All language subtitles for Everybody.Hates.Chris.S04E11.WEBRip.x265-ION265.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,270 --> 00:00:04,638 * All aboard, ha, ha, ha, ha, ha, ha... * 2 00:00:04,672 --> 00:00:08,309 CHRIS ROCK: In every city, people have disasters they need to survive. 3 00:00:08,342 --> 00:00:10,678 In Miami, they have hurricanes; 4 00:00:10,711 --> 00:00:13,347 in San Francisco, they have earthquakes; 5 00:00:13,381 --> 00:00:15,583 and in New York, we had blackouts. 6 00:00:15,616 --> 00:00:17,585 You never knew when one was going to happen 7 00:00:17,618 --> 00:00:20,588 and you didn't want to be .on the street when it did. 8 00:00:25,493 --> 00:00:27,628 (indistinct shouting) 9 00:00:27,661 --> 00:00:29,530 (gunfire) 10 00:00:29,563 --> 00:00:31,732 (glass shattering) 11 00:00:31,765 --> 00:00:34,235 * Crazy... 12 00:00:34,268 --> 00:00:36,670 WOMAN: Look out! * But that's how it goes... 13 00:00:36,704 --> 00:00:38,472 (tires screech, car crashes) 14 00:00:38,506 --> 00:00:40,374 Hey, Chris. 15 00:00:40,408 --> 00:00:41,609 I can't believe this. 16 00:00:41,642 --> 00:00:42,843 There's rioting, 17 00:00:42,876 --> 00:00:44,278 looting. 18 00:00:44,312 --> 00:00:45,779 People are getting killed. 19 00:00:45,813 --> 00:00:47,381 I know, it's tragic. 20 00:00:47,415 --> 00:00:49,417 Tragic? It's great. 21 00:00:49,450 --> 00:00:50,818 Stay up. 22 00:00:50,851 --> 00:00:54,522 (tires screeching, gunfire) 23 00:00:54,555 --> 00:00:55,689 (yells) 24 00:00:55,723 --> 00:00:58,292 Oh! 25 00:00:58,326 --> 00:00:59,660 Help, let me in, there's a blackout. 26 00:00:59,693 --> 00:01:01,295 WOMAN: Go away, get out of here! 27 00:01:01,329 --> 00:01:03,097 Next to "We're the Jehovah's Witnesses, 28 00:01:03,131 --> 00:01:04,798 can we have a minute of your time?", 29 00:01:04,832 --> 00:01:07,168 "Let me in, there's a blackout" is the only guarantee 30 00:01:07,201 --> 00:01:09,837 somebody will not open a door. 31 00:01:09,870 --> 00:01:11,239 (knocking) 32 00:01:11,272 --> 00:01:12,473 Help! 33 00:01:12,506 --> 00:01:15,476 (grunts) 34 00:01:15,509 --> 00:01:17,211 * I'm goin' off the rails... 35 00:01:17,245 --> 00:01:20,548 (gun cocks) Hey. 36 00:01:20,581 --> 00:01:22,183 Don't you move a muscle. 37 00:01:22,216 --> 00:01:24,252 I survived the blackout outside. 38 00:01:24,285 --> 00:01:26,754 Now I needed to survive the next worst thing-- 39 00:01:26,787 --> 00:01:28,722 a white man inside. 40 00:01:40,934 --> 00:01:43,404 * Ah, make it funky now. 41 00:01:43,437 --> 00:01:53,481 Captioning sponsored by PARAMOUNT TELEVISION 42 00:01:53,481 --> 00:02:01,589 Captioning sponsored by PARAMOUNT TELEVISION 43 00:02:01,622 --> 00:02:04,325 There's always one white person left in a black neighborhood 44 00:02:04,358 --> 00:02:05,726 after all the other ones leave. 45 00:02:05,759 --> 00:02:07,595 Maybe he was going to tell the others 46 00:02:07,628 --> 00:02:08,929 when it was safe to come back. 47 00:02:08,962 --> 00:02:10,664 All right, put your hands down. 48 00:02:10,698 --> 00:02:12,566 I'm sorry, I wasn't trying to break into your house. 49 00:02:12,600 --> 00:02:14,702 The door was open; I was just trying to get off the street. 50 00:02:14,735 --> 00:02:17,905 Don't you know better than to be outside in a blackout? 51 00:02:17,938 --> 00:02:19,940 You don't remember what happened here in 1977? 52 00:02:19,973 --> 00:02:21,942 You've been around here that long? 53 00:02:21,975 --> 00:02:23,611 Lived here all my life. 54 00:02:23,644 --> 00:02:25,179 60 years. 55 00:02:25,213 --> 00:02:26,614 Wow, you're probably like the last white guy 56 00:02:26,647 --> 00:02:27,848 in the neighborhood. 57 00:02:27,881 --> 00:02:30,284 Probably am. Did a lot of white people 58 00:02:30,318 --> 00:02:32,653 used to live around here? A lot of white people? 59 00:02:32,686 --> 00:02:34,455 It was all white people. 60 00:02:34,488 --> 00:02:35,689 It was a whiteout. 61 00:02:35,723 --> 00:02:38,526 It was great. The men were polite. 62 00:02:38,559 --> 00:02:39,727 Allow me, madam. 63 00:02:39,760 --> 00:02:42,596 Oh, thank you, sir. 64 00:02:42,630 --> 00:02:44,932 When's the last time you seen a guy do that? 65 00:02:44,965 --> 00:02:47,835 When's the last time you saw somebody do that? 66 00:02:47,868 --> 00:02:49,270 You got milk delivered 67 00:02:49,303 --> 00:02:50,871 to your houses? 68 00:02:50,904 --> 00:02:52,573 MR. LEVINE: Cereal, too. 69 00:02:52,606 --> 00:02:53,974 Somebody would even come by and drink the milk 70 00:02:54,007 --> 00:02:55,443 out of the bowl when you were done. 71 00:02:55,476 --> 00:02:57,778 It couldn't have been all great. 