All language subtitles for DreamOn_S4E25 Stone Cold

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,001 --> 00:02:01,000 >> It has been arranged specially for you, a Roomba fantasy. 2 00:02:01,001 --> 00:02:08,000 [MUSIC] 3 00:02:08,001 --> 00:02:10,000 >> Chicken chicken chicken chicken chicken chicken. 4 00:02:10,001 --> 00:02:12,000 >> Guess what I did today? 5 00:02:12,001 --> 00:02:13,000 >> Nope. 6 00:02:13,001 --> 00:02:16,000 >> I booked our Christmas vacation. 7 00:02:16,001 --> 00:02:19,000 [MUSIC] 8 00:02:19,001 --> 00:02:23,000 >> My sister told me about these fabulous beach houses in Costa Rica. 9 00:02:23,001 --> 00:02:25,000 And they only had one master. 10 00:02:25,001 --> 00:02:28,000 >> Wow, wow, my foot is dead asleep. 11 00:02:28,001 --> 00:02:29,000 >> Oh. 12 00:02:29,001 --> 00:02:31,000 >> [LAUGH] 13 00:02:31,001 --> 00:02:36,000 >> Martin, they call it the Switzerland of Central America. 14 00:02:36,001 --> 00:02:38,000 >> Your lady. 15 00:02:38,001 --> 00:02:40,000 >> [FOREIGN] 16 00:02:40,001 --> 00:02:41,000 >> Shut up. 17 00:02:41,001 --> 00:02:43,000 >> Right, right. 18 00:02:43,001 --> 00:02:44,000 [LAUGH] 19 00:02:44,001 --> 00:02:47,000 >> Uh, Heather. 20 00:02:47,001 --> 00:02:50,000 >> Isn't it a little early to be talking about Christmas? 21 00:02:50,001 --> 00:02:54,000 I mean, you know, we've only been going out for like three weeks. 22 00:02:54,001 --> 00:02:56,000 >> Martin, it's been four months. 23 00:02:56,001 --> 00:02:59,000 >> Every time he opens his mouth, he puts his foot in it. 24 00:02:59,001 --> 00:03:04,000 >> Well, yeah, yeah, if you count the time in between the time we went out. 25 00:03:04,001 --> 00:03:06,000 >> Oh. 26 00:03:06,001 --> 00:03:09,000 So you don't think we'll still be together at Christmas? 27 00:03:09,001 --> 00:03:12,000 >> I didn't say that. 28 00:03:12,001 --> 00:03:15,000 >> You didn't have to. 29 00:03:15,001 --> 00:03:17,000 >> [LAUGH] 30 00:03:17,001 --> 00:03:20,000 >> I gotta go. 31 00:03:20,001 --> 00:03:22,000 >> I thought things were going great. 32 00:03:22,001 --> 00:03:27,000 You know what, why can't we just, you know, hang out? 33 00:03:27,001 --> 00:03:29,000 >> I'm sorry, Martin. 34 00:03:29,001 --> 00:03:32,000 I am looking for a relationship with some sort of a future. 35 00:03:32,001 --> 00:03:34,000 >> So do I. 36 00:03:34,001 --> 00:03:35,000 So do I. 37 00:03:35,001 --> 00:03:36,000 What about next weekend? 38 00:03:36,001 --> 00:03:37,000 Are you free? 39 00:03:37,001 --> 00:03:38,000 You want to go to the Guggenheim? 40 00:03:38,001 --> 00:03:41,000 You know, you say the word, you know, it's done. 41 00:03:41,001 --> 00:03:43,000 [MUSIC] 42 00:03:43,001 --> 00:03:45,000 >> Yes, I ain't done it all right. 43 00:03:45,001 --> 00:03:51,000 [MUSIC] 44 00:03:51,001 --> 00:03:53,000 >> Man, I can't believe you. 45 00:03:53,001 --> 00:03:55,000 >> Heather is terrific. 46 00:03:55,001 --> 00:03:56,000 >> I know. 47 00:03:56,001 --> 00:03:57,000 I know. 48 00:03:57,001 --> 00:03:59,000 I'm just not ready to make that kind of commitment yet. 49 00:03:59,001 --> 00:04:03,000 So I need something to pry this thing out of you. 50 00:04:03,001 --> 00:04:05,000 >> Like a big knifer. 51 00:04:05,001 --> 00:04:08,000 >> Oh. 52 00:04:08,001 --> 00:04:09,000 Thank you. 53 00:04:09,001 --> 00:04:11,000 >> You know, man, there's something seriously wrong with you. 54 00:04:11,001 --> 00:04:14,000 I mean, you keep throwing away these perfectly good women. 55 00:04:14,001 --> 00:04:16,000 >> Look who's talking. 56 00:04:16,001 --> 00:04:17,000 King of three dates and out. 57 00:04:17,001 --> 00:04:19,000 >> Totally different. 58 00:04:19,001 --> 00:04:22,000 I mean, when I don't want to make a commitment, it's because I'm a dick. 59 00:04:22,001 --> 00:04:23,436 When you don't want to make a commitment, 60 00:04:23,448 --> 00:04:25,000 it's because you're hung up on your ex-wife. 61 00:04:25,001 --> 00:04:27,000 That makes you an asshole. 62 00:04:27,001 --> 00:04:30,000 >> Oh, really? 63 00:04:30,001 --> 00:04:32,000 Now look what you did. 64 00:04:32,001 --> 00:04:34,000 Stop distracting me, will you? 65 00:04:34,001 --> 00:04:35,000 And I am not hung up on Judith. 