Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,001 --> 00:01:55,000
Kitty Kelly.
2
00:01:55,001 --> 00:01:56,000
>> What?
3
00:01:56,001 --> 00:01:57,000
>> What?
4
00:01:57,001 --> 00:01:58,000
>> What?
5
00:01:58,001 --> 00:02:01,000
>> Sorry, father's day gift.
6
00:02:01,001 --> 00:02:06,000
>> Well, for the next five days, you
are going to eat, breathe, sleep, shit,
7
00:02:06,001 --> 00:02:08,000
and fuck Kitty Kelly.
8
00:02:08,001 --> 00:02:11,000
>> Could you elaborate?
9
00:02:11,001 --> 00:02:12,000
>> Certainly.
10
00:02:12,001 --> 00:02:16,000
>> I happen to be sitting next to
her at the hair salon this morning.
11
00:02:16,001 --> 00:02:19,000
>> Turns out we have the same colorist.
12
00:02:19,001 --> 00:02:23,000
Anywho, through the judicious
application of horsepucky, I managed to
13
00:02:23,001 --> 00:02:25,519
convince the grand
dam of bio-sploitation
14
00:02:25,531 --> 00:02:28,000
to meet with us about
doing a book here.
15
00:02:28,001 --> 00:02:30,000
>> Wow. Kitty Kelly, huh?
16
00:02:30,001 --> 00:02:32,000
>> She really is a pill.
17
00:02:32,001 --> 00:02:33,000
>> Bad straight.
18
00:02:33,001 --> 00:02:34,000
>> She's the biggest.
19
00:02:34,001 --> 00:02:36,000
>> You're telling me, bright boy.
20
00:02:36,001 --> 00:02:38,013
Now, I'd like to get
with you first thing
21
00:02:38,025 --> 00:02:40,000
Friday morning ago
of your presentation.
22
00:02:40,001 --> 00:02:43,000
>> No, but, Gibby, that
only gives me four days.
23
00:02:43,001 --> 00:02:46,000
>> Well, if that's a problem,
I'm sure Fred would like to do it.
24
00:02:46,001 --> 00:02:48,000
I understand he's out
of the hospital by now.
25
00:02:48,001 --> 00:02:49,000
>> Hey, this is our big chance.
26
00:02:49,001 --> 00:02:51,000
>> Gibby, give me.
27
00:02:51,001 --> 00:02:52,000
>> Ow, ow.
28
00:02:52,001 --> 00:02:54,000
>> Gibby, Gibby, I'm your man.
29
00:02:54,001 --> 00:02:58,000
>> Oh, I appreciate the offer,
Marty, but you got the job.
30
00:02:58,001 --> 00:03:00,000
>> Ooby, where have you been?
31
00:03:00,001 --> 00:03:01,000
It's 11.45.
32
00:03:01,001 --> 00:03:03,000
>> Oh, is it?
33
00:03:03,001 --> 00:03:05,000
Can I leave early today?
34
00:03:05,001 --> 00:03:06,000
>> How early?
35
00:03:06,001 --> 00:03:07,000
>> Now.
36
00:03:07,001 --> 00:03:08,000
>> You just got here.
37
00:03:08,001 --> 00:03:11,000
>> Oh, yeah, I know.
38
00:03:11,001 --> 00:03:13,000
>> Listen, it's Mr. Snuffles.
39
00:03:13,001 --> 00:03:15,000
He's not himself lately.
40
00:03:15,001 --> 00:03:17,013
He's got this glassy
look in his eye, and
41
00:03:17,025 --> 00:03:19,000
he hasn't even touched
his rubber mouse.
42
00:03:19,001 --> 00:03:21,000
>> Is this someone she's dating?
43
00:03:21,001 --> 00:03:23,000
>> Ooh.
44
00:03:23,001 --> 00:03:25,000
>> I just feel like I
should be with him today.
45
00:03:25,001 --> 00:03:26,000
>> Toby, he's a cat.
46
00:03:26,001 --> 00:03:28,000
He probably ate some bad yarn or something.
47
00:03:28,001 --> 00:03:29,000
I'm sorry.
48
00:03:29,001 --> 00:03:30,000
I really need you here today.
49
00:03:30,001 --> 00:03:31,000
>> That's so unfair.
50
00:03:31,001 --> 00:03:34,000
You took off last month
when Jeremy was sick.
51
00:03:34,001 --> 00:03:37,000
>> Jeremy doesn't have four
legs and a bell around his neck.
52
00:03:37,001 --> 00:03:39,000
>> So, does that make him a better person?
