Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,001 --> 00:02:01,000
>> It has been arranged
specially for you, a Roomba fantasy.
2
00:02:01,001 --> 00:02:08,000
[MUSIC]
3
00:02:08,001 --> 00:02:10,000
>> Chicken chicken chicken
chicken chicken chicken.
4
00:02:10,001 --> 00:02:12,000
>> Guess what I did today?
5
00:02:12,001 --> 00:02:13,000
>> Nope.
6
00:02:13,001 --> 00:02:16,000
>> I booked our Christmas vacation.
7
00:02:16,001 --> 00:02:19,000
[MUSIC]
8
00:02:19,001 --> 00:02:23,000
>> My sister told me about these
fabulous beach houses in Costa Rica.
9
00:02:23,001 --> 00:02:25,000
And they only had one master.
10
00:02:25,001 --> 00:02:28,000
>> Wow, wow, my foot is dead asleep.
11
00:02:28,001 --> 00:02:29,000
>> Oh.
12
00:02:29,001 --> 00:02:31,000
>> [LAUGH]
13
00:02:31,001 --> 00:02:36,000
>> Martin, they call it the
Switzerland of Central America.
14
00:02:36,001 --> 00:02:38,000
>> Your lady.
15
00:02:38,001 --> 00:02:40,000
>> [FOREIGN]
16
00:02:40,001 --> 00:02:41,000
>> Shut up.
17
00:02:41,001 --> 00:02:43,000
>> Right, right.
18
00:02:43,001 --> 00:02:44,000
[LAUGH]
19
00:02:44,001 --> 00:02:47,000
>> Uh, Heather.
20
00:02:47,001 --> 00:02:50,000
>> Isn't it a little early to
be talking about Christmas?
21
00:02:50,001 --> 00:02:54,000
I mean, you know, we've only
been going out for like three weeks.
22
00:02:54,001 --> 00:02:56,000
>> Martin, it's been four months.
23
00:02:56,001 --> 00:02:59,000
>> Every time he opens his
mouth, he puts his foot in it.
24
00:02:59,001 --> 00:03:04,000
>> Well, yeah, yeah, if you count the
time in between the time we went out.
25
00:03:04,001 --> 00:03:06,000
>> Oh.
26
00:03:06,001 --> 00:03:09,000
So you don't think we'll still
be together at Christmas?
27
00:03:09,001 --> 00:03:12,000
>> I didn't say that.
28
00:03:12,001 --> 00:03:15,000
>> You didn't have to.
29
00:03:15,001 --> 00:03:17,000
>> [LAUGH]
30
00:03:17,001 --> 00:03:20,000
>> I gotta go.
31
00:03:20,001 --> 00:03:22,000
>> I thought things were going great.
32
00:03:22,001 --> 00:03:27,000
You know what, why can't
we just, you know, hang out?
33
00:03:27,001 --> 00:03:29,000
>> I'm sorry, Martin.
34
00:03:29,001 --> 00:03:32,000
I am looking for a relationship
with some sort of a future.
35
00:03:32,001 --> 00:03:34,000
>> So do I.
36
00:03:34,001 --> 00:03:35,000
So do I.
37
00:03:35,001 --> 00:03:36,000
What about next weekend?
38
00:03:36,001 --> 00:03:37,000
Are you free?
39
00:03:37,001 --> 00:03:38,000
You want to go to the Guggenheim?
40
00:03:38,001 --> 00:03:41,000
You know, you say the
word, you know, it's done.
41
00:03:41,001 --> 00:03:43,000
[MUSIC]
42
00:03:43,001 --> 00:03:45,000
>> Yes, I ain't done it all right.
43
00:03:45,001 --> 00:03:51,000
[MUSIC]
44
00:03:51,001 --> 00:03:53,000
>> Man, I can't believe you.
45
00:03:53,001 --> 00:03:55,000
>> Heather is terrific.
46
00:03:55,001 --> 00:03:56,000
>> I know.
47
00:03:56,001 --> 00:03:57,000
I know.
48
00:03:57,001 --> 00:03:59,000
I'm just not ready to make
that kind of commitment yet.
49
00:03:59,001 --> 00:04:03,000
So I need something to
pry this thing out of you.
50
00:04:03,001 --> 00:04:05,000
>> Like a big knifer.
51
00:04:05,001 --> 00:04:08,000
>> Oh.
52
00:04:08,001 --> 00:04:09,000
Thank you.
53
00:04:09,001 --> 00:04:11,000
>> You know, man, there's
something seriously wrong with you.
54
00:04:11,001 --> 00:04:14,000
I mean, you keep throwing
away these perfectly good women.
55
00:04:14,001 --> 00:04:16,000
>> Look who's talking.
56
00:04:16,001 --> 00:04:17,000
King of three dates and out.
57
00:04:17,001 --> 00:04:19,000
>> Totally different.
58
00:04:19,001 --> 00:04:22,000
I mean, when I don't want to make a
commitment, it's because I'm a dick.
59
00:04:22,001 --> 00:04:23,436
When you don't want
to make a commitment,
60
00:04:23,448 --> 00:04:25,000
it's because you're
hung up on your ex-wife.
61
00:04:25,001 --> 00:04:27,000
That makes you an asshole.
62
00:04:27,001 --> 00:04:30,000
>> Oh, really?
63
00:04:30,001 --> 00:04:32,000
Now look what you did.
64
00:04:32,001 --> 00:04:34,000
Stop distracting me, will you?
65
00:04:34,001 --> 00:04:35,000
And I am not hung up on Judith.