66 00:04:35,001 --> 00:04:37,000 >> Oh, what are you talking about? 67 00:04:37,001 --> 00:04:38,000 You're in love with her. 68 00:04:38,001 --> 00:04:41,000 You gave her husband your kidney. 69 00:04:41,001 --> 00:04:43,000 I had an extra. 70 00:04:43,001 --> 00:04:44,000 >> Oh, come on, man. 71 00:04:44,001 --> 00:04:45,000 It's been four years. 72 00:04:45,001 --> 00:04:48,000 You need to just get over her and get on with your life. 73 00:04:48,001 --> 00:04:50,000 >> I am over her, Eddie, okay? 74 00:04:50,001 --> 00:04:52,000 Now let's just drop it. 75 00:04:52,001 --> 00:04:53,000 >> Do yourself a favor. 76 00:04:53,001 --> 00:04:55,000 Just throw that thing out. 77 00:04:55,001 --> 00:04:56,000 >> I can't. 78 00:04:56,001 --> 00:04:59,000 I promised Judith I'd make her a lasagna. 79 00:04:59,001 --> 00:05:13,000 >> Excuse me. 80 00:05:13,001 --> 00:05:14,000 Can I help you? 81 00:05:14,001 --> 00:05:15,000 >> No, no. 82 00:05:15,001 --> 00:05:16,000 I've got it just fine. 83 00:05:16,001 --> 00:05:17,000 Thank you. 84 00:05:17,001 --> 00:05:18,000 Not right now, pal, okay? 85 00:05:18,001 --> 00:05:19,000 I'm kind of busy, do you mind? 86 00:05:19,001 --> 00:05:20,000 >> Is there a problem here? 87 00:05:20,001 --> 00:05:21,000 >> What? 88 00:05:21,001 --> 00:05:23,000 >> The guy refuses to show his ID. 89 00:05:23,001 --> 00:05:24,000 Excuse me. 90 00:05:24,001 --> 00:05:25,000 Ow! 91 00:05:25,001 --> 00:05:26,000 Ow! 92 00:05:26,001 --> 00:05:27,000 Ow! 93 00:05:27,001 --> 00:05:28,000 Ow, man. 94 00:05:28,001 --> 00:05:31,000 I worked all afternoon on that. 95 00:05:31,001 --> 00:05:32,000 >> Oh. 96 00:05:32,001 --> 00:05:33,000 Ow! 97 00:05:33,001 --> 00:05:35,000 >> Oh, God, sorry, Martin. 98 00:05:35,001 --> 00:05:37,000 Jim, Steve, it's all right. 99 00:05:37,001 --> 00:05:39,000 This is my ex-husband. 100 00:05:39,001 --> 00:05:40,000 >> This, this. 101 00:05:40,001 --> 00:05:41,000 >> Excuse me. 102 00:05:41,001 --> 00:05:42,000 >> Thank you. 103 00:05:42,001 --> 00:05:43,000 >> Thanks. 104 00:05:43,001 --> 00:05:45,000 >> Fine, fine, fine. 105 00:05:45,001 --> 00:05:46,000 Thank you. 106 00:05:46,001 --> 00:05:47,000 Go ahead, Jim. 107 00:05:47,001 --> 00:05:48,000 Everything's okay. 108 00:05:48,001 --> 00:05:49,000 Everything's okay. 109 00:05:49,001 --> 00:05:50,000 Sorry. 110 00:05:50,001 --> 00:05:51,000 >> Oh, no problem. 111 00:05:51,001 --> 00:05:52,000 >> No problem. 112 00:05:52,001 --> 00:05:53,000 >> Oh, is that mine? 113 00:05:53,001 --> 00:05:54,000 >> Oh, geez. 114 00:05:54,001 --> 00:05:58,000 >> I'm glad you tightened security around the potluck dinner. 115 00:05:58,001 --> 00:05:59,000 >> Yeah, sorry about that. 116 00:05:59,001 --> 00:06:02,000 It's just been a little crazy, you know, with Richard being named Chief 117 00:06:02,001 --> 00:06:03,000 Justice and all. 118 00:06:03,001 --> 00:06:04,000 >> What? 119 00:06:04,001 --> 00:06:05,000 When did this happen? 120 00:06:05,001 --> 00:06:07,000 >> Oh, about an hour ago. 121 00:06:07,001 --> 00:06:08,000 >> It was amazing. 122 00:06:08,001 --> 00:06:12,000 >> The whole confirmation hearing only took eight minutes. 123 00:06:12,001 --> 00:06:14,000 Richard admitted he smoked pot in college. 124 00:06:14,001 --> 00:06:15,000 Nobody even cared. 125 00:06:15,001 --> 00:06:17,000 The senators gave him a cake. 126 00:06:17,001 --> 00:06:21,000 >> Wait a minute, wait a minute. 127 00:06:21,001 --> 00:06:24,000 Is this the Supreme Court down in Washington? 128 00:06:24,001 --> 00:06:25,000 >> Yeah. 129 00:06:25,001 --> 00:06:28,000 >> She's mine. 130 00:06:28,001 --> 00:06:30,613 >> Jeremy, why don't you go and make those 131 00:06:30,625 --> 00:06:33,000 nice secret servicemen some lemon Ade? 132 00:06:33,001 --> 00:06:35,000 >> If you want me to leave the room, just say so. 133 00:06:35,001 --> 00:06:37,000 Don't make me do dumb stuff. 134 00:06:37,001 --> 00:06:43,000 >> Well, I really need to talk to you. 135 00:06:43,001 --> 00:06:47,000 >> Yes? 136 00:06:47,001 --> 00:06:49,000 >> God, this is so overwhelming. 