53
00:03:39,001 --> 00:03:40,000
>> No, no.
54
00:03:40,001 --> 00:03:41,000
It just makes him a person.
55
00:03:41,001 --> 00:03:44,000
>> Look, just let me have off for an hour.
56
00:03:44,001 --> 00:03:47,000
I just want to run out and get
some country living magazines.
57
00:03:47,001 --> 00:03:50,000
He loves to pee on him when
he's feeling under the weather.
58
00:03:50,001 --> 00:03:51,000
>> Who doesn't?
59
00:03:51,001 --> 00:04:00,000
>> How could she say that?
60
00:04:00,001 --> 00:04:01,000
How could anybody believe her?
61
00:04:01,001 --> 00:04:09,000
>> It's a miserable outrage,
and it's against our constitution.
62
00:04:09,001 --> 00:04:10,000
>> Cut.
63
00:04:10,001 --> 00:04:11,000
>> Cut.
64
00:04:11,001 --> 00:04:16,000
>> Hello.
65
00:04:16,001 --> 00:04:17,000
>> It's me.
66
00:04:17,001 --> 00:04:19,000
>> What's wrong?
67
00:04:19,001 --> 00:04:21,000
>> It's Mr. Snuffles.
68
00:04:21,001 --> 00:04:22,862
Tonight, when I
came home, I tried to
69
00:04:22,874 --> 00:04:25,000
dress him up in one
of his little outfits.
70
00:04:25,001 --> 00:04:27,000
He didn't want any part of it.
71
00:04:27,001 --> 00:04:29,000
>> Gee, that does sound kind of serious.
72
00:04:29,001 --> 00:04:32,000
>> Listen, can you help
me take him to the vet?
73
00:04:32,001 --> 00:04:35,000
>> Toby, you know, it's
getting kind of late, you know.
74
00:04:35,001 --> 00:04:36,000
>> Please.
75
00:04:36,001 --> 00:04:37,000
I can't go alone.
76
00:04:37,001 --> 00:04:40,000
If anything happens, home,
I don't know what I'd do.
77
00:04:40,001 --> 00:04:43,000
>> Don't you have any feelings?
78
00:04:43,001 --> 00:04:57,000
>> That took forever.
79
00:04:57,001 --> 00:04:59,000
There's a track fire.
80
00:04:59,001 --> 00:05:01,000
The train only makes
express stops after midnight.
81
00:05:01,001 --> 00:05:03,081
I had to walk all the way
up here from Canal Street.
82
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
>> How's he doing?
83
00:05:07,001 --> 00:05:08,000
>> Fantastic.
84
00:05:08,001 --> 00:05:10,000
>> Fantastic.
85
00:05:10,001 --> 00:05:14,000
>> After I hung up from you, we
put on his little PJs, and I read him his
86
00:05:14,001 --> 00:05:15,000
favorite Dr. Seuss.
87
00:05:15,001 --> 00:05:16,000
>> I can't believe you.
88
00:05:16,001 --> 00:05:18,000
I came all the way down here for this.
89
00:05:18,001 --> 00:05:19,000
>> Shh.
90
00:05:19,001 --> 00:05:22,000
>> Well, now that you're here,
let me offer you something.
91
00:05:22,001 --> 00:05:23,000
He didn't finish his tone.
92
00:05:23,001 --> 00:05:25,000
>> You and your tent.
93
00:05:25,001 --> 00:05:26,000
>> Let's see.
94
00:05:26,001 --> 00:05:28,000
We got some liver.
95
00:05:28,001 --> 00:05:29,000
>> Yeah.
96
00:05:29,001 --> 00:05:30,000
>> What is that open?
97
00:05:30,001 --> 00:05:31,000
>> Clam dip.
98
00:05:31,001 --> 00:05:34,000
>> Some persimmons.
99
00:05:34,001 --> 00:05:37,000
Oh, that's that -- oh, this date nut bread.
100
00:05:37,001 --> 00:05:38,000
That's very good.
101
00:05:38,001 --> 00:05:40,000
And Munster cheese.
102
00:05:40,001 --> 00:05:41,000
>> To bully?
103
00:05:41,001 --> 00:05:43,000
>> Oh, wait a minute.
104
00:05:43,001 --> 00:05:45,000
It's got some stuff growing on it.
105
00:05:45,001 --> 00:05:51,000
>> Kirkens?
106
00:05:51,001 --> 00:05:53,000
>> No.
107
00:05:53,001 --> 00:05:54,000
No.