72 00:02:57,811 --> 00:02:58,979 We had crime... 73 00:02:59,012 --> 00:03:01,449 but the criminals were nice. 74 00:03:01,482 --> 00:03:03,917 Excuse me, sir, but may I bother you for your wallet? 75 00:03:03,951 --> 00:03:06,454 Why, of course. 76 00:03:08,289 --> 00:03:09,523 Wow. 77 00:03:09,557 --> 00:03:11,525 So when did it all change? 78 00:03:11,559 --> 00:03:14,628 When Willie Harris moved in. 79 00:03:16,530 --> 00:03:18,566 (screaming) 80 00:03:22,536 --> 00:03:24,772 After that, I didn't go out much. 81 00:03:24,805 --> 00:03:26,340 Just wasn't the same. 82 00:03:26,374 --> 00:03:28,008 They replaced the crackers with crack. 83 00:03:28,041 --> 00:03:30,644 NEWSCASTER (over radio): This is the worst blackout 84 00:03:30,678 --> 00:03:32,580 since 1977. 85 00:03:32,613 --> 00:03:35,249 When asked to describe it, one New Yorker said, 86 00:03:35,283 --> 00:03:36,784 "It looked black out," 87 00:03:36,817 --> 00:03:39,353 while another said, "It was like the opposite of day." 88 00:03:39,387 --> 00:03:40,788 Well, better get home. 89 00:03:40,821 --> 00:03:42,790 All right, well, first turn your pockets inside out. 90 00:03:42,823 --> 00:03:43,891 You think I stole something? 91 00:03:43,924 --> 00:03:45,959 No, I'm just a freaky old man 92 00:03:45,993 --> 00:03:48,429 likes to see the inside of pockets. 93 00:03:48,462 --> 00:03:49,763 Yeah, I think you stole something. 94 00:03:49,797 --> 00:03:51,632 You've been watching me the whole time. 95 00:03:51,665 --> 00:03:52,900 With a gun. 96 00:03:52,933 --> 00:03:55,903 Look, I don't know how Houdini did it 97 00:03:55,936 --> 00:03:58,539 and I don't know how you do it. 98 00:03:58,572 --> 00:04:00,774 (sighs) 99 00:04:02,743 --> 00:04:04,812 You know, everybody around here isn't a criminal. 100 00:04:04,845 --> 00:04:06,714 If you talked to more people, you'd know that. 101 00:04:06,747 --> 00:04:09,717 All I need to know is that you didn't take any of my stuff. 102 00:04:09,750 --> 00:04:12,586 Now, beat it, and don't tell nobody you were down here. 103 00:04:12,620 --> 00:04:14,655 Back at home, everybody was talking except me. 104 00:04:14,688 --> 00:04:17,057 All the lights went out and then these guys came in Doc's 105 00:04:17,090 --> 00:04:19,693 and Doc said they could loot, but they were gonna do it 106 00:04:19,727 --> 00:04:22,396 with a bullet in their behind-- and then they left. 107 00:04:22,430 --> 00:04:24,632 It was so cool. We were coming from Nessa's 108 00:04:24,665 --> 00:04:26,634 and this crazy guy just snatched Mom's purse. 109 00:04:26,667 --> 00:04:29,537 That's $56.43 worth of purse snatching. 110 00:04:29,570 --> 00:04:31,705 Yes, honey, I'm fine. 111 00:04:31,739 --> 00:04:34,408 Anyway, now I got to go down 112 00:04:34,442 --> 00:04:36,844 to the DMV to get my license replaced. 113 00:04:36,877 --> 00:04:38,346 Where were you, Chris? 114 00:04:38,379 --> 00:04:40,348 With the Grand Wizard of Bed-Stuy. 115 00:04:40,381 --> 00:04:43,517 I was, um... hiding under a car. 116 00:04:43,551 --> 00:04:45,419 I got this. 117 00:04:45,453 --> 00:04:47,755 TONYA: Where were you, Daddy? 118 00:04:47,788 --> 00:04:49,357 I was asleep. 119 00:04:49,390 --> 00:04:51,792 You slept through the worst blackout in ten years? 120 00:04:51,825 --> 00:04:53,093 What's the difference? 121 00:04:53,126 --> 00:04:54,595 I wouldn't have seen it if I was awake 122 00:04:54,628 --> 00:04:55,929 and I couldn't see it in my sleep. 123 00:04:55,963 --> 00:04:57,965 Oh, well, since you got so much sleep, 124 00:04:57,998 --> 00:04:59,767 you go get dinner. 125 00:04:59,800 --> 00:05:01,902 Sit down, kids. 126 00:05:03,704 --> 00:05:05,739 While I was getting over the blackout, 127 00:05:05,773 --> 00:05:07,475 Greg was trying to stand out. 128 00:05:07,508 --> 00:05:08,742 Hey, Chris and Greg. 129 00:05:08,776 --> 00:05:10,344 Hey, Maria. 130 00:05:10,378 --> 00:05:11,579 Did you see that? 131 00:05:11,612 --> 00:05:13,514 See what? 132 00:05:13,547 --> 00:05:15,683 Watch this. 133 00:05:17,585 --> 00:05:20,388 Hi, Chris and Greg. 134 00:05:20,421 --> 00:05:21,655 She said hi. So what? 135 00:05:21,689 --> 00:05:23,056 No, she said, "Hi, Chris and Greg." 136 00:05:23,090 --> 00:05:24,358 You were nowhere near me. 137 00:05:24,392 --> 00:05:25,626 I've got no identity. 138 00:05:25,659 --> 00:05:26,994 I'm sick of it. 139 00:05:27,027 --> 00:05:28,729 I'm not Greg, I'm Chris and Greg. 140 00:05:28,762 --> 00:05:29,930 I'm just a sidekick. 141 00:05:29,963 --> 00:05:31,865 You're not a sidekick. 