Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,620 --> 00:00:53,750
'Thanks to Nature and the God'
2
00:00:53,790 --> 00:00:55,870
'Thanks to family and friends'
3
00:01:03,370 --> 00:01:05,120
'Thanks to all Magazines, Television,
Websites, FM Radio and all media people'
4
00:05:15,910 --> 00:05:16,790
Hey look...
5
00:05:16,910 --> 00:05:18,580
Both son and father unaware of sun's
6
00:05:18,620 --> 00:05:19,830
Glare striking through their buttocks!
7
00:05:19,870 --> 00:05:20,500
Wake up you both...
8
00:05:20,540 --> 00:05:21,250
What mom?
9
00:05:21,290 --> 00:05:24,250
- Geetha just 5 mins...
- Now its 7:45 AM already
10
00:05:24,370 --> 00:05:25,830
You are still lingering on to 5 minutes
11
00:05:25,870 --> 00:05:26,870
Will you wake up soon or else
12
00:05:26,910 --> 00:05:28,410
I shall drench your face with water.
13
00:05:28,660 --> 00:05:30,120
Hey Chandra Bose...
14
00:05:30,700 --> 00:05:31,750
Wake up, man!
15
00:05:32,040 --> 00:05:34,370
Your mother has a strong grasp of her words
16
00:05:34,620 --> 00:05:35,450
Wake up!
17
00:05:36,620 --> 00:05:39,290
Mom, I said you to wrap with brown sheets
18
00:05:39,330 --> 00:05:40,830
But you have covered with newspaper
19
00:05:40,870 --> 00:05:42,660
My teacher will yell at me.
20
00:05:42,700 --> 00:05:44,950
Haven't you enveloped with brown sheets?
21
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
Hey, only today you have school
22
00:05:47,040 --> 00:05:49,080
By Diwali I will enclose it.
23
00:05:49,290 --> 00:05:50,040
Okay?
24
00:05:50,330 --> 00:05:51,000
Sachin...
25
00:05:51,040 --> 00:05:53,000
Get some curry leaves from Mani aunty..
26
00:05:53,040 --> 00:05:54,120
Okay, mom.
27
00:06:03,080 --> 00:06:04,120
Take your lunch boxes
28
00:06:04,160 --> 00:06:05,700
And get ready soon.
29
00:06:18,040 --> 00:06:19,410
Dad, wait for me.
30
00:06:40,250 --> 00:06:42,660
"Like the black beauty of sweet jaggery..."
31
00:06:43,620 --> 00:06:45,950
"along with lord Alagar's
golden horse vehicle..."
32
00:06:47,080 --> 00:06:49,080
"We have all borrowed a cart"
33
00:06:50,370 --> 00:06:52,950
"To travel together in unity."
34
00:06:53,450 --> 00:06:57,290
"Parallelly rooting our grass,
we pray for rain seamlessly..."
35
00:07:00,200 --> 00:07:03,750
"Listen my dear farm girl,"
36
00:07:03,790 --> 00:07:07,080
"And gaze the path I fly across..."
37
00:07:07,120 --> 00:07:10,500
"Oh my queen of beauty,"
38
00:07:10,540 --> 00:07:14,000
"Feel the fragrance of
Madurai like a jasmine."
39
00:07:14,040 --> 00:07:17,290
"Oh my queen of beauty,"
40
00:07:17,330 --> 00:07:21,500
"the path that we choose
are green on both sides..."
41
00:08:09,000 --> 00:08:12,370
"Like the nature of Vaigai
river to nurture villages around,"
42
00:08:12,410 --> 00:08:15,830
"Alike the stories we narrate to
survive in the places migrated."
43
00:08:15,870 --> 00:08:19,250
"If the rains pour like the sounds
of stones tearing the clouds apart,"
44
00:08:19,290 --> 00:08:22,080
"And if our sorrows of heart vanish,"
45
00:08:22,120 --> 00:08:23,790
"Like the thunders of rain,"
46
00:08:23,830 --> 00:08:25,500
"our heart will become warm..."
47
00:08:25,540 --> 00:08:27,120
"Okay old Grandpa..."
48
00:08:29,200 --> 00:08:32,540
"Like the black beauty of sweet jaggery..."
49
00:08:32,580 --> 00:08:36,120
"along with lord Alagar's
golden horse vehicle..."
50
00:08:36,160 --> 00:08:38,200
"We have all borrowed a cart"
51
00:08:39,370 --> 00:08:41,410
"To travel together in unity."
52
00:08:42,370 --> 00:08:46,160
"Parallelly rooting our grass,
we pray for rain seamlessly..."
53
00:08:49,120 --> 00:08:52,580
"Listen my dear farm girl,"
54
00:08:52,660 --> 00:08:56,000
"And gaze the path I fly across..."
55
00:08:56,040 --> 00:08:59,540
"Oh my queen of beauty,"
56
00:08:59,580 --> 00:09:02,750
"Feel the fragrance of
Madurai like a jasmine."
57
00:09:02,790 --> 00:09:06,200
"Oh my queen of beauty,"
58
00:09:06,250 --> 00:09:09,660
"the path that we choose
are green on both sides..."
59
00:09:12,950 --> 00:09:17,160
"Oh my queen of beauty,"
60
00:09:17,950 --> 00:09:21,080
"Oh my queen of beauty,"
61
00:09:35,540 --> 00:09:37,000
As soon as you receive bonus
62
00:09:37,040 --> 00:09:38,870
- We should buy a new helmet
- Sit a little above Sachin.
63
00:09:39,000 --> 00:09:39,950
Is that fine?
64
00:09:40,330 --> 00:09:42,080
After they initiate let us decide on it.
65
00:09:50,700 --> 00:09:52,040
Bye mom...Taata...
66
00:09:52,080 --> 00:09:53,000
Bye...
67
00:09:55,450 --> 00:09:56,410
Okay, dear!
68
00:09:56,450 --> 00:09:57,500
- Wave her a bye.
- Bye, mom.
69
00:09:58,830 --> 00:10:01,700
Is this lift for the purpose of servants,
70
00:10:01,750 --> 00:10:03,330
Courier man and delivery boys?
71
00:10:03,370 --> 00:10:05,290
Is it built for you guys?
72
00:10:06,120 --> 00:10:08,290
See...we are unable to use it...
73
00:10:08,330 --> 00:10:10,080
It smells like a garbage.
74
00:10:10,540 --> 00:10:12,330
From now on, only flat owners and
75
00:10:12,370 --> 00:10:14,750
Tenants should use the lift
76
00:10:14,790 --> 00:10:16,540
If the rules are not followed
77
00:10:16,660 --> 00:10:18,870
You people can never enter this compound.
78
00:10:19,080 --> 00:10:22,040
Will your investment go in wain if you climb?
79
00:10:22,330 --> 00:10:23,950
This is the first and last warning I say
80
00:10:24,290 --> 00:10:25,500
leave this place immediately.
81
00:10:25,700 --> 00:10:27,160
His face is so irritating.
82
00:10:27,410 --> 00:10:29,000
Do I need this in the first hour of clock.
83
00:10:38,870 --> 00:10:39,870
Come my dear,
84
00:10:39,910 --> 00:10:41,500
Did the sun rise just now for you.
85
00:10:41,540 --> 00:10:44,250
Will you ring the calling bell intentionally?
86
00:10:44,290 --> 00:10:47,410
Don't you know that uncle has taken tablets.
87
00:10:47,540 --> 00:10:49,410
How many times should I tell you to
88
00:10:49,450 --> 00:10:51,750
Knock the door and come.
89
00:10:51,790 --> 00:10:53,870
Don't go to the washing machine,
90
00:10:54,000 --> 00:10:55,620
There are a lot of vessels in the sink
91
00:10:55,660 --> 00:10:56,910
Go and wash them first.
92
00:11:15,040 --> 00:11:15,700
Daddy...
93
00:11:15,750 --> 00:11:17,450
After you receive Diwali bonus
94
00:11:17,500 --> 00:11:18,580
You should get me police uniform
95
00:11:18,620 --> 00:11:19,580
And get yourself a new helmet.
96
00:11:19,620 --> 00:11:20,410
Deal?
97
00:11:20,750 --> 00:11:21,700
Deal.
98
00:11:26,830 --> 00:11:27,870
Wear it...
99
00:11:29,750 --> 00:11:30,910
Carefully,
100
00:11:32,830 --> 00:11:33,790
Bye
101
00:11:34,200 --> 00:11:35,330
Bye daddy.
102
00:11:51,450 --> 00:11:53,330
They are pressuring us a lot bother,
103
00:11:54,040 --> 00:11:55,450
Instead of working with them,
104
00:11:55,500 --> 00:11:56,620
We can earn with bullock carts.
105
00:11:56,660 --> 00:11:58,750
We can't always take their side,
106
00:11:58,790 --> 00:11:59,830
we shouldn't go to work.
107
00:11:59,870 --> 00:12:02,910
If we don't it will become an big issue.
108
00:12:03,160 --> 00:12:03,870
Come brother...
109
00:12:03,910 --> 00:12:04,830
What happened?
110
00:12:04,950 --> 00:12:05,830
What will it be?
111
00:12:05,870 --> 00:12:07,250
Our Company is our issue.
112
00:12:07,290 --> 00:12:08,870
We won't receive our bonus today too..
113
00:12:08,910 --> 00:12:10,080
If we ask about it,
114
00:12:10,120 --> 00:12:11,000
They demand us to work
115
00:12:11,040 --> 00:12:12,500
Telling us they would give tomorrow.
116
00:12:12,540 --> 00:12:14,000
- Are they firm about it,
- Yeah Ravi.
117
00:12:14,330 --> 00:12:16,040
We had a word with manager,
118
00:12:16,290 --> 00:12:17,410
He says we will get tomorrow
119
00:12:17,450 --> 00:12:18,120
We are unaware of next,
120
00:12:18,160 --> 00:12:19,620
And just lamenting about it.
121
00:12:19,790 --> 00:12:21,950
- You just go and talk to him,
- I don't understand anything
122
00:12:22,000 --> 00:12:23,500
Its our three months' salary.
123
00:12:24,660 --> 00:12:25,540
Malik Sir,
124
00:12:25,660 --> 00:12:26,370
Yeah, come Ravi.
125
00:12:26,410 --> 00:12:27,540
Haven't you left for delivery?
126
00:12:27,950 --> 00:12:28,910
B..o..n..u..s
127
00:12:29,500 --> 00:12:30,250
What?
128
00:12:30,290 --> 00:12:31,540
They have triggered you too
129
00:12:31,950 --> 00:12:33,450
Go and complete the orders first
130
00:12:33,830 --> 00:12:35,290
We will look about bonus tomorrow
131
00:12:35,500 --> 00:12:36,620
Or else I will get you advance
132
00:12:36,660 --> 00:12:39,160
I have not purchased anything for Diwali...
133
00:12:40,250 --> 00:12:41,540
That's why bonus...
134
00:12:42,040 --> 00:12:43,620
Don't mistake me for asking again
135
00:12:43,660 --> 00:12:44,950
We will get it tomorrow right?
136
00:12:45,120 --> 00:12:45,870
Ravi...
137
00:12:45,910 --> 00:12:47,500
I am talking on behalf of you.
138
00:12:47,540 --> 00:12:48,290
If you don't have belief,
139
00:12:48,330 --> 00:12:50,250
Write a challan and put it in counter.
140
00:12:50,290 --> 00:12:51,660
Either you will get the bonus or advance,
141
00:12:51,700 --> 00:12:52,950
I am responsible of it.
142
00:12:53,080 --> 00:12:54,750
Now go and start your work in 10 minutes
143
00:12:54,830 --> 00:12:55,910
Keep it there...
144
00:12:58,370 --> 00:12:59,330
Give me a challan
145
00:13:12,660 --> 00:13:14,790
First fill up the date...
146
00:13:17,410 --> 00:13:19,080
Then write your name
147
00:13:20,830 --> 00:13:21,370
How much?
148
00:13:21,410 --> 00:13:23,160
Are you getting two thousand as advance?
149
00:13:23,450 --> 00:13:24,750
Put it as two thousand.
150
00:13:25,830 --> 00:13:27,620
Write it here in words...
151
00:13:28,160 --> 00:13:29,660
Write it as two thousand only...
152
00:13:29,700 --> 00:13:30,790
Sign here.
153
00:13:31,120 --> 00:13:31,700
Yeah...okay.
154
00:13:31,750 --> 00:13:33,120
You can sign and leave.
155
00:13:37,040 --> 00:13:38,370
T...O...
156
00:13:39,870 --> 00:13:42,910
What's the spelling for thousand?
157
00:13:44,000 --> 00:13:52,120
Spells "Two thousand only"
158
00:13:53,450 --> 00:13:55,080
I know for two and only,
159
00:13:55,120 --> 00:13:56,330
I don't know for thousand.
