Venha comigo.
- V� at� a cozinha.
108
00:15:04,250 --> 00:15:05,526
Obrigada, Laura.
109
00:15:09,250 --> 00:15:11,459
Por que n�o me disse
que n�o poderia ir?
110
00:15:11,542 --> 00:15:12,926
S� me atrasei um pouco.
111
00:15:13,375 --> 00:15:15,209
- Ligou para o Banco?
- Sim.
112
00:15:15,317 --> 00:15:16,613
Cuidarei de tudo.
113
00:15:16,614 --> 00:15:18,309
Sim, claro.
J� ouvi isso antes.
114
00:15:27,417 --> 00:15:28,859
Como vai, Max?
115
00:15:29,333 --> 00:15:30,734
Como sempre.
116
00:16:30,333 --> 00:16:31,609
Senhor Doriot?
117
00:16:35,458 --> 00:16:36,984
- Senhora.
- Bom dia, senhor.
118
00:16:37,417 --> 00:16:38,793
Senhor.
119
00:16:40,208 --> 00:16:43,426
Pode nos contar novamente
o que aconteceu no restaurante?
120
00:16:48,625 --> 00:16:50,293
T�nhamos acabado de comer.
121
00:16:50,375 --> 00:16:51,751
Eu estava pagando a conta.
122
00:16:52,750 --> 00:16:55,293
E minha mulher disse
que iria me esperar l� fora.
123
00:16:55,750 --> 00:16:58,251
Quanto tempo demorou?
Um minuto? Dois?
124
00:16:58,333 --> 00:16:59,550
Sim, mais ou menos.
125
00:16:59,551 --> 00:17:01,268
Tr�s minutos no m�ximo,
n�o mais.
126
00:17:01,292 --> 00:17:03,084
Procurou ela depois?
127
00:17:03,125 --> 00:17:06,543
Sim. Voltei a entrar de novo no
restaurante, mas ela n�o estava.
128
00:17:08,083 --> 00:17:10,251
Disse que iria fazer
compras � tarde.
129
00:17:11,083 --> 00:17:13,701
Pensei que talvez
tivesse ido sem me dizer nada...
130
00:17:13,783 --> 00:17:16,043
e que me ligaria depois
para avisar.
131
00:17:16,417 --> 00:17:17,859
Eu tinha um compromisso.
132
00:17:19,667 --> 00:17:21,543
Desculpe.
N�o sei mais o que dizer.
133
00:17:21,583 --> 00:17:23,459
Compreendemos, senhor.
134
00:17:23,542 --> 00:17:26,001
� importante que nos conte
tudo o que lembrar.
135
00:17:26,083 --> 00:17:28,168
- Sim.
- Ainda que pare�a irrelevante.
136
00:17:28,250 --> 00:17:30,459
Que horas o sequestrador ligou?
137
00:17:31,500 --> 00:17:33,692
N�o me lembro, mas
minha secret�ria sabe,
138
00:17:33,693 --> 00:17:35,084
ela me avisou da chamada.
139
00:17:35,458 --> 00:17:37,376
O interlocutor era
um homem, certo?
140
00:17:37,417 --> 00:17:38,693
Sim.
141
00:17:38,750 --> 00:17:41,168
Notou algo na voz dele?
142
00:17:42,042 --> 00:17:43,343
O que quer dizer?
143
00:17:43,625 --> 00:17:45,084
Um sotaque.
Qualquer coisa.
144
00:17:45,667 --> 00:17:47,626
Nada em particular.
Por qu�?
145
00:17:48,292 --> 00:17:50,001
� poss�vel que o conhe�a.
146
00:17:50,083 --> 00:17:52,618
Um funcion�rio do Banco,
algu�m que tenha rancor.
147
00:17:53,208 --> 00:17:54,651
Um cliente insatisfeito.
148
00:17:55,750 --> 00:17:57,625
Precisamos de uma
lista de colegas
149
00:17:57,626 --> 00:17:59,501
com quem voc� teve conflito.
150
00:18:00,500 --> 00:18:02,876
E as pessoas que t�m
problemas com seu Banco.
151
00:18:03,583 --> 00:18:05,133
Agora nossa prioridade � que
152
00:18:05,134 --> 00:18:06,884
n�o aconte�a nada
com sua mulher.
153
00:18:07,625 --> 00:18:09,584
Disseram-me que ele
pediu um resgate.
154
00:18:10,000 --> 00:18:12,043
- Quinhentos mil euros.
- Voc� pagaria?
155
00:18:12,083 --> 00:18:13,401
Sim, claro.
156
00:18:13,417 --> 00:18:16,668
Ent�o, fa�a todos os
preparativos e v� para casa.
157
00:18:17,625 --> 00:18:19,617
� poss�vel que ele
esteja observando.
158
00:18:19,618 --> 00:18:21,209
Aja como se estivesse sozinho.
159
00:18:21,333 --> 00:18:22,584
N�o estaremos longe.
160
00:18:24,417 --> 00:18:25,668
Estaremos de olho.
161
00:18:26,375 --> 00:18:29,334
Quando ligar, estique a conversa
o maior tempo poss�vel.
162
00:18:30,583 --> 00:18:32,083
Diga que vai procurar uma
163
00:18:32,084 --> 00:18:33,784
caneta para anotar
as instru��es.
164
00:18:34,458 --> 00:18:36,584
Fa�a que repita.
Segure-o ao telefone.
165
00:18:38,208 --> 00:18:39,676
E se n�o ligar?
166
00:18:40,583 --> 00:18:43,043
Confie em n�s, Sr. Doriot.
Ele vai ligar.
167
00:19:07,750 --> 00:19:10,084
Quanto ao seu namorado,
n�o temos que...
168
00:19:10,500 --> 00:19:11,818
Olha.
169
00:19:12,417 --> 00:19:14,251
Est�vamos b�bados,
voltamos juntos.
170
00:19:14,583 --> 00:19:16,251
Foi um prazer, ambos quer�amos.
171
00:19:17,250 --> 00:19:18,651
Isso � tudo.
172
00:19:19,667 --> 00:19:20,984
Fim da historia.
173
00:20:05,250 --> 00:20:06,584
N�MERO DESCONHECIDO
174
00:20:10,375 --> 00:20:12,418
Se aceitar a chamada, digite um.
175
00:20:16,300 --> 00:20:17,692
Esta��o Gare du Nord.
176
00:20:17,693 --> 00:20:19,882
Leve o dinheiro e
espere na plataforma 15.
177
00:20:19,883 --> 00:20:21,334
Sentido Persan-Beaumont.