142 00:05:31,899 --> 00:05:33,434 That's what Batman told Robin. 143 00:05:33,467 --> 00:05:34,668 Yeah, you're right. 144 00:05:34,702 --> 00:05:36,404 Sidekicks have their own identities. 145 00:05:36,437 --> 00:05:38,939 Tonto, Hutch, Watson, Robin, Kato, 146 00:05:38,972 --> 00:05:41,775 Tattoo, Chong, Poncho, 99, Tubbs. 147 00:05:41,809 --> 00:05:44,578 I don't want to be Chris-and- Greg for the rest of my life. 148 00:05:44,612 --> 00:05:46,814 Governor Chris-and-Greg was arrested today 149 00:05:46,847 --> 00:05:49,650 on prostitution and racketeering charges. 150 00:05:49,683 --> 00:05:52,686 Governor Chris-and-Greg was elected two years ago 151 00:05:52,720 --> 00:05:54,154 on a law and order platform, 152 00:05:54,187 --> 00:05:56,624 and now Governor Chris-and-Greg faces 153 00:05:56,657 --> 00:05:58,392 up to three years in prison. 154 00:05:58,426 --> 00:05:59,927 Why is it Chris and Greg anyways? 155 00:05:59,960 --> 00:06:01,462 Why isn't it Greg and Chris? 156 00:06:01,495 --> 00:06:03,564 Because it's not your show. 157 00:06:03,597 --> 00:06:05,098 While being a sidekick was getting old, 158 00:06:05,132 --> 00:06:06,600 my mother was feeling young. 159 00:06:06,634 --> 00:06:08,402 * 'Cause I love you, square biz! * 160 00:06:08,436 --> 00:06:09,737 What's going on with you? 161 00:06:09,770 --> 00:06:11,405 Translation: "Have you been drinking?" 162 00:06:11,439 --> 00:06:13,106 Well, before I got my new driver's license, 163 00:06:13,140 --> 00:06:15,576 I had to get a copy of my birth certificate. 164 00:06:15,609 --> 00:06:16,910 Come to find out 165 00:06:16,944 --> 00:06:19,079 I am one year younger than what I thought I was, 166 00:06:19,112 --> 00:06:20,814 so I'm happy. 167 00:06:20,848 --> 00:06:23,150 So how come you're just finding out how old you are? 168 00:06:23,183 --> 00:06:25,052 Well, that's what I had to ask my mother. 169 00:06:25,085 --> 00:06:26,920 Are you sure she's your mother? 170 00:06:26,954 --> 00:06:31,659 'Cause, technically, you were born a year after she had you. 171 00:06:31,692 --> 00:06:33,794 Yeah, she's my mother. 172 00:06:33,827 --> 00:06:36,530 Oh, see, she had to get me into kindergarten early, 173 00:06:36,564 --> 00:06:39,166 so she lied about my age and forgot to tell me. 174 00:06:39,199 --> 00:06:40,534 Congratulations. 175 00:06:40,568 --> 00:06:41,835 I'm so happy for you. 176 00:06:41,869 --> 00:06:43,070 Thank you, baby. 177 00:06:43,103 --> 00:06:44,738 I'm so young. 178 00:06:44,772 --> 00:06:46,807 (laughs) 179 00:06:46,840 --> 00:06:49,009 * I'm talkin' square biz to you, baby... * 180 00:06:49,042 --> 00:06:50,944 Come on, come on, sing it with me, baby. 181 00:06:50,978 --> 00:06:52,813 * Square biz! 182 00:06:52,846 --> 00:06:55,649 Since Mr. Levine did me a favor when the lights went out, 183 00:06:55,683 --> 00:06:59,620 I thought I'd do him a favor after they were back on. 184 00:06:59,653 --> 00:07:00,854 What do you want? 185 00:07:00,888 --> 00:07:02,222 Well, I know you don't get out much, 186 00:07:02,255 --> 00:07:03,924 so I thought maybe we could take a walk. 187 00:07:03,957 --> 00:07:05,659 I could introduce you to some of the people. 188 00:07:05,693 --> 00:07:07,761 What are you, a Good Samaritan? In Brooklyn, 189 00:07:07,795 --> 00:07:09,597 being nice only aroused suspicion. 190 00:07:09,630 --> 00:07:11,865 Come on, you can see how some of the things have changed. 191 00:07:11,899 --> 00:07:13,867 I don't just go out whenever; I have my routine. 192 00:07:13,901 --> 00:07:15,569 I get my groceries in the morning, 193 00:07:15,603 --> 00:07:17,571 I get my walk in before the hooligans come out, 194 00:07:17,605 --> 00:07:19,206 I'm back before the judge show comes on. 195 00:07:19,239 --> 00:07:20,273 My nap, lunch. 196 00:07:20,307 --> 00:07:22,676 President Bush had that same routine. 197 00:07:22,710 --> 00:07:24,812 Look, it'll only be for a little while. 198 00:07:24,845 --> 00:07:26,013 It'll be fun. 199 00:07:26,046 --> 00:07:27,881 All right... fine, 200 00:07:27,915 --> 00:07:29,950 to get you off my back, we'll do it tomorrow. 201 00:07:29,983 --> 00:07:31,985 You know, I don't know your name. 202 00:07:32,019 --> 00:07:34,187 Levine, Stan Levine. 203 00:07:34,221 --> 00:07:35,756 I'm Chris. All right. 204 00:07:35,789 --> 00:07:37,591 Hey, hey, turn your pockets inside out. 205 00:07:37,625 --> 00:07:38,926 I didn't even come in. 206 00:07:38,959 --> 00:07:42,062 Inside out, Houdini, you could have my mail. 207 00:07:48,268 --> 00:07:49,903 While I emptied my pockets, 208 00:07:49,937 --> 00:07:53,206 my mother went to empty my father's pockets. 