160
00:13:56,370 --> 00:13:58,200
Yeah its okay...
161
00:13:58,410 --> 00:13:59,580
Sign here...
162
00:13:59,910 --> 00:14:00,660
Yes...
163
00:14:02,790 --> 00:14:03,450
Here...
164
00:14:03,500 --> 00:14:04,700
- Yeah, okay
- Thank you
165
00:14:10,830 --> 00:14:11,790
Let's see..
166
00:14:11,830 --> 00:14:13,290
Let it go...we will see...
167
00:14:13,330 --> 00:14:14,330
What to do?
168
00:14:14,370 --> 00:14:15,950
Are we here for us?
169
00:14:16,160 --> 00:14:17,500
Its for everyone...
170
00:14:17,540 --> 00:14:18,160
Leave it...
171
00:14:18,200 --> 00:14:19,500
Let them leave if they want to...
172
00:14:19,790 --> 00:14:21,950
Ravi brother..
Your starting for work it seems...
173
00:14:22,000 --> 00:14:22,410
Yes, man...
174
00:14:22,450 --> 00:14:24,000
We too are starting from here...
175
00:14:44,500 --> 00:14:45,200
Hey, get up.
176
00:14:45,250 --> 00:14:46,120
Good morning, teacher
177
00:14:46,160 --> 00:14:48,120
Good morning...
178
00:14:48,160 --> 00:14:49,500
Sit down, children.
179
00:14:49,540 --> 00:14:52,790
Your screaming are heard across four streets
180
00:14:52,830 --> 00:14:54,540
Diwali's impacts I guess...
181
00:14:55,040 --> 00:14:56,790
Hey...who's it sleeping?
182
00:14:57,120 --> 00:14:58,410
Wake him up...
183
00:14:58,700 --> 00:15:02,500
At night he looks after
his father's business.
184
00:15:02,540 --> 00:15:03,910
Okay...sit down.
185
00:15:04,000 --> 00:15:05,830
Diwali is here...
186
00:15:05,870 --> 00:15:07,120
If I open the book
187
00:15:07,160 --> 00:15:09,040
No one can understand anything
188
00:15:09,410 --> 00:15:12,950
Lets discuss about your Diwali plans...
189
00:15:13,370 --> 00:15:15,290
Let's start with Bala.
190
00:15:15,620 --> 00:15:16,540
Bala, tell me
191
00:15:16,790 --> 00:15:18,450
What's special for Diwali?
192
00:15:18,500 --> 00:15:22,080
My father bought me
jeans pant and t-shirt, teacher
193
00:15:22,120 --> 00:15:23,910
We are going to Thirumangalam
194
00:15:23,950 --> 00:15:26,160
To celebrate with my uncle teacher.
195
00:15:26,290 --> 00:15:28,250
Super...Super sit down.
196
00:15:28,700 --> 00:15:30,700
Dheivavelu get up...
197
00:15:30,910 --> 00:15:33,830
What have your parents bought for Diwali?
198
00:15:33,870 --> 00:15:37,750
My school uniform trouser is torn teacher,
199
00:15:37,910 --> 00:15:42,450
So my daddy bought me new uniform teacher.
200
00:15:42,620 --> 00:15:44,750
Ohh wow...so you're going to burst
201
00:15:44,790 --> 00:15:46,200
Crackers by wearing new uniform
202
00:15:46,540 --> 00:15:48,290
Super child...Sit down! Sit down!
203
00:15:48,330 --> 00:15:50,250
Uma Maheshwari it's your turn
204
00:15:50,410 --> 00:15:53,200
Teacher my mom prepared sweet balls
205
00:15:53,250 --> 00:15:55,250
And sesame karam balls.
206
00:15:55,290 --> 00:15:59,450
They got me purple choli too..
207
00:15:59,700 --> 00:16:00,750
Sit down, dear...
208
00:16:00,790 --> 00:16:03,000
Dinesh Babu tell me...
209
00:16:03,040 --> 00:16:07,750
Teacher, my Daddy got me
ten numbered Bigil t-shirt
210
00:16:10,250 --> 00:16:12,540
Children sit down...
211
00:16:16,200 --> 00:16:17,660
Sandhiya share yours...
212
00:16:17,950 --> 00:16:20,000
Teacher in my house they have prepared
213
00:16:20,040 --> 00:16:27,000
Laddu, rava laddu, murukku...
Athirasam and palkova were all done, teacher.
214
00:16:28,120 --> 00:16:32,200
Teacher, she is telling her dad's bakery menu
215
00:16:32,250 --> 00:16:33,410
- Hey Maari,
- Hey...
216
00:16:34,040 --> 00:16:37,790
Maari! I will make your cheeks like Poori
217
00:16:38,040 --> 00:16:38,950
Sit down.
218
00:16:39,540 --> 00:16:44,830
Sandhiya after diwali
bring your teacher paalkova
219
00:16:44,870 --> 00:16:45,540
Okay?
220
00:16:45,580 --> 00:16:46,620
okay teacher.
221
00:16:46,660 --> 00:16:49,200
You will beat me it seems..
222
00:16:49,700 --> 00:16:52,660
Ajith,what have your parents got for Diwali?
223
00:16:52,700 --> 00:17:01,290
Teacher my father got me white shirt, white
pant and black coolers (Ajith Mannerisms)
224
00:17:03,450 --> 00:17:07,290
Hey children...silence...will beat you guys
225
00:17:07,700 --> 00:17:09,910
You have all started in this early age.
226
00:17:10,330 --> 00:17:11,500
Sit down first.
227
00:17:12,950 --> 00:17:14,950
Sachin tell me yours...
228
00:17:15,160 --> 00:17:17,830
My daddy will receive bonus today...
229
00:17:17,870 --> 00:17:20,330
After that he said he will get me
230
00:17:20,370 --> 00:17:24,660
Police uniform and roll Diwali guns, teacher
231
00:17:24,910 --> 00:17:27,330
Its just a day for Diwali.
232
00:17:27,750 --> 00:17:30,370
Town will be full of rush,
233
00:17:30,790 --> 00:17:32,700
Tell your father and buy today
234
00:17:32,750 --> 00:17:33,540
Okay?
235
00:17:33,580 --> 00:17:34,870
- Okay teacher.
- Sit down
236
00:17:59,870 --> 00:18:00,830
Sir...
237
00:18:01,870 --> 00:18:02,910
Sir...
238
00:18:04,080 --> 00:18:05,250
Who's that?
239
00:18:05,290 --> 00:18:06,200
Courier sir..
240
00:18:06,450 --> 00:18:07,290
Have it sir...
241
00:18:08,290 --> 00:18:09,250
Ohh...
242
00:18:09,700 --> 00:18:10,910
Put your sign here...
243
00:18:12,660 --> 00:18:13,750
Take it
244
00:18:14,370 --> 00:18:16,750
Where...here?
245
00:18:18,040 --> 00:18:18,870
Sir..
246
00:18:19,120 --> 00:18:19,910
- Sir...
- What Muneesh?
247
00:18:19,950 --> 00:18:22,500
Diwali is here but I didn't get money
248
00:18:22,540 --> 00:18:24,160
See to it and get do something, sir
249
00:18:24,200 --> 00:18:26,660
Okay...come here...carefully...
250
00:18:27,080 --> 00:18:28,000
This side...
251
00:18:32,450 --> 00:18:33,160
Wait, I will come
252
00:18:33,200 --> 00:18:34,080
Okay, sir
253
00:18:41,370 --> 00:18:42,080
Here..
254
00:18:42,540 --> 00:18:43,410
Have it...
255
00:18:45,450 --> 00:18:46,870
Thank you, sir
256
00:18:46,950 --> 00:18:49,080
- Okay sir, will see...
- Celebrate Diwali well
257
00:18:50,040 --> 00:18:50,790
Madam...
258
00:18:50,870 --> 00:18:53,330
Brother...brother...
259
00:18:53,370 --> 00:18:54,000
Sir
260
00:18:54,040 --> 00:18:56,120
Do you need any Diwali amount?
261
00:18:57,160 --> 00:18:57,950
Pen...
262
00:18:58,000 --> 00:18:58,790
Oh..
263
00:18:59,000 --> 00:18:59,790
Have it
264
00:19:16,200 --> 00:19:17,830
This old slipper is such a....
265
00:20:02,410 --> 00:20:09,540
(Diwali offer sales with discounts)
266
00:20:13,290 --> 00:20:14,290
Yes sir...come visit us
267
00:20:14,330 --> 00:20:15,200
What do you want to buy?
268
00:20:15,250 --> 00:20:16,950
Brother...how much does this helmet costs?
269
00:20:17,000 --> 00:20:18,950
Its two thousand with offer its
thousand five hundred.
270
00:20:19,000 --> 00:20:19,830
Take that helmet...
271
00:20:19,870 --> 00:20:20,540
This one?
272
00:20:20,700 --> 00:20:22,120
Not that...the red helmet
273
00:20:22,160 --> 00:20:23,000
Yeah that one...
274
00:20:23,040 --> 00:20:23,750
Here it is...
275
00:20:25,830 --> 00:20:26,500
This one?
276
00:20:26,540 --> 00:20:27,830
Wear it and see..
277
00:20:28,700 --> 00:20:29,750
Bro, shall I wear it?
278
00:20:29,790 --> 00:20:31,120
Yes, wear it sister
279
00:20:46,120 --> 00:20:48,830
Bro, will this cotton won't
worn out over time right?
280
00:20:48,870 --> 00:20:49,870
It is durable, sister
281
00:20:49,910 --> 00:20:50,660
This won't break right?
282
00:20:50,700 --> 00:20:51,870
Helmet is of good quality...
283
00:20:51,910 --> 00:20:52,910
How much is this helmet?
284
00:20:52,950 --> 00:20:55,120
Its two thousand with offer its
thousand five hundred.
285
00:20:55,250 --> 00:20:56,540
Is it thousand five hundred...
286
00:20:56,620 --> 00:20:58,910
Can you show any cheap and a big one...
287
00:20:59,160 --> 00:21:01,450
This is thousand five
with offer it is thousand only
288
00:21:03,120 --> 00:21:03,910
Is it thousand?
289
00:21:04,040 --> 00:21:04,620
Yes madam...
290
00:21:04,660 --> 00:21:07,040
Come visit us bro...Welcome.
291
00:21:07,120 --> 00:21:08,950
Bro, keep this helmet aside for me
292
00:21:09,000 --> 00:21:10,250
I will come in five minutes
293
00:21:10,290 --> 00:21:11,290
Keep it aside...
294
00:21:11,330 --> 00:21:12,540
Don't give it to others
295
00:21:12,620 --> 00:21:14,200
Bro...that blue helmet
296
00:21:14,250 --> 00:21:15,450
- Keep it aside
- I will be back
297
00:21:25,500 --> 00:21:26,410
Aunty...
298
00:21:26,450 --> 00:21:27,750
What's happening here?
299
00:21:27,790 --> 00:21:29,580
Are you playing catch and catch?
300
00:21:29,750 --> 00:21:30,750
No aunty..
301
00:21:30,790 --> 00:21:32,120
Can you give me thousand rupees as bonus?
302
00:21:32,160 --> 00:21:33,290
What bonus?
303
00:21:33,500 --> 00:21:36,580
You will ask me pension,
PF and ESI it seems..
304
00:21:36,790 --> 00:21:38,910
Please aunty, I beg your pardon
305
00:21:38,950 --> 00:21:40,160
Give me just thousand rupees as advance
306
00:21:40,200 --> 00:21:41,040
Advance?
307
00:21:41,120 --> 00:21:42,500
I can't give you
308
00:21:42,540 --> 00:21:43,370
If uncle get to know,
309
00:21:43,410 --> 00:21:44,830
It will become a big issue
310
00:21:45,410 --> 00:21:47,120
Now why do you need thousand rupees?
311
00:21:47,250 --> 00:21:48,330
I will tell you after coming back
312
00:21:48,370 --> 00:21:49,500
Give me just thousand rupees, aunty
313
00:21:49,540 --> 00:21:52,870
Please aunty, I beg your pardon...
Just thousand rupees
314
00:21:52,910 --> 00:21:54,620
please ask to uncle and give me
315
00:21:54,660 --> 00:21:56,290
You can take it from my next month salary
316
00:21:56,330 --> 00:21:58,660
please aunty, just give me thousand.
317
00:21:59,540 --> 00:22:00,660
Wait, I will come
318
00:22:00,700 --> 00:22:02,870
I don't know how he will respond...
319
00:22:03,080 --> 00:22:04,160
I will ask and see
320
00:22:07,250 --> 00:22:11,000
Geetha is asking thousand as advance
321
00:22:11,040 --> 00:22:12,870
Some emergency situation for her.