66
00:04:35,001 --> 00:04:37,000
>> Oh, what are you talking about?
67
00:04:37,001 --> 00:04:38,000
You're in love with her.
68
00:04:38,001 --> 00:04:41,000
You gave her husband your kidney.
69
00:04:41,001 --> 00:04:43,000
I had an extra.
70
00:04:43,001 --> 00:04:44,000
>> Oh, come on, man.
71
00:04:44,001 --> 00:04:45,000
It's been four years.
72
00:04:45,001 --> 00:04:48,000
You need to just get over
her and get on with your life.
73
00:04:48,001 --> 00:04:50,000
>> I am over her, Eddie, okay?
74
00:04:50,001 --> 00:04:52,000
Now let's just drop it.
75
00:04:52,001 --> 00:04:53,000
>> Do yourself a favor.
76
00:04:53,001 --> 00:04:55,000
Just throw that thing out.
77
00:04:55,001 --> 00:04:56,000
>> I can't.
78
00:04:56,001 --> 00:04:59,000
I promised Judith I'd make her a lasagna.
79
00:04:59,001 --> 00:05:13,000
>> Excuse me.
80
00:05:13,001 --> 00:05:14,000
Can I help you?
81
00:05:14,001 --> 00:05:15,000
>> No, no.
82
00:05:15,001 --> 00:05:16,000
I've got it just fine.
83
00:05:16,001 --> 00:05:17,000
Thank you.
84
00:05:17,001 --> 00:05:18,000
Not right now, pal, okay?
85
00:05:18,001 --> 00:05:19,000
I'm kind of busy, do you mind?
86
00:05:19,001 --> 00:05:20,000
>> Is there a problem here?
87
00:05:20,001 --> 00:05:21,000
>> What?
88
00:05:21,001 --> 00:05:23,000
>> The guy refuses to show his ID.
89
00:05:23,001 --> 00:05:24,000
Excuse me.
90
00:05:24,001 --> 00:05:25,000
Ow!
91
00:05:25,001 --> 00:05:26,000
Ow!
92
00:05:26,001 --> 00:05:27,000
Ow!
93
00:05:27,001 --> 00:05:28,000
Ow, man.
94
00:05:28,001 --> 00:05:31,000
I worked all afternoon on that.
95
00:05:31,001 --> 00:05:32,000
>> Oh.
96
00:05:32,001 --> 00:05:33,000
Ow!
97
00:05:33,001 --> 00:05:35,000
>> Oh, God, sorry, Martin.
98
00:05:35,001 --> 00:05:37,000
Jim, Steve, it's all right.
99
00:05:37,001 --> 00:05:39,000
This is my ex-husband.
100
00:05:39,001 --> 00:05:40,000
>> This, this.
101
00:05:40,001 --> 00:05:41,000
>> Excuse me.
102
00:05:41,001 --> 00:05:42,000
>> Thank you.
103
00:05:42,001 --> 00:05:43,000
>> Thanks.
104
00:05:43,001 --> 00:05:45,000
>> Fine, fine, fine.
105
00:05:45,001 --> 00:05:46,000
Thank you.
106
00:05:46,001 --> 00:05:47,000
Go ahead, Jim.
107
00:05:47,001 --> 00:05:48,000
Everything's okay.
108
00:05:48,001 --> 00:05:49,000
Everything's okay.
109
00:05:49,001 --> 00:05:50,000
Sorry.
110
00:05:50,001 --> 00:05:51,000
>> Oh, no problem.
111
00:05:51,001 --> 00:05:52,000
>> No problem.
112
00:05:52,001 --> 00:05:53,000
>> Oh, is that mine?
113
00:05:53,001 --> 00:05:54,000
>> Oh, geez.
114
00:05:54,001 --> 00:05:58,000
>> I'm glad you tightened
security around the potluck dinner.
115
00:05:58,001 --> 00:05:59,000
>> Yeah, sorry about that.
116
00:05:59,001 --> 00:06:02,000
It's just been a little crazy, you
know, with Richard being named Chief
117
00:06:02,001 --> 00:06:03,000
Justice and all.
118
00:06:03,001 --> 00:06:04,000
>> What?
119
00:06:04,001 --> 00:06:05,000
When did this happen?
120
00:06:05,001 --> 00:06:07,000
>> Oh, about an hour ago.
121
00:06:07,001 --> 00:06:08,000
>> It was amazing.
122
00:06:08,001 --> 00:06:12,000
>> The whole confirmation
hearing only took eight minutes.
123
00:06:12,001 --> 00:06:14,000
Richard admitted he smoked pot in college.
124
00:06:14,001 --> 00:06:15,000
Nobody even cared.
125
00:06:15,001 --> 00:06:17,000
The senators gave him a cake.
126
00:06:17,001 --> 00:06:21,000
>> Wait a minute, wait a minute.
127
00:06:21,001 --> 00:06:24,000
Is this the Supreme
Court down in Washington?
128
00:06:24,001 --> 00:06:25,000
>> Yeah.
129
00:06:25,001 --> 00:06:28,000
>> She's mine.
130
00:06:28,001 --> 00:06:30,613
>> Jeremy, why don't
you go and make those
131
00:06:30,625 --> 00:06:33,000
nice secret servicemen
some lemon Ade?
132
00:06:33,001 --> 00:06:35,000
>> If you want me to
leave the room, just say so.
133
00:06:35,001 --> 00:06:37,000
Don't make me do dumb stuff.
134
00:06:37,001 --> 00:06:43,000
>> Well, I really need to talk to you.