209 00:07:53,240 --> 00:07:54,575 You going to work like that? 210 00:07:54,608 --> 00:07:55,776 I'm not going to work. 211 00:07:55,809 --> 00:07:57,010 I'm going shopping. 212 00:07:57,044 --> 00:07:58,245 Shopping? 213 00:07:58,278 --> 00:07:59,947 Julius, all I got is old lady clothes. 214 00:07:59,980 --> 00:08:01,815 I got to get me some new, young stuff. 215 00:08:01,849 --> 00:08:04,918 I got to get some new, young money. 216 00:08:04,952 --> 00:08:07,020 Out on the street, we took a slow stroll 217 00:08:07,054 --> 00:08:09,056 while I brought Mr. Levine up to speed. 218 00:08:09,089 --> 00:08:10,858 Used to be an ice cream stand there. 219 00:08:10,891 --> 00:08:12,626 Oh, that's where they sell crack now. 220 00:08:12,660 --> 00:08:14,227 DEALER: This is the good stuff; gonna cost you more. 221 00:08:14,261 --> 00:08:15,929 All right. Got it all here? 222 00:08:15,963 --> 00:08:19,099 That's where Jerry and Becky Rosenthal got married. 223 00:08:19,132 --> 00:08:21,635 Yeah, that's where Petey Pete got Tisha-T pregnant. 224 00:08:21,669 --> 00:08:25,038 That's where Jacob Cohen got shot 30 years ago. 225 00:08:25,072 --> 00:08:27,841 Oh, that's where that guy is about to get shot right now. 226 00:08:27,875 --> 00:08:28,809 Eat lead! 227 00:08:28,842 --> 00:08:30,277 Okay. 228 00:08:30,310 --> 00:08:33,681 Hey, everybody. Hey, what's up, Chris? 229 00:08:33,714 --> 00:08:35,248 Man, who's this? 230 00:08:35,282 --> 00:08:36,884 Oh, this is Mr. Levine. 231 00:08:36,917 --> 00:08:38,151 Mr. Levine, this is Kill Moves. 232 00:08:38,185 --> 00:08:39,553 How you doing, Mr. Levine? And Monk. 233 00:08:39,587 --> 00:08:40,888 This is great; you bring me out 234 00:08:40,921 --> 00:08:43,023 of the house to meet a roomful of shvartzers? 235 00:08:43,056 --> 00:08:47,260 Okay, didn't expect him to say that. 236 00:08:51,832 --> 00:08:53,200 Mr. Levine learned to talk 237 00:08:53,233 --> 00:08:55,302 before language became politically correct, 238 00:08:55,335 --> 00:08:57,605 so now he had to deal with SWA-- 239 00:08:57,638 --> 00:08:59,773 shvartzers with attitude. 240 00:08:59,807 --> 00:09:02,643 Hey, man, watch your mouth. 241 00:09:02,676 --> 00:09:04,011 You can't be saying that word 242 00:09:04,044 --> 00:09:05,813 unless you want to get your ass kicked 243 00:09:05,846 --> 00:09:06,980 by a roomful of shvartzers. 244 00:09:07,014 --> 00:09:08,281 Hey, man. 245 00:09:08,315 --> 00:09:09,917 Come on, Doc, why you saying that, man? 246 00:09:09,950 --> 00:09:11,885 CHRIS: Hey, what's that word mean anyway? 247 00:09:11,919 --> 00:09:13,854 It's Yiddish for "black." 248 00:09:13,887 --> 00:09:15,956 Oh! Monk, what's wrong with you? 249 00:09:15,989 --> 00:09:17,591 What is wrong with you? I'm sorry. 250 00:09:17,625 --> 00:09:19,292 Hold on. 251 00:09:19,326 --> 00:09:22,630 Doc Harris? 252 00:09:23,296 --> 00:09:26,299 Hm! Stanley Levine. 253 00:09:26,333 --> 00:09:28,636 Y'all know each other? Yeah. 254 00:09:28,669 --> 00:09:31,071 This clown stole my girlfriend. 255 00:09:31,104 --> 00:09:32,906 You used to be a clown? 256 00:09:32,940 --> 00:09:34,141 I didn't steal her. 257 00:09:34,174 --> 00:09:35,743 you lost her. 258 00:09:35,776 --> 00:09:36,844 When you stole her. 259 00:09:36,877 --> 00:09:37,945 Man, Chris, what you doing 260 00:09:37,978 --> 00:09:39,279 hanging with this guy anyway? 261 00:09:39,312 --> 00:09:40,814 I got trapped outside during the blackout 262 00:09:40,848 --> 00:09:42,716 and he let me hide in his house till it was over. 263 00:09:42,750 --> 00:09:44,251 Did you see my woman in there? 264 00:09:44,284 --> 00:09:45,686 You should check his pockets. 265 00:09:45,719 --> 00:09:47,120 I knew coming here was a bad idea. 266 00:09:47,154 --> 00:09:49,389 Same words spoken by every white person 267 00:09:49,422 --> 00:09:52,225 in Bed-Stuy since 1964. 268 00:09:52,259 --> 00:09:54,161 While I dealt with the crazy old man, 269 00:09:54,194 --> 00:09:56,063 Peaches dealt with a crazy young woman. 270 00:09:56,096 --> 00:09:58,298 * I got the best, the most, baby, from coast to coast * 271 00:09:58,331 --> 00:10:01,368 * And I don't wanna boast 'cause I love you, square biz * 272 00:10:01,401 --> 00:10:04,872 * I'm talkin' square biz to you, baby * 273 00:10:04,905 --> 00:10:07,207 * Square, square biz. 274 00:10:07,240 --> 00:10:08,842 So what you think? 275 00:10:08,876 --> 00:10:10,978 I think a leopard cub is missing his mommy. 