137 00:06:49,001 --> 00:06:51,000 >> Well, I can understand why. 138 00:06:51,001 --> 00:06:54,000 You know, I mean, with Richard moving down to Washington and you living here 139 00:06:54,001 --> 00:06:55,000 in New York. 140 00:06:55,001 --> 00:06:57,000 >> She's finally all mine. 141 00:06:57,001 --> 00:07:00,000 >> Actually, he wants the three of us to go with him. 142 00:07:00,001 --> 00:07:01,000 >> What? 143 00:07:01,001 --> 00:07:03,000 I can't move down to Washington? 144 00:07:03,001 --> 00:07:04,000 That's ridiculous. 145 00:07:04,001 --> 00:07:06,000 I have a job here. 146 00:07:06,001 --> 00:07:08,000 >> Uh, Martin, not you. 147 00:07:08,001 --> 00:07:11,000 Three of us, you know, me and the two children. 148 00:07:12,000 --> 00:07:13,000 >> Oh. 149 00:07:13,001 --> 00:07:18,000 >> I know this is a big change for both of us. 150 00:07:18,001 --> 00:07:21,000 I hope you're not too upset. 151 00:07:21,001 --> 00:07:23,000 >> Upset? 152 00:07:23,001 --> 00:07:24,000 Me? 153 00:07:24,001 --> 00:07:27,000 [ Laughter ] 154 00:07:27,001 --> 00:07:28,000 I'm fine. 155 00:07:28,001 --> 00:07:29,000 I'm fine. 156 00:07:29,001 --> 00:07:31,000 I'm just -- I'm just -- I'm just fine. 157 00:07:31,001 --> 00:07:33,000 >> Mr. Stone. 158 00:07:33,001 --> 00:07:38,000 >> This substance appears you've been bazania. 159 00:07:38,001 --> 00:07:39,000 >> Oh, yes, Jim. 160 00:07:39,001 --> 00:07:40,000 Thank you. 161 00:07:40,001 --> 00:07:43,000 Why don't you just set that anywhere? 162 00:07:43,001 --> 00:07:52,000 [ Speaking in Spanish ] 163 00:07:52,001 --> 00:08:06,000 >> I can't believe you're actually leaving New York. 164 00:08:06,001 --> 00:08:07,000 You love New York. 165 00:08:07,001 --> 00:08:09,000 It's got all your shopping, you know, and there's that -- 166 00:08:09,001 --> 00:08:12,000 and there's that stupid hairdresser you like. 167 00:08:12,001 --> 00:08:17,000 >> I'm taking this to the elevator. 168 00:08:17,001 --> 00:08:19,000 >> You know, you shouldn't carry something heavy like that. 169 00:08:19,001 --> 00:08:21,000 Why don't you just make two trips? 170 00:08:21,001 --> 00:08:23,000 Careful there. 171 00:08:23,001 --> 00:08:26,000 Now, you see how difficult it all is. 172 00:08:26,001 --> 00:08:28,000 And you. 173 00:08:28,001 --> 00:08:30,000 I mean, who loves New York more than you? 174 00:08:30,001 --> 00:08:31,000 >> Almost everybody. 175 00:08:31,001 --> 00:08:32,000 I hate New York. 176 00:08:32,001 --> 00:08:33,000 >> What? 177 00:08:33,001 --> 00:08:34,000 How can you say that? 178 00:08:34,001 --> 00:08:36,000 I mean, come on, New York's the best, you know? 179 00:08:36,001 --> 00:08:38,000 I mean, it's just got everything. 180 00:08:38,001 --> 00:08:39,000 >> Like? 181 00:08:39,001 --> 00:08:40,000 >> Well, like the crime. 182 00:08:40,001 --> 00:08:41,000 >> Garbage. 183 00:08:41,001 --> 00:08:42,000 >> Traffic. 184 00:08:42,001 --> 00:08:43,000 >> The theater. 185 00:08:43,001 --> 00:08:44,000 >> I never go to the theater. 186 00:08:44,001 --> 00:08:46,000 >> Yeah, but it's here if you want it, you know? 187 00:08:46,001 --> 00:08:48,000 And what about me? 188 00:08:48,001 --> 00:08:52,000 >> The tree lighting ceremony at Rockefeller Center? 189 00:08:52,001 --> 00:08:54,000 I mean, that's -- >> Come on, Dad. 190 00:08:54,001 --> 00:08:55,000 It won't be that different. 191 00:08:55,001 --> 00:08:57,000 Still get to see you every other weekend, 192 00:08:57,001 --> 00:08:59,000 and Washington's like, you know, trained right away. 193 00:08:59,001 --> 00:09:03,000 It'll be like I'd be living way downtown. 194 00:09:03,001 --> 00:09:05,000 >> Right. 195 00:09:06,000 --> 00:09:11,000 Well, listen, I got to get your TV back from Danny, so -- >> Uh, yeah. 196 00:09:11,001 --> 00:09:14,000 Yeah, that'll be good. 197 00:09:14,001 --> 00:09:18,000 Have you seen your mother? 198 00:09:18,001 --> 00:09:19,000 Judith? 199 00:09:19,001 --> 00:09:20,000 >> Yeah. 200 00:09:20,001 --> 00:09:24,000 >> Go on. 201 00:09:24,001 --> 00:09:25,000 Fight for your name. 202 00:09:25,001 --> 00:09:26,000 B.M.M.! 203 00:09:26,001 --> 00:09:28,000 >> Hey. 204 00:09:28,001 --> 00:09:30,000 I've got a great idea. 205 00:09:30,001 --> 00:09:32,000 Why don't you guys stay here? 206 00:09:32,001 --> 00:09:33,000 And Richard can commute. 