108
00:05:54,001 --> 00:05:55,000
Thank you.
109
00:05:55,001 --> 00:05:59,000
Toby, I think Mr. Snuffles
has -- >> Gone.
110
00:05:59,001 --> 00:06:01,000
The cutest little face.
111
00:06:01,001 --> 00:06:02,000
>> Yes.
112
00:06:02,001 --> 00:06:03,000
Yes, he does.
113
00:06:03,001 --> 00:06:07,000
But I'm afraid he's
also -- >> Gone.
114
00:06:07,001 --> 00:06:08,000
>> A little overweight?
115
00:06:08,001 --> 00:06:09,000
>> Dead.
116
00:06:09,001 --> 00:06:10,000
>> Huh?
117
00:06:10,001 --> 00:06:13,000
>> G-O-N-E. Gone.
118
00:06:13,001 --> 00:06:14,000
>> He's dead.
119
00:06:14,001 --> 00:06:15,000
He's not breathing.
120
00:06:15,001 --> 00:06:17,000
I mean, he's dead.
121
00:06:17,001 --> 00:06:22,000
Is there anything I can do?
122
00:06:22,001 --> 00:06:23,000
>> Yeah.
123
00:06:23,001 --> 00:06:25,000
You can keep your cat opinions to yourself.
124
00:06:25,001 --> 00:06:28,000
What the hell do you know about cats?
125
00:06:28,001 --> 00:06:32,000
Look, he's just sleeping soundly.
126
00:06:32,001 --> 00:06:35,000
He's hibernating.
127
00:06:35,001 --> 00:06:36,000
Shh.
128
00:06:36,001 --> 00:06:37,000
Listen.
129
00:06:37,001 --> 00:06:39,000
He's snoring.
130
00:06:39,001 --> 00:06:43,000
>> No.
131
00:06:43,001 --> 00:06:44,000
No, Toby.
132
00:06:44,001 --> 00:06:46,000
He's not snoring.
133
00:06:46,001 --> 00:06:49,000
I'm sorry.
134
00:06:49,001 --> 00:06:53,000
>> Mr. Snuffles.
135
00:06:53,001 --> 00:07:00,000
He was such a scamp.
136
00:07:01,000 --> 00:07:04,000
I remember his favorite
game was chase the bottle cap.
137
00:07:04,001 --> 00:07:07,000
He'd have me running
all over that apartment.
138
00:07:07,001 --> 00:07:09,000
>> It must be so hard.
139
00:07:09,001 --> 00:07:11,000
Morning.
140
00:07:11,001 --> 00:07:20,000
>> Hey, bud.
141
00:07:20,001 --> 00:07:21,000
Dad.
142
00:07:21,001 --> 00:07:22,000
Who's he cat?
143
00:07:22,001 --> 00:07:23,000
>> Toby.
144
00:07:23,001 --> 00:07:26,000
Toby, how are you holding up?
145
00:07:26,001 --> 00:07:28,000
>> It's not an easy time for me.
146
00:07:28,001 --> 00:07:30,000
But I'm here.
147
00:07:30,001 --> 00:07:31,000
I'm a professional.
148
00:07:31,001 --> 00:07:33,000
You do what you have to do.
149
00:07:33,001 --> 00:07:35,951
>> Well, what we
have to do today is get
150
00:07:35,963 --> 00:07:39,000
to work on that Kitty
Kelly presentation.
151
00:07:39,001 --> 00:07:45,000
Whenever you're ready.
152
00:07:45,001 --> 00:07:55,000
I don't know what I'm
going to do about her.
153
00:07:55,001 --> 00:07:56,000
It's a pantry.
154
00:07:56,001 --> 00:07:58,000
I try to be sensitive, but come on.
155
00:07:58,001 --> 00:08:01,000
It's just a cat.
156
00:08:01,001 --> 00:08:03,000
>> Do you know if she got my flowers?
157
00:08:03,001 --> 00:08:06,000
>> You sent her flowers.
158
00:08:06,001 --> 00:08:08,000
>> Yeah.
159
00:08:08,001 --> 00:08:10,000
It was just a simple arrangement.
160
00:08:10,001 --> 00:08:11,000
>> Not you, too.
161
00:08:11,001 --> 00:08:12,000
Jesus Christ.
162
00:08:12,001 --> 00:08:13,000
>> Come on, man.
163
00:08:13,001 --> 00:08:14,000
It's hard.
164
00:08:14,001 --> 00:08:16,000
Remember how torn up I was when Bingo died?