322
00:22:12,910 --> 00:22:16,250
Advance? What is this new behaviour?
323
00:22:16,290 --> 00:22:20,200
In next month salary you can deduct
324
00:22:20,250 --> 00:22:21,410
She is begging so much
325
00:22:21,450 --> 00:22:22,290
Let's give it
326
00:22:22,500 --> 00:22:23,660
Today she will ask thousand,
327
00:22:23,700 --> 00:22:24,950
Tomorrow she will ask five thousand
328
00:22:25,000 --> 00:22:26,290
Once you give money
329
00:22:26,330 --> 00:22:27,870
It will become a habit for them.
330
00:22:27,910 --> 00:22:28,450
Okay
331
00:22:28,500 --> 00:22:29,910
Its just for once
332
00:22:29,950 --> 00:22:31,120
I will handle it, you leave it.
333
00:22:31,160 --> 00:22:32,500
Do as you wish..
334
00:22:34,660 --> 00:22:37,950
Go and clean the restroom.
335
00:22:38,000 --> 00:22:38,830
Get the money when you leave
336
00:22:38,870 --> 00:22:45,580
(Diwali offer screams)
337
00:22:50,000 --> 00:22:53,750
Its two thousand with offer its
just thousand five hundred.
338
00:22:53,790 --> 00:22:55,160
Its a special offer..
339
00:22:57,200 --> 00:22:58,580
I have cleaned the restroom.
340
00:22:58,870 --> 00:23:00,830
Have you really cleaned it,
341
00:23:00,870 --> 00:23:02,750
Or you have just poured water?
342
00:23:02,790 --> 00:23:04,200
Wait I will check and come
343
00:23:12,620 --> 00:23:15,660
Come tomorrow without fail,
344
00:23:15,750 --> 00:23:18,290
Only on Diwali you can take leave
345
00:23:18,330 --> 00:23:19,500
There is a lot of work
346
00:23:19,540 --> 00:23:21,660
Come to work...okay?
347
00:23:21,700 --> 00:23:23,540
Okay aunty...I will come for sure.
348
00:23:42,450 --> 00:23:44,040
Brother, did you see any helmet vehicles?
349
00:23:44,080 --> 00:23:45,500
No, I didn't see any.
350
00:24:30,370 --> 00:24:31,700
- For how much brother?
- Sixty rupees
351
00:24:31,750 --> 00:24:32,950
Is it for sixty rupees?
352
00:24:36,080 --> 00:24:37,160
Have a look on the meter
353
00:24:37,620 --> 00:24:38,540
How much, brother?
354
00:24:39,250 --> 00:24:40,330
Brother, get sixty from him
355
00:24:40,410 --> 00:24:41,200
Yes
356
00:24:43,450 --> 00:24:44,450
Yeah, okay
357
00:24:46,330 --> 00:24:47,450
Yes, you can
358
00:25:00,540 --> 00:25:01,870
- Wait
- Yeah, come bro
359
00:25:06,120 --> 00:25:07,410
- For how much?
- 100
360
00:25:13,870 --> 00:25:16,450
Put a charge for that swiping machine
361
00:25:43,540 --> 00:25:44,250
Daddy
362
00:25:44,290 --> 00:25:45,950
- Hey Sachin
- Careful
363
00:25:46,000 --> 00:25:46,870
We are on holidays
364
00:25:46,910 --> 00:25:47,750
Super champ
365
00:25:47,790 --> 00:25:48,910
Okay, get in
366
00:25:54,950 --> 00:25:55,870
Come, sit down
367
00:25:57,910 --> 00:25:58,750
Yeah, sit down
368
00:25:58,910 --> 00:25:59,950
Can we start?
369
00:26:14,160 --> 00:26:15,910
Did you get your bonus?
370
00:26:15,950 --> 00:26:16,870
No
371
00:26:17,120 --> 00:26:19,540
They stick on to tomorrows
But they haven't initiated
372
00:26:19,660 --> 00:26:20,660
It's not an issue
373
00:26:20,700 --> 00:26:22,370
I have got thousand rupees from aunty
374
00:26:23,410 --> 00:26:25,830
What can we purchase with that thousand?
375
00:26:26,000 --> 00:26:28,620
Hello sir, we have six hundred in our home
376
00:26:28,910 --> 00:26:29,870
Don't rant we will go
377
00:26:30,080 --> 00:26:31,700
Tonight we are going to town
378
00:26:32,200 --> 00:26:33,750
And get all the things that we wish for
379
00:26:33,790 --> 00:26:35,080
Hurry jolly!
380
00:26:51,750 --> 00:26:55,700
"The people's festival has arrived"
381
00:26:56,410 --> 00:26:58,120
"Burst the crackers
Sparklers are blooming on roadways"
382
00:26:58,160 --> 00:27:00,330
I will start the vehicle
Both of you come soon
383
00:27:00,540 --> 00:27:02,750
Where to park our vehicle in that crowd?
384
00:27:02,790 --> 00:27:04,750
It will be fun going by bus
385
00:27:05,620 --> 00:27:08,200
"We have caught the shooting stars that"
386
00:27:08,250 --> 00:27:10,200
"Were far from us in the ground"
387
00:27:10,250 --> 00:27:15,500
"We have made the dark sky brighter"
388
00:27:15,540 --> 00:27:17,870
"We have caught the shooting stars that"
389
00:27:17,910 --> 00:27:20,450
"Were far from us in the ground"
390
00:27:55,830 --> 00:27:59,540
"To see the twinkling bangles rainbow came"
391
00:28:00,000 --> 00:28:02,500
"The sky has black end by running"
392
00:28:02,540 --> 00:28:04,410
"Away from her beauty"
393
00:28:04,450 --> 00:28:07,120
"Rain too joined to dance"
394
00:28:07,160 --> 00:28:09,750
"With our crowd in unity"
395
00:28:13,830 --> 00:28:16,450
"Rain too joined to dance"
396
00:28:16,500 --> 00:28:18,830
"With our crowd in unity"
397
00:28:18,870 --> 00:28:21,160
"Beggars can't be choosers"
398
00:28:21,200 --> 00:28:24,790
"This is our miniature of shopping mall"
399
00:28:25,540 --> 00:28:30,290
"We have made the dark sky brighter"
400
00:28:30,330 --> 00:28:33,000
"We have caught the shooting stars that"
401
00:28:33,040 --> 00:28:35,200
"Were far from us in the ground"
402
00:28:57,620 --> 00:28:58,870
"We have plenty of desires"
403
00:28:58,910 --> 00:29:01,910
"Yet financially ill we don't suffer"
404
00:29:02,330 --> 00:29:04,290
"We will our leftover penny"
405
00:29:04,330 --> 00:29:06,580
"And have airplane under control"
406
00:29:06,620 --> 00:29:09,620
"Though like a grenade over money melt"
407
00:29:09,660 --> 00:29:11,790
"Ignore all the pain aside"
408
00:29:11,830 --> 00:29:14,160
"Only if it darkens,
Sun will dawn"
409
00:29:14,200 --> 00:29:17,750
"Hope is our life"
410
00:29:17,910 --> 00:29:21,830
"We have made the dark sky brighter"
411
00:29:22,080 --> 00:29:24,700
"We have caught the shooting stars that"
412
00:29:24,750 --> 00:29:27,040
"Were far from us in the ground"
413
00:29:27,120 --> 00:29:31,500
"The people's festival has arrived"
414
00:29:31,540 --> 00:29:36,200
"Burst the crackers
Sparklers are blooming on roadways"
415
00:29:36,450 --> 00:29:39,370
"The festival that everyone"
416
00:29:41,200 --> 00:29:43,950
"Burst the crackers"
417
00:29:45,830 --> 00:29:50,540
"We have made the dark sky brighter"
418
00:29:50,580 --> 00:29:53,160
"We have caught the shooting stars that"
419
00:29:53,200 --> 00:29:55,200
"Were far from us in the ground"
420
00:29:55,250 --> 00:29:59,700
"We have made the dark sky brighter"
421
00:29:59,750 --> 00:30:02,330
"We have caught the shooting stars that"
422
00:30:02,370 --> 00:30:04,450
"Were far from us in the ground"
423
00:30:04,500 --> 00:30:08,830
"We have made the dark sky brighter"
424
00:30:09,000 --> 00:30:11,910
"We have made it brighter
We have caught the shooting stars that"
425
00:30:12,040 --> 00:30:14,040
"Were far from us in the ground"
426
00:30:23,080 --> 00:30:24,660
I just have one fifty with me
427
00:30:25,000 --> 00:30:26,540
We will get it once I receive the bonus
428
00:30:27,660 --> 00:30:29,250
If you don't like it tell that
429
00:30:29,290 --> 00:30:30,500
Come let's go to another shop
430
00:30:35,790 --> 00:30:37,410
We will get it once we receive the bonus
431
00:30:37,660 --> 00:30:38,790
Hey, you leave it
432
00:30:38,830 --> 00:30:41,160
Really the collections were poor in that shop
433
00:30:41,250 --> 00:30:43,790
We have all good sarees as our pillows
434
00:30:45,790 --> 00:30:47,410
Dad lift me
435
00:30:47,870 --> 00:30:48,580
Why?
436
00:30:48,620 --> 00:30:50,660
Lift a minute daddy
437
00:30:51,830 --> 00:30:52,660
What?
438
00:30:54,330 --> 00:30:56,700
The police dress is superb
439
00:30:56,750 --> 00:30:57,700
I am happy for you son
440
00:30:57,750 --> 00:30:58,450
Yeah
441
00:30:58,500 --> 00:31:01,250
But you shouldn't wear it for rough use
442
00:31:01,370 --> 00:31:02,040
Hey
443
00:31:02,080 --> 00:31:03,540
Don't nag him often
444
00:31:03,620 --> 00:31:05,000
We got it to wear right?
445
00:31:05,160 --> 00:31:06,790
We can't tell a word about your son
446
00:31:06,830 --> 00:31:07,700
You wear it
447
00:31:08,540 --> 00:31:10,290
Daddy, shoe
448
00:31:10,370 --> 00:31:11,200
Where is it?
449
00:31:11,250 --> 00:31:12,450
Dad that one
450
00:31:12,540 --> 00:31:15,000
The green color shoe
That one?
451
00:31:15,330 --> 00:31:16,620
Get down let's see
452
00:31:16,660 --> 00:31:17,580
Bro show that one
453
00:31:17,660 --> 00:31:19,040
Bro give him that shoe
454
00:31:20,500 --> 00:31:21,580
How much, brother?
455
00:31:21,620 --> 00:31:27,080
Brother, don't mistake me
Wear the cover others too should wear right?
456
00:31:27,160 --> 00:31:29,620
- It's Rs.300
- 300?
457
00:31:29,660 --> 00:31:30,660
Wear it
458
00:31:30,700 --> 00:31:32,790
Celebrate Deepavali with happiness
459
00:31:32,870 --> 00:31:36,120
Thousand rupees shoe for five hundred
Five hundred rupees shoe for three hundred
460
00:31:36,160 --> 00:31:37,500
Wear it
461
00:31:38,750 --> 00:31:40,950
You will get all the slippers here
462
00:31:41,040 --> 00:31:46,080
You will get both ladies'
and gents' slippers here
463
00:31:46,410 --> 00:31:47,370
Does it fit you?
464
00:31:47,410 --> 00:31:49,330
Welcome everyone to our shop
465
00:31:49,370 --> 00:31:50,700
It's good, dad
466
00:31:50,790 --> 00:31:52,910
For police dress it will suit well
467
00:31:52,950 --> 00:31:54,040
Do you like it?
468
00:31:54,080 --> 00:31:55,080
Yes, I like it brother
469
00:31:55,120 --> 00:31:55,750
It's three hundred
470
00:31:55,790 --> 00:31:56,290
Okay, give it
471
00:31:56,330 --> 00:31:57,370
Give it for hundred
472
00:31:57,450 --> 00:31:58,540
How much did I tell you?
473
00:31:58,750 --> 00:31:59,870
You said three hundred
474
00:31:59,910 --> 00:32:01,160
That's the rate.
475
00:32:01,290 --> 00:32:02,200
How much is it?
476
00:32:02,370 --> 00:32:04,120
It's all fixed in our shop
477
00:32:04,410 --> 00:32:06,660
Thousand rupees shoe for five hundred
Five hundred rupees shoe for three hundred
478
00:32:06,700 --> 00:32:08,410
The shoe that your having is three hundred
479
00:32:09,830 --> 00:32:11,290
Shall I get it for one fifty,brother?
480
00:32:11,330 --> 00:32:11,870
What?