178
00:20:21,417 --> 00:20:22,709
Trem das 21:54 hs.
179
00:20:41,708 --> 00:20:43,351
Ouviu?
180
00:20:44,417 --> 00:20:45,918
Sim, est� gravado.
181
00:20:46,667 --> 00:20:48,309
Quer fazer?
182
00:20:50,583 --> 00:20:52,168
N�o tenho alternativa.
183
00:20:52,983 --> 00:20:54,351
Certo.
184
00:20:55,750 --> 00:20:58,376
Haver� agentes disfar�ados
com voc� na esta��o.
185
00:20:59,292 --> 00:21:01,326
Quando enxerg�-lo,
entregue o dinheiro.
186
00:21:02,250 --> 00:21:04,051
E principalmente,
n�o tome o trem.
187
00:21:04,750 --> 00:21:08,251
CENTRAL EL�TRICA
188
00:21:09,583 --> 00:21:11,084
Vai para a plataforma 15.
189
00:21:11,583 --> 00:21:15,126
Pr�xima sa�da,
trem das 21:54 hs.
190
00:21:17,583 --> 00:21:18,926
Seguindo-o.
191
00:21:55,292 --> 00:21:56,734
Certo.
192
00:23:11,583 --> 00:23:13,084
N�o suba no trem.
193
00:23:57,583 --> 00:24:00,251
Eu n�o devia ter ouvido.
Ele me queria no trem.
194
00:24:00,333 --> 00:24:02,221
N�o pod�amos garantir
sua seguran�a.
195
00:24:02,222 --> 00:24:03,449
E a da minha mulher?
196
00:24:03,450 --> 00:24:05,129
Era pouco prov�vel
que aparecesse.
197
00:24:05,130 --> 00:24:06,709
A esta��o est� vigiada.
198
00:24:07,667 --> 00:24:10,434
Certamente era um teste.
Queria ver se colaborava...
199
00:24:10,517 --> 00:24:12,051
ou se estava com a Pol�cia.
200
00:24:13,042 --> 00:24:14,718
Talvez n�o seja pelo dinheiro.
201
00:24:16,167 --> 00:24:18,268
Talvez esteja apenas
brincando com voc�.
202
00:24:18,583 --> 00:24:21,084
Tem que pensar em
quem poderia fazer isso.
203
00:24:21,167 --> 00:24:24,459
Agora vamos rever as grava��es.
V� para casa.
204
00:24:25,000 --> 00:24:26,784
Talvez ligue de novo esta noite.
205
00:24:27,333 --> 00:24:29,084
Ter� que ir para casa sozinho.
206
00:24:29,125 --> 00:24:30,926
Ele pode estar vigiando
seu pr�dio.
207
00:24:46,583 --> 00:24:47,868
N�o tenho o dinheiro.
208
00:24:49,375 --> 00:24:50,651
N�o poderia.
209
00:24:52,083 --> 00:24:53,526
Eu errei.
210
00:25:15,083 --> 00:25:16,451
Senhora.
211
00:25:30,250 --> 00:25:31,526
Sim!
212
00:25:36,333 --> 00:25:37,776
Pol�cia! Abra!
213
00:25:40,583 --> 00:25:42,084
J� vou!
214
00:25:45,542 --> 00:25:47,293
- Sr. Lopez!
- Sim!
215
00:25:55,667 --> 00:25:57,501
- Sim!
- Abra, por favor.
216
00:26:03,217 --> 00:26:04,432
Sim?
217
00:26:04,433 --> 00:26:06,582
Algu�m nos avisou
de uma forte discuss�o.
218
00:26:06,583 --> 00:26:08,584
Uma discuss�o?
Como assim?
219
00:26:08,667 --> 00:26:10,801
- Por que n�o abria?
- Mas...
220
00:26:10,859 --> 00:26:12,582
Algu�m ouviu uma mulher gritar.
221
00:26:12,583 --> 00:26:14,168
Sim. Minha mulher.
222
00:26:14,250 --> 00:26:15,534
Tivemos uma discuss�o.
223
00:26:16,125 --> 00:26:17,366
Onde ela est�?
224
00:26:17,367 --> 00:26:18,584
N�o sei. Ela saiu.
225
00:26:18,667 --> 00:26:20,584
Voltar� quando se acalmar.
226
00:26:21,458 --> 00:26:23,601
Podem revistar as casas
assim sem mais?
227
00:26:23,683 --> 00:26:25,351
N�o sabe onde ele possa estar?
228
00:26:25,583 --> 00:26:26,901
N�o.
229
00:26:28,292 --> 00:26:29,776
Pode me dar seu RG?
230
00:26:31,583 --> 00:26:32,901
Sim.
231
00:26:37,333 --> 00:26:39,043
O endere�o n�o coincide, senhor.
232
00:26:41,167 --> 00:26:42,376
� verdade...
233
00:26:42,417 --> 00:26:44,084
- Precisa trocar.
- Claro.
234
00:26:44,375 --> 00:26:45,651
Farei isso.
235
00:26:46,583 --> 00:26:48,209
Como achou meu nome?
236
00:26:48,250 --> 00:26:49,601
Como se chama sua mulher?
237
00:26:50,417 --> 00:26:51,984
Nina Corsini.
238
00:26:52,417 --> 00:26:53,909
A que se deveu a discuss�o?
239
00:26:54,542 --> 00:26:56,209
Cheguei tarde na noite passada.
240
00:26:56,250 --> 00:26:57,776
Ela estava com raiva de mim.
241
00:26:58,250 --> 00:26:59,751
N�o vai acontecer novamente.
242
00:27:00,000 --> 00:27:02,084
- J� terminou?
- Sim.
243
00:27:03,125 --> 00:27:05,626
Tentem n�o gritar tanto,
assustam os vizinhos.
244
00:27:09,583 --> 00:27:10,984
Boa noite, senhor.
245
00:27:11,083 --> 00:27:12,351
Boa noite.
246
00:28:11,208 --> 00:28:13,334
N�o deveria deixar
o carro na rua.
247
00:28:14,292 --> 00:28:15,584
N�o tem estacionamento?
248
00:28:17,250 --> 00:28:19,251
O carro n�o � meu,
� de uma amiga.
249
00:28:21,583 --> 00:28:23,751
Ela est� viajando.
Estou cuidando da casa.
250
00:28:40,375 --> 00:28:42,043
Olha, senhora.
251
00:28:43,542 --> 00:28:45,418
Eu sou apenas um mec�nico.
252
00:28:49,000 --> 00:28:50,209
Eu sei.