135
00:06:43,001 --> 00:06:47,000
>> Yes?
136
00:06:47,001 --> 00:06:49,000
>> God, this is so overwhelming.
137
00:06:49,001 --> 00:06:51,000
>> Well, I can understand why.
138
00:06:51,001 --> 00:06:54,000
You know, I mean, with Richard moving
down to Washington and you living here
139
00:06:54,001 --> 00:06:55,000
in New York.
140
00:06:55,001 --> 00:06:57,000
>> She's finally all mine.
141
00:06:57,001 --> 00:07:00,000
>> Actually, he wants the
three of us to go with him.
142
00:07:00,001 --> 00:07:01,000
>> What?
143
00:07:01,001 --> 00:07:03,000
I can't move down to Washington?
144
00:07:03,001 --> 00:07:04,000
That's ridiculous.
145
00:07:04,001 --> 00:07:06,000
I have a job here.
146
00:07:06,001 --> 00:07:08,000
>> Uh, Martin, not you.
147
00:07:08,001 --> 00:07:11,000
Three of us, you know,
me and the two children.
148
00:07:12,000 --> 00:07:13,000
>> Oh.
149
00:07:13,001 --> 00:07:18,000
>> I know this is a big
change for both of us.
150
00:07:18,001 --> 00:07:21,000
I hope you're not too upset.
151
00:07:21,001 --> 00:07:23,000
>> Upset?
152
00:07:23,001 --> 00:07:24,000
Me?
153
00:07:24,001 --> 00:07:27,000
[ Laughter ]
154
00:07:27,001 --> 00:07:28,000
I'm fine.
155
00:07:28,001 --> 00:07:29,000
I'm fine.
156
00:07:29,001 --> 00:07:31,000
I'm just -- I'm just -- I'm just fine.
157
00:07:31,001 --> 00:07:33,000
>> Mr. Stone.
158
00:07:33,001 --> 00:07:38,000
>> This substance appears
you've been bazania.
159
00:07:38,001 --> 00:07:39,000
>> Oh, yes, Jim.
160
00:07:39,001 --> 00:07:40,000
Thank you.
161
00:07:40,001 --> 00:07:43,000
Why don't you just set that anywhere?
162
00:07:43,001 --> 00:07:52,000
[ Speaking in Spanish ]
163
00:07:52,001 --> 00:08:06,000
>> I can't believe you're
actually leaving New York.
164
00:08:06,001 --> 00:08:07,000
You love New York.
165
00:08:07,001 --> 00:08:09,000
It's got all your shopping,
you know, and there's that --
166
00:08:09,001 --> 00:08:12,000
and there's that stupid
hairdresser you like.
167
00:08:12,001 --> 00:08:17,000
>> I'm taking this to the elevator.
168
00:08:17,001 --> 00:08:19,000
>> You know, you shouldn't
carry something heavy like that.
169
00:08:19,001 --> 00:08:21,000
Why don't you just make two trips?
170
00:08:21,001 --> 00:08:23,000
Careful there.
171
00:08:23,001 --> 00:08:26,000
Now, you see how difficult it all is.
172
00:08:26,001 --> 00:08:28,000
And you.
173
00:08:28,001 --> 00:08:30,000
I mean, who loves New York more than you?
174
00:08:30,001 --> 00:08:31,000
>> Almost everybody.
175
00:08:31,001 --> 00:08:32,000
I hate New York.
176
00:08:32,001 --> 00:08:33,000
>> What?
177
00:08:33,001 --> 00:08:34,000
How can you say that?
178
00:08:34,001 --> 00:08:36,000
I mean, come on, New
York's the best, you know?
179
00:08:36,001 --> 00:08:38,000
I mean, it's just got everything.
180
00:08:38,001 --> 00:08:39,000
>> Like?
181
00:08:39,001 --> 00:08:40,000
>> Well, like the crime.
182
00:08:40,001 --> 00:08:41,000
>> Garbage.
183
00:08:41,001 --> 00:08:42,000
>> Traffic.
184
00:08:42,001 --> 00:08:43,000
>> The theater.
185
00:08:43,001 --> 00:08:44,000
>> I never go to the theater.
186
00:08:44,001 --> 00:08:46,000
>> Yeah, but it's here if
you want it, you know?
187
00:08:46,001 --> 00:08:48,000
And what about me?
188
00:08:48,001 --> 00:08:52,000
>> The tree lighting ceremony
at Rockefeller Center?
189
00:08:52,001 --> 00:08:54,000
I mean, that's --
>> Come on, Dad.
190
00:08:54,001 --> 00:08:55,000
It won't be that different.
191
00:08:55,001 --> 00:08:57,000
Still get to see you every other weekend,
192
00:08:57,001 --> 00:08:59,000
and Washington's like,
you know, trained right away.
193
00:08:59,001 --> 00:09:03,000
It'll be like I'd be living way downtown.
194
00:09:03,001 --> 00:09:05,000
>> Right.
195
00:09:06,000 --> 00:09:11,000
Well, listen, I got to get your TV
back from Danny, so -- >> Uh, yeah.
196
00:09:11,001 --> 00:09:14,000
Yeah, that'll be good.
197
00:09:14,001 --> 00:09:18,000
Have you seen your mother?
198
00:09:18,001 --> 00:09:19,000
Judith?
199
00:09:19,001 --> 00:09:20,000
>> Yeah.
200
00:09:20,001 --> 00:09:24,000
>> Go on.
201
00:09:24,001 --> 00:09:25,000
Fight for your name.
202
00:09:25,001 --> 00:09:26,000
B.M.M.!