481
00:32:12,000 --> 00:32:13,040
One fifty
482
00:32:13,750 --> 00:32:14,540
Hey, man
483
00:32:14,580 --> 00:32:16,040
I am selling five hundred rupees
shoe for three hundred
484
00:32:16,080 --> 00:32:17,870
Should I give it to you for one fifty?
485
00:32:17,910 --> 00:32:19,580
You people came to buy shoe as a family
486
00:32:19,620 --> 00:32:20,580
Keep it there and leave
487
00:32:20,620 --> 00:32:21,120
Hey
488
00:32:21,160 --> 00:32:22,620
Have your three hundred rupees shoe
489
00:32:22,660 --> 00:32:23,870
Have it in your head
490
00:32:23,910 --> 00:32:26,040
- Leave from here
- Will you leave this place or not
491
00:32:26,080 --> 00:32:27,830
Both father and son are playing around
492
00:32:27,870 --> 00:32:29,700
First of all I should thrash you
Walk now
493
00:32:29,750 --> 00:32:31,540
He is selling shoe that's
not available elsewhere
494
00:32:31,750 --> 00:32:33,870
Geetha, wait near the temple
I will come back
495
00:32:33,910 --> 00:32:34,660
Will you come or not?
496
00:32:34,700 --> 00:32:36,200
You won't listen to me right?
497
00:32:38,620 --> 00:32:40,700
Brother please listen to me once
498
00:32:41,950 --> 00:32:42,870
What?
499
00:32:43,080 --> 00:32:44,950
We just get twenty rupees selling a shoe
500
00:32:45,080 --> 00:32:46,540
Am I going to pay for maturity
501
00:32:46,580 --> 00:32:48,620
By getting your money.
502
00:32:48,870 --> 00:32:50,660
That lady is talking long
503
00:32:50,700 --> 00:32:51,540
No,brother
504
00:32:51,870 --> 00:32:54,000
As you sounded louder amidst the crowd
505
00:32:54,160 --> 00:32:55,540
She lost her cool
506
00:32:55,700 --> 00:32:56,870
And blabbered something
507
00:32:56,910 --> 00:32:58,660
Don't take it personally
508
00:33:00,040 --> 00:33:02,620
It has been a year
since he asked police dress
509
00:33:02,910 --> 00:33:05,120
Only today I was able to buy that
510
00:33:05,910 --> 00:33:08,080
I only have the rest of the amount
511
00:33:11,790 --> 00:33:13,040
I have my phone you can have it
512
00:33:13,080 --> 00:33:14,450
After I pay your full amount
513
00:33:14,500 --> 00:33:17,290
I will get my phone in the morning
514
00:33:19,910 --> 00:33:23,410
His gaze is stuck with the shoe
515
00:33:24,620 --> 00:33:26,200
Without buying the shoe
516
00:33:26,370 --> 00:33:27,580
He will become despondent
517
00:33:28,250 --> 00:33:29,290
Please think about it
518
00:33:31,040 --> 00:33:32,450
Hey boy, come here!
519
00:33:42,700 --> 00:33:44,500
Have your uncle's Diwali gift
520
00:33:44,870 --> 00:33:46,160
- Keep it
- Thank you, uncle
521
00:33:46,370 --> 00:33:47,370
Everyone are invited
522
00:33:47,410 --> 00:33:49,830
That uncle gave me the shoe as his gift
523
00:33:50,450 --> 00:33:51,700
Thank you so much, brother
524
00:33:55,830 --> 00:34:01,410
Welcome! Thousand rupees shoe for five hundred
Five hundred rupees shoe for three hundred
525
00:34:07,830 --> 00:34:08,830
Hey, come let's go
526
00:34:09,200 --> 00:34:10,540
Hey, how did he give?
527
00:34:10,620 --> 00:34:12,700
Three hundred worth shoe for one fifty
528
00:34:12,870 --> 00:34:14,500
He was so stubborn with his words
529
00:34:14,540 --> 00:34:16,540
He too is a father of a child
530
00:34:51,540 --> 00:34:52,370
Daddy
531
00:34:52,410 --> 00:34:55,950
How did you celebrate Diwali
when you were young
532
00:34:56,200 --> 00:34:57,160
Me, eh?
533
00:34:58,410 --> 00:35:01,750
Your grandfather was a watchman in bank
534
00:35:02,040 --> 00:35:03,500
People who come by will gift
535
00:35:03,620 --> 00:35:08,040
Sweets, crackers and clothes to him
536
00:35:08,370 --> 00:35:10,080
He hands over everything to me
537
00:35:10,750 --> 00:35:12,410
I used to celebrate with it
538
00:35:12,660 --> 00:35:14,870
Dad if you were a watchman
539
00:35:14,910 --> 00:35:16,370
I would have got it all right?
540
00:35:16,540 --> 00:35:19,580
Hey, we have bought you all you asked right?
541
00:35:19,620 --> 00:35:20,580
Then what?
542
00:35:20,790 --> 00:35:21,750
Just shut and sleep
543
00:35:21,790 --> 00:35:23,330
Or else I will thrash you
544
00:35:23,750 --> 00:35:25,580
Nowadays you talk a lot
545
00:36:19,410 --> 00:36:21,500
He said it unintentionally as he is a kid
546
00:36:22,080 --> 00:36:24,000
Are you still thinking about it?
547
00:36:27,790 --> 00:36:29,870
My dad don't allow me to ask
these questions right?
548
00:36:30,540 --> 00:36:32,540
But I have made my son to ask these right?
549
00:36:33,790 --> 00:36:35,250
It's haunting me
550
00:36:37,410 --> 00:36:39,870
No one will ask these
easily to a mother
551
00:36:40,330 --> 00:36:42,080
Because we have carried them for ten months
552
00:36:42,870 --> 00:36:45,790
But to a father they question with ease
553
00:36:46,620 --> 00:36:50,330
He will understand this pain only
when he becomes a father
554
00:36:51,790 --> 00:36:53,160
You don't worry for anything
555
00:36:55,160 --> 00:36:56,080
Get in
556
00:37:03,660 --> 00:37:04,870
Come I say
557
00:38:13,000 --> 00:38:13,700
Mani
558
00:38:13,750 --> 00:38:14,830
Come Geetha
559
00:38:15,950 --> 00:38:18,250
Can you look after Sachin,
he is on holiday
560
00:38:18,290 --> 00:38:19,580
We will go for work
561
00:38:19,620 --> 00:38:21,450
OK Geetha, I will look after him
562
00:38:22,160 --> 00:38:24,200
Why is my brother's face dull?
563
00:38:24,250 --> 00:38:26,620
Because he has yet to receive the bonus
564
00:38:26,790 --> 00:38:28,750
They keep procrastinating by putting it
off until 'tomorrow' over and over
565
00:38:28,790 --> 00:38:30,910
That's why that man's face is dull
566
00:38:31,540 --> 00:38:33,910
Sachin, you shouldn't roam
around here and there
567
00:38:33,950 --> 00:38:35,200
You should stay here, okay?
568
00:38:35,250 --> 00:38:36,080
Mom will come back
569
00:38:36,120 --> 00:38:38,000
- Mom, I will handle it
- Bye, child
570
00:38:38,290 --> 00:38:40,580
- Sachin, did you eat something?
- Start the vehicle
571
00:38:40,620 --> 00:38:41,950
Yes, I ate aunty
572
00:38:42,000 --> 00:38:43,290
Your little brother is here, play with him
573
00:38:43,330 --> 00:38:44,580
Okay aunty I will
574
00:38:45,410 --> 00:38:47,370
Karthi brother I am here to play with you
575
00:38:47,660 --> 00:38:48,660
Can we go?
576
00:39:00,540 --> 00:39:02,120
Hey Pal!
577
00:39:02,830 --> 00:39:04,540
Why are you jumping in like a monkey?
578
00:39:05,250 --> 00:39:07,080
I am already stressed out
579
00:39:07,450 --> 00:39:08,330
Move, man
580
00:39:08,370 --> 00:39:11,790
- In morning itself why are you furious?
- First start the vehicle and move
581
00:39:12,660 --> 00:39:14,080
What's the problem?
582
00:39:14,250 --> 00:39:16,500
I am stressed about not receiving the bonus.
583
00:39:16,540 --> 00:39:19,330
Hey buddy, bonus is not at all an issue
584
00:39:19,370 --> 00:39:20,950
Keep everything aside
585
00:39:21,040 --> 00:39:23,290
We need a person to look after Diwali sales
586
00:39:23,370 --> 00:39:26,790
For four hours work,
they pay you two thousand
587
00:39:26,830 --> 00:39:28,040
If it dawns Diwali begins
588
00:39:28,080 --> 00:39:30,120
All our house are lighten up
589
00:39:30,160 --> 00:39:31,370
Entire town will be shell shocked
590
00:39:31,410 --> 00:39:32,200
Are you coming are not?
591
00:39:32,290 --> 00:39:33,330
You first move the vehicle
592
00:39:33,370 --> 00:39:34,290
What is she bursting in his ears?
593
00:39:34,330 --> 00:39:34,910
Hey, move man
594
00:39:34,950 --> 00:39:37,700
- Hey, listen to what I am saying
- Move, man
595
00:39:37,750 --> 00:39:40,120
Even in bank they
won't pay you this large some
596
00:39:40,200 --> 00:39:42,080
Hey man, look here..uhm..
597
00:39:42,120 --> 00:39:44,330
Your stars are not in luck
598
00:39:44,660 --> 00:39:48,620
For some it is money in hand
and dosa in mouth
599
00:39:49,160 --> 00:39:50,750
You don't have luck by your side
600
00:39:50,790 --> 00:39:52,200
Fine, it is no way related to me
601
00:39:52,540 --> 00:39:56,290
Most of the population are
afraid by their wives
602
00:39:56,620 --> 00:40:02,120
But only this Kundalakesi is controlling
his wife under his feet...
603
00:40:11,660 --> 00:40:12,410
Bye
604
00:40:12,790 --> 00:40:13,540
Hmm
605
00:40:14,000 --> 00:40:15,540
Don't have your face like this
606
00:40:16,040 --> 00:40:17,750
You will get your bonus for sure
607
00:40:18,200 --> 00:40:19,040
Okay?
608
00:40:19,330 --> 00:40:21,330
- Hmm
- Can you smile a little
609
00:40:23,250 --> 00:40:24,290
Ok, I will be back...
610
00:40:30,200 --> 00:40:32,120
We want bonus!
611
00:40:32,160 --> 00:40:34,200
We want bonus!
612
00:40:34,250 --> 00:40:36,450
Give us our bonus!
613
00:40:36,500 --> 00:40:38,790
Give us our bonus!
614
00:40:38,830 --> 00:40:41,250
Give us our bonus!
615
00:40:41,330 --> 00:40:43,330
- Give us our bonus!
- Hey
616
00:40:43,370 --> 00:40:45,160
- We want our bonus
- Hey, what are they you up to?
617
00:40:45,200 --> 00:40:49,580
They won't give us, bro
The manager just comes in and out
618
00:40:49,620 --> 00:40:51,040
They are just confusing us
619
00:40:51,080 --> 00:40:52,410
You just repeat after us
620
00:40:52,450 --> 00:40:54,450
Give us our bonus!
621
00:40:54,500 --> 00:40:56,120
Give us our bonus!
622
00:40:56,160 --> 00:40:57,830
We want our bonus!
623
00:40:57,870 --> 00:40:59,870
We want our bonus!
624
00:40:59,910 --> 00:41:01,410
We want our bonus!
625
00:41:01,450 --> 00:41:02,750
Hey, wait a minute I say
626
00:41:02,790 --> 00:41:04,080
Wait a minute
627
00:41:04,120 --> 00:41:07,120
- Just listen to me and then talk
- We will not leave from here without bonus
628
00:41:07,250 --> 00:41:09,830
Brother, we don't have any place
for protest and road blocks
629
00:41:09,870 --> 00:41:10,830
I had a word with owner
630
00:41:10,870 --> 00:41:12,540
You will get your bonus by evening six
631
00:41:12,620 --> 00:41:15,000
We can't wait till six
632
00:41:15,040 --> 00:41:16,910
If you don't tell us now,
we will block the roads
633
00:41:16,950 --> 00:41:19,620
If you don't get your bonus by six
I will arrange for advance
634
00:41:19,660 --> 00:41:21,250
Now go and look after your works
635
00:41:21,290 --> 00:41:24,620
Sir, you've been saying this since yesterday.
636
00:41:24,790 --> 00:41:26,830
Without bonus we won't move
an inch from this place
637
00:41:27,410 --> 00:41:28,450
How will you know our pain
638
00:41:28,500 --> 00:41:29,910
If you're sitting in an air conditioner room
639
00:41:29,950 --> 00:41:31,540
We are the once who
roam by streets in sweat
640
00:41:31,620 --> 00:41:32,540
I am just talking right?