276 00:10:11,011 --> 00:10:12,079 (giggling) 277 00:10:12,112 --> 00:10:14,147 It's a'ight. 278 00:10:14,181 --> 00:10:15,382 A'ight? 279 00:10:15,415 --> 00:10:16,850 I thought you knew what was going on. 280 00:10:16,884 --> 00:10:17,951 This is what's happening now. 281 00:10:17,985 --> 00:10:19,987 If you're a leopard. 282 00:10:20,020 --> 00:10:21,689 Who told you that? 283 00:10:21,722 --> 00:10:23,323 This girl I met at the mall named Kiki. 284 00:10:23,356 --> 00:10:25,092 I mean, we're about the same age, 285 00:10:25,125 --> 00:10:27,127 we like the same things, we have the same interests. 286 00:10:27,160 --> 00:10:28,829 She's 40 287 00:10:28,862 --> 00:10:30,698 and likes to yell at people, too? 288 00:10:30,731 --> 00:10:32,199 Mm-hmm. How old is she? 289 00:10:32,232 --> 00:10:33,734 Twenty-nine. 290 00:10:33,767 --> 00:10:35,002 Twenty-nine?! 291 00:10:35,035 --> 00:10:36,670 You have bras older than that. 292 00:10:36,704 --> 00:10:37,938 Gerald Ford was still president when you were 29. 293 00:10:37,971 --> 00:10:39,773 When you were 29, 294 00:10:39,807 --> 00:10:42,375 Captain and Tennile was still at the top of the charts. 295 00:10:42,409 --> 00:10:44,044 When you was 29, 296 00:10:44,077 --> 00:10:45,746 Generalissimo Francisco Franco still had a country... 297 00:10:45,779 --> 00:10:48,716 Okay, okay, okay. ...when you was 29. 298 00:10:48,749 --> 00:10:50,684 I'm not 29. 299 00:10:50,718 --> 00:10:52,452 Rochelle, I can't believe you're gonna hang out 300 00:10:52,485 --> 00:10:53,921 with a girl like that. 301 00:10:53,954 --> 00:10:55,388 Got you all out in clubs and stuff. 302 00:10:55,422 --> 00:10:57,190 Yeah. Next thing you know, 303 00:10:57,224 --> 00:10:59,192 You be posing for "Jet Beauty of the Week." 304 00:10:59,226 --> 00:11:01,028 The special "Slight Tummy" edition. 305 00:11:01,061 --> 00:11:03,764 Everybody looking at you, knowing all your business. 306 00:11:03,797 --> 00:11:05,999 Your hobbies and your signs and stuff. 307 00:11:06,033 --> 00:11:07,835 Peaches, okay, I understand 308 00:11:07,868 --> 00:11:09,770 that you are trying to look out for me, 309 00:11:09,803 --> 00:11:11,972 but I'm just trying to have some fun. 310 00:11:12,005 --> 00:11:13,807 You are a married woman. 311 00:11:13,841 --> 00:11:17,210 You ain't got no business having fun. 312 00:11:17,244 --> 00:11:20,881 Peaches, I don't care what you say, all right? 313 00:11:20,914 --> 00:11:23,851 Age is just a state of mind. 314 00:11:23,884 --> 00:11:25,218 (scoffs) 315 00:11:25,252 --> 00:11:27,788 Okay, well, it's not my fault you feel old. 316 00:11:27,821 --> 00:11:31,058 Just 'cause you're acting crazy now, I'm old? 317 00:11:31,091 --> 00:11:33,493 Oh, you know what, go to the club then. Bye. 318 00:11:33,526 --> 00:11:34,995 Bye. Spush. 319 00:11:35,028 --> 00:11:36,229 I'm going. Spush. 320 00:11:36,263 --> 00:11:37,965 Spush to you. 321 00:11:37,998 --> 00:11:41,101 Back at school, Greg was doing more wardrobe changes 322 00:11:41,134 --> 00:11:43,503 than Beyonce in concert. 323 00:11:43,536 --> 00:11:45,005 Janet Jackson? 324 00:11:45,038 --> 00:11:46,940 You're dressed like Janet Jackson? 325 00:11:46,974 --> 00:11:49,509 Almost as weird as dressing like Michael. 326 00:11:49,542 --> 00:11:51,444 I'm in control. 327 00:11:51,478 --> 00:11:52,880 You're in a woman suit. 328 00:11:52,913 --> 00:11:54,915 And that wasn't the last time. 329 00:11:57,885 --> 00:12:00,788 While Greg was at an all-time high, 330 00:12:00,821 --> 00:12:03,423 Mr. Levine hit an all-time low. 331 00:12:03,456 --> 00:12:04,892 Stan, your door's open. 332 00:12:04,925 --> 00:12:06,726 Doc, call an ambulance. 333 00:12:08,395 --> 00:12:10,363 What did you do? I didn't do anything. 334 00:12:10,397 --> 00:12:12,900 I just got here and I found him like this. 335 00:12:12,933 --> 00:12:15,302 The last guy that said that ended up 336 00:12:15,335 --> 00:12:18,806 in a slow-speed Bronco chase on the way to Mexico. 337 00:12:22,442 --> 00:12:24,344 The only thing scarier than a man almost dying 338 00:12:24,377 --> 00:12:26,279 is being the one that almost killed him. 339 00:12:26,313 --> 00:12:28,448 I thought walking and meeting people would be good for him. 340 00:12:28,481 --> 00:12:30,083 I didn't know he had a weak heart. 341 00:12:30,117 --> 00:12:31,084 He's old, Chris. 342 00:12:31,118 --> 00:12:33,120 Everything on him is weak. 343 00:12:33,153 --> 00:12:34,287 What were you thinking? 344 00:12:34,321 --> 00:12:35,522 You got him out running around 345 00:12:35,555 --> 00:12:36,957 like he's Carl Lewis or something. 346 00:12:36,990 --> 00:12:38,992 He forgot four prescriptions. 