203
00:09:26,001 --> 00:09:28,000
>> Hey.
204
00:09:28,001 --> 00:09:30,000
I've got a great idea.
205
00:09:30,001 --> 00:09:32,000
Why don't you guys stay here?
206
00:09:32,001 --> 00:09:33,000
And Richard can commute.
207
00:09:33,001 --> 00:09:35,000
People do that.
208
00:09:35,001 --> 00:09:37,000
Think of all the frequent flyer miles.
209
00:09:37,001 --> 00:09:39,000
Pretty soon you have enough
for a free trip to Honolulu.
210
00:09:39,001 --> 00:09:43,000
>> I can't ask Richard to fly
back and forth to New York.
211
00:09:43,001 --> 00:09:44,000
>> But he's always traveling.
212
00:09:44,001 --> 00:09:45,000
Come on.
213
00:09:45,001 --> 00:09:47,000
When was the last time
he was actually here?
214
00:09:47,001 --> 00:09:48,000
Huh?
215
00:09:48,001 --> 00:09:51,000
Dude, just think it over, okay?
216
00:09:51,001 --> 00:09:55,000
I'm afraid you might be making
a terrible, terrible mistake.
217
00:09:55,001 --> 00:09:58,000
>> I'll miss you, too.
218
00:09:58,001 --> 00:10:04,000
Look, I got to get going.
219
00:10:04,001 --> 00:10:07,000
>> Oh, all right.
220
00:10:07,001 --> 00:10:08,000
Yeah, okay.
221
00:10:08,001 --> 00:10:11,000
>> Let's not say goodbye right now.
222
00:10:11,001 --> 00:10:13,000
Why don't you come over in the morning?
223
00:10:13,001 --> 00:10:16,000
You know, I'm leaving at
8.30 and -- >> Great, great.
224
00:10:16,001 --> 00:10:17,000
I'll be there.
225
00:10:17,001 --> 00:10:43,000
[ Music ]
226
00:10:43,001 --> 00:10:44,000
>> Well, goodbye.
227
00:10:44,001 --> 00:10:46,000
>> Don't say goodbye.
228
00:10:46,001 --> 00:10:48,000
>> Yes, gee, I'd say so long.
229
00:10:48,001 --> 00:10:51,000
>> I know, and I keep forgetting so long.
230
00:10:51,001 --> 00:10:58,000
Oh, what's your name?
231
00:10:58,001 --> 00:10:59,000
>> Ah!
232
00:10:59,001 --> 00:11:12,000
>> Oh, turn that over.
233
00:11:12,001 --> 00:11:13,000
I'm sleeping.
234
00:11:13,001 --> 00:11:15,000
>> Sorry.
235
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
>> Ah!
236
00:11:17,001 --> 00:11:21,000
>> What -- what are you doing here?
237
00:11:21,001 --> 00:11:23,000
>> I live here.
238
00:11:23,001 --> 00:11:25,000
I'm your wife.
239
00:11:25,001 --> 00:11:27,000
Mrs. Tupper?
240
00:11:27,001 --> 00:11:29,000
Spring of Belle?
241
00:11:29,001 --> 00:11:31,000
>> But we -- we got divorced.
242
00:11:31,001 --> 00:11:34,000
You -- you moved to Washington.
243
00:11:34,001 --> 00:11:36,000
>> No.
244
00:11:36,001 --> 00:11:49,000
[ Music ]
245
00:11:49,001 --> 00:11:51,000
>> Are you okay?
246
00:11:51,001 --> 00:11:53,000
>> Yeah.
247
00:11:53,001 --> 00:11:57,000
Yeah, I was just thinking.
248
00:11:57,001 --> 00:12:02,000
Wow, that was -- that was
some dream, you know.
249
00:12:02,001 --> 00:12:04,610
I mean, you were there
and Jeremy was there
250
00:12:04,622 --> 00:12:07,000
and Eddie was there
and Toby was there.
251
00:12:07,001 --> 00:12:09,000
>> He was Toby.
252
00:12:09,001 --> 00:12:11,000
>> My secretary.
253
00:12:11,001 --> 00:12:14,000
>> You don't have a secretary named Toby.
254
00:12:14,001 --> 00:12:17,000
>> You know what the weirdest part was?
255
00:12:17,001 --> 00:12:20,000
You were married to Richard Stone.
256
00:12:20,001 --> 00:12:26,000
>> Well, that's a lovely thought,
but I'm -- I'm afraid I'm stuck with you.
257
00:12:26,001 --> 00:12:38,000
[ Music ]
258
00:12:38,001 --> 00:12:40,000
>> Jude?
259
00:12:40,001 --> 00:12:45,000
I'm all alone.
260
00:12:45,001 --> 00:12:48,000
Get.
261
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
Jude?
262
00:12:57,001 --> 00:12:59,000
Jude?
263
00:12:59,001 --> 00:13:08,000
>> There were a plot needed to twist.
264
00:13:08,001 --> 00:13:09,000
This one does.
265
00:13:09,001 --> 00:13:11,000
>> Huh?
266
00:13:11,001 --> 00:13:14,000
>> Heather!
267
00:13:14,001 --> 00:13:15,000
Heather!
268
00:13:15,001 --> 00:13:17,000
Wait, wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait, wait, wait.
269
00:13:17,001 --> 00:13:18,000
>> Martin!
270
00:13:18,001 --> 00:13:19,000
>> No, it's okay.
271
00:13:19,001 --> 00:13:20,000
Here we go.
272
00:13:20,001 --> 00:13:21,000
Thank you.