165
00:08:16,001 --> 00:08:20,000
>> That hamster was evil.
166
00:08:20,001 --> 00:08:21,000
>> Yeah.
167
00:08:21,001 --> 00:08:23,000
Well, don't you think he didn't
know how you felt about him, too?
168
00:08:23,001 --> 00:08:25,000
>> Why don't I just have my
groceries delivered directly to you?
169
00:08:25,001 --> 00:08:26,000
>> Okay.
170
00:08:26,001 --> 00:08:27,000
>> I remember that last summer.
171
00:08:27,001 --> 00:08:28,000
1963.
172
00:08:28,001 --> 00:08:30,000
>> Yeah, that was a tough year.
173
00:08:30,001 --> 00:08:31,000
Kennedy and Bingo.
174
00:08:31,001 --> 00:08:33,000
>> We all knew something was wrong.
175
00:08:33,001 --> 00:08:35,000
But he put on such a brave little face.
176
00:08:35,001 --> 00:08:39,000
Oh, he'd spin in his wheel, but you
could just see his heart wasn't in it.
177
00:08:39,001 --> 00:08:41,013
And every day he'd
go a little slower and
178
00:08:41,025 --> 00:08:43,000
slower until he
couldn't make it around.
179
00:08:43,001 --> 00:08:47,000
It would just rock.
180
00:08:47,001 --> 00:08:50,000
Yeah.
181
00:08:50,001 --> 00:08:53,000
Towards the end, I used to sing to him.
182
00:08:53,001 --> 00:08:54,001
He used to like that.
183
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
♪ B-I-N-G-O ♪
184
00:08:57,001 --> 00:08:58,000
♪ B-I-N-G-O ♪
185
00:08:58,001 --> 00:08:59,000
Yeah, yeah, yeah.
186
00:08:59,001 --> 00:09:01,000
But you got over it, didn't you?
187
00:09:01,001 --> 00:09:03,000
Well, in a way, well, how?
188
00:09:03,001 --> 00:09:04,000
How?
189
00:09:04,001 --> 00:09:05,000
How did you get over Bingo?
190
00:09:05,001 --> 00:09:07,000
Bongo?
191
00:09:07,001 --> 00:09:10,000
>> That gives me an excellent idea.
192
00:09:11,000 --> 00:09:12,000
♪ B-I-N-G-O ♪
193
00:09:12,001 --> 00:09:32,000
>> Please don't stare at the fur people.
194
00:09:32,001 --> 00:09:35,000
It agitates them.
195
00:09:35,001 --> 00:09:37,000
>> Right.
196
00:09:37,001 --> 00:09:38,001
Sorry.
197
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
Because?
198
00:09:40,001 --> 00:09:42,000
I'd, uh, I'd like a cat.
199
00:09:42,001 --> 00:09:43,000
Because?
200
00:09:43,001 --> 00:09:45,000
He's going to make cat coquettes.
201
00:09:45,001 --> 00:09:48,000
I thought I'd give it to
my secretary as a gift.
202
00:09:48,001 --> 00:09:50,000
Well, think again, my friend.
203
00:09:50,001 --> 00:09:52,000
These are not toasters here.
204
00:09:52,001 --> 00:09:56,000
These are living, breathing,
shitting things in these cages.
205
00:09:56,001 --> 00:09:59,000
If you want to give your secretary a gift,
206
00:09:59,001 --> 00:10:02,000
get her some of those little
galachas that she can put in her purse.
207
00:10:02,001 --> 00:10:04,000
Listen, you.
208
00:10:04,001 --> 00:10:06,000
I speak your language, too.
209
00:10:06,001 --> 00:10:07,001
The cat's for me.
210
00:10:08,000 --> 00:10:09,000
What?
211
00:10:09,001 --> 00:10:11,000
I lied to you before.
212
00:10:11,001 --> 00:10:12,000
Because?
213
00:10:12,001 --> 00:10:13,000
Because?
214
00:10:13,001 --> 00:10:17,000
I was afraid if you knew I
wanted a little kitten for myself,
215
00:10:17,001 --> 00:10:24,000
you'd think I was, you
know, less of a man.
216
00:10:24,001 --> 00:10:29,000
Oh, my friend, the love of an
animal is nothing to be ashamed of.
217
00:10:29,001 --> 00:10:33,000
Except, of course, in the
most extreme circumstances.
218
00:10:33,001 --> 00:10:35,000
Have you had cats before?
219
00:10:35,001 --> 00:10:36,000
Sure.