347 00:12:39,026 --> 00:12:41,061 He got pills to take for everything. 348 00:12:41,094 --> 00:12:43,063 From his heart beating to blinking his eyes. 349 00:12:43,096 --> 00:12:46,333 He's even got a pill to help him remember to take his pills. 350 00:12:46,366 --> 00:12:48,068 You think he'll be okay? 351 00:12:48,101 --> 00:12:49,369 At this age, 352 00:12:49,402 --> 00:12:52,906 you can get over anything with a good nap. 353 00:12:56,443 --> 00:12:58,946 While my mother was getting ready for her night out, 354 00:12:58,979 --> 00:13:01,014 my father was worried about eating in. 355 00:13:01,048 --> 00:13:02,449 Hi, Peaches. Hi, Julius. 356 00:13:02,482 --> 00:13:03,951 What is this? 357 00:13:03,984 --> 00:13:05,085 A TV dinner. 358 00:13:05,118 --> 00:13:06,419 It looked better on TV. 359 00:13:06,453 --> 00:13:07,988 How come you didn't cook? 360 00:13:08,021 --> 00:13:10,390 Because I needed to get my outfit together. 361 00:13:10,423 --> 00:13:12,392 She needs to get her head together. 362 00:13:12,425 --> 00:13:14,061 What's that? 363 00:13:14,094 --> 00:13:16,496 It's what the young people are wearing these days. 364 00:13:16,529 --> 00:13:19,432 Is this what the young people are eating these days? 365 00:13:19,466 --> 00:13:21,334 Julius, look, I promise, before I go out tomorrow 366 00:13:21,368 --> 00:13:22,569 I'll cook for you, okay? 367 00:13:22,602 --> 00:13:23,971 Now, baby, just go. 368 00:13:24,004 --> 00:13:26,506 Bye, Peaches. Bye, Julius. 369 00:13:26,539 --> 00:13:30,177 Rochelle, I don't like what's happening to you. 370 00:13:30,210 --> 00:13:31,879 You're dressing like a teenager, wearing wigs. 371 00:13:31,912 --> 00:13:33,346 You just look ridiculous. 372 00:13:35,983 --> 00:13:38,085 Nothing is happening to me, okay? 373 00:13:38,118 --> 00:13:40,287 I'm just going out to a few clubs with Kiki. 374 00:13:40,320 --> 00:13:43,023 You ever wonder why Kiki want to hang out with someone your age? 375 00:13:43,056 --> 00:13:46,860 Don't you start with that 29 thing again. 376 00:13:46,894 --> 00:13:49,262 Girl, you know what, 377 00:13:49,296 --> 00:13:51,564 you ever have a fat friend? 378 00:13:51,598 --> 00:13:53,333 A fat friend? 379 00:13:53,366 --> 00:13:54,935 Yeah, girl, you hang out with her 380 00:13:54,968 --> 00:13:56,436 so everybody else pay attention to you. 381 00:13:56,469 --> 00:13:57,570 So? 382 00:13:57,604 --> 00:13:59,239 So, you're Kiki's fat friend. 383 00:13:59,272 --> 00:14:02,209 Aw, pick up and fetch, you know it's true. 384 00:14:02,242 --> 00:14:04,244 Peaches, you take that back! 385 00:14:04,277 --> 00:14:06,613 Look, Rochelle, you may not want to accept it, 386 00:14:06,646 --> 00:14:08,448 but you look like the girl's mother. 387 00:14:08,481 --> 00:14:10,417 I know, you know it and she know it. 388 00:14:10,450 --> 00:14:11,651 I do not! 389 00:14:11,684 --> 00:14:12,953 All right, fine. 390 00:14:12,986 --> 00:14:14,254 Believe what you want, 391 00:14:14,287 --> 00:14:15,923 but don't say I didn't tell you so. 392 00:14:15,956 --> 00:14:17,224 That's what I'm talkin', baby. 393 00:14:17,257 --> 00:14:18,858 * Square biz 394 00:14:19,659 --> 00:14:22,229 * Square biz. 395 00:14:24,497 --> 00:14:26,967 While my mother went out with a young woman, 396 00:14:27,000 --> 00:14:29,336 Mr. Levine got a visit from one. 397 00:14:29,369 --> 00:14:32,906 I'm sorry, I think you've got the wrong room. 398 00:14:32,940 --> 00:14:34,574 That's Stan Levine, right? 399 00:14:34,607 --> 00:14:37,978 Yeah. 400 00:14:38,011 --> 00:14:39,446 Then this is the right room. 401 00:14:39,479 --> 00:14:40,580 Who are you? 402 00:14:40,613 --> 00:14:42,015 I'm Chris. 403 00:14:42,049 --> 00:14:43,450 Chris...? 404 00:14:43,483 --> 00:14:46,253 Oh, you're the one that almost killed him. 405 00:14:46,286 --> 00:14:48,455 I was just trying to take him out for a walk. 406 00:14:48,488 --> 00:14:50,457 That almost killed him. Who are you anyway? 407 00:14:50,490 --> 00:14:52,625 I'm Lisa Levine-- his daughter. 408 00:14:52,659 --> 00:14:54,127 His daughter? 409 00:14:54,161 --> 00:14:55,362 But you're black. 410 00:14:55,395 --> 00:14:56,696 Depends on who you ask. 411 00:14:56,729 --> 00:14:58,698 You're black. Are you his kid, too? 412 00:14:58,731 --> 00:15:00,067 No. 413 00:15:00,100 --> 00:15:01,501 How about Angelina Jolie's? 414 00:15:01,534 --> 00:15:03,203 I'm sorry. 415 00:15:03,236 --> 00:15:05,438 Look, I was just trying to get him out of the house. 416 00:15:05,472 --> 00:15:07,107 It's not your fault. 417 00:15:07,140 --> 00:15:09,342 He shouldn't be living alone at his age, anyway. 