641
00:41:32,620 --> 00:41:35,500
Bhai, is it Diwali for you?
You will take everything easily
642
00:41:35,540 --> 00:41:36,950
We are the ones suffered
643
00:41:37,000 --> 00:41:38,830
We want our bonus!
644
00:41:38,870 --> 00:41:41,080
We want our bonus!
645
00:41:41,120 --> 00:41:43,290
We want our bonus!
646
00:41:43,330 --> 00:41:45,450
We want our bonus!
647
00:41:45,500 --> 00:41:47,250
We want our bonus!
648
00:41:47,290 --> 00:41:49,120
We want our bonus!
649
00:41:49,160 --> 00:41:51,000
We want our bonus!
650
00:41:51,040 --> 00:41:52,910
We want our bonus!
651
00:41:52,950 --> 00:41:54,790
We want our bonus!
652
00:42:57,910 --> 00:43:01,200
For four hours of work,
you will be paid two thousand.
653
00:43:12,660 --> 00:43:14,160
- Hello
- Yes, tell me buddy
654
00:43:14,790 --> 00:43:15,410
Hey
655
00:43:15,790 --> 00:43:17,200
They are pissing me off
656
00:43:17,620 --> 00:43:19,120
Nothing works out
657
00:43:20,000 --> 00:43:24,000
- I don't have a single penny
- Okay, do you want any amount?
658
00:43:24,040 --> 00:43:27,000
No, I want to work for Diwali sales
659
00:43:27,290 --> 00:43:30,000
- You said you will pay me right?
- Yeah, you're on the right track.
660
00:43:30,040 --> 00:43:32,660
Morning your wife talked too much
661
00:43:32,700 --> 00:43:34,120
Hey, leave it
662
00:43:34,450 --> 00:43:36,040
Will I get the job or not?
663
00:43:36,200 --> 00:43:37,700
Hey, come buddy
664
00:43:37,750 --> 00:43:38,750
How shall I deny? Its yours
665
00:43:38,790 --> 00:43:41,200
First drop your vehicle home
And come to bazaar
666
00:43:41,290 --> 00:43:42,870
Come and give a call buddy
667
00:43:43,500 --> 00:43:44,830
Ok, I will come now
668
00:45:04,120 --> 00:45:09,950
(vendors selling)
669
00:45:26,450 --> 00:45:27,500
Welcome everyone
670
00:45:27,540 --> 00:45:28,500
Hey, come man!
671
00:45:28,540 --> 00:45:30,410
I was waiting for you
672
00:45:30,450 --> 00:45:33,540
See, everything is checked and
printed shirts only sell it
673
00:45:33,660 --> 00:45:35,700
A thousand-rupee shirt for five hundred, and
a two-thousand-rupee shirt for one thousand.
674
00:45:35,750 --> 00:45:36,410
Thousand
675
00:45:36,450 --> 00:45:37,910
- Do you understand?
- Okay
676
00:45:39,160 --> 00:45:40,580
Have this thousand as advance
677
00:46:24,160 --> 00:46:25,410
Welcome!
678
00:46:25,450 --> 00:46:27,040
A thousand-rupee shirt for five hundred, and
a two-thousand-rupee shirt for one thousand.
679
00:46:27,080 --> 00:46:28,870
Welcome people!
Its Diwali special
680
00:46:28,910 --> 00:46:29,830
Welcome brother!
681
00:46:29,870 --> 00:46:31,660
A thousand-rupee shirt for five hundred, and
a two-thousand-rupee shirt for one thousand.
682
00:46:31,700 --> 00:46:33,040
Visit us brother!
683
00:46:33,080 --> 00:46:34,950
A thousand-rupee shirt for five hundred, and
a two-thousand-rupee shirt for one thousand.
684
00:46:35,000 --> 00:46:36,160
- Sister, see this!
- Come here, bro!
685
00:46:36,200 --> 00:46:39,160
A thousand-rupee shirt for five hundred, and
a two-thousand-rupee shirt for one thousand.
686
00:46:39,200 --> 00:46:40,700
Sister come and see this!
687
00:46:41,000 --> 00:46:43,160
Oh that one is thousand
rupees shirt for five hundred
688
00:46:43,410 --> 00:46:44,330
Come, bro
689
00:46:46,250 --> 00:46:47,540
Ahh, this is thousand rupees
690
00:46:47,580 --> 00:46:49,290
This is a printed shirt, it costs a thousand
691
00:46:49,910 --> 00:46:50,830
What?
692
00:46:51,250 --> 00:46:53,330
This is five hundred
This one is thousand
693
00:46:53,370 --> 00:46:54,290
Give me one...
694
00:46:55,700 --> 00:46:57,870
Thousand rupees shirt for five hundred
695
00:46:57,910 --> 00:46:58,870
Is this the one, sister?
696
00:46:58,910 --> 00:47:01,830
This is five hundred rupees shirt
and this is thousand rupees shirt
697
00:47:02,370 --> 00:47:03,540
Here, have it
698
00:47:03,580 --> 00:47:04,540
Take it
699
00:47:04,950 --> 00:47:05,870
This one?
700
00:47:06,040 --> 00:47:07,080
This is five hundred rupees shirt
701
00:47:07,120 --> 00:47:08,660
Brother...brother
702
00:47:08,870 --> 00:47:09,290
What?
703
00:47:09,330 --> 00:47:10,790
Give me some water if you have
704
00:47:10,910 --> 00:47:11,790
Wait, I will come
705
00:47:11,830 --> 00:47:14,750
Two of it is ten rupees,
One costs five rupees
706
00:47:14,950 --> 00:47:17,040
Check out our other designs too...
707
00:47:20,080 --> 00:47:21,830
No, it's not that
708
00:47:21,870 --> 00:47:23,790
That is thousand and this is five hundred
709
00:47:24,000 --> 00:47:25,330
Have some more
710
00:47:28,500 --> 00:47:29,790
Have this here itself
711
00:47:30,700 --> 00:47:32,200
Brother, thank you
712
00:47:32,540 --> 00:47:33,620
- For you?
- No, I don't want
713
00:47:33,660 --> 00:47:35,000
If I need it I reach out...
714
00:47:37,830 --> 00:47:39,000
Is that fine?
715
00:47:39,040 --> 00:47:40,330
That's thousand
716
00:47:41,540 --> 00:47:42,950
Welcome sister!
717
00:48:01,540 --> 00:48:03,910
The vehicle is here and the door is closed
718
00:48:04,870 --> 00:48:06,040
But he is missing
719
00:48:11,540 --> 00:48:12,950
The food is as it is kept,
720
00:48:13,620 --> 00:48:15,040
Where has he gone?
721
00:48:22,000 --> 00:48:22,700
Mom
722
00:48:23,620 --> 00:48:25,370
Hey Sachin, where is your father?
723
00:48:25,790 --> 00:48:27,910
I don't know, mom
I didn't see him
724
00:48:28,290 --> 00:48:29,370
You didn't see?
725
00:48:29,540 --> 00:48:31,040
Where has he gone?
726
00:48:31,910 --> 00:48:32,830
Here have this
727
00:48:34,330 --> 00:48:35,200
Sit down and see
728
00:48:35,250 --> 00:48:36,700
Don't open the cover, just see it
729
00:48:36,750 --> 00:48:37,750
Have a look at it
730
00:48:38,500 --> 00:48:40,200
Hey, don't take it
731
00:48:41,660 --> 00:48:42,910
Who are you?
732
00:48:43,750 --> 00:48:44,500
Beat him
733
00:48:44,540 --> 00:48:46,000
Brother, don't harm him
734
00:48:46,040 --> 00:48:47,830
Hey, go from here
735
00:48:50,120 --> 00:48:53,290
Hey, why are you all thrashing him?
736
00:48:53,330 --> 00:48:55,120
Everyone are just watching
What does it bother you?
737
00:48:55,160 --> 00:48:56,830
They are heartless and I have feelings
738
00:48:56,870 --> 00:48:57,700
Okay?
739
00:48:58,040 --> 00:48:58,910
Smash him
740
00:48:58,950 --> 00:48:59,950
Hey, just leave
741
00:49:00,160 --> 00:49:01,830
Knock him out...
742
00:49:05,790 --> 00:49:06,660
Beat him
743
00:49:06,700 --> 00:49:08,750
Sir, there is some commotion over there!
744
00:49:08,790 --> 00:49:09,830
Have they started it?
745
00:49:12,370 --> 00:49:13,500
Hey, why are you bashing me?
746
00:49:13,540 --> 00:49:14,250
Who are you guys?
747
00:49:14,290 --> 00:49:15,000
Go and look at it
748
00:49:15,040 --> 00:49:16,200
Why are you bashing me?
749
00:49:17,540 --> 00:49:19,080
Sir, I don't know them
750
00:49:19,250 --> 00:49:20,660
What's the issue here?
751
00:49:21,080 --> 00:49:22,040
Move aside!
752
00:49:22,080 --> 00:49:23,040
Who are you?
753
00:49:23,080 --> 00:49:24,410
- I didn't do any mistake, sir
- Who are you?
754
00:49:24,450 --> 00:49:25,700
- Don't you see
- I don't know, sir
755
00:49:25,750 --> 00:49:26,660
What's the fight about?
756
00:49:26,700 --> 00:49:27,700
Come here, man!
757
00:49:29,830 --> 00:49:32,330
Constable drag him to our jeep
758
00:49:32,870 --> 00:49:34,830
How can you rage on him?
759
00:49:34,870 --> 00:49:36,790
Come to station and talk the rest
Sir, I am innocent
760
00:49:36,830 --> 00:49:39,500
Sir, you have mistaken me
I am innocent, sir
761
00:49:39,830 --> 00:49:41,080
Please understand, sir
762
00:49:41,790 --> 00:49:42,540
Sir
763
00:49:43,040 --> 00:49:45,330
Constable put him inside the jeep
764
00:49:46,410 --> 00:49:49,080
Ganesha, drive to station
765
00:50:21,290 --> 00:50:24,250
Mom, why did you name me
Sachin Chandra Bose?
766
00:50:24,870 --> 00:50:26,040
Ohh that's because...
767
00:50:27,660 --> 00:50:30,700
Your father likes Subash Chandra Bose a lot
768
00:50:31,450 --> 00:50:33,910
I am fond of Sachin Tendulkar...
769
00:50:34,580 --> 00:50:38,790
When you were born we had
a clash of what to name you...
770
00:50:39,540 --> 00:50:41,290
We selected your dad's choice of
771
00:50:43,120 --> 00:50:46,040
Chandra Bose from Subash Chandra Bose
772
00:50:46,700 --> 00:50:48,790
And my choice of Sachin aside
773
00:50:48,950 --> 00:50:52,500
We named you Sachin Chandra Bose...
774
00:50:55,540 --> 00:50:56,700
Sleep for now...
775
00:51:04,500 --> 00:51:08,000
Is either switched off or
not reachable at the moment-
776
00:51:22,500 --> 00:51:23,870
The line is not reachable...
777
00:52:14,790 --> 00:52:17,370
"Where have you gone, my man?"
778
00:52:17,870 --> 00:52:20,370
"Where have you gone, my man?"
779
00:52:20,500 --> 00:52:25,660
"Without you
I am just a half woman..."
780
00:52:27,120 --> 00:52:29,830
"Where have you gone, my man?"
781
00:52:30,250 --> 00:52:32,660
"Where have you gone, my man?"
782
00:52:32,910 --> 00:52:38,250
"Without you
I am just a half woman..."
783
00:52:38,750 --> 00:52:41,830
"You are ripping my heart out..."
784
00:52:41,910 --> 00:52:44,830
"and shattering it like a glass mirror"
785
00:52:45,000 --> 00:52:49,620
"I am searching the broken heart
in my dream"
786
00:52:49,660 --> 00:52:52,540
"That you have wounded deeply"
787
00:52:53,580 --> 00:52:56,410
"Where have you gone, my man?"
788
00:52:56,660 --> 00:52:58,790
"Where have you gone, my man?"
789
00:52:59,370 --> 00:53:05,160
"Without you
am just a half woman..."
790
00:53:33,870 --> 00:53:36,950
"When our life itself is a dream"
791
00:53:37,040 --> 00:53:39,910
"What's the purpose of night?"
792
00:53:40,200 --> 00:53:46,040
"Where is the light in our forgotten path?"
793
00:53:46,250 --> 00:53:52,370
"Where did you go
by leaving the leftover pain?"
794
00:53:52,500 --> 00:53:57,750
"Won't the karichan sparrow
sadden in its nest"
795
00:53:57,950 --> 00:53:59,750
"You are making my heart"
796
00:54:01,080 --> 00:54:03,120
"Like a mirror..."