207 00:09:33,001 --> 00:09:35,000 People do that. 208 00:09:35,001 --> 00:09:37,000 Think of all the frequent flyer miles. 209 00:09:37,001 --> 00:09:39,000 Pretty soon you have enough for a free trip to Honolulu. 210 00:09:39,001 --> 00:09:43,000 >> I can't ask Richard to fly back and forth to New York. 211 00:09:43,001 --> 00:09:44,000 >> But he's always traveling. 212 00:09:44,001 --> 00:09:45,000 Come on. 213 00:09:45,001 --> 00:09:47,000 When was the last time he was actually here? 214 00:09:47,001 --> 00:09:48,000 Huh? 215 00:09:48,001 --> 00:09:51,000 Dude, just think it over, okay? 216 00:09:51,001 --> 00:09:55,000 I'm afraid you might be making a terrible, terrible mistake. 217 00:09:55,001 --> 00:09:58,000 >> I'll miss you, too. 218 00:09:58,001 --> 00:10:04,000 Look, I got to get going. 219 00:10:04,001 --> 00:10:07,000 >> Oh, all right. 220 00:10:07,001 --> 00:10:08,000 Yeah, okay. 221 00:10:08,001 --> 00:10:11,000 >> Let's not say goodbye right now. 222 00:10:11,001 --> 00:10:13,000 Why don't you come over in the morning? 223 00:10:13,001 --> 00:10:16,000 You know, I'm leaving at 8.30 and -- >> Great, great. 224 00:10:16,001 --> 00:10:17,000 I'll be there. 225 00:10:17,001 --> 00:10:43,000 [ Music ] 226 00:10:43,001 --> 00:10:44,000 >> Well, goodbye. 227 00:10:44,001 --> 00:10:46,000 >> Don't say goodbye. 228 00:10:46,001 --> 00:10:48,000 >> Yes, gee, I'd say so long. 229 00:10:48,001 --> 00:10:51,000 >> I know, and I keep forgetting so long. 230 00:10:51,001 --> 00:10:58,000 Oh, what's your name? 231 00:10:58,001 --> 00:10:59,000 >> Ah! 232 00:10:59,001 --> 00:11:12,000 >> Oh, turn that over. 233 00:11:12,001 --> 00:11:13,000 I'm sleeping. 234 00:11:13,001 --> 00:11:15,000 >> Sorry. 235 00:11:16,000 --> 00:11:17,000 >> Ah! 236 00:11:17,001 --> 00:11:21,000 >> What -- what are you doing here? 237 00:11:21,001 --> 00:11:23,000 >> I live here. 238 00:11:23,001 --> 00:11:25,000 I'm your wife. 239 00:11:25,001 --> 00:11:27,000 Mrs. Tupper? 240 00:11:27,001 --> 00:11:29,000 Spring of Belle? 241 00:11:29,001 --> 00:11:31,000 >> But we -- we got divorced. 242 00:11:31,001 --> 00:11:34,000 You -- you moved to Washington. 243 00:11:34,001 --> 00:11:36,000 >> No. 244 00:11:36,001 --> 00:11:49,000 [ Music ] 245 00:11:49,001 --> 00:11:51,000 >> Are you okay? 246 00:11:51,001 --> 00:11:53,000 >> Yeah. 247 00:11:53,001 --> 00:11:57,000 Yeah, I was just thinking. 248 00:11:57,001 --> 00:12:02,000 Wow, that was -- that was some dream, you know. 249 00:12:02,001 --> 00:12:04,610 I mean, you were there and Jeremy was there 250 00:12:04,622 --> 00:12:07,000 and Eddie was there and Toby was there. 251 00:12:07,001 --> 00:12:09,000 >> He was Toby. 252 00:12:09,001 --> 00:12:11,000 >> My secretary. 253 00:12:11,001 --> 00:12:14,000 >> You don't have a secretary named Toby. 254 00:12:14,001 --> 00:12:17,000 >> You know what the weirdest part was? 255 00:12:17,001 --> 00:12:20,000 You were married to Richard Stone. 256 00:12:20,001 --> 00:12:26,000 >> Well, that's a lovely thought, but I'm -- I'm afraid I'm stuck with you. 257 00:12:26,001 --> 00:12:38,000 [ Music ] 258 00:12:38,001 --> 00:12:40,000 >> Jude? 259 00:12:40,001 --> 00:12:45,000 I'm all alone. 260 00:12:45,001 --> 00:12:48,000 Get. 261 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 Jude? 262 00:12:57,001 --> 00:12:59,000 Jude? 263 00:12:59,001 --> 00:13:08,000 >> There were a plot needed to twist. 264 00:13:08,001 --> 00:13:09,000 This one does. 265 00:13:09,001 --> 00:13:11,000 >> Huh? 266 00:13:11,001 --> 00:13:14,000 >> Heather! 267 00:13:14,001 --> 00:13:15,000 Heather! 268 00:13:15,001 --> 00:13:17,000 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 269 00:13:17,001 --> 00:13:18,000 >> Martin! 270 00:13:18,001 --> 00:13:19,000 >> No, it's okay. 271 00:13:19,001 --> 00:13:20,000 Here we go. 272 00:13:20,001 --> 00:13:21,000 Thank you. 273 00:13:21,001 --> 00:13:22,000 >> What are you doing? 274 00:13:22,001 --> 00:13:23,000 What are you doing here? 275 00:13:23,001 --> 00:13:24,000 >> I was on my way to your office. 