273
00:13:21,001 --> 00:13:22,000
>> What are you doing?
274
00:13:22,001 --> 00:13:23,000
What are you doing here?
275
00:13:23,001 --> 00:13:24,000
>> I was on my way to your office.
276
00:13:24,001 --> 00:13:26,000
I really, really, really
need to talk to you.
277
00:13:26,001 --> 00:13:28,000
>> I don't think we have
anything more to talk about.
278
00:13:28,001 --> 00:13:30,000
I don't want to see you
anymore, and please don't call me.
279
00:13:30,001 --> 00:13:32,000
>> Okay, let's get married.
280
00:13:32,001 --> 00:13:35,000
>> You've been taking
those cold pills again?
281
00:13:35,001 --> 00:13:37,000
>> No, no, no, no, no, no, no.
282
00:13:37,001 --> 00:13:38,000
Look, I made a terrible mistake before.
283
00:13:38,001 --> 00:13:39,000
You know what?
284
00:13:39,001 --> 00:13:41,000
I was confused, but I'm not
confused anymore, okay?
285
00:13:41,001 --> 00:13:43,000
So let's get married.
286
00:13:43,001 --> 00:13:45,000
>> You're serious?
287
00:13:45,001 --> 00:13:47,000
>> Make your bets, ladies and gentlemen.
288
00:13:47,001 --> 00:13:48,000
>> Yes, yes, yes.
289
00:13:48,001 --> 00:13:50,000
I'm completely serious.
290
00:13:50,001 --> 00:13:52,000
>> But we've only been
going out four months.
291
00:13:52,001 --> 00:13:54,000
>> Yeah, the first four months
and the rest of our lives together.
292
00:13:54,001 --> 00:13:56,000
Okay, so let's just do it, okay?
293
00:13:56,001 --> 00:13:58,000
Let's get married.
294
00:13:58,001 --> 00:14:03,000
>> This is just a little overwhelming.
295
00:14:03,001 --> 00:14:08,000
I mean, I can't answer that question
here in the middle of 29th Street.
296
00:14:08,001 --> 00:14:10,000
>> Okay, give it a little slack.
297
00:14:10,001 --> 00:14:11,000
Little slack.
298
00:14:11,001 --> 00:14:13,000
>> Okay, just forget I mentioned it, okay?
299
00:14:13,001 --> 00:14:14,000
Forget I said anything.
300
00:14:14,001 --> 00:14:16,000
Just have dinner with me on Friday, okay?
301
00:14:16,001 --> 00:14:17,000
Come on.
302
00:14:17,001 --> 00:14:18,000
Come on, please.
303
00:14:18,001 --> 00:14:20,000
>> No, I don't know.
304
00:14:20,001 --> 00:14:21,000
>> Great.
305
00:14:21,001 --> 00:14:23,000
This is going to be great.
306
00:14:23,001 --> 00:14:35,000
What do you think?
307
00:14:35,001 --> 00:14:37,000
>> You're in big trouble.
308
00:14:37,001 --> 00:14:39,000
>> You know what?
309
00:14:39,001 --> 00:14:41,000
I don't care what you think.
310
00:14:41,001 --> 00:14:43,000
This is the best decision I've ever made.
311
00:14:43,001 --> 00:14:46,000
>> Don't you know what the
failure rate is for second marriages?
312
00:14:46,001 --> 00:14:48,000
100%.
313
00:14:48,001 --> 00:14:49,000
>> Where'd you get that from?
314
00:14:49,001 --> 00:14:51,000
>> My mother, my sister Gina, two for two.
315
00:14:51,001 --> 00:14:53,000
That's 100%.
316
00:14:53,001 --> 00:14:56,000
>> Do we have to sit here and
listen to this provincial fanatic?
317
00:14:56,001 --> 00:14:57,000
>> Never mind.
318
00:14:57,001 --> 00:14:59,000
>> Statistics don't lie, Martin.
319
00:14:59,001 --> 00:15:01,000
I can think of 20 right
off the top of my head.
320
00:15:01,001 --> 00:15:02,000
>> Oh, really?
321
00:15:02,001 --> 00:15:06,000
>> Elizabeth Taylor, Johnny
Carson, Ron and Nancy Reagan.
322
00:15:06,001 --> 00:15:08,000
>> What are you talking about?
323
00:15:08,001 --> 00:15:09,000
They're not divorces.
324
00:15:09,001 --> 00:15:11,000
They've been married for like 45 years.
325
00:15:11,001 --> 00:15:16,000
>> Just give it some time.
326
00:15:16,001 --> 00:15:18,000
>> No, no, no, no, no.
327
00:15:18,001 --> 00:15:19,000
You are not going to bring me down.
328
00:15:19,001 --> 00:15:21,000
I think Heather's the most
wonderful woman I've ever met,
329
00:15:21,001 --> 00:15:23,000
and we're going to be
deliriously happy together, okay?
330
00:15:23,001 --> 00:15:24,000
Bye-bye.
331
00:15:24,001 --> 00:15:25,000
>> I'll give it a week.
332
00:15:25,001 --> 00:15:26,000
>> Mm-hmm. Bye.
333
00:15:26,001 --> 00:15:40,000
Yes, yes, I'd like to order a
dozen long-stemmed roses.
334
00:15:40,001 --> 00:15:41,000
No, wait, wait, wait.
335
00:15:41,001 --> 00:15:44,000
I need something a little
more special, you know?
336
00:15:44,001 --> 00:15:47,000
Do you have a flower called Heather?
337
00:15:47,001 --> 00:15:49,000
>> I'll wait.