418 00:15:09,376 --> 00:15:12,045 Listen, I don't really know this neighborhood. 419 00:15:12,079 --> 00:15:14,381 You think you can show me where his apartment is? 420 00:15:14,414 --> 00:15:15,715 I need to pack up his things 421 00:15:15,748 --> 00:15:17,550 so I can take him back to Vegas. 422 00:15:17,584 --> 00:15:19,152 You're taking him to Las Vegas? 423 00:15:19,186 --> 00:15:20,420 I have to. 424 00:15:20,453 --> 00:15:21,688 I can't be running back here 425 00:15:21,721 --> 00:15:23,690 every time he forgets to take a pill. 426 00:15:23,723 --> 00:15:26,226 I'm going to put him in a retirement home. 427 00:15:26,259 --> 00:15:27,527 Hope it's segregated. 428 00:15:27,560 --> 00:15:29,029 I'll be right back. 429 00:15:29,062 --> 00:15:30,563 I got to talk to his doctors. 430 00:15:33,133 --> 00:15:35,102 Hey, kid... 431 00:15:35,135 --> 00:15:37,270 Is she gone? 432 00:15:37,304 --> 00:15:38,605 Yeah. How you feeling? 433 00:15:38,638 --> 00:15:40,407 Like you almost killed me. 434 00:15:40,440 --> 00:15:41,741 (sighs) 435 00:15:41,774 --> 00:15:44,211 Hey, how come you have a black daughter? 436 00:15:44,244 --> 00:15:48,281 You remember when Doc said I stole his girlfriend? 437 00:15:48,315 --> 00:15:50,450 Let's just say it was an inside job. 438 00:15:50,483 --> 00:15:54,587 Okay, can't do the joke I was thinking. 439 00:15:54,621 --> 00:15:57,190 She wants to take you to Vegas. I heard. 440 00:15:57,224 --> 00:15:59,526 Now you see why I don't come out of the house. 441 00:15:59,559 --> 00:16:01,361 All I did was open my door... 442 00:16:01,394 --> 00:16:04,431 try to save your life, and you try to kill me. 443 00:16:04,464 --> 00:16:06,466 Now she's trying to stick me in a home. 444 00:16:06,499 --> 00:16:08,435 Next time you want to do me a favor, 445 00:16:08,468 --> 00:16:12,272 do me a favor-- don't. 446 00:16:14,274 --> 00:16:16,409 While Mr. Levine was heading out, 447 00:16:16,443 --> 00:16:18,011 my mother was trying to get in. 448 00:16:18,045 --> 00:16:20,447 Kiki, what's happening, baby? 449 00:16:20,480 --> 00:16:22,215 (laughing): You. 450 00:16:22,249 --> 00:16:24,717 Ow, ow. Whoa. 451 00:16:24,751 --> 00:16:27,487 Why don't you wait here while things clear out a little bit? 452 00:16:27,520 --> 00:16:29,422 Oh, no, no, you don't understand, I-I'm with her. 453 00:16:29,456 --> 00:16:32,125 Kiki, you didn't tell me you were bringing your mother. 454 00:16:32,159 --> 00:16:33,293 How you doing, mama? 455 00:16:33,326 --> 00:16:34,494 Come on in. 456 00:16:34,527 --> 00:16:35,795 I am not her mother. 457 00:16:35,828 --> 00:16:37,564 N-No, that's my friend Rochelle. 458 00:16:37,597 --> 00:16:39,366 Oh, hey, I thought it was your mother. 459 00:16:39,399 --> 00:16:41,301 Why don't you chill out here for a minute 460 00:16:41,334 --> 00:16:43,670 and wait here while things, uh... thin out? 461 00:16:43,703 --> 00:16:47,107 Kiki... Kiki! 462 00:16:47,140 --> 00:16:48,675 You just gonna leave me out here? 463 00:16:48,708 --> 00:16:50,177 I'll see you inside. 464 00:16:50,210 --> 00:16:52,112 It won't be too long. 465 00:16:52,145 --> 00:16:54,081 Moves! 466 00:16:54,114 --> 00:16:56,549 Hey, my man, my man. How you doing, Moves? Good to see you, brother. 467 00:16:56,583 --> 00:17:00,353 It was ladies' night, not old ladies' night. 468 00:17:00,387 --> 00:17:01,788 While my mother was left hanging, 469 00:17:01,821 --> 00:17:03,556 Mr. Levine got sent packing. 470 00:17:03,590 --> 00:17:05,525 So you're really sending him to the old folks' home? 471 00:17:05,558 --> 00:17:07,394 (sighing): I could sell his stuff, 472 00:17:07,427 --> 00:17:08,761 put him on the street, and buy a car. 473 00:17:08,795 --> 00:17:10,263 What type of car? A used one. 474 00:17:10,297 --> 00:17:12,299 He doesn't have that much stuff. 475 00:17:12,332 --> 00:17:14,201 He's lived here his entire life and you're just gonna move him? 476 00:17:14,234 --> 00:17:15,535 What about his friends? 477 00:17:15,568 --> 00:17:17,604 He doesn't have any. What about his memories? 478 00:17:17,637 --> 00:17:20,273 He's old; he'll forget 'em. Would you want somebody to move you? 479 00:17:20,307 --> 00:17:22,509 If somebody tried to kill me, yeah. 480 00:17:22,542 --> 00:17:24,211 So that's it? 481 00:17:24,244 --> 00:17:25,745 I got to do what I got to do. 482 00:17:25,778 --> 00:17:28,215 Maybe I should try to kill her. 483 00:17:29,882 --> 00:17:32,685 He said I looked like her mother. 484 00:17:32,719 --> 00:17:35,355 You're not old. Yes, I am. 485 00:17:35,388 --> 00:17:37,257 I got kicked out of the club. 486 00:17:37,290 --> 00:17:40,593 Technically, they just didn't let you in. 487 00:17:40,627 --> 00:17:41,861 Oh, yeah, that's right. 