220
00:10:36,001 --> 00:10:37,000
Sure, I've had jillions.
221
00:10:37,001 --> 00:10:39,000
What was the name of your first cat?
222
00:10:39,001 --> 00:10:42,000
Uh... Jazzy Fitz?
223
00:10:42,001 --> 00:10:43,000
Yaltipah!
224
00:10:43,001 --> 00:10:45,000
The leader of Muffington.
225
00:10:45,001 --> 00:10:46,000
Bingo.
226
00:10:46,001 --> 00:10:47,000
How's that?
227
00:10:47,001 --> 00:10:48,000
His name was Bingo.
228
00:10:48,001 --> 00:10:51,000
I remember his last summer.
229
00:10:51,001 --> 00:10:53,000
You know, we all knew something was wrong,
230
00:10:53,001 --> 00:10:56,000
but he put on such a
brave little face, you know?
231
00:10:56,001 --> 00:10:59,000
He just used to spin
around in his little wheel.
232
00:10:59,001 --> 00:11:01,000
His wheel?
233
00:11:01,001 --> 00:11:03,000
Sure.
234
00:11:03,001 --> 00:11:04,000
Sure, his cat wheel.
235
00:11:04,001 --> 00:11:06,000
Do you have any cats?
236
00:11:06,001 --> 00:11:07,000
11.
237
00:11:07,001 --> 00:11:09,000
And you don't have a wheel?
238
00:11:09,001 --> 00:11:10,000
No.
239
00:11:10,001 --> 00:11:11,000
Huh.
240
00:11:11,001 --> 00:11:13,000
Well, you really should get one.
They'd love it. Really.
241
00:11:13,001 --> 00:11:15,000
I know Bingo sure did.
242
00:11:15,001 --> 00:11:21,179
Anyway, toward the
end, you know, toward
243
00:11:21,191 --> 00:11:28,000
the end, he couldn't
even make it go around.
244
00:11:28,001 --> 00:11:31,000
He just used to sort of rock.
245
00:11:31,001 --> 00:11:35,000
And I'd sing to him.
246
00:11:35,001 --> 00:11:36,000
I'd sing to him.
247
00:11:36,001 --> 00:11:39,000
B-I-N-G-O.
248
00:11:39,001 --> 00:11:45,000
B-I-N-G. B-I-N-G-O.
249
00:11:45,001 --> 00:11:50,000
There won't be a dry eye in the house.
250
00:11:50,001 --> 00:11:57,000
Sit still, you'll...
251
00:12:04,000 --> 00:12:05,000
Ow!
252
00:12:05,001 --> 00:12:10,000
Is this a bad time?
253
00:12:10,001 --> 00:12:14,000
No, no, I was just crying. Come on in.
254
00:12:14,001 --> 00:12:20,000
Well, I think I've got
something that just might help.
255
00:12:20,001 --> 00:12:23,000
Close your eyes.
256
00:12:23,001 --> 00:12:25,000
Okay.
257
00:12:25,001 --> 00:12:27,000
Open 'em.
258
00:12:32,000 --> 00:12:35,000
Well, I think that's the
very nicest prison of all.
259
00:12:35,001 --> 00:12:38,000
What's this supposed to be?
Some kind of sick joke?
260
00:12:38,001 --> 00:12:42,000
Well, no. No, I just thought
it would help you forget.
261
00:12:42,001 --> 00:12:44,000
You know, after Mr. Snuffles.
262
00:12:44,001 --> 00:12:47,000
And if my grandmother died,
would you bring me another old lady?
263
00:12:47,001 --> 00:12:50,000
I... I hardly think that's
the same thing, you know.
264
00:12:50,001 --> 00:12:53,000
Get it out of here! Get out of here!
265
00:12:53,001 --> 00:12:54,000
Okay, okay.
266
00:12:54,001 --> 00:12:57,000
Ow!
267
00:12:57,001 --> 00:12:58,000
Ow!
268
00:12:58,001 --> 00:13:09,000
It didn't work out.
269
00:13:09,001 --> 00:13:11,000
Because?
270
00:13:11,001 --> 00:13:15,000
Because, I guess he just
wasn't feeling what I was feeling.
271
00:13:15,001 --> 00:13:17,000
Did you try the wheel?
272
00:13:17,001 --> 00:13:19,000
Ow!
273
00:13:19,001 --> 00:13:21,000
Of course! Of course I tried the wheel.
274
00:13:21,001 --> 00:13:24,000
He just... he just walked away.
275
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
Mrs. Fish, you can't force
something to love you.