253
00:28:55,667 --> 00:28:57,043
O qu� foi?
254
00:29:01,083 --> 00:29:02,584
O que foi?
Fale para mim.
255
00:29:18,083 --> 00:29:19,718
Pensar� que estou louca, mas...
256
00:29:21,042 --> 00:29:22,409
Eu preciso de voc�.
257
00:29:24,417 --> 00:29:26,018
� mesmo?
258
00:29:26,333 --> 00:29:27,809
Para que?
259
00:29:32,208 --> 00:29:33,876
Para me sequestrar.
260
00:29:38,125 --> 00:29:40,509
- Perd�o?
- Preciso que me sequestre.
261
00:29:43,000 --> 00:29:44,468
Eu preciso desaparecer.
262
00:29:45,583 --> 00:29:47,001
Ficar longe do meu marido.
263
00:29:51,417 --> 00:29:53,576
N�o imagina o tipo
de homem que ele �.
264
00:31:49,083 --> 00:31:51,084
Gostar�amos de tornar
o caso p�blico.
265
00:31:51,333 --> 00:31:52,917
Uma mulher n�o pode desaparecer
266
00:31:52,918 --> 00:31:54,601
no meio do dia
sem ningu�m notar.
267
00:31:54,683 --> 00:31:56,084
A menos que ela planejou.
268
00:31:56,708 --> 00:31:57,968
O que voc� quer dizer?
269
00:31:58,417 --> 00:31:59,751
Talvez ela o conhecia.
270
00:32:01,625 --> 00:32:03,001
Isso � um absurdo.
271
00:32:03,500 --> 00:32:05,676
- Por qu�?
- Parece imposs�vel.
272
00:32:06,542 --> 00:32:08,843
Pode nos dizer que
tipo de mulher ela era?
273
00:32:10,417 --> 00:32:12,951
Agradeceria se n�o falasse
sobre o passado dela.
274
00:32:14,250 --> 00:32:16,951
Apenas tentamos entender
como sua mulher reagiria...
275
00:32:17,042 --> 00:32:18,334
ante um sequestro.
276
00:32:20,000 --> 00:32:21,418
Acho que est� apavorada.
277
00:32:23,417 --> 00:32:24,800
Cada segundo que passa com
278
00:32:24,801 --> 00:32:26,766
o sequestrador, � um
inferno para ela.
279
00:32:26,767 --> 00:32:28,659
Est� se questionando
por que a pol�cia
280
00:32:28,660 --> 00:32:30,351
e o marido dela n�o a encontram.
281
00:32:32,583 --> 00:32:35,043
Interrogaremos os clientes
com antecedentes...
282
00:32:35,083 --> 00:32:36,884
que t�m problemas com seu Banco.
283
00:32:37,167 --> 00:32:39,209
Estes nomes lembram algo?
284
00:32:39,625 --> 00:32:42,251
LOPEZ MAXIME
HIPOTECA RENOV�VEL
285
00:32:43,583 --> 00:32:44,984
Eu dirijo o Banco.
286
00:32:46,417 --> 00:32:47,709
N�o atendo as pessoas.
287
00:33:04,417 --> 00:33:06,849
O que estava fazendo?
Chamamos por cinco minutos.
288
00:33:06,850 --> 00:33:09,251
Estava trabalhando.
N�o tinha ouvido. Perd�o.
289
00:33:23,083 --> 00:33:24,668
O que faz aqui?
290
00:33:25,042 --> 00:33:26,409
J� se esqueceu?
291
00:33:27,125 --> 00:33:28,851
Max, � quarta-feira.
292
00:33:30,083 --> 00:33:32,541
- Droga, �...
- Merda, eu tinha um problema.
293
00:33:32,542 --> 00:33:34,418
- Pode ficar com ele?
- Max, n�o.
294
00:33:36,292 --> 00:33:38,001
Vem c�. Me d� um beijo.
295
00:33:46,583 --> 00:33:48,209
Cuidado, n�o � est�vel!
296
00:33:48,667 --> 00:33:50,001
Voc� vai cair.
297
00:33:55,292 --> 00:33:56,751
Quando ficar� pronta?
298
00:33:58,333 --> 00:34:00,709
N�o sei. Faltam pe�as.
N�o as encontro.
299
00:34:00,750 --> 00:34:02,668
Mam�e disse que n�o
terminar� nunca.
300
00:34:02,750 --> 00:34:05,251
Verdade?
O que ela sabe de motos?
301
00:34:06,750 --> 00:34:08,768
Onde voc� e mam�e
foram com esta moto?
302
00:34:10,292 --> 00:34:11,751
Voc� sabe muito bem.
303
00:34:12,000 --> 00:34:14,884
- Para onde foram?
- Para Andaluzia.
304
00:34:15,583 --> 00:34:17,284
Quantos anos
voc� tinha na �poca?
305
00:34:17,708 --> 00:34:18,984
N�o sei.
306
00:34:48,458 --> 00:34:50,071
Sarah, vou embora.
N�o estou bem.
307
00:34:50,072 --> 00:34:51,366
Entendo.
308
00:34:51,367 --> 00:34:54,416
Vou cancelar a reuni�o das 5:00
e a teleconfer�ncia das 6:30.
309
00:34:54,417 --> 00:34:55,701
Chamarei seu motorista.
310
00:34:55,783 --> 00:34:58,126
N�o, irei caminhando.
Preciso.
311
00:34:58,208 --> 00:34:59,584
Est� bem.
312
00:35:25,250 --> 00:35:26,584
O que fazemos?
313
00:35:29,042 --> 00:35:30,409
Vamos dar um passeio.
314
00:36:42,667 --> 00:36:44,051
- Espere.
- Onde voc� vai?
315
00:36:44,142 --> 00:36:45,543
Espere aqui, certo?
316
00:36:45,583 --> 00:36:47,334
- N�o saia da�.
- Certo.
317
00:37:48,083 --> 00:37:49,351
Eli!
318
00:37:53,750 --> 00:37:55,084
Eli!
319
00:37:56,250 --> 00:37:58,209
Senhor! Viu um menino por aqui?
320
00:37:58,250 --> 00:37:59,459
N�o, eu n�o vi.
321
00:38:00,250 --> 00:38:01,776
Merda!
322
00:38:02,042 --> 00:38:03,376
- Viram um menino?
- N�o.
323
00:38:08,083 --> 00:38:10,168
O que est� fazendo?
Disse para esperar!
324
00:38:10,250 --> 00:38:11,626
Calma, estava aqui.
325
00:38:12,417 --> 00:38:13,651
Merda!