488 00:17:41,894 --> 00:17:44,131 I was too old to make it through the door. 489 00:17:44,164 --> 00:17:46,166 Baby, forget those young girls. 490 00:17:46,199 --> 00:17:48,101 They wish they had what you have, 491 00:17:48,135 --> 00:17:49,502 and as long as I'm your doorman, 492 00:17:49,536 --> 00:17:52,239 you got a lifelong VIP pass 493 00:17:52,272 --> 00:17:54,674 to a one-woman club. 494 00:17:54,707 --> 00:17:58,778 That is the sweetest thing you've ever said to me. 495 00:17:58,811 --> 00:18:00,380 Three weeks later, my mother found 496 00:18:00,413 --> 00:18:02,249 the greeting card he stole it off of 497 00:18:02,282 --> 00:18:05,152 and refused to talk to him for the next month. 498 00:18:05,185 --> 00:18:07,787 While my mother was going back to her old self, 499 00:18:07,820 --> 00:18:09,322 Doc got a taste of his past. 500 00:18:09,356 --> 00:18:11,624 How's your mama? Not thinking about you. 501 00:18:11,658 --> 00:18:13,826 She's fine. Fine, not thinking about you. 502 00:18:13,860 --> 00:18:15,528 You look just like her. 503 00:18:15,562 --> 00:18:19,299 And you look like she ain't thinking about you. 504 00:18:19,332 --> 00:18:20,667 Tell her I said, "Hey." 505 00:18:20,700 --> 00:18:23,436 Will do. 506 00:18:23,470 --> 00:18:24,671 You leaving? 507 00:18:24,704 --> 00:18:26,406 Yeah. 508 00:18:26,439 --> 00:18:27,774 Well, where's your dad? 509 00:18:27,807 --> 00:18:30,343 He's staying. For real? 510 00:18:30,377 --> 00:18:33,446 We talked about it, and you were right, Chris. 511 00:18:33,480 --> 00:18:35,348 He's lived here his whole life. 512 00:18:35,382 --> 00:18:38,451 I'm not going to move him just to make it easier for me. 513 00:18:38,485 --> 00:18:40,253 He wouldn't go, would he? 514 00:18:40,287 --> 00:18:42,255 No. DOC: Hmm. 515 00:18:42,289 --> 00:18:43,690 I'm getting him a day nurse. 516 00:18:43,723 --> 00:18:46,859 Because "night nurse" is a whole other job. 517 00:18:46,893 --> 00:18:48,828 Don't worry, we'll keep an eye on him. 518 00:18:48,861 --> 00:18:51,231 Thank you. 519 00:18:55,302 --> 00:19:00,139 Back at school, Greg had officially lost his mind. 520 00:19:05,578 --> 00:19:07,547 Yes. 521 00:19:07,580 --> 00:19:08,748 Hey, Chris-and-Greg. 522 00:19:08,781 --> 00:19:11,451 Hey. 523 00:19:11,484 --> 00:19:13,553 Whoa. 524 00:19:13,586 --> 00:19:15,388 It happens to you, too. What does? 525 00:19:15,422 --> 00:19:17,290 They call you Chris-and-Greg even if I'm not here. 526 00:19:17,324 --> 00:19:19,392 Yeah, that's who we are. We're Chris and Greg. 527 00:19:19,426 --> 00:19:21,494 Oh, this is great. I thought I was the only one 528 00:19:21,528 --> 00:19:23,230 who didn't have a personality of his own, 529 00:19:23,263 --> 00:19:24,331 but you don't either. 530 00:19:24,364 --> 00:19:25,598 Yay! We both suck! 531 00:19:25,632 --> 00:19:26,933 Sorry, Gerard, 532 00:19:26,966 --> 00:19:29,669 looks like I won't be needing you anymore. 533 00:19:31,704 --> 00:19:33,840 Gerard? 534 00:19:37,310 --> 00:19:38,978 After his daughter left, 535 00:19:39,011 --> 00:19:40,813 for the first time, I saw Mr. Levine 536 00:19:40,847 --> 00:19:42,415 out on the streets, 537 00:19:42,449 --> 00:19:43,883 but with everything that happened, 538 00:19:43,916 --> 00:19:45,952 I figured it was best to leave him alone 539 00:19:45,985 --> 00:19:49,188 until I didn't have a choice. 540 00:19:52,459 --> 00:19:54,427 (indistinct shouting) 541 00:19:54,461 --> 00:19:57,564 (gunfire) 542 00:19:57,597 --> 00:19:59,932 Mr. Levine, it's me, Chris, let me in. 543 00:19:59,966 --> 00:20:01,368 Let me in. 544 00:20:01,401 --> 00:20:02,535 (yells) 545 00:20:02,569 --> 00:20:03,970 Hey, hey, hey. 546 00:20:04,003 --> 00:20:06,706 Last time I let you in, I went to the hospital, 547 00:20:06,739 --> 00:20:08,708 almost got shipped to the farm; you did me a favor-- 548 00:20:08,741 --> 00:20:11,578 I saw my daughter, me and Doc patched it up. 549 00:20:11,611 --> 00:20:13,246 You happy? Now, beat it. 550 00:20:13,280 --> 00:20:15,448 And with that, Mr. Levine taught me 551 00:20:15,482 --> 00:20:18,351 everything I needed to know about white people. 552 00:20:18,385 --> 00:20:19,552 (gunfire and shouting continue) 553 00:20:19,586 --> 00:20:23,890 * Everybody hates Chris. 554 00:20:23,923 --> 00:20:26,993 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 555 00:20:40,039 --> 00:20:43,776 * Ah, make it funky now. 37108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.