338
00:15:49,001 --> 00:15:52,000
>> Ex-wife number one's on the phone.
339
00:15:52,001 --> 00:15:54,000
>> She had her chance, but she mucked it.
340
00:15:54,001 --> 00:15:55,000
>> Tell her I'll call her back.
341
00:15:55,001 --> 00:15:57,000
>> Your ex-wife, Judith!
342
00:15:57,001 --> 00:15:58,000
>> I heard you, Toby.
343
00:15:58,001 --> 00:16:01,000
Tell Judith I'll call her
back when I get a chance.
344
00:16:01,001 --> 00:16:03,000
>> I don't even know who you are anymore.
345
00:16:03,001 --> 00:16:05,000
>> Hello?
346
00:16:05,001 --> 00:16:06,000
You do?
347
00:16:06,001 --> 00:16:12,000
♪ Look what you've done ♪
348
00:16:12,001 --> 00:16:15,000
♪ To a broken heart ♪.
349
00:16:16,000 --> 00:16:23,000
♪ You gave me a chance ♪
350
00:16:23,001 --> 00:16:26,000
>> Heather, I love you.
351
00:16:26,001 --> 00:16:29,000
I love everything about you.
352
00:16:29,001 --> 00:16:33,000
You know, I love the way
you hold just these two fingers,
353
00:16:33,001 --> 00:16:35,000
you know, when we're holding hands.
354
00:16:35,001 --> 00:16:39,000
And I love the way you put on body
lotion before and after you shower.
355
00:16:39,001 --> 00:16:46,000
And I love the way you bend forks
with psychic energy, you know?
356
00:16:46,001 --> 00:16:48,518
I guess what I'm
trying to say is... >> I'm
357
00:16:48,530 --> 00:16:51,000
in the mood for
marriage, getting hitched.
358
00:16:51,001 --> 00:16:53,000
>> Will you marry me?
359
00:16:53,001 --> 00:16:55,000
>> Oh, yes.
360
00:16:55,001 --> 00:16:57,000
>> Yes, yes, of course.
361
00:16:57,001 --> 00:16:59,000
>> I don't know.
362
00:16:59,001 --> 00:17:02,000
>> What?
363
00:17:02,001 --> 00:17:04,000
>> I mean, this is all
really sweet and everything,
364
00:17:04,001 --> 00:17:08,000
but I'm not looking for one of
those marriages where we're together
365
00:17:08,001 --> 00:17:13,000
for two years and kind of
get to keep half your stuff.
366
00:17:13,001 --> 00:17:16,000
>> I'm looking for something real.
367
00:17:16,001 --> 00:17:18,000
>> Real?
368
00:17:18,001 --> 00:17:19,000
What?
369
00:17:19,001 --> 00:17:22,000
This is real?
370
00:17:22,001 --> 00:17:25,000
I mean, I'm real, you
know, and you're real.
371
00:17:25,001 --> 00:17:29,000
>> How can you make it a propose
if you haven't got enough to ring?
372
00:17:29,001 --> 00:17:31,000
>> And this ring.
373
00:17:31,001 --> 00:17:32,000
All right.
374
00:17:32,001 --> 00:17:33,000
This is real, right?
375
00:17:33,001 --> 00:17:36,000
I mean, what could be realer than that?
376
00:17:36,001 --> 00:17:39,000
>> Now we're getting somewhere.
377
00:17:39,001 --> 00:17:44,000
[phone rings]
378
00:17:44,001 --> 00:17:46,000
>> Do you need to...
>> No, no, no, no, no.
379
00:17:46,001 --> 00:17:47,000
The machine will pick up.
380
00:17:47,001 --> 00:17:48,000
>> Hi, this is Martin.
381
00:17:48,001 --> 00:17:49,000
You know what to do and
hopefully you win the do it.
382
00:17:49,001 --> 00:17:51,000
>> Oh, Martin.
383
00:17:51,001 --> 00:17:53,000
I'm ready to marry you.
384
00:17:53,001 --> 00:17:54,000
Hello, hello.
385
00:17:54,001 --> 00:17:55,000
I know you're there, Martin.
386
00:17:55,001 --> 00:17:56,000
Martin.
387
00:17:56,001 --> 00:17:57,000
Martin!
388
00:17:57,001 --> 00:17:58,000
What is that?
389
00:17:58,001 --> 00:17:59,000
Martin.
390
00:17:59,001 --> 00:18:01,000
[barking]
391
00:18:01,001 --> 00:18:02,000
I have no idea.
392
00:18:02,001 --> 00:18:04,000
It's probably just the wrong number.
393
00:18:04,001 --> 00:18:05,000
Martin!
394
00:18:05,001 --> 00:18:06,000
Martin!
395
00:18:06,001 --> 00:18:10,000
If she told me I know you're there
because you're about to make the biggest
396
00:18:10,001 --> 00:18:11,000
mistake of your life.
397
00:18:11,001 --> 00:18:13,000
Martin, pick up the phone.
398
00:18:13,001 --> 00:18:15,000
It's a matter of life or death.
399
00:18:15,001 --> 00:18:16,000
Yours.
400
00:18:16,001 --> 00:18:19,000
>> What do you want?
401
00:18:19,001 --> 00:18:20,000
>> Are you watching TV?
402
00:18:20,001 --> 00:18:22,000
>> No, I'm not watching TV.
403
00:18:22,001 --> 00:18:23,000
>> Huh.
404
00:18:23,001 --> 00:18:28,000
You might want to flip it on because
Richard Stone just dropped dead and it
405
00:18:28,001 --> 00:18:29,000
's all your fault.