276 00:13:24,001 --> 00:13:26,000 I really, really, really need to talk to you. 277 00:13:26,001 --> 00:13:28,000 >> I don't think we have anything more to talk about. 278 00:13:28,001 --> 00:13:30,000 I don't want to see you anymore, and please don't call me. 279 00:13:30,001 --> 00:13:32,000 >> Okay, let's get married. 280 00:13:32,001 --> 00:13:35,000 >> You've been taking those cold pills again? 281 00:13:35,001 --> 00:13:37,000 >> No, no, no, no, no, no, no. 282 00:13:37,001 --> 00:13:38,000 Look, I made a terrible mistake before. 283 00:13:38,001 --> 00:13:39,000 You know what? 284 00:13:39,001 --> 00:13:41,000 I was confused, but I'm not confused anymore, okay? 285 00:13:41,001 --> 00:13:43,000 So let's get married. 286 00:13:43,001 --> 00:13:45,000 >> You're serious? 287 00:13:45,001 --> 00:13:47,000 >> Make your bets, ladies and gentlemen. 288 00:13:47,001 --> 00:13:48,000 >> Yes, yes, yes. 289 00:13:48,001 --> 00:13:50,000 I'm completely serious. 290 00:13:50,001 --> 00:13:52,000 >> But we've only been going out four months. 291 00:13:52,001 --> 00:13:54,000 >> Yeah, the first four months and the rest of our lives together. 292 00:13:54,001 --> 00:13:56,000 Okay, so let's just do it, okay? 293 00:13:56,001 --> 00:13:58,000 Let's get married. 294 00:13:58,001 --> 00:14:03,000 >> This is just a little overwhelming. 295 00:14:03,001 --> 00:14:08,000 I mean, I can't answer that question here in the middle of 29th Street. 296 00:14:08,001 --> 00:14:10,000 >> Okay, give it a little slack. 297 00:14:10,001 --> 00:14:11,000 Little slack. 298 00:14:11,001 --> 00:14:13,000 >> Okay, just forget I mentioned it, okay? 299 00:14:13,001 --> 00:14:14,000 Forget I said anything. 300 00:14:14,001 --> 00:14:16,000 Just have dinner with me on Friday, okay? 301 00:14:16,001 --> 00:14:17,000 Come on. 302 00:14:17,001 --> 00:14:18,000 Come on, please. 303 00:14:18,001 --> 00:14:20,000 >> No, I don't know. 304 00:14:20,001 --> 00:14:21,000 >> Great. 305 00:14:21,001 --> 00:14:23,000 This is going to be great. 306 00:14:23,001 --> 00:14:35,000 What do you think? 307 00:14:35,001 --> 00:14:37,000 >> You're in big trouble. 308 00:14:37,001 --> 00:14:39,000 >> You know what? 309 00:14:39,001 --> 00:14:41,000 I don't care what you think. 310 00:14:41,001 --> 00:14:43,000 This is the best decision I've ever made. 311 00:14:43,001 --> 00:14:46,000 >> Don't you know what the failure rate is for second marriages? 312 00:14:46,001 --> 00:14:48,000 100%. 313 00:14:48,001 --> 00:14:49,000 >> Where'd you get that from? 314 00:14:49,001 --> 00:14:51,000 >> My mother, my sister Gina, two for two. 315 00:14:51,001 --> 00:14:53,000 That's 100%. 316 00:14:53,001 --> 00:14:56,000 >> Do we have to sit here and listen to this provincial fanatic? 317 00:14:56,001 --> 00:14:57,000 >> Never mind. 318 00:14:57,001 --> 00:14:59,000 >> Statistics don't lie, Martin. 319 00:14:59,001 --> 00:15:01,000 I can think of 20 right off the top of my head. 320 00:15:01,001 --> 00:15:02,000 >> Oh, really? 321 00:15:02,001 --> 00:15:06,000 >> Elizabeth Taylor, Johnny Carson, Ron and Nancy Reagan. 322 00:15:06,001 --> 00:15:08,000 >> What are you talking about? 323 00:15:08,001 --> 00:15:09,000 They're not divorces. 324 00:15:09,001 --> 00:15:11,000 They've been married for like 45 years. 325 00:15:11,001 --> 00:15:16,000 >> Just give it some time. 326 00:15:16,001 --> 00:15:18,000 >> No, no, no, no, no. 327 00:15:18,001 --> 00:15:19,000 You are not going to bring me down. 328 00:15:19,001 --> 00:15:21,000 I think Heather's the most wonderful woman I've ever met, 329 00:15:21,001 --> 00:15:23,000 and we're going to be deliriously happy together, okay? 330 00:15:23,001 --> 00:15:24,000 Bye-bye. 331 00:15:24,001 --> 00:15:25,000 >> I'll give it a week. 332 00:15:25,001 --> 00:15:26,000 >> Mm-hmm. Bye. 333 00:15:26,001 --> 00:15:40,000 Yes, yes, I'd like to order a dozen long-stemmed roses. 334 00:15:40,001 --> 00:15:41,000 No, wait, wait, wait. 335 00:15:41,001 --> 00:15:44,000 I need something a little more special, you know? 336 00:15:44,001 --> 00:15:47,000 Do you have a flower called Heather? 