276
00:13:27,001 --> 00:13:30,000
Of course you can.
I've been married for 37 years.
277
00:13:30,001 --> 00:13:34,000
Well, I'm sure you'll find somebody
wonderful for 'em, okay? So?
278
00:13:34,001 --> 00:13:37,000
Not unless they walk through
that door in the next five minutes.
279
00:13:37,001 --> 00:13:39,000
Pardon me?
280
00:13:39,001 --> 00:13:42,000
We're only allowed to
keep them for a short time.
281
00:13:42,001 --> 00:13:46,000
Today was this little fella's last day.
282
00:13:46,001 --> 00:13:50,000
That's why it's such a
shame it didn't work out.
283
00:13:50,001 --> 00:13:54,000
You mean I... I... I used up his last day?
284
00:13:54,001 --> 00:13:55,000
I'm afraid so.
285
00:13:55,001 --> 00:14:00,000
And now, if you'll excuse
us, we have to take a little trip.
286
00:14:00,001 --> 00:14:11,000
She's gonna make cat-co-kets.
287
00:14:11,001 --> 00:14:20,000
Don't get too comfortable.
It's only temporary.
288
00:14:21,000 --> 00:14:22,000
[music]
289
00:14:22,001 --> 00:14:28,000
Don't look at me like that.
290
00:14:28,001 --> 00:14:48,000
Shit!
291
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
You think that's funny? Huh?
292
00:14:51,001 --> 00:14:54,000
Let's see if you're still laughing
when I take it back to Mrs. Fish.
293
00:14:54,001 --> 00:15:17,000
Get the hell off that! Get off of that!
294
00:15:17,001 --> 00:15:18,000
[music]
295
00:15:18,001 --> 00:15:21,000
Got her!
296
00:15:21,001 --> 00:15:25,000
Damn it!
297
00:15:25,001 --> 00:15:27,000
Come on kid, let's clean this mess up.
298
00:15:27,001 --> 00:15:29,000
Okay! Okay!
299
00:15:29,001 --> 00:15:31,000
Here I come!
300
00:15:31,001 --> 00:15:43,000
Hey! You look great!
301
00:15:43,001 --> 00:15:44,000
Thank you.
302
00:15:44,001 --> 00:15:46,000
Can I take a coat?
303
00:15:46,001 --> 00:15:49,000
Wait!
Remember what I always talked about doing?
304
00:15:49,001 --> 00:15:52,000
I did it!
305
00:15:52,001 --> 00:15:54,000
Wow!
306
00:15:54,001 --> 00:15:57,000
There's no medical precedent
for what's happening to you.
307
00:15:57,001 --> 00:16:00,000
I simply know that you're getting smaller.
308
00:16:00,001 --> 00:16:02,000
They're not too small, are they?
309
00:16:02,001 --> 00:16:08,000
No, no, no. They're...
Perfect! Perfect! Very tasteful.
310
00:16:08,001 --> 00:16:10,000
Not that I didn't like them before.
311
00:16:10,001 --> 00:16:13,000
Yeah, well you didn't have
to carry them around all day.
312
00:16:14,000 --> 00:16:16,000
Well, I would have helped
you but you never asked.
313
00:16:16,001 --> 00:16:18,000
Oh, you're so sweet.
314
00:16:18,001 --> 00:16:20,000
I missed you.
315
00:16:20,001 --> 00:16:29,000
Oh! Look, that little kitty!
316
00:16:29,001 --> 00:16:32,000
Well, boy, the cat's out of the bag.
317
00:16:32,001 --> 00:16:35,000
You didn't tell me you got a cat!
318
00:16:35,001 --> 00:16:40,000
Yeah, well... You have your
little surprise and then I have mine.
319
00:16:40,001 --> 00:16:43,000
Oh, what's your name?
320
00:16:43,001 --> 00:16:44,000
Bingo.
321
00:16:44,001 --> 00:16:47,000
Oh, hello, Bingo. Come here, sweetie.
322
00:16:47,001 --> 00:16:54,000
B-I-N-G-O-B-I-N-G-O...
Alright, already!
323
00:16:54,001 --> 00:16:56,000
He hates that song.
324
00:16:56,001 --> 00:17:00,000
Bingo was your name. Oh!
325
00:17:00,001 --> 00:17:02,000
Ba-ba!
326
00:17:02,001 --> 00:17:04,000
Come on! Out of the way!
327
00:17:04,001 --> 00:17:08,000
You know, it's funny.
I never really saw you as an animal person.