326
00:38:19,625 --> 00:38:20,901
Oi.
327
00:38:22,250 --> 00:38:23,459
O que foi?
328
00:38:23,750 --> 00:38:26,184
- Nada.
- O que aconteceu?
329
00:38:26,250 --> 00:38:28,084
- Dei uma bronca nele.
- Por que?
330
00:38:28,500 --> 00:38:30,534
Fui fazer uma coisa,
disse para esperar.
331
00:38:30,535 --> 00:38:31,816
Deixou ele sozinho?
332
00:38:31,817 --> 00:38:33,626
Calma, est� aqui.
Est� bem.
333
00:38:35,042 --> 00:38:36,309
J� comeu?
334
00:38:36,333 --> 00:38:37,609
Sim.
335
00:38:44,208 --> 00:38:46,084
Talvez eu saia por um tempo.
336
00:38:48,500 --> 00:38:50,459
Um amigo tem um
neg�cio na Tail�ndia.
337
00:38:51,083 --> 00:38:52,459
Est� procurando franceses.
338
00:38:57,167 --> 00:38:59,484
- E o com�rcio?
- N�o sei.
339
00:39:01,000 --> 00:39:02,418
N�o vale nada.
340
00:39:06,667 --> 00:39:08,084
Contou para Eli?
341
00:39:09,250 --> 00:39:10,918
Ou deixa isso para mim?
342
00:39:17,542 --> 00:39:19,868
Eli disse que voc� estava
saindo com algu�m.
343
00:39:24,125 --> 00:39:25,693
Max, acabou entre n�s.
344
00:39:27,375 --> 00:39:28,693
Sim, eu sei.
345
00:39:29,000 --> 00:39:30,268
Ele � um cara legal.
346
00:39:40,750 --> 00:39:42,084
Tchau.
347
00:40:09,042 --> 00:40:10,251
Sr. Lopez?
348
00:40:10,625 --> 00:40:11,884
Brigada Criminal.
349
00:40:12,417 --> 00:40:14,426
Gostar�amos de fazer
algumas perguntas.
350
00:40:14,467 --> 00:40:15,824
Ol�.
351
00:40:15,825 --> 00:40:17,209
Acaba de enterrar algo?
352
00:40:18,500 --> 00:40:20,001
N�o, reboquei um ve�culo.
353
00:40:20,417 --> 00:40:21,751
Estava preso na lama.
354
00:40:22,583 --> 00:40:23,818
Certo.
355
00:40:26,042 --> 00:40:27,384
O que est� acontecendo?
356
00:40:27,625 --> 00:40:29,084
Uma verifica��o de rotina.
357
00:40:30,208 --> 00:40:32,418
Teve problemas com
seu Banco recentemente?
358
00:40:34,167 --> 00:40:36,043
Sim, atrasei alguns pagamentos.
359
00:40:37,042 --> 00:40:38,684
Pelo visto, � algo mais grave.
360
00:40:39,250 --> 00:40:41,084
Bem, tenho uma hipoteca.
361
00:40:42,417 --> 00:40:44,701
Parece que est� tendo
problemas para pagar.
362
00:40:45,167 --> 00:40:47,551
Deve ser dif�cil saber
que vai perder a casa.
363
00:40:49,042 --> 00:40:50,343
Tem filhos?
364
00:40:51,167 --> 00:40:52,526
Sim. Um.
365
00:40:52,708 --> 00:40:54,909
Deve estar muito zangado
com o banco, n�o?
366
00:40:58,000 --> 00:40:59,584
Sim, s�o uns idiotas. Mas...
367
00:40:59,625 --> 00:41:01,418
conhece algum
Banco que n�o seja?
368
00:41:01,458 --> 00:41:02,984
Trabalha por conta pr�pria?
369
00:41:03,250 --> 00:41:06,293
Sim.
Faz v�rios anos.
370
00:41:06,333 --> 00:41:07,751
Antes ou depois da pris�o?
371
00:41:09,292 --> 00:41:10,568
Depois.
372
00:41:10,750 --> 00:41:12,043
Sabem disso.
373
00:41:13,625 --> 00:41:16,418
Por que se preocupam com
meus problemas financeiros?
374
00:41:16,458 --> 00:41:18,334
Acham que vou quebrar meu Banco?
375
00:41:19,042 --> 00:41:20,409
� o caso?
376
00:41:20,667 --> 00:41:22,418
N�o por 78.000 euros.
377
00:41:23,333 --> 00:41:24,601
E Antoine Doriot?
378
00:41:25,167 --> 00:41:26,734
Lembra alguma coisa?
379
00:41:27,542 --> 00:41:28,918
N�o.
380
00:41:28,950 --> 00:41:31,001
� o homem que quer
confiscar sua casa.
381
00:41:31,625 --> 00:41:33,676
Sua mulher foi
sequestrada ter�a-feira.
382
00:41:35,125 --> 00:41:36,543
Bem. E da�?
383
00:41:37,583 --> 00:41:39,126
O que tenho que ver com isso?
384
00:41:39,208 --> 00:41:41,001
Fale o que voc� fez naquele dia.
385
00:41:42,333 --> 00:41:44,284
Estava aqui trabalhando
na minha moto.
386
00:41:44,750 --> 00:41:46,109
Estou restaurando.
387
00:41:47,083 --> 00:41:49,168
Depois fui pegar
meu filho na escola.
388
00:41:49,458 --> 00:41:51,126
Levei ele para a casa da m�e.
389
00:41:52,042 --> 00:41:53,609
Lembra a hora?
390
00:41:55,042 --> 00:41:56,509
Foi �s 16:30.
391
00:41:57,125 --> 00:41:59,168
Podemos checar
com a sua ex-mulher?
392
00:41:59,250 --> 00:42:00,484
Sim.
393
00:42:00,667 --> 00:42:02,501
Como dissemos, Sr. Lopez,
394
00:42:03,458 --> 00:42:05,084
� uma verifica��o de rotina.
395
00:42:06,000 --> 00:42:08,934
Se sua hist�ria se sust�m,
n�o iremos mais incomod�-lo.
396
00:42:11,083 --> 00:42:13,126
- Certo.
- At� logo, senhor. Bom dia.
397
00:42:13,208 --> 00:42:14,484
At� logo, senhor.
398
00:42:19,417 --> 00:42:20,818
N�o gosto dele.
399
00:42:26,417 --> 00:42:29,209
Sequestra algu�m e em seguida
pega o filho na escola?
400
00:42:31,750 --> 00:42:33,559
Mande algu�m
interrogar a mulher.