337 00:15:47,001 --> 00:15:49,000 >> I'll wait. 338 00:15:49,001 --> 00:15:52,000 >> Ex-wife number one's on the phone. 339 00:15:52,001 --> 00:15:54,000 >> She had her chance, but she mucked it. 340 00:15:54,001 --> 00:15:55,000 >> Tell her I'll call her back. 341 00:15:55,001 --> 00:15:57,000 >> Your ex-wife, Judith! 342 00:15:57,001 --> 00:15:58,000 >> I heard you, Toby. 343 00:15:58,001 --> 00:16:01,000 Tell Judith I'll call her back when I get a chance. 344 00:16:01,001 --> 00:16:03,000 >> I don't even know who you are anymore. 345 00:16:03,001 --> 00:16:05,000 >> Hello? 346 00:16:05,001 --> 00:16:06,000 You do? 347 00:16:06,001 --> 00:16:12,000 ♪ Look what you've done ♪ 348 00:16:12,001 --> 00:16:15,000 ♪ To a broken heart ♪. 349 00:16:16,000 --> 00:16:23,000 ♪ You gave me a chance ♪ 350 00:16:23,001 --> 00:16:26,000 >> Heather, I love you. 351 00:16:26,001 --> 00:16:29,000 I love everything about you. 352 00:16:29,001 --> 00:16:33,000 You know, I love the way you hold just these two fingers, 353 00:16:33,001 --> 00:16:35,000 you know, when we're holding hands. 354 00:16:35,001 --> 00:16:39,000 And I love the way you put on body lotion before and after you shower. 355 00:16:39,001 --> 00:16:46,000 And I love the way you bend forks with psychic energy, you know? 356 00:16:46,001 --> 00:16:48,518 I guess what I'm trying to say is... >> I'm 357 00:16:48,530 --> 00:16:51,000 in the mood for marriage, getting hitched. 358 00:16:51,001 --> 00:16:53,000 >> Will you marry me? 359 00:16:53,001 --> 00:16:55,000 >> Oh, yes. 360 00:16:55,001 --> 00:16:57,000 >> Yes, yes, of course. 361 00:16:57,001 --> 00:16:59,000 >> I don't know. 362 00:16:59,001 --> 00:17:02,000 >> What? 363 00:17:02,001 --> 00:17:04,000 >> I mean, this is all really sweet and everything, 364 00:17:04,001 --> 00:17:08,000 but I'm not looking for one of those marriages where we're together 365 00:17:08,001 --> 00:17:13,000 for two years and kind of get to keep half your stuff. 366 00:17:13,001 --> 00:17:16,000 >> I'm looking for something real. 367 00:17:16,001 --> 00:17:18,000 >> Real? 368 00:17:18,001 --> 00:17:19,000 What? 369 00:17:19,001 --> 00:17:22,000 This is real? 370 00:17:22,001 --> 00:17:25,000 I mean, I'm real, you know, and you're real. 371 00:17:25,001 --> 00:17:29,000 >> How can you make it a propose if you haven't got enough to ring? 372 00:17:29,001 --> 00:17:31,000 >> And this ring. 373 00:17:31,001 --> 00:17:32,000 All right. 374 00:17:32,001 --> 00:17:33,000 This is real, right? 375 00:17:33,001 --> 00:17:36,000 I mean, what could be realer than that? 376 00:17:36,001 --> 00:17:39,000 >> Now we're getting somewhere. 377 00:17:39,001 --> 00:17:44,000 [phone rings] 378 00:17:44,001 --> 00:17:46,000 >> Do you need to... >> No, no, no, no, no. 379 00:17:46,001 --> 00:17:47,000 The machine will pick up. 380 00:17:47,001 --> 00:17:48,000 >> Hi, this is Martin. 381 00:17:48,001 --> 00:17:49,000 You know what to do and hopefully you win the do it. 382 00:17:49,001 --> 00:17:51,000 >> Oh, Martin. 383 00:17:51,001 --> 00:17:53,000 I'm ready to marry you. 384 00:17:53,001 --> 00:17:54,000 Hello, hello. 385 00:17:54,001 --> 00:17:55,000 I know you're there, Martin. 386 00:17:55,001 --> 00:17:56,000 Martin. 387 00:17:56,001 --> 00:17:57,000 Martin! 388 00:17:57,001 --> 00:17:58,000 What is that? 389 00:17:58,001 --> 00:17:59,000 Martin. 390 00:17:59,001 --> 00:18:01,000 [barking] 391 00:18:01,001 --> 00:18:02,000 I have no idea. 392 00:18:02,001 --> 00:18:04,000 It's probably just the wrong number. 393 00:18:04,001 --> 00:18:05,000 Martin! 394 00:18:05,001 --> 00:18:06,000 Martin! 395 00:18:06,001 --> 00:18:10,000 If she told me I know you're there because you're about to make the biggest 396 00:18:10,001 --> 00:18:11,000 mistake of your life. 397 00:18:11,001 --> 00:18:13,000 Martin, pick up the phone. 398 00:18:13,001 --> 00:18:15,000 It's a matter of life or death. 399 00:18:15,001 --> 00:18:16,000 Yours. 400 00:18:16,001 --> 00:18:19,000 >> What do you want? 401 00:18:19,001 --> 00:18:20,000 >> Are you watching TV? 402 00:18:20,001 --> 00:18:22,000 >> No, I'm not watching TV. 403 00:18:22,001 --> 00:18:23,000 >> Huh. 404 00:18:23,001 --> 00:18:28,000 You might want to flip it on because Richard Stone just dropped dead and it 405 00:18:28,001 --> 00:18:29,000 's all your fault. 