797
00:54:04,200 --> 00:54:08,790
"I am searching the broken heart
in my dream"
798
00:54:08,790 --> 00:54:11,410
"That you have wounded deeply"
799
00:54:12,660 --> 00:54:15,250
"Where have you gone, my man?"
800
00:54:15,830 --> 00:54:18,200
"Where have you gone, my man?"
801
00:54:18,450 --> 00:54:23,700
"Without you
I am just a half woman"
802
00:54:25,120 --> 00:54:28,120
"Where have you gone, my man?"
803
00:54:28,200 --> 00:54:30,450
"Where have you gone, my man?"
804
00:54:30,790 --> 00:54:36,200
"Without you
I am just a half woman"
805
00:54:36,830 --> 00:54:39,830
"You are ripping my heart out..."
806
00:54:39,870 --> 00:54:42,580
"and shattering it like a glass mirror"
807
00:54:43,000 --> 00:54:46,080
"I am searching the broken heart
in my dream"
808
00:54:46,120 --> 00:54:50,200
"That you have wounded deeply..."
809
00:55:24,410 --> 00:55:25,410
Hello...
810
00:55:25,870 --> 00:55:27,410
I am taking bath
811
00:55:27,500 --> 00:55:29,370
I will eat two idlis and be there...
812
00:55:29,870 --> 00:55:31,660
Take the tickets prior...
813
00:56:50,950 --> 00:56:52,540
Come, let's go...
814
00:57:14,250 --> 00:57:15,750
Guys, just stand here
815
00:57:16,000 --> 00:57:17,000
Okay, brother
816
00:57:21,000 --> 00:57:22,040
Hello, sir
817
00:57:22,040 --> 00:57:23,450
Welcome...take your seat, brother
818
00:57:25,370 --> 00:57:26,580
How is your father?
819
00:57:26,660 --> 00:57:27,450
He is keeping up
820
00:57:27,500 --> 00:57:29,290
Why are you here on this auspicious day?
821
00:57:29,700 --> 00:57:31,040
You would have called me
822
00:57:32,040 --> 00:57:34,620
No, sir...
The mistake is mine
823
00:57:34,950 --> 00:57:36,330
So I came all the way
824
00:57:36,450 --> 00:57:37,540
Mistake?
825
00:57:37,870 --> 00:57:39,200
I don't get it...
826
00:57:40,250 --> 00:57:41,370
S.I. sir
827
00:57:41,950 --> 00:57:44,080
Once an eagle was searching for its prey
828
00:57:44,120 --> 00:57:45,830
and grabs it to store in its nest
829
00:57:47,080 --> 00:57:48,750
A fox had its eyes always on them
830
00:57:49,660 --> 00:57:51,870
One day when eagle went for its prey,
831
00:57:51,910 --> 00:57:54,870
Fox took some of its prey
832
00:57:55,910 --> 00:57:57,830
When the eagle was back,
833
00:57:58,000 --> 00:58:00,750
It became ferocious by seeing its nest.
834
00:58:01,330 --> 00:58:03,950
Searched for the culprit who stolen it.
835
00:58:04,700 --> 00:58:08,160
It doubted a rabbit by fate.
836
00:58:08,290 --> 00:58:11,040
Eagle teared apart
the rabbit's flesh and eats
837
00:58:12,040 --> 00:58:13,040
Now tell me, sir
838
00:58:13,830 --> 00:58:16,950
Whose mistake was that?
Fox or eagle?
839
00:58:32,410 --> 00:58:35,000
The mistake is not with fox...
840
00:58:36,410 --> 00:58:38,080
...or eagle
841
00:58:39,450 --> 00:58:43,200
It's the rabbit's mistake
that intruded eagle's path...
842
00:58:43,540 --> 00:58:44,500
No, sir...
843
00:58:44,790 --> 00:58:49,160
According to me,
the mistake is not by fox or rabbit
844
00:58:49,620 --> 00:58:53,330
It's the ignorant attitude of the eagle,
that didn't know the exact truth...
845
00:59:00,540 --> 00:59:02,660
Send me a mail
about the materials you need
846
00:59:02,950 --> 00:59:04,040
I will dispatch it
847
00:59:05,830 --> 00:59:06,750
Yeah okay
848
00:59:09,200 --> 00:59:10,620
I will confirm it once done
849
00:59:11,450 --> 00:59:13,330
Yeah okay...fine
850
00:59:22,500 --> 00:59:23,500
Button is here
851
00:59:25,040 --> 00:59:26,910
Including you there are
forty people working
852
00:59:27,120 --> 00:59:28,790
If each lose a button per day
853
00:59:28,830 --> 00:59:29,830
How much it is?
854
00:59:31,330 --> 00:59:32,910
Sorry, I will be careful
hereafter, brother
855
00:59:33,290 --> 00:59:34,870
Work responsibly, okay?
856
00:59:53,950 --> 00:59:54,830
Hey Raji
857
00:59:54,870 --> 00:59:55,580
Hello
858
00:59:55,870 --> 00:59:57,870
Why are you having
a tough face while seeing me?
859
00:59:58,200 --> 00:59:59,330
What's the issue?
860
00:59:59,540 --> 01:00:01,290
Please leave
I am frustrated to the core
861
01:00:01,330 --> 01:00:02,160
What did I do?
862
01:00:02,200 --> 01:00:03,870
You just got "Lingha"
for my birthday
863
01:00:03,870 --> 01:00:05,540
I don't want it
Please listen to me
864
01:00:05,540 --> 01:00:06,450
This girl is adding oil to fuel
865
01:00:06,500 --> 01:00:07,750
This boy will never listen
866
01:00:07,790 --> 01:00:08,700
Hey stupid
867
01:00:08,950 --> 01:00:10,700
That's not lingha
it's "Lehanga"
868
01:00:11,830 --> 01:00:12,870
I know that
869
01:00:13,540 --> 01:00:15,250
You don't have
the capacity to buy anything
870
01:00:15,290 --> 01:00:16,620
Shameless came here
871
01:00:17,040 --> 01:00:20,790
Hey Sindhamani, if I slap you
all your teeth will fall off
872
01:00:20,830 --> 01:00:22,290
Go outside and have
your circus works
873
01:00:22,370 --> 01:00:25,040
Hey Vaalayapathi
your screw has loosened already
874
01:00:25,080 --> 01:00:26,120
Get lost, man
875
01:00:26,160 --> 01:00:27,700
He is such a money sick person,
876
01:00:27,790 --> 01:00:29,700
You buy me "kajol", dear
877
01:00:29,750 --> 01:00:32,200
I want to straighten my hair
878
01:00:32,620 --> 01:00:35,540
Raji, now why are you angry?
879
01:00:36,410 --> 01:00:37,620
Shall I help you?
880
01:00:39,830 --> 01:00:41,080
Now why are you angry?
881
01:00:41,370 --> 01:00:42,120
Please leave!
882
01:00:42,160 --> 01:00:43,700
I don't like to see you
883
01:00:44,700 --> 01:00:45,620
Hey Raji
884
01:00:46,750 --> 01:00:48,660
Do you know what all
I have planned for you
885
01:00:49,160 --> 01:00:50,790
I will buy you the jewel for sure
886
01:00:50,870 --> 01:00:51,790
Try to understand
887
01:00:51,830 --> 01:00:52,500
You will mess up
888
01:00:52,540 --> 01:00:53,750
You said the same
for last birthday
889
01:00:53,790 --> 01:00:55,290
Diwali itself arrived
890
01:00:55,410 --> 01:00:56,620
You are just playing with words
891
01:00:56,660 --> 01:00:57,540
Leave for now
892
01:00:57,910 --> 01:00:58,830
Stop it
893
01:00:59,370 --> 01:01:00,750
Don't utter a word after this
894
01:01:01,040 --> 01:01:02,910
Come to Kalavasal signal by nine tonight
895
01:01:03,000 --> 01:01:04,120
I will be there with your gift
896
01:01:06,950 --> 01:01:08,750
Let's see
what you are upto
897
01:01:32,620 --> 01:01:35,080
Brother, everything will be fine by now
898
01:01:35,910 --> 01:01:38,370
Be there at sharp
by an hour, okay?
899
01:01:40,370 --> 01:01:41,660
I will call you back later
900
01:01:41,870 --> 01:01:42,660
Yeah...
901
01:01:51,160 --> 01:01:53,830
Bro, this is the right time to enter
902
01:01:54,950 --> 01:01:56,540
Open the back gate and get in
903
01:01:56,580 --> 01:01:57,660
I will be waiting for you
904
01:01:57,950 --> 01:01:59,080
Okay, cut the call now
905
01:04:35,750 --> 01:04:38,450
Constable, release him off the cell
906
01:04:39,790 --> 01:04:43,160
Ganesha, buy a meals at
the cost of station's account
907
01:04:52,250 --> 01:04:53,250
My phone...
908
01:04:55,750 --> 01:04:57,790
Sorry, brother
It was by mistake
909
01:04:58,080 --> 01:05:00,080
Here have this for your expense
910
01:05:24,200 --> 01:05:25,500
This is not my money, sir
911
01:05:37,660 --> 01:05:38,660
SI, sir
912
01:05:40,370 --> 01:05:42,750
The eagle didnโt harm
the rabbit purposefully
913
01:05:45,200 --> 01:05:46,660
It's the rabbit's fate
914
01:05:58,750 --> 01:05:59,540
Wake up!
915
01:05:59,580 --> 01:06:00,910
Where will my brother go
916
01:06:00,950 --> 01:06:02,120
He will be back home
917
01:06:02,160 --> 01:06:05,330
Both of you are in empty
stomach from last night
918
01:06:05,500 --> 01:06:08,250
Sachin, now wake up
and have some food
919
01:06:08,290 --> 01:06:10,160
Your aunt will feed you some
920
01:06:10,250 --> 01:06:11,200
Open your mouth
921
01:06:11,540 --> 01:06:13,700
Aunty, when will dad come home?
922
01:06:14,000 --> 01:06:16,450
You have some food
Dad will be back
923
01:06:22,080 --> 01:06:24,250
Brother...Ravi brother
924
01:06:25,410 --> 01:06:26,660
Wait a minute, brother
925
01:06:31,870 --> 01:06:33,330
Where did you go for so long?
926
01:06:33,750 --> 01:06:35,950
Hey where were you, man?
927
01:06:36,330 --> 01:06:38,160
Brother, what happened?
928
01:06:38,410 --> 01:06:40,500
Ravi, where all should
we search for you?
929
01:06:40,660 --> 01:06:41,790
Both your wife
and son are worried
930
01:06:41,830 --> 01:06:43,580
As we had no idea
about you from yesterday
931
01:06:44,410 --> 01:06:45,620
Why are you like this?
932
01:06:45,660 --> 01:06:46,950
First of all thank you, brother
933
01:06:48,000 --> 01:06:50,000
For searching me
considering as a being
934
01:06:53,040 --> 01:06:54,750
I am not in the situation
to explain things
935
01:06:54,790 --> 01:06:56,080
Let me go home first
936
01:06:56,580 --> 01:06:57,540
Okay, you go
937
01:06:57,580 --> 01:06:58,620
Here is your bonus!
938
01:06:59,660 --> 01:07:00,660
Bonus?
939
01:07:01,200 --> 01:07:03,040
At last did everyone receive it?
940
01:07:04,500 --> 01:07:06,000
If we got this long back
941
01:07:12,540 --> 01:07:13,790
Sir, how did you?
942
01:07:15,040 --> 01:07:17,410
Bhai is it Diwali for you?
943
01:07:17,410 --> 01:07:18,580
You will take everything easily
944
01:07:18,620 --> 01:07:20,200
We are the one being suffered
945
01:07:20,250 --> 01:07:21,830
Give us our bonus!
946
01:07:21,830 --> 01:07:24,040
We want our bonus!
947
01:07:24,080 --> 01:07:26,330
Give us our bonus!
948
01:07:26,370 --> 01:07:29,120
We want our bonus!
949
01:07:34,450 --> 01:07:35,450
Tell me, Malik
950
01:07:35,500 --> 01:07:36,370
Brother...
951
01:07:36,410 --> 01:07:37,700
It's Diwali tomorrow
952
01:07:37,950 --> 01:07:40,160
A big issue is bursting outside
953
01:07:40,410 --> 01:07:41,200
I understand, Malik
954
01:07:41,250 --> 01:07:43,080
Do you think I am playing around
955
01:07:43,330 --> 01:07:46,370
Brother, in other companies
they have started to distribute sweet box
956
01:07:46,660 --> 01:07:48,160
But we havenโt given bonus even
957
01:07:48,250 --> 01:07:49,120
Okay
958
01:07:49,540 --> 01:07:51,250
What should I do now?