401
00:43:01,583 --> 00:43:04,226
Boa noite aos
nossos telespectadores.
402
00:43:04,308 --> 00:43:06,584
Uma pergunta:
A Fran�a pode ser reformada?
403
00:43:06,625 --> 00:43:09,543
Vamos falar sobre isso com
nossos convidados. Mas antes,
404
00:43:09,583 --> 00:43:13,043
as not�cias.
O preocupante desaparecimento...
405
00:43:13,083 --> 00:43:14,968
de Iris Doriot,
de 30 anos de idade.
406
00:43:15,050 --> 00:43:16,751
A mulher do banqueiro.
407
00:43:17,000 --> 00:43:19,743
Teria sido sequestrada depois
de deixar um restaurante
408
00:43:19,783 --> 00:43:21,434
no terceiro distrito da capital.
409
00:43:21,517 --> 00:43:25,084
Quem tiver alguma informa��o,
ligue para este n�mero:
410
00:43:25,125 --> 00:43:28,126
0840-115-115.
411
00:44:29,250 --> 00:44:30,626
Antoine.
412
00:44:33,000 --> 00:44:34,468
Antoine.
413
00:44:35,125 --> 00:44:37,284
- Sabe algo de Iris?
- N�o.
414
00:44:37,750 --> 00:44:39,293
Tem o nosso apoio.
415
00:44:40,250 --> 00:44:41,834
� horr�vel.
416
00:44:43,375 --> 00:44:45,434
Se precisar de alguma coisa,
avise-nos.
417
00:44:46,583 --> 00:44:48,018
Obrigado.
418
00:45:03,708 --> 00:45:05,084
O que faz aqui?
419
00:45:05,667 --> 00:45:07,143
Saia daqui.
� muito perigoso.
420
00:45:07,183 --> 00:45:09,501
E se ele contar tudo
para a Pol�cia?
421
00:45:09,583 --> 00:45:11,284
N�o vai falar,
est� comprometido.
422
00:45:11,417 --> 00:45:13,043
Aguente. Confie em mim.
423
00:45:13,083 --> 00:45:14,751
N�o aguento mais.
424
00:45:15,583 --> 00:45:17,168
N�o me deixe.
425
00:45:18,417 --> 00:45:20,168
- N�o me deixe.
- Nunca.
426
00:46:05,250 --> 00:46:06,934
Deve me bater.
427
00:46:09,667 --> 00:46:11,084
Para deixar marcas.
428
00:46:22,167 --> 00:46:23,418
Nunca bateu em uma mulher?
429
00:46:27,417 --> 00:46:29,459
Acredite em mim,
melhor n�o bater.
430
00:46:46,542 --> 00:46:47,818
Max?
431
00:46:53,333 --> 00:46:54,709
Max?
432
00:47:04,542 --> 00:47:06,901
D� uma olhada.
Fiz uns progressos com a BMW.
433
00:47:17,583 --> 00:47:19,293
A pol�cia veio � minha casa.
434
00:47:19,750 --> 00:47:22,084
Queriam saber o que
voc� fez na ter�a-feira.
435
00:47:28,542 --> 00:47:29,918
O que voc� disse?
436
00:47:30,417 --> 00:47:31,651
A verdade.
437
00:47:32,250 --> 00:47:33,709
Disse que foi pegar Eli.
438
00:47:33,750 --> 00:47:36,968
Perguntaram se chegou tarde.
O que queria que eu dissesse?
439
00:47:38,750 --> 00:47:40,084
Tem que confiar em mim.
440
00:47:44,083 --> 00:47:45,293
Tenho que ir trabalhar.
441
00:47:46,083 --> 00:47:47,609
Ele pode ficar com voc�?
442
00:47:48,042 --> 00:47:50,184
Virei busc�-lo quando
terminar meu turno.
443
00:47:50,458 --> 00:47:51,834
N�o.
444
00:47:52,417 --> 00:47:53,668
N�o posso.
445
00:47:53,750 --> 00:47:55,151
Ele n�o est� seguro aqui.
446
00:47:56,250 --> 00:47:57,626
Por qu�?
447
00:48:02,417 --> 00:48:04,084
Eli. Venha, vamos.
448
00:48:04,167 --> 00:48:06,326
- Mas, mam�e!
- Venha, voc� me ouviu.
449
00:48:09,000 --> 00:48:10,334
Espere no carro.
450
00:48:10,542 --> 00:48:11,884
Obede�a a sua m�e.
451
00:48:14,375 --> 00:48:15,926
N�o quero que o veja mais.
452
00:48:16,083 --> 00:48:17,551
Entendido?
453
00:53:19,042 --> 00:53:20,668
Sim, isso!
454
00:56:26,417 --> 00:56:29,118
- Acha que ele foi embora?
- Sim, ele foi.
455
00:56:30,583 --> 00:56:32,184
Claudia.
456
00:56:33,375 --> 00:56:35,709
Claudia foi perfeito.
Muito bem.
457
00:56:36,458 --> 00:56:39,376
Maude, depressa!
Vamos, meninas!
458
00:56:40,000 --> 00:56:41,376
� a pr�xima.
459
00:56:41,417 --> 00:56:42,793
Vamos.
460
00:58:41,042 --> 00:58:42,709
Desculpe o atraso.
461
00:58:43,417 --> 00:58:44,918
Por favor.
462
00:58:48,292 --> 00:58:49,876
Sentem-se.
463
00:58:57,708 --> 00:58:59,951
Conversamos com o
psiquiatra de sua mulher.
464
00:59:00,042 --> 00:59:02,126
Sabia que sua mulher
fazia terapia?
465
00:59:02,208 --> 00:59:04,459
- Sim.
- Por que nos escondeu?
466
00:59:05,375 --> 00:59:06,709
N�o me ocorreu.
467
00:59:07,250 --> 00:59:09,126
Ela falava das sess�es?
468
00:59:09,375 --> 00:59:10,776
Era muito infeliz.
469
00:59:13,042 --> 00:59:16,084
- Teve uma inf�ncia dif�cil.
- N�o se d� com os parentes?
470
00:59:16,583 --> 00:59:19,543
N�o. Tem um irm�o,
mas n�o se falam.
471
00:59:19,583 --> 00:59:21,709
Quer ter filhos, Sr. Doriot?
472
00:59:22,250 --> 00:59:24,251
Sim. Bem, no momento n�o.
Por qu�?
473
00:59:24,292 --> 00:59:25,818
Fale voc�.
474
00:59:27,667 --> 00:59:29,855
Trabalho muito e minha
mulher ainda � jovem.