406 00:18:29,001 --> 00:18:30,000 >> What? 407 00:18:30,001 --> 00:18:33,000 >> Stop yacking and turn on the TV. 408 00:18:33,001 --> 00:18:37,000 >> I, Richard Stone, do something. 409 00:18:37,001 --> 00:18:40,000 It's my kidney. 410 00:18:40,001 --> 00:18:48,000 >> And those were Dr. Stone's final words. 411 00:18:48,001 --> 00:18:50,489 He referred, of course, to the defective 412 00:18:50,501 --> 00:18:53,000 kidney donated to him by Martin Tu pper. 413 00:18:53,001 --> 00:18:55,000 >> Oh, my God. 414 00:18:55,001 --> 00:18:56,000 >> You're not kidding. 415 00:18:56,001 --> 00:18:59,000 >> And that other kidney inside of you is a ticking time bomb. 416 00:18:59,001 --> 00:19:03,000 If I were you, I'd check myself into a hospital pronto. 417 00:19:03,001 --> 00:19:07,000 >> Dr. Stone's widow, Judith Tupper Stone, and their two children, Jeremy 418 00:19:07,001 --> 00:19:11,000 and Richard II, were immediately flown to New York along with the body, 419 00:19:11,001 --> 00:19:14,203 which was cryogenically frozen at the Richard 420 00:19:14,215 --> 00:19:17,000 Stone Center for experimental medicine. 421 00:19:17,001 --> 00:19:19,000 >> Sure is a tragedy. 422 00:19:19,001 --> 00:19:22,000 >> By the way, can I get that 50 cent job? 423 00:19:22,001 --> 00:19:24,000 >> The navril has been renamed. 424 00:19:24,001 --> 00:19:26,000 >> Are you looking for something between the eyes? 425 00:19:26,001 --> 00:19:27,000 >> Martin. 426 00:19:27,001 --> 00:19:33,000 >> What? 427 00:19:33,001 --> 00:19:34,000 >> Martin. 428 00:19:34,001 --> 00:19:35,000 >> Jude? 429 00:19:35,001 --> 00:19:38,000 >> Jude, where are you? 430 00:19:38,001 --> 00:19:41,000 >> The apartment. 431 00:19:41,001 --> 00:19:43,000 >> Are you okay? 432 00:19:43,001 --> 00:19:45,000 >> Oh, yeah, sure. 433 00:19:45,001 --> 00:19:47,000 >> Washington was nice. 434 00:19:47,001 --> 00:19:50,000 It's cherry blots sometimes. 435 00:19:50,001 --> 00:19:52,000 >> This is a suicide club. 436 00:19:52,001 --> 00:19:54,000 I'll be right there. 437 00:19:54,001 --> 00:19:58,000 >> The answer is yes. 438 00:19:58,001 --> 00:20:00,000 >> I'll marry you. 439 00:20:00,001 --> 00:20:02,000 Yes, I will marry you, Martin Tupper. 440 00:20:02,001 --> 00:20:06,000 >> Out of the frying pan into the snake pit. 441 00:20:06,001 --> 00:20:11,000 >> Heather, Heather, I've been thinking. 442 00:20:11,001 --> 00:20:12,000 >> About what? 443 00:20:12,001 --> 00:20:15,000 >> Well, maybe we've been rushing things a bit. 444 00:20:15,001 --> 00:20:16,000 I mean, I don't know. 445 00:20:16,001 --> 00:20:18,000 I'm just so confused. 446 00:20:18,001 --> 00:20:20,000 Look, I'm sorry. 447 00:20:20,001 --> 00:20:22,000 When I told you I wasn't confused, I was confused. 448 00:20:22,001 --> 00:20:25,000 I was so confused, I didn't realize how confused I was. 449 00:20:25,001 --> 00:20:28,000 You know, I'm -- Heather, I'm a sick man. 450 00:20:28,001 --> 00:20:30,000 >> I'm beginning to sense that. 451 00:20:30,001 --> 00:20:31,000 >> Good. 452 00:20:31,001 --> 00:20:33,000 It's better we find this out now. 453 00:20:33,001 --> 00:20:34,000 Heather, I'm sorry. 454 00:20:34,001 --> 00:20:35,000 I'm sorry. 455 00:20:35,001 --> 00:20:36,000 I can't explain it right now. 456 00:20:36,001 --> 00:20:40,000 You know, but are you going to be okay? 457 00:20:40,001 --> 00:20:43,000 >> I don't know. 458 00:20:43,001 --> 00:20:46,000 [ Grunts ] 459 00:20:46,001 --> 00:20:51,000 [ Music ] 460 00:20:51,001 --> 00:20:58,000 >> I'll be just fine. 461 00:20:58,001 --> 00:20:59,000 Ow! 462 00:20:59,001 --> 00:21:18,000 [ Music ] 463 00:21:18,001 --> 00:21:22,000 >> The guy says, even Caruso has to clear his throat. 464 00:21:22,001 --> 00:21:23,000 >> That's great. 465 00:21:23,001 --> 00:21:25,000 >> Eigle, please, what a tool! 466 00:21:25,001 --> 00:21:30,000 >> Those closest to the beloved Dr. Stone lament their tragic loss. 467 00:21:30,001 --> 00:21:32,000 >> More pâté, Ponsie? 