959
01:07:51,330 --> 01:07:53,160
They are the ones
who work for us
960
01:07:53,500 --> 01:07:54,790
Just a day in a year,
961
01:07:55,410 --> 01:07:57,500
It's the day that they
spend with their family
962
01:07:57,950 --> 01:07:59,290
We shouldn't do like this
963
01:07:59,870 --> 01:08:01,000
They are innocent
964
01:08:01,040 --> 01:08:02,120
I know what to be done
965
01:08:02,200 --> 01:08:03,200
Cut the call
966
01:08:40,620 --> 01:08:42,080
It was said to be
a silent protest,
967
01:08:42,120 --> 01:08:43,700
Now we are under police custody
968
01:08:45,950 --> 01:08:47,000
It's difficult to get our bonus
969
01:08:47,040 --> 01:08:48,450
It has been too long
970
01:08:48,500 --> 01:08:49,830
Will they thrash us?
971
01:08:54,250 --> 01:08:56,540
- Brother, somehow save us from this
- Nothing will go wrong
972
01:08:56,620 --> 01:08:57,580
Everything will fall in place
973
01:08:57,620 --> 01:08:58,870
Let's wait and see
974
01:08:59,500 --> 01:09:01,290
Lets see what will happen
975
01:09:04,080 --> 01:09:04,910
Tell me
976
01:09:05,120 --> 01:09:08,120
Oh Malik, you have such a rage?
977
01:09:08,830 --> 01:09:12,000
Nothing will change
if you don't attend the call
978
01:09:12,450 --> 01:09:13,870
I have arranged the money
979
01:09:14,080 --> 01:09:14,870
Brother
980
01:09:14,950 --> 01:09:17,080
Brother, if you have problem in thousand's
981
01:09:17,080 --> 01:09:18,870
I have it in hundred's
982
01:09:19,080 --> 01:09:21,450
Am I doing it purposefully?
983
01:09:21,870 --> 01:09:23,910
I need some time
to arrange money, right?
984
01:09:24,120 --> 01:09:27,160
Go and distribute
two thousand to all
985
01:09:27,330 --> 01:09:28,660
And take five thousand for you
986
01:09:28,700 --> 01:09:32,200
No, brother, I will also
take just two thousand
987
01:09:32,620 --> 01:09:34,040
Why what happened?
988
01:09:35,750 --> 01:09:36,660
No, brother
989
01:09:39,540 --> 01:09:41,910
In a fury, I damaged
our office door glass
990
01:09:42,200 --> 01:09:44,660
So that's why
it will cost three thousand
991
01:09:44,700 --> 01:09:45,700
You sinner!
992
01:09:45,830 --> 01:09:47,040
You did this?
993
01:09:47,910 --> 01:09:48,660
Okay, leave it
994
01:09:48,750 --> 01:09:50,450
Wishing you all a happy Diwali
995
01:09:50,450 --> 01:09:51,200
Brother
996
01:09:51,540 --> 01:09:53,040
Happy Diwali, man
997
01:09:53,500 --> 01:09:54,620
Happy Diwali, brother
998
01:09:55,250 --> 01:09:56,120
Okay, bye
999
01:09:56,160 --> 01:09:57,660
Convey my regards to everyone
1000
01:09:58,410 --> 01:09:59,290
Okay
1001
01:10:04,250 --> 01:10:06,790
Sir, we are sorry
for mistaking you
1002
01:10:16,620 --> 01:10:20,410
"Like how the salted
sea merges with river"
1003
01:10:20,500 --> 01:10:24,290
"We too bonded strongly
despite conflicts"
1004
01:10:31,290 --> 01:10:32,330
We will talk about it later
1005
01:10:32,370 --> 01:10:33,870
Get in, I will drop
you in your house
1006
01:10:34,250 --> 01:10:35,000
It's fine sir
1007
01:10:35,080 --> 01:10:36,080
I will go with them
1008
01:10:36,120 --> 01:10:36,830
Will you reach safe?
1009
01:10:36,910 --> 01:10:38,040
Keep me informed as you reach
1010
01:10:38,120 --> 01:10:39,790
- Okay, sir
- Call me once you reach
1011
01:10:41,120 --> 01:10:42,330
Thank you so much, sir
1012
01:10:44,160 --> 01:10:45,160
Happy Diwali
1013
01:10:45,540 --> 01:10:46,540
Happy Diwali
1014
01:10:49,200 --> 01:10:50,250
Come, brother
1015
01:10:52,410 --> 01:10:53,290
Shall we go?
1016
01:10:53,410 --> 01:10:54,370
Yes...
1017
01:11:01,540 --> 01:11:03,040
- Where are you going?
- To the house
1018
01:11:03,700 --> 01:11:05,700
No, you go to the
street of mosque
1019
01:11:05,830 --> 01:11:06,830
Mosque eh?
1020
01:11:08,250 --> 01:11:09,700
Okay, brother
We will go there
1021
01:11:12,540 --> 01:11:14,540
Wait here
I will come back
1022
01:11:18,450 --> 01:11:19,620
- Brother
- Welcome, sir
1023
01:11:19,660 --> 01:11:21,330
Which saree do you want?
1024
01:11:21,450 --> 01:11:23,790
We have green, red
See which do you prefer?
1025
01:11:25,080 --> 01:11:26,790
Sir, look at this green
1026
01:11:27,580 --> 01:11:29,910
- I want that yellow saree...
- This one, sir?
1027
01:11:29,950 --> 01:11:32,540
"I am in search of you ..."
1028
01:11:32,620 --> 01:11:33,790
See this, sir
1029
01:11:33,830 --> 01:11:36,040
"Where you in short
of nap awaiting for me?"
1030
01:11:36,080 --> 01:11:38,580
Can we bill it? Bill it
1031
01:11:38,660 --> 01:11:40,790
"We havenโt been
out of the night still..."
1032
01:11:40,830 --> 01:11:42,660
Krishna, bill it and
hand over to him
1033
01:11:43,160 --> 01:11:46,830
"I am feeling it for days...
1034
01:11:47,200 --> 01:11:51,500
"I will gift you anything
that you wish for"
1035
01:11:51,620 --> 01:11:56,160
"I will spread the saree like a sky"
1036
01:11:56,250 --> 01:12:00,700
"You are the colours
of rainbow, my girl"
1037
01:12:00,870 --> 01:12:05,830
"See, I have lost my dye
in your smile..."
1038
01:12:24,330 --> 01:12:27,910
"The sharp sword eye lined lady"
1039
01:12:28,910 --> 01:12:32,290
"She will come around
by scratching me"
1040
01:12:33,000 --> 01:12:37,290
"She is the baby
in my black pupil of eyes"
1041
01:12:37,500 --> 01:12:42,410
"She is the fire that
burns my heart too"
1042
01:13:33,450 --> 01:13:34,700
Where were you?
1043
01:13:45,120 --> 01:13:45,950
Hey Geetha
1044
01:13:46,620 --> 01:13:47,500
Hey
1045
01:13:47,870 --> 01:13:49,870
The water in your eyes
has evaporated
1046
01:13:51,700 --> 01:13:53,080
Our son will be looking for me
1047
01:13:56,080 --> 01:13:56,910
Hey see here
1048
01:13:59,790 --> 01:14:01,500
For the whole town
Diwali is going to end
1049
01:14:01,750 --> 01:14:03,620
But it's just beginning for us
1050
01:14:05,540 --> 01:14:06,700
Go and wake our son
1051
01:14:07,080 --> 01:14:08,000
Go
1052
01:14:08,580 --> 01:14:09,540
Go now
1053
01:14:24,580 --> 01:14:26,750
Sachin
Hey Sachin...
1054
01:14:27,660 --> 01:14:28,950
Sachin, wake up, man
1055
01:14:29,790 --> 01:14:30,790
What, mom?
1056
01:14:30,830 --> 01:14:32,000
Your dad has come
1057
01:14:32,040 --> 01:14:33,000
Dad?
1058
01:14:33,870 --> 01:14:34,870
Daddy
1059
01:14:35,750 --> 01:14:37,330
Go and wear your police dress
1060
01:14:37,370 --> 01:14:38,450
Okay, daddy
1061
01:14:40,700 --> 01:14:41,580
Here
1062
01:14:46,700 --> 01:14:47,620
Is it good on me, mom?
1063
01:14:47,660 --> 01:14:48,830
It's superb, dear
1064
01:14:49,410 --> 01:14:50,750
This will fit you, right?
1065
01:14:52,870 --> 01:14:54,040
Okay, wear it
1066
01:15:15,660 --> 01:15:17,200
I just have one fifty
1067
01:15:17,580 --> 01:15:19,410
We will buy it once
I receive the bonus
1068
01:15:20,080 --> 01:15:21,660
If it's not good tell me that
1069
01:15:21,700 --> 01:15:23,120
Come, we will visit another shop
1070
01:16:39,830 --> 01:16:41,160
Hey, hold this
1071
01:16:42,000 --> 01:16:43,000
My phone is ringing
1072
01:16:51,410 --> 01:16:52,080
Hello who's this?
1073
01:16:52,120 --> 01:16:54,370
Hello sir we are from
Saraswathi textile
1074
01:16:54,410 --> 01:16:55,040
Tell me
1075
01:16:55,040 --> 01:16:56,580
You have purchased
here for Diwali
1076
01:16:56,620 --> 01:16:58,700
On lucky draw
you have got a gift, sir
1077
01:16:58,750 --> 01:17:01,540
If you come here now
you can get your gift
1078
01:17:01,790 --> 01:17:02,790
Gift?
1079
01:17:03,040 --> 01:17:04,040
What is the gift?
1080
01:17:04,160 --> 01:17:05,450
That is you have got two tickets
1081
01:17:05,500 --> 01:17:07,040
For the newly released film
1082
01:17:07,080 --> 01:17:08,370
You can come to Lakshmi theater
1083
01:17:08,410 --> 01:17:09,580
Get the tickets directly
1084
01:17:09,620 --> 01:17:11,040
And go to the film
1085
01:17:11,040 --> 01:17:12,290
Please start now, sir
1086
01:17:12,410 --> 01:17:13,950
We have a gift for you
1087
01:17:14,000 --> 01:17:15,160
You can tell your phone number
1088
01:17:15,200 --> 01:17:18,040
And collect your
tickets and gift
1089
01:17:18,200 --> 01:17:19,080
Okay, sir?
1090
01:17:19,120 --> 01:17:19,870
Okay
1091
01:17:20,790 --> 01:17:21,830
Hey Chandra Bose
1092
01:17:21,830 --> 01:17:22,500
What daddy?
1093
01:17:22,540 --> 01:17:23,500
Can we go for a film?
1094
01:17:23,540 --> 01:17:24,910
Yes, daddy, let's go
1095
01:17:32,870 --> 01:17:36,830
'NEW LAKSHMI THEATER'
1096
01:17:46,910 --> 01:17:48,040
Get down
1097
01:17:56,000 --> 01:17:57,250
You both stay here
1098
01:17:57,370 --> 01:17:58,330
Be with mom
I'll be back
1099
01:17:58,370 --> 01:17:59,540
Yeah okay, daddy
1100
01:18:10,620 --> 01:18:11,410
Here have it
1101
01:18:11,700 --> 01:18:15,330
9884030309
1102
01:18:17,410 --> 01:18:19,040
Where they
giving away the gifts?
1103
01:18:19,080 --> 01:18:20,160
Where is it?
1104
01:18:20,330 --> 01:18:21,370
Go to the opposite side
1105
01:18:21,450 --> 01:18:22,330
Oh is it there?
1106
01:18:22,700 --> 01:18:24,790
Come one by one
1107
01:18:28,620 --> 01:18:29,700
Hello
1108
01:18:29,790 --> 01:18:31,660
- I was confirmed for the gift
- Tell me your number
1109
01:18:31,700 --> 01:18:32,500
Oh number?
1110
01:18:32,540 --> 01:18:35,330
9884030309
1111
01:18:35,700 --> 01:18:37,000
Put your sign here
1112
01:18:41,160 --> 01:18:43,160
Give him the green
box and send him off
1113
01:18:46,200 --> 01:18:47,660
- Thank you!
- Okay, bro
1114
01:18:51,080 --> 01:18:52,330
Daddy, I will open it
1115
01:18:52,370 --> 01:18:53,410
Unwrap it, dear!
1116
01:20:02,040 --> 01:20:02,870
How much it is?
1117
01:20:02,910 --> 01:20:03,950
Twenty rupees, sir
1118
01:20:08,500 --> 01:20:09,330
Here!