475
00:59:29,856 --> 00:59:31,643
Ela prefere
dedicar-se ao trabalho.
476
00:59:31,683 --> 00:59:33,626
� fot�grafa, certo?
477
00:59:33,708 --> 00:59:35,543
Sim. Tem muito talento.
478
00:59:36,625 --> 00:59:38,376
Tem uma amante, Sr. Doriot?
479
00:59:40,667 --> 00:59:41,943
N�o.
480
00:59:42,667 --> 00:59:44,625
Perguntamos porque sua mulher
481
00:59:44,626 --> 00:59:46,584
disse que tinha
problemas sexuais.
482
00:59:47,417 --> 00:59:49,543
Falta de desejo
e esse tipo de coisas.
483
00:59:51,192 --> 00:59:52,449
E da�?
484
00:59:52,450 --> 00:59:55,168
Ela tamb�m disse ao seu
psiquiatra de certas pr�ticas.
485
00:59:57,083 --> 00:59:58,376
Fetichismo.
486
00:59:59,208 --> 01:00:01,209
- N�o podem fazer isso.
- Sim, podemos.
487
01:00:02,375 --> 01:00:04,734
Investigamos o desaparecimento
de sua mulher.
488
01:00:05,417 --> 01:00:07,584
- E?
- Voc� � suspeito.
489
01:00:09,083 --> 01:00:11,751
� desde que ela desapareceu,
como todos os c�njuges.
490
01:00:13,000 --> 01:00:15,138
Muito bem. Nesse caso,
pe�o-lhes para sair.
491
01:00:15,139 --> 01:00:16,716
Vou ligar para o meu advogado.
492
01:00:16,717 --> 01:00:18,251
Gosta de ser chicoteado, n�o?
493
01:00:18,333 --> 01:00:21,251
Eu gosto de ter um dedo na
bunda quando chupo um pau.
494
01:00:21,333 --> 01:00:24,084
Meu colega gosta de
torcer o saco quando goza.
495
01:00:24,583 --> 01:00:26,209
N�o temos problema
com isso.
496
01:00:26,750 --> 01:00:28,451
N�o estamos aqui para julg�-lo.
497
01:00:29,250 --> 01:00:30,693
Ent�o?
498
01:00:38,417 --> 01:00:39,834
Sim, eu gosto.
499
01:00:40,333 --> 01:00:41,834
E a sua mulher?
500
01:00:43,292 --> 01:00:44,568
Ela recusa.
501
01:00:44,650 --> 01:00:46,418
Se ela recusa, o que voc� faz?
502
01:00:47,625 --> 01:00:49,084
Pago meninas.
503
01:00:49,167 --> 01:00:51,843
- Prostitutas?
- Sim, prostitutas.
504
01:00:52,042 --> 01:00:53,409
Putas.
505
01:00:54,083 --> 01:00:56,251
2.500 euros.
Elas v�m com os acess�rios.
506
01:00:58,583 --> 01:01:01,251
O que mais querem saber?
Sequestram minha mulher
507
01:01:01,333 --> 01:01:04,109
e me fala da sua bunda
e do saco do seu parceiro?
508
01:01:04,150 --> 01:01:06,000
Por que n�o procuram
o sequestrador?
509
01:01:06,001 --> 01:01:07,351
Vamos encontr�-lo.
510
01:01:08,000 --> 01:01:09,343
N�o se preocupe.
511
01:01:18,000 --> 01:01:19,268
At� logo, senhor.
512
01:01:31,125 --> 01:01:34,051
- O que voc� acha?
- Pensa que somos idiotas.
513
01:01:34,083 --> 01:01:36,351
- Acha que foi ele?
- N�o tenho ideia.
514
01:01:37,208 --> 01:01:40,001
A prop�sito, como sabe
que eu gosto de torcer?
515
01:01:40,083 --> 01:01:42,626
Muitos caras gostam.
Pensei que voc� tamb�m.
516
01:01:42,708 --> 01:01:44,126
Se eu soubesse...
517
01:01:45,583 --> 01:01:47,068
Na pr�xima vez, talvez?
518
01:01:48,583 --> 01:01:50,101
V� � merda.
519
01:02:31,500 --> 01:02:33,043
Tire a camisa.
520
01:03:26,708 --> 01:03:27,984
Precisamos conversar.
521
01:03:28,458 --> 01:03:31,243
V� se foder!
Voc� armou para mim.
522
01:03:31,250 --> 01:03:33,418
N�o poderia imaginar
que seria t�o f�cil.
523
01:03:33,458 --> 01:03:35,126
Se fosse assim t�o f�cil,
524
01:03:35,208 --> 01:03:36,418
n�o teria me chamado.
525
01:03:37,542 --> 01:03:39,068
No Champ-de-Mars.
526
01:03:39,417 --> 01:03:40,918
�s 8:00.
527
01:03:42,375 --> 01:03:43,851
Eu te encontrarei.
528
01:04:17,417 --> 01:04:18,918
Vai nevar.
529
01:04:21,292 --> 01:04:23,050
Tenho uma propriedade
na Normandia.
530
01:04:23,051 --> 01:04:25,009
Dificilmente neva,
mas o lugar � lindo.
531
01:04:28,208 --> 01:04:29,526
Por que eu?
532
01:04:31,042 --> 01:04:32,418
Porque sabia que faria.
533
01:04:34,292 --> 01:04:37,043
N�o esperava que tirasse
o corpo do apartamento.
534
01:04:37,500 --> 01:04:40,259
Espero que tenha tratado
a minha mulher com respeito.
535
01:04:41,083 --> 01:04:42,293
Enterrei ela em um buraco.
536
01:04:43,750 --> 01:04:45,293
E cobri com terra.
537
01:04:50,317 --> 01:04:52,100
Os Bancos ingleses
usam um algoritmo
538
01:04:52,101 --> 01:04:54,884
para verificar a pontua��o
de cr�dito de seus clientes.
539
01:04:55,417 --> 01:04:57,668
Na Fran�a � ilegal.
Em teoria.
540
01:04:59,250 --> 01:05:00,718
Sabem o quanto voc� ganha,
541
01:05:01,208 --> 01:05:02,609
o quanto gasta,
542
01:05:03,083 --> 01:05:04,643
o quanto deve,
543
01:05:04,783 --> 01:05:07,293
em quem vota, se � que vota.
544
01:05:08,292 --> 01:05:10,334
E at� se tem
antecedentes criminais.
545
01:05:10,417 --> 01:05:11,751
Que � o seu caso.