406
00:18:29,001 --> 00:18:30,000
>> What?
407
00:18:30,001 --> 00:18:33,000
>> Stop yacking and turn on the TV.
408
00:18:33,001 --> 00:18:37,000
>> I, Richard Stone, do something.
409
00:18:37,001 --> 00:18:40,000
It's my kidney.
410
00:18:40,001 --> 00:18:48,000
>> And those were Dr. Stone's final words.
411
00:18:48,001 --> 00:18:50,489
He referred, of
course, to the defective
412
00:18:50,501 --> 00:18:53,000
kidney donated to
him by Martin Tu pper.
413
00:18:53,001 --> 00:18:55,000
>> Oh, my God.
414
00:18:55,001 --> 00:18:56,000
>> You're not kidding.
415
00:18:56,001 --> 00:18:59,000
>> And that other kidney inside
of you is a ticking time bomb.
416
00:18:59,001 --> 00:19:03,000
If I were you, I'd check
myself into a hospital pronto.
417
00:19:03,001 --> 00:19:07,000
>> Dr. Stone's widow, Judith Tupper
Stone, and their two children, Jeremy
418
00:19:07,001 --> 00:19:11,000
and Richard II, were immediately
flown to New York along with the body,
419
00:19:11,001 --> 00:19:14,203
which was cryogenically
frozen at the Richard
420
00:19:14,215 --> 00:19:17,000
Stone Center for
experimental medicine.
421
00:19:17,001 --> 00:19:19,000
>> Sure is a tragedy.
422
00:19:19,001 --> 00:19:22,000
>> By the way, can I get that 50 cent job?
423
00:19:22,001 --> 00:19:24,000
>> The navril has been renamed.
424
00:19:24,001 --> 00:19:26,000
>> Are you looking for
something between the eyes?
425
00:19:26,001 --> 00:19:27,000
>> Martin.
426
00:19:27,001 --> 00:19:33,000
>> What?
427
00:19:33,001 --> 00:19:34,000
>> Martin.
428
00:19:34,001 --> 00:19:35,000
>> Jude?
429
00:19:35,001 --> 00:19:38,000
>> Jude, where are you?
430
00:19:38,001 --> 00:19:41,000
>> The apartment.
431
00:19:41,001 --> 00:19:43,000
>> Are you okay?
432
00:19:43,001 --> 00:19:45,000
>> Oh, yeah, sure.
433
00:19:45,001 --> 00:19:47,000
>> Washington was nice.
434
00:19:47,001 --> 00:19:50,000
It's cherry blots sometimes.
435
00:19:50,001 --> 00:19:52,000
>> This is a suicide club.
436
00:19:52,001 --> 00:19:54,000
I'll be right there.
437
00:19:54,001 --> 00:19:58,000
>> The answer is yes.
438
00:19:58,001 --> 00:20:00,000
>> I'll marry you.
439
00:20:00,001 --> 00:20:02,000
Yes, I will marry you, Martin Tupper.
440
00:20:02,001 --> 00:20:06,000
>> Out of the frying
pan into the snake pit.
441
00:20:06,001 --> 00:20:11,000
>> Heather, Heather, I've been thinking.
442
00:20:11,001 --> 00:20:12,000
>> About what?
443
00:20:12,001 --> 00:20:15,000
>> Well, maybe we've
been rushing things a bit.
444
00:20:15,001 --> 00:20:16,000
I mean, I don't know.
445
00:20:16,001 --> 00:20:18,000
I'm just so confused.
446
00:20:18,001 --> 00:20:20,000
Look, I'm sorry.
447
00:20:20,001 --> 00:20:22,000
When I told you I wasn't
confused, I was confused.
448
00:20:22,001 --> 00:20:25,000
I was so confused, I didn't
realize how confused I was.
449
00:20:25,001 --> 00:20:28,000
You know, I'm -- Heather, I'm a sick man.
450
00:20:28,001 --> 00:20:30,000
>> I'm beginning to sense that.
451
00:20:30,001 --> 00:20:31,000
>> Good.
452
00:20:31,001 --> 00:20:33,000
It's better we find this out now.
453
00:20:33,001 --> 00:20:34,000
Heather, I'm sorry.
454
00:20:34,001 --> 00:20:35,000
I'm sorry.
455
00:20:35,001 --> 00:20:36,000
I can't explain it right now.
456
00:20:36,001 --> 00:20:40,000
You know, but are you going to be okay?
457
00:20:40,001 --> 00:20:43,000
>> I don't know.
458
00:20:43,001 --> 00:20:46,000
[ Grunts ]
459
00:20:46,001 --> 00:20:51,000
[ Music ]
460
00:20:51,001 --> 00:20:58,000
>> I'll be just fine.
461
00:20:58,001 --> 00:20:59,000
Ow!
462
00:20:59,001 --> 00:21:18,000
[ Music ]
463
00:21:18,001 --> 00:21:22,000
>> The guy says, even
Caruso has to clear his throat.
464
00:21:22,001 --> 00:21:23,000
>> That's great.
465
00:21:23,001 --> 00:21:25,000
>> Eigle, please, what a tool!
466
00:21:25,001 --> 00:21:30,000
>> Those closest to the beloved
Dr. Stone lament their tragic loss.
467
00:21:30,001 --> 00:21:32,000
>> More pâté, Ponsie?
468
00:21:32,001 --> 00:21:33,000
>> Oh, no.
469
00:21:33,001 --> 00:21:36,000
>> Oh, don't be shy.