1119
01:20:12,160 --> 01:20:13,120
Let's go
1120
01:20:14,620 --> 01:20:15,660
Give it to me
1121
01:20:15,750 --> 01:20:16,620
Here
1122
01:20:42,200 --> 01:20:43,500
Come, let's go
1123
01:20:44,160 --> 01:20:45,040
Here the tickets
1124
01:20:45,580 --> 01:20:46,910
We both and our son
1125
01:20:47,540 --> 01:20:49,330
Your son looks older
Get him an open ticket
1126
01:20:50,000 --> 01:20:51,120
Your telling it in the last minute
1127
01:20:51,160 --> 01:20:52,750
That's the procedure
Move aside!
1128
01:20:55,330 --> 01:20:56,200
You both go inside
1129
01:20:56,200 --> 01:20:57,500
Get your mother's phone and
1130
01:20:57,540 --> 01:20:58,790
Notify with torch
1131
01:20:58,830 --> 01:21:00,500
Oh god I have left my phone at home
1132
01:21:00,540 --> 01:21:02,450
You go stand aside and talk
Next one, come forward
1133
01:21:02,540 --> 01:21:03,330
Have this!
1134
01:21:03,370 --> 01:21:05,160
When I enter on the flash
1135
01:21:05,200 --> 01:21:06,950
You both get in
The film is about to start
1136
01:21:07,080 --> 01:21:08,250
How many? You two only?
1137
01:21:13,700 --> 01:21:15,250
Brother, give me a ticket
1138
01:21:15,870 --> 01:21:17,040
In which era are you living?
1139
01:21:17,250 --> 01:21:19,200
You are giving me sixty rupees
for one fifty rupees ticket
1140
01:21:19,290 --> 01:21:21,750
Pay one fifty
or leave the place
1141
01:21:41,330 --> 01:21:43,080
Brother, give me one more ticket
1142
01:21:43,540 --> 01:21:45,120
They are asking extra ticket
for my son
1143
01:21:45,450 --> 01:21:46,620
Just a ticket
1144
01:21:46,750 --> 01:21:48,290
No, we can't give it just like that
1145
01:21:48,370 --> 01:21:50,200
We are also employees here
1146
01:21:50,330 --> 01:21:51,500
They are alone inside
1147
01:21:52,040 --> 01:21:54,160
Can you compensate this helmet
with the ticket
1148
01:21:54,200 --> 01:21:55,330
Please understand
if manager knows
1149
01:21:55,370 --> 01:21:56,620
It will become a big issue
1150
01:21:57,620 --> 01:21:58,370
Is it not possible?
1151
01:21:58,410 --> 01:21:59,290
Please leave, brother
1152
01:22:01,450 --> 01:22:03,620
'Happy diwali, my dear friend'
1153
01:22:17,750 --> 01:22:20,120
Who is coming here, brother?
1154
01:22:20,330 --> 01:22:22,200
At last people are standing
without seat
1155
01:22:22,250 --> 01:22:24,000
Brother, my father is on the way
1156
01:22:24,450 --> 01:22:25,450
Okay hay!
1157
01:22:32,000 --> 01:22:33,790
Your token is not this...wait
1158
01:22:33,790 --> 01:22:34,660
Need a help!
1159
01:22:34,790 --> 01:22:36,250
Can you take this helmet back
1160
01:22:36,330 --> 01:22:37,580
And give me a ticket
1161
01:22:37,700 --> 01:22:39,040
I have no idea
you can ask him
1162
01:22:39,080 --> 01:22:40,540
We can't give it like that
1163
01:22:40,580 --> 01:22:42,080
They have just asked us to give gifts
1164
01:22:42,120 --> 01:22:43,450
We are just employees
1165
01:22:43,500 --> 01:22:45,790
- Do understand and leave, brother
- My family is alone
1166
01:23:29,870 --> 01:23:31,370
See if there is a seat
1167
01:23:31,410 --> 01:23:32,830
Or else you should stand at last
1168
01:23:32,910 --> 01:23:33,830
Yeah, okay
1169
01:23:40,500 --> 01:23:42,200
You should go sideways
1170
01:23:42,700 --> 01:23:44,080
This pay-way?
1171
01:24:01,790 --> 01:24:02,830
Mom, daddy is here
1172
01:24:02,870 --> 01:24:03,790
Where is he?
1173
01:24:04,120 --> 01:24:06,000
Hey this side
1174
01:24:06,540 --> 01:24:07,540
Look here
1175
01:24:07,750 --> 01:24:09,370
Daddy...daddy
1176
01:24:24,950 --> 01:24:25,950
Why are you late?
1177
01:24:26,040 --> 01:24:26,790
What?
1178
01:24:27,000 --> 01:24:28,200
Where did you go?
1179
01:24:28,750 --> 01:24:30,370
There was a huge crowd outside
1180
01:24:30,500 --> 01:24:31,500
Okay
1181
01:24:45,080 --> 01:24:47,160
We came to theater
when we got married,
1182
01:24:47,540 --> 01:24:49,290
After that we have come only now
1183
01:24:50,080 --> 01:24:53,200
New film and its my favourite helmet
1184
01:24:53,950 --> 01:24:56,040
Everything will fall in place eventually
1185
01:24:58,080 --> 01:24:59,330
Let's go home and talk the rest
1186
01:24:59,410 --> 01:25:00,410
Hmm...
1187
01:25:47,290 --> 01:25:48,750
Go and stand near the gate
1188
01:25:49,040 --> 01:25:50,040
I will be there
1189
01:25:59,830 --> 01:26:01,700
Mom, the belt has cracked
1190
01:26:01,750 --> 01:26:03,120
Keep it inside the bag
1191
01:26:07,500 --> 01:26:08,500
Wait...
1192
01:26:08,540 --> 01:26:09,330
Come, man
1193
01:26:09,370 --> 01:26:11,830
Dad, where is the new helmet?
1194
01:26:11,950 --> 01:26:12,910
Get in, I will tell you
1195
01:26:12,950 --> 01:26:15,370
- Dad, tell me where is it?
- Its crowded here already, get in
1196
01:26:20,450 --> 01:26:22,120
Move a bit forward
so that I can get in
1197
01:26:22,450 --> 01:26:23,370
Is it okay?
1198
01:26:23,410 --> 01:26:24,200
Yeah
1199
01:26:24,580 --> 01:26:25,500
Let's go
1200
01:26:39,620 --> 01:26:42,410
Dad, tell me where is our new helmet?
1201
01:26:43,250 --> 01:26:45,330
He is asking you, right?
Tell him
1202
01:26:47,290 --> 01:26:50,700
Dad, tell me
Where is our new helmet?
1203
01:26:55,540 --> 01:26:58,200
Dad, tell me
Where is our new helmet?
1204
01:26:58,290 --> 01:26:59,540
Hey do you want Jigarthanda?
1205
01:26:59,620 --> 01:27:00,830
Hurry jolly
1206
01:27:00,950 --> 01:27:02,120
Get me, daddy
1207
01:27:02,330 --> 01:27:03,120
Let's go
1208
01:27:13,080 --> 01:27:14,250
Stay here
I will buy and come
1209
01:27:14,290 --> 01:27:15,040
Yeah okay
1210
01:27:16,910 --> 01:27:17,660
Wait here
1211
01:27:18,620 --> 01:27:20,120
Brother, how much does jigarthanda cost?
1212
01:27:20,200 --> 01:27:22,370
Mini is thirty and special is sixty rupees.
1213
01:27:23,080 --> 01:27:24,120
Give me two mini
1214
01:27:24,160 --> 01:27:25,330
In one glass serve with two spoons
1215
01:27:25,370 --> 01:27:26,120
Okay, brother
1216
01:27:43,620 --> 01:27:44,500
Here...
1217
01:27:49,410 --> 01:27:50,450
Thank you
1218
01:27:54,040 --> 01:27:56,660
Eat it without spilling them
1219
01:27:57,580 --> 01:27:59,580
No, you have it
1220
01:28:17,450 --> 01:28:19,450
Dad, I will put it in dustbin
1221
01:29:22,330 --> 01:29:23,290
Hey man...
1222
01:29:23,790 --> 01:29:25,080
What did you do with the helmet?
1223
01:29:26,370 --> 01:29:28,160
You both were inside the theater, right?
1224
01:29:28,870 --> 01:29:30,660
I don't know what to do
1225
01:29:31,450 --> 01:29:32,450
I sold the helmet
1226
01:29:33,040 --> 01:29:34,000
You sold it?
1227
01:29:34,660 --> 01:29:35,700
How did you sell it?
1228
01:29:36,830 --> 01:29:39,080
I was very nervous that time
1229
01:29:39,580 --> 01:29:41,040
I saw the guy who gave us shoe
1230
01:29:41,080 --> 01:29:43,410
He and his son were
crossing aside me happily
1231
01:29:44,290 --> 01:29:45,410
I had an idea
1232
01:29:46,370 --> 01:29:49,040
Why not sell as he did
1233
01:29:49,290 --> 01:29:50,620
And the helmet was sold
1234
01:29:50,790 --> 01:29:52,540
You sold it by word of mouth?
1235
01:29:52,620 --> 01:29:53,500
Is it you?
1236
01:29:53,580 --> 01:29:55,080
- Hmm...
- How did you sell it?
1237
01:29:58,290 --> 01:30:01,410
The new helmet costs seven hundred
is now with offer for just one fifty
1238
01:30:01,790 --> 01:30:04,250
Seven hundred rupees new helmet
for one fifty
1239
01:30:04,660 --> 01:30:06,790
Seven hundred rupees helmet
for one fifty
1240
01:30:07,040 --> 01:30:08,160
Bro...brother
1241
01:30:08,200 --> 01:30:09,120
I got this helmet as gift
1242
01:30:09,160 --> 01:30:10,410
It's a new helmet
1243
01:30:10,450 --> 01:30:11,790
I will give it for one fifty...
1244
01:30:13,120 --> 01:30:14,500
I got a new helmet as a gift
1245
01:30:14,540 --> 01:30:16,160
Seven hundred rupees helmet
for one fifty
1246
01:30:16,330 --> 01:30:17,330
Please consider it
1247
01:30:18,660 --> 01:30:20,410
Seven hundred rupees helmet
for one fifty
1248
01:30:20,410 --> 01:30:21,830
I got a new helmet as a gift
1249
01:30:21,870 --> 01:30:23,040
See if you want it
1250
01:30:23,910 --> 01:30:24,910
Bro...brother
1251
01:30:25,660 --> 01:30:26,950
It's a seven hundred rupees helmet,
1252
01:30:27,000 --> 01:30:28,250
I got a new helmet as a gift
1253
01:30:28,250 --> 01:30:29,870
I am giving it for one fifty,
See if you require one
1254
01:30:29,910 --> 01:30:30,910
Is it new helmet,
Buddy, look at this
1255
01:30:31,000 --> 01:30:33,580
Is it a stolen helmet?
You are selling new helmet for one fifty
1256
01:30:33,620 --> 01:30:34,790
No, brother, it's not so...
1257
01:30:34,870 --> 01:30:36,790
- I am in need of one fifty
- Wear it and see if it fits you.
1258
01:30:37,660 --> 01:30:39,000
- Shall I wear it?
- Yeah
1259
01:30:40,540 --> 01:30:41,500
Is it good?
1260
01:30:41,620 --> 01:30:42,830
Yeah it suits me well
1261
01:30:42,910 --> 01:30:43,950
Shall I hand over one fifty?
1262
01:30:44,000 --> 01:30:44,830
Yeah give it
Its one fifty
1263
01:30:44,870 --> 01:30:46,410
My wife and my child is alone
1264
01:30:48,540 --> 01:30:49,830
Thank you, brother
1265
01:30:50,120 --> 01:30:52,580
Hey you have these many talent within you?
1266
01:30:52,910 --> 01:30:54,790
I have not seen you like that...
1267
01:30:55,830 --> 01:30:57,950
Why can't we start
a business of our own?!
1268
01:30:58,330 --> 01:30:59,870
You know to sell a product, right?
1269
01:31:00,450 --> 01:31:02,700
Why should we work for
others to get our wages?
1270
01:31:04,200 --> 01:31:05,370
Are you mad?
1271
01:31:06,450 --> 01:31:08,040
To own a petty shop...
1272
01:31:08,080 --> 01:31:09,660
We need at-least ten thousand rupees!!!
1273
01:31:10,120 --> 01:31:11,870
Where to go in search
for such a big amount?
1274
01:31:12,000 --> 01:31:14,000
Do we need ten thousand rupees for that?
1275
01:31:17,330 --> 01:31:18,830
Will it cost such a big number?
1276
01:31:24,830 --> 01:31:28,700
Eh...how much will
this vehicle fetch if sold for?
1277
01:31:28,950 --> 01:31:29,830
Hmm?
1278
01:31:46,000 --> 01:31:47,580
It would fetch us ten thousand!
1279
01:31:56,250 --> 01:31:59,410
'Deepavali Bonus'
86525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.