546
01:05:12,250 --> 01:05:14,000
Reunimos todas essas informa��es
547
01:05:14,001 --> 01:05:15,951
e sabemos que tipo
de cliente voc� �.
548
01:05:16,083 --> 01:05:17,334
Sabe o que voc� �, Max?
549
01:05:18,167 --> 01:05:19,684
Um fracassado...
550
01:05:20,208 --> 01:05:22,376
desesperado porque
est� perdendo tudo.
551
01:05:23,125 --> 01:05:25,534
O que est� acontecendo?
A pol�cia est� perto?
552
01:05:26,417 --> 01:05:27,893
Talvez.
553
01:05:28,292 --> 01:05:29,568
Mas tenho dinheiro.
554
01:05:30,125 --> 01:05:31,768
Bons advogados.
555
01:05:32,083 --> 01:05:33,584
O que voc� tem?
556
01:05:35,208 --> 01:05:36,876
Ofere�o um acordo.
557
01:05:38,000 --> 01:05:40,051
Assume a culpa pela
morte da minha mulher
558
01:05:40,100 --> 01:05:41,484
e eliminarei sua d�vida.
559
01:05:45,042 --> 01:05:47,126
Poderia ir � Pol�cia
e contar a verdade.
560
01:05:48,542 --> 01:05:50,184
Que verdade?
561
01:06:09,125 --> 01:06:10,418
Quer dinheiro.
562
01:06:12,708 --> 01:06:14,084
Quanto?
563
01:06:18,083 --> 01:06:19,451
Cem mil?
564
01:06:20,250 --> 01:06:21,651
Cento e cinquenta mil?
565
01:06:25,250 --> 01:06:26,793
Duzentos?
566
01:06:28,750 --> 01:06:29,984
Duzentos mil?
567
01:06:31,542 --> 01:06:34,084
N�o se preocupe.
Cuidarei de tudo.
568
01:06:49,417 --> 01:06:50,751
Obrigado.
569
01:07:02,000 --> 01:07:03,468
N�o temos nada.
570
01:07:03,708 --> 01:07:06,043
S� uma mulher sequestrada,
sem testemunhas,
571
01:07:06,083 --> 01:07:08,251
e seu marido com
um �libi perfeito.
572
01:07:08,667 --> 01:07:10,293
Temos tamb�m o mec�nico.
573
01:07:10,750 --> 01:07:12,584
Roubava casas
quando tinha 20 anos.
574
01:07:13,250 --> 01:07:15,551
O Banco est� prestes
a tomar o apartamento.
575
01:07:16,458 --> 01:07:18,126
Ele nem conhece Doriot.
576
01:07:18,750 --> 01:07:21,251
Pode imaginar aquele homem
sequestrando algu�m?
577
01:07:21,708 --> 01:07:23,084
N�o est� limpo.
578
01:07:23,125 --> 01:07:25,484
Esteve na cadeia.
Quando jovem.
579
01:07:26,583 --> 01:07:28,768
Agora � s� um infeliz
com muitas d�vidas.
580
01:07:30,750 --> 01:07:31,984
Por isso mesmo.
581
01:07:36,125 --> 01:07:37,584
� Doriot?
582
01:07:41,542 --> 01:07:43,084
Sim, Sr. Doriot?
583
01:07:43,667 --> 01:07:44,943
Podemos nos encontrar?
584
01:07:45,417 --> 01:07:46,751
N�o sei o que fazer.
585
01:07:47,083 --> 01:07:48,451
Agora?
586
01:07:48,533 --> 01:07:50,418
Quero saber como
est� a investiga��o.
587
01:07:50,500 --> 01:07:52,068
Espero voc� em minha casa.
588
01:07:55,667 --> 01:07:57,084
Quer me ver.
589
01:07:59,208 --> 01:08:00,751
Vou te dar carona.
590
01:08:01,542 --> 01:08:03,084
E voc� ficar�.
591
01:08:35,625 --> 01:08:37,209
Chega!
592
01:08:44,083 --> 01:08:45,684
Cale a boca!
593
01:09:01,417 --> 01:09:02,943
Ela est� morta, n�o?
594
01:09:04,250 --> 01:09:05,584
N�o sabemos.
595
01:09:07,083 --> 01:09:09,851
Sabe, no dia em
que ela desapareceu,
596
01:09:10,750 --> 01:09:12,751
pensei que tinha
decidido me deixar.
597
01:09:14,542 --> 01:09:15,818
Finalmente.
598
01:09:28,625 --> 01:09:29,943
Voc� � casada?
599
01:09:31,583 --> 01:09:33,209
N�o acredito em casamento.
600
01:09:34,083 --> 01:09:35,909
Mas tenho algu�m.
J� faz um tempo.
601
01:09:37,750 --> 01:09:39,501
Voc� j� pensou em outros homens?
602
01:09:41,583 --> 01:09:42,984
Sim, �s vezes.
603
01:09:43,250 --> 01:09:44,668
Como todo mundo.
604
01:09:46,542 --> 01:09:47,909
E j� levou isso a cabo?
605
01:09:52,208 --> 01:09:54,501
Pergunta se fui infiel
ao meu namorado?
606
01:09:58,583 --> 01:09:59,984
Aconteceu, sim.
607
01:10:02,292 --> 01:10:03,909
Ele descobriu?
608
01:10:04,542 --> 01:10:05,918
Bem, n�o.
609
01:10:06,500 --> 01:10:08,059
Claro que n�o.
610
01:10:12,333 --> 01:10:13,893
Ainda o ama?
611
01:10:16,583 --> 01:10:17,959
Sim.
612
01:10:19,083 --> 01:10:21,743
J� se passaram 12 anos,
n�o � como no primeiro dia,
613
01:10:22,208 --> 01:10:23,659
mas estamos muito unidos.
614
01:10:28,417 --> 01:10:29,984
� suficiente para voc�?
615
01:10:35,042 --> 01:10:37,084
N�o, n�o � suficiente.
616
01:10:39,292 --> 01:10:41,059
Necessita mais.
617
01:10:43,375 --> 01:10:44,584
Todos queremos mais.
618
01:10:46,167 --> 01:10:47,501
Ent�o conseguimos.
619
01:10:48,750 --> 01:10:50,343
� assim que nos mantemos.
620
01:10:57,167 --> 01:11:00,468
Sr. Doriot, sabia que sua mulher
mantinha contato com o irm�o?
621
01:11:01,333 --> 01:11:02,884
Conversaram regularmente.
622
01:11:06,250 --> 01:11:07,793
N�o sabia.
623
01:11:10,000 --> 01:11:11,626
Confiava nele.