468 00:21:32,001 --> 00:21:33,000 >> Oh, no. 469 00:21:33,001 --> 00:21:36,000 >> Oh, don't be shy. 470 00:21:36,001 --> 00:21:38,000 >> Votris Votris. 471 00:21:38,001 --> 00:21:39,000 >> Dude. 472 00:21:39,001 --> 00:21:40,000 >> Oh, come on now. 473 00:21:40,001 --> 00:21:41,000 There's plenty for everyone. 474 00:21:41,001 --> 00:21:43,000 Mr. President, I didn't see you do this. 475 00:21:43,001 --> 00:21:45,000 >> David, that's our broccoli can of A's right. 476 00:21:45,001 --> 00:21:46,000 >> Is she a mental case? 477 00:21:46,001 --> 00:21:47,000 >> I think it's kosher. 478 00:21:47,001 --> 00:21:49,000 >> I won't tell. 479 00:21:49,001 --> 00:21:50,000 >> No. 480 00:21:50,001 --> 00:21:51,000 >> Oh, who's going to know? 481 00:21:51,001 --> 00:21:52,000 >> Jude. 482 00:21:52,001 --> 00:21:53,000 >> Stupid. 483 00:21:53,001 --> 00:21:57,000 >> I am so, so sorry. 484 00:21:57,001 --> 00:22:00,000 >> Martin, what happened to you? 485 00:22:00,001 --> 00:22:04,000 >> I fell out of a cab, but are you okay? 486 00:22:04,001 --> 00:22:06,000 I can't imagine what you must be going through. 487 00:22:06,001 --> 00:22:10,000 >> Well, yes, I hate serving hors d'oeuvres on paper plates. 488 00:22:10,001 --> 00:22:13,000 And Simone picked a fine time to go on vacation. 489 00:22:13,001 --> 00:22:15,000 >> No, no, no, Jude. 490 00:22:15,001 --> 00:22:18,000 I mean about Richard. 491 00:22:18,001 --> 00:22:20,000 >> What about him? 492 00:22:20,001 --> 00:22:24,000 >> Well, that he's, you know. 493 00:22:24,001 --> 00:22:25,000 >> Don't call. 494 00:22:25,001 --> 00:22:26,000 Any comment? 495 00:22:26,001 --> 00:22:27,000 >> Oh, that. 496 00:22:27,001 --> 00:22:28,000 No biggie. 497 00:22:28,001 --> 00:22:30,000 >> No biggie? 498 00:22:30,001 --> 00:22:31,000 >> Okay, okay. 499 00:22:31,001 --> 00:22:32,000 So he's away. 500 00:22:32,001 --> 00:22:36,000 I mean, he's always away, so I don't really see what the big change is. 501 00:22:36,001 --> 00:22:37,000 >> And I think she's nuts. 502 00:22:37,001 --> 00:22:39,000 >> Jude, I think you better lie down. 503 00:22:39,001 --> 00:22:40,000 Come on. 504 00:22:40,001 --> 00:22:42,000 >> Excuse me, but I am entertaining here. 505 00:22:42,001 --> 00:22:43,000 Ah, Ambassador. 506 00:22:43,001 --> 00:22:44,000 More pate? 507 00:22:44,001 --> 00:22:45,000 >> Thank you. 508 00:22:45,001 --> 00:22:46,000 >> Thank you. 509 00:22:46,001 --> 00:22:47,000 >> What? 510 00:22:47,001 --> 00:22:48,000 >> Jude, Jude, Jude, listen to me. 511 00:22:48,001 --> 00:22:50,000 Richard is gone. 512 00:22:50,001 --> 00:22:55,000 He's not alive anymore, Jude, and you're just going to have to face it. 513 00:22:55,001 --> 00:22:58,000 >> We are talking about Richard Stone here. 514 00:22:58,001 --> 00:23:00,326 The man who survived 300 days at sea 515 00:23:00,338 --> 00:23:03,000 with only a walnut and two sticks of gum. 516 00:23:03,001 --> 00:23:04,000 He'll be back. 517 00:23:04,001 --> 00:23:05,000 You'll see. 518 00:23:05,001 --> 00:23:08,748 Any day now, he could just walk through 519 00:23:08,760 --> 00:23:13,000 that door and, or he could just come in and, 520 00:23:13,001 --> 00:23:14,000 and he's dead. 521 00:23:14,001 --> 00:23:15,000 >> Yes, yes, yes. 522 00:23:15,001 --> 00:23:16,000 >> God, he's dead. 523 00:23:16,001 --> 00:23:17,000 He's dead. 524 00:23:17,001 --> 00:23:18,000 He's dead. 525 00:23:18,001 --> 00:23:19,000 My husband is a fucking cool fuck. 526 00:23:19,001 --> 00:23:20,000 >> Jude, Jude, Jude, come here. 527 00:23:20,001 --> 00:23:21,000 It's the grief, everybody. 528 00:23:21,001 --> 00:23:22,000 It's just the grief. 529 00:23:22,001 --> 00:23:23,000 >> I feel so low. 530 00:23:23,001 --> 00:23:24,000 >> Is this door right here? 531 00:23:24,001 --> 00:23:25,000 >> I know. 532 00:23:25,001 --> 00:23:26,000 Okay, okay, everybody get the fuck out of here. 533 00:23:26,001 --> 00:23:27,000 Go on, Jude, go on. 534 00:23:27,001 --> 00:23:28,000 Get out of here. 535 00:23:28,001 --> 00:23:29,000 Come on. 536 00:23:29,001 --> 00:23:30,000 That means I'm going to get out of here. 537 00:23:30,001 --> 00:23:31,000 >> I'm going to get out of here. 33689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.