328
00:17:08,001 --> 00:17:12,000
I find that very sexy in a man.
329
00:17:12,001 --> 00:17:15,000
Yeah, are you kidding?
I love the little guy.
330
00:17:15,001 --> 00:17:18,000
At the bottom of a swimming pool.
Here we go, little fella.
331
00:17:18,001 --> 00:17:21,000
Isn't that fun?
332
00:17:21,001 --> 00:17:26,489
Oh, yeah, yeah.
Dogs, cats... Parakeet
333
00:17:26,501 --> 00:17:32,000
sheep, you name it.
So, where were we?
334
00:17:32,001 --> 00:17:36,000
So, what do you think?
335
00:17:36,001 --> 00:17:40,000
Science ponders about
it and all men are curious.
336
00:17:41,000 --> 00:17:42,000
(Door opens)
337
00:17:42,001 --> 00:17:46,000
Less is more.
338
00:17:46,001 --> 00:17:47,001
More?
339
00:17:48,000 --> 00:17:49,000
(Music)
340
00:17:49,001 --> 00:17:51,000
(Music)
341
00:17:51,001 --> 00:18:11,000
(Music)
342
00:18:11,001 --> 00:18:13,000
(Screams).
343
00:18:14,000 --> 00:18:21,000
(Music)
344
00:18:21,001 --> 00:18:23,000
Heather!
345
00:18:23,001 --> 00:18:24,000
Heather!
346
00:18:24,001 --> 00:18:36,000
This is murder.
347
00:18:36,001 --> 00:18:38,000
Murder!
348
00:18:38,001 --> 00:18:39,000
Murder!
349
00:18:39,001 --> 00:18:40,000
Murder!
350
00:18:40,001 --> 00:18:41,001
(Phone rings).
351
00:18:42,000 --> 00:18:43,000
Hello? Hey, bud.
352
00:18:43,001 --> 00:18:45,000
Eddie.
353
00:18:45,001 --> 00:18:47,000
You okay?
354
00:18:47,001 --> 00:18:50,000
I killed him, Eddie. I killed Bingo.
355
00:18:50,001 --> 00:18:53,000
You son of a bitch.
I always knew it wasn't a viral thing.
356
00:18:53,001 --> 00:18:55,000
(Music)
357
00:18:55,001 --> 00:18:57,000
(Music)
358
00:18:57,001 --> 00:18:59,000
(Music)
359
00:18:59,001 --> 00:19:01,000
(Music)
360
00:19:01,001 --> 00:19:03,000
(Music)
361
00:19:03,001 --> 00:19:05,000
(Music)
362
00:19:05,001 --> 00:19:07,000
(Music)
363
00:19:07,001 --> 00:19:09,000
(Music).
364
00:19:10,000 --> 00:19:14,000
Hey, hey, okay. Sit, sit.
Okay, let's make a call.
365
00:19:14,001 --> 00:19:19,000
Dial nine to get out. Resty in the comm...
There you go. There you go.
366
00:19:19,001 --> 00:19:21,000
Morning.
367
00:19:21,001 --> 00:19:23,000
Bingo.
368
00:19:23,001 --> 00:19:26,000
Martin, I want you to meet Mr. Sniffles.
369
00:19:26,001 --> 00:19:30,000
Toby, how could you?
What about Mr. Sniffles?
370
00:19:30,001 --> 00:19:35,000
He's dead, remember? But life goes on.
371
00:19:35,001 --> 00:19:37,000
Isn't he adorable?
372
00:19:39,000 --> 00:19:40,000
I gotta go lie down.
373
00:19:40,001 --> 00:19:43,000
(Music)
374
00:19:43,001 --> 00:19:46,000
(Music)
375
00:19:46,001 --> 00:19:52,000
Dazzle me, Marty.
376
00:19:52,001 --> 00:19:54,000
Huh?
377
00:19:54,001 --> 00:19:56,000
You're deaf.
378
00:19:56,001 --> 00:19:59,000
Your presentation for that Kelly woman.
Let's hear it.
379
00:19:59,001 --> 00:20:05,000
Uh... Oh... Oh, well I, uh...
380
00:20:06,000 --> 00:20:10,000
I figured I'd start with something
about the benefits of working with...
381
00:20:10,001 --> 00:20:13,000
No, no, no, no.
Pitch it to me like I'm her.
382
00:20:13,001 --> 00:20:15,000
Come on, Gibby.
383
00:20:15,001 --> 00:20:19,000
Oh. Well, I'm sure Fred wouldn't
mind talking to me like I'm a woman. God
384
00:20:19,001 --> 00:20:20,000
knows he's done it before.