624
01:11:12,583 --> 01:11:14,651
Disse para ele que
estava sendo seguida.
625
01:11:18,292 --> 01:11:20,418
- Quem a seguia?
- Uma mulher.
626
01:11:21,083 --> 01:11:23,001
Ela pensou que era a sua amante.
627
01:11:28,375 --> 01:11:30,459
Quero saber quem � essa mulher.
628
01:11:33,417 --> 01:11:36,126
O irm�o mencionou
havia outros antes dela?
629
01:11:38,292 --> 01:11:39,751
Um mec�nico.
630
01:11:41,667 --> 01:11:44,484
Um cara que veio � nossa casa
para consertar o carro.
631
01:11:44,750 --> 01:11:47,543
Depois ela o acusou de
segui-la pela cidade.
632
01:11:50,583 --> 01:11:52,018
N�o.
633
01:11:52,333 --> 01:11:53,626
Iris � muito fr�gil.
634
01:11:54,500 --> 01:11:56,018
Paranoica.
635
01:11:56,500 --> 01:11:58,001
E obsessiva.
636
01:12:02,167 --> 01:12:04,001
Lembra o nome do mec�nico?
637
01:12:05,417 --> 01:12:06,709
N�o me preocupou.
638
01:12:10,417 --> 01:12:11,751
Bem...
639
01:12:15,208 --> 01:12:16,884
Obrigada, Sr. Doirot.
Boa noite.
640
01:12:24,167 --> 01:12:25,625
Voc� provavelmente
faz um belo casal
641
01:12:25,626 --> 01:12:27,084
com o seu parceiro.
642
01:12:29,000 --> 01:12:30,543
Raspe a superf�cie e olhe.
643
01:12:34,417 --> 01:12:36,143
Est� vendo?
Somos todos iguais.
644
01:17:11,417 --> 01:17:13,084
Vai ficar tudo bem.
645
01:17:14,542 --> 01:17:15,918
Calma.
646
01:17:48,292 --> 01:17:49,884
No in�cio, ele era um cliente.
647
01:17:57,292 --> 01:17:59,051
Uma noite ele me pediu...
648
01:18:07,125 --> 01:18:09,168
Logo tornou-se
um cliente habitual.
649
01:18:17,333 --> 01:18:18,626
Ele sabia o que queria.
650
01:18:22,500 --> 01:18:24,501
A maioria n�o sabe o que quer.
651
01:18:31,458 --> 01:18:33,209
Ele me mostrou uma foto dela.
652
01:18:37,625 --> 01:18:39,384
Ele me disse que nos parec�amos.
653
01:18:44,292 --> 01:18:46,418
Ele me disse
como ela era fr�gil e...
654
01:18:48,583 --> 01:18:50,418
que ele adorava
essa fragilidade.
655
01:18:59,667 --> 01:19:01,209
Ent�o foi mais longe.
656
01:19:05,500 --> 01:19:07,209
Ele me pediu para segui-los.
657
01:19:09,417 --> 01:19:10,893
Que os observasse.
658
01:19:15,417 --> 01:19:18,543
Tinha que estudar o jeito
que ela andava, como se movia.
659
01:19:28,417 --> 01:19:29,801
No in�cio, era um jogo.
660
01:19:32,458 --> 01:19:33,968
Ent�o eu comecei a gostar.
661
01:20:22,708 --> 01:20:24,543
Olha, Max, somos todos iguais.
662
01:20:28,333 --> 01:20:29,709
Nos fodem por dinheiro.
663
01:20:40,708 --> 01:20:42,151
Olhe para a c�mera.
664
01:21:00,125 --> 01:21:02,043
Sobre o mandado
de busca de Lopez...
665
01:21:04,083 --> 01:21:05,659
Vamos prend�-lo pela manh�.
666
01:21:09,417 --> 01:21:11,984
O que dizem na Normandia
sobre a casa de Doriot?
667
01:21:14,000 --> 01:21:15,209
Est� vazia.
668
01:21:15,542 --> 01:21:16,818
Nenhum movimento.
669
01:21:21,583 --> 01:21:23,059
Voc� est� bem?
670
01:21:26,167 --> 01:21:27,543
Ligue para eles outra vez.
671
01:21:28,417 --> 01:21:31,043
Fale para nos avisar se
houver qualquer movimento.
672
01:22:04,083 --> 01:22:06,168
Quero 500.000 euros
em notas usadas.
673
01:22:06,250 --> 01:22:07,818
Venha ao Champ-de-Mars.
674
01:22:07,858 --> 01:22:10,284
Se tiver policiais, eu a mato.
Voc� tem raz�o.
675
01:22:10,325 --> 01:22:12,201
Sou um fracassado
sem nada a perder.
676
01:22:24,000 --> 01:22:25,826
A equipe est� pronta.
Vamos entrar.
677
01:22:30,667 --> 01:22:32,501
Pol�cia!
678
01:22:35,667 --> 01:22:37,376
Est� vazio!
679
01:22:37,417 --> 01:22:38,843
N�o tem ningu�m, Capit�o!
680
01:22:39,500 --> 01:22:40,984
Merda!
681
01:23:47,500 --> 01:23:48,876
Al�?
682
01:23:49,292 --> 01:23:50,876
Est� no apartamento.
683
01:23:52,708 --> 01:23:54,084
Voc� n�o vai se safar.
684
01:23:55,542 --> 01:23:56,918
J� est� feito.
685
01:23:58,667 --> 01:24:00,001
Quero ouvir a voz dela.
686
01:24:06,208 --> 01:24:07,568
Ele a tocou?
687
01:24:09,317 --> 01:24:10,574
Ele a tocou?
688
01:24:10,575 --> 01:24:11,851
Sim, ele me tocou.
689
01:24:25,250 --> 01:24:26,584
Preciso ir ao banheiro.
690
01:24:32,542 --> 01:24:34,168
Preciso ir ao banheiro.
691
01:27:39,333 --> 01:27:41,043
Quanto tempo ficaremos aqui?
692
01:27:42,583 --> 01:27:44,084
Quanto for preciso.
693
01:27:49,750 --> 01:27:51,143
Pode me desamarrar?
694
01:30:52,900 --> 01:30:54,168
Merda.
695
01:30:54,225 --> 01:30:55,493
Vamos! Por aqui!
696
01:32:25,458 --> 01:32:26,959
O que fazemos agora?
697
01:32:33,625 --> 01:32:35,126
Meio a meio.
698
01:32:36,208 --> 01:32:37,584
Como combinamos.
46891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.