470
00:21:36,001 --> 00:21:38,000
>> Votris Votris.
471
00:21:38,001 --> 00:21:39,000
>> Dude.
472
00:21:39,001 --> 00:21:40,000
>> Oh, come on now.
473
00:21:40,001 --> 00:21:41,000
There's plenty for everyone.
474
00:21:41,001 --> 00:21:43,000
Mr. President, I didn't see you do this.
475
00:21:43,001 --> 00:21:45,000
>> David, that's our
broccoli can of A's right.
476
00:21:45,001 --> 00:21:46,000
>> Is she a mental case?
477
00:21:46,001 --> 00:21:47,000
>> I think it's kosher.
478
00:21:47,001 --> 00:21:49,000
>> I won't tell.
479
00:21:49,001 --> 00:21:50,000
>> No.
480
00:21:50,001 --> 00:21:51,000
>> Oh, who's going to know?
481
00:21:51,001 --> 00:21:52,000
>> Jude.
482
00:21:52,001 --> 00:21:53,000
>> Stupid.
483
00:21:53,001 --> 00:21:57,000
>> I am so, so sorry.
484
00:21:57,001 --> 00:22:00,000
>> Martin, what happened to you?
485
00:22:00,001 --> 00:22:04,000
>> I fell out of a cab, but are you okay?
486
00:22:04,001 --> 00:22:06,000
I can't imagine what you
must be going through.
487
00:22:06,001 --> 00:22:10,000
>> Well, yes, I hate serving
hors d'oeuvres on paper plates.
488
00:22:10,001 --> 00:22:13,000
And Simone picked a
fine time to go on vacation.
489
00:22:13,001 --> 00:22:15,000
>> No, no, no, Jude.
490
00:22:15,001 --> 00:22:18,000
I mean about Richard.
491
00:22:18,001 --> 00:22:20,000
>> What about him?
492
00:22:20,001 --> 00:22:24,000
>> Well, that he's, you know.
493
00:22:24,001 --> 00:22:25,000
>> Don't call.
494
00:22:25,001 --> 00:22:26,000
Any comment?
495
00:22:26,001 --> 00:22:27,000
>> Oh, that.
496
00:22:27,001 --> 00:22:28,000
No biggie.
497
00:22:28,001 --> 00:22:30,000
>> No biggie?
498
00:22:30,001 --> 00:22:31,000
>> Okay, okay.
499
00:22:31,001 --> 00:22:32,000
So he's away.
500
00:22:32,001 --> 00:22:36,000
I mean, he's always away, so I
don't really see what the big change is.
501
00:22:36,001 --> 00:22:37,000
>> And I think she's nuts.
502
00:22:37,001 --> 00:22:39,000
>> Jude, I think you better lie down.
503
00:22:39,001 --> 00:22:40,000
Come on.
504
00:22:40,001 --> 00:22:42,000
>> Excuse me, but I am entertaining here.
505
00:22:42,001 --> 00:22:43,000
Ah, Ambassador.
506
00:22:43,001 --> 00:22:44,000
More pate?
507
00:22:44,001 --> 00:22:45,000
>> Thank you.
508
00:22:45,001 --> 00:22:46,000
>> Thank you.
509
00:22:46,001 --> 00:22:47,000
>> What?
510
00:22:47,001 --> 00:22:48,000
>> Jude, Jude, Jude, listen to me.
511
00:22:48,001 --> 00:22:50,000
Richard is gone.
512
00:22:50,001 --> 00:22:55,000
He's not alive anymore, Jude, and
you're just going to have to face it.
513
00:22:55,001 --> 00:22:58,000
>> We are talking about Richard Stone here.
514
00:22:58,001 --> 00:23:00,326
The man who survived
300 days at sea
515
00:23:00,338 --> 00:23:03,000
with only a walnut
and two sticks of gum.
516
00:23:03,001 --> 00:23:04,000
He'll be back.
517
00:23:04,001 --> 00:23:05,000
You'll see.
518
00:23:05,001 --> 00:23:08,748
Any day now, he
could just walk through
519
00:23:08,760 --> 00:23:13,000
that door and, or he
could just come in and,
520
00:23:13,001 --> 00:23:14,000
and he's dead.
521
00:23:14,001 --> 00:23:15,000
>> Yes, yes, yes.
522
00:23:15,001 --> 00:23:16,000
>> God, he's dead.
523
00:23:16,001 --> 00:23:17,000
He's dead.
524
00:23:17,001 --> 00:23:18,000
He's dead.
525
00:23:18,001 --> 00:23:19,000
My husband is a fucking cool fuck.
526
00:23:19,001 --> 00:23:20,000
>> Jude, Jude, Jude, come here.
527
00:23:20,001 --> 00:23:21,000
It's the grief, everybody.
528
00:23:21,001 --> 00:23:22,000
It's just the grief.
529
00:23:22,001 --> 00:23:23,000
>> I feel so low.
530
00:23:23,001 --> 00:23:24,000
>> Is this door right here?
531
00:23:24,001 --> 00:23:25,000
>> I know.
532
00:23:25,001 --> 00:23:26,000
Okay, okay, everybody
get the fuck out of here.
533
00:23:26,001 --> 00:23:27,000
Go on, Jude, go on.
534
00:23:27,001 --> 00:23:28,000
Get out of here.
535
00:23:28,001 --> 00:23:29,000
Come on.
536
00:23:29,001 --> 00:23:30,000
That means I'm going to get out of here.
537
00:23:30,001 --> 00:23:31,000
>> I'm going to get out of here.
33689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.