385
00:20:20,001 --> 00:20:22,000
No, no, no. Okay, okay.
386
00:20:22,001 --> 00:20:28,000
Pardon me, ma'am. Please, sit down.
387
00:20:34,000 --> 00:20:38,000
Hi. It's nice to meet you. I'm a
very big fan of your work, Miss Kelly.
388
00:20:38,001 --> 00:20:42,000
Oh, thank you. But please, call me Kitty.
389
00:20:42,001 --> 00:20:45,000
(Laughter)
390
00:20:45,001 --> 00:20:47,000
What? Kitty. Call me Kitty.
391
00:20:47,001 --> 00:20:49,000
All right.
392
00:20:49,001 --> 00:20:51,000
Kitty, Kitty.
393
00:20:51,001 --> 00:20:55,000
Kitty? Why don't I, uh... Why don't I
tell you something about Whitestone?
394
00:20:55,001 --> 00:21:00,000
Obviously, they're much bigger
houses, but, uh... But the fact is...
395
00:21:00,001 --> 00:21:02,000
I had a kitten I adored.
396
00:21:03,000 --> 00:21:05,000
Kitty? Kitty.
397
00:21:05,001 --> 00:21:10,000
You're not gonna get the kind of
personal attention that you could get here.
398
00:21:10,001 --> 00:21:12,000
Are you all right?
399
00:21:12,001 --> 00:21:15,000
Fine. Fine.
400
00:21:15,001 --> 00:21:18,000
Allergies.
401
00:21:18,001 --> 00:21:27,000
Here, Kitty. Come here.
402
00:21:28,000 --> 00:21:33,000
But... I... I took the Liberty of drawing
up a promotional strategy for your
403
00:21:33,001 --> 00:21:34,000
next book.
404
00:21:34,001 --> 00:21:39,000
Now, "promotion" is the name of the
game, but of course I don't have to tell
405
00:21:39,001 --> 00:21:41,000
you that. Do I?
406
00:21:41,001 --> 00:21:52,000
(Meow)
407
00:21:52,001 --> 00:21:54,000
Bingo? Bingo!
408
00:21:54,001 --> 00:21:57,000
Kitty! Kitty!
409
00:21:57,001 --> 00:21:59,000
Kitty! I killed my kitty.
410
00:21:59,001 --> 00:22:02,000
Killed my kitty.
411
00:22:02,001 --> 00:22:04,000
Did my kitty.
412
00:22:04,001 --> 00:22:10,000
I'm sorry. I'm just a little tired.
I'll be fine by Monday.
413
00:22:10,001 --> 00:22:13,000
Where's Fred's office?
Never mind. I'll find it myself.
414
00:22:13,001 --> 00:22:15,000
Looks like that went well.
415
00:22:15,001 --> 00:22:19,000
What sense of him?
416
00:22:19,001 --> 00:22:20,001
Yeah.
417
00:22:23,000 --> 00:22:28,000
Toby. About this last week and the
whole Mr. Snuffles thing, you know, I'm
418
00:22:28,001 --> 00:22:33,000
...I'm sorry if I
wasn't... Wasn't what?
419
00:22:33,001 --> 00:22:35,000
Fine.
420
00:22:35,001 --> 00:22:39,000
I guess I just didn't understand how
a pet could be so important to you. Or
421
00:22:39,001 --> 00:22:42,000
...or... to me.
422
00:22:42,001 --> 00:22:47,000
I mean, you know, we... we had a dog once.
Tippy. But he... he always liked
423
00:22:47,001 --> 00:22:48,000
my sister better.
424
00:22:48,001 --> 00:22:50,000
Oh, man.
425
00:22:52,000 --> 00:22:56,000
Well, anyway... I
think I do understand.
426
00:22:56,001 --> 00:22:59,000
Oh. Thanks.
427
00:22:59,001 --> 00:23:00,001
Thanks.
428
00:23:24,000 --> 00:23:28,000
Now having left their earthly existence,
the gates to the beyond are open to
429
00:23:28,001 --> 00:23:31,000
all creatures of the animal kingdom.
430
00:23:31,001 --> 00:23:40,000
Yes, Toby.
431
00:23:40,001 --> 00:23:44,000
Have you seen Mr. Sniffles?
432
00:23:44,001 --> 00:23:49,000
Cat's up. Cat's up.
433
00:23:52,000 --> 00:23:54,000
Mummy! Mummy!
27161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.