All language subtitles for Broke.Straight.Boys.S01E05.1080p.WEB.h264-CONDRAGULATIONS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,433 --> 00:00:02,899 (upbeat music) 2 00:00:17,166 --> 00:00:19,499 - [Male] Back in the studio. 3 00:00:21,000 --> 00:00:23,666 - I will take it out on his ass. 4 00:00:27,933 --> 00:00:29,833 - Move it all the way down. 5 00:00:29,833 --> 00:00:31,267 - I like that, okay. 6 00:00:31,267 --> 00:00:32,466 - I'm sure you do. 7 00:00:32,466 --> 00:00:34,733 (laughing) 8 00:00:36,534 --> 00:00:38,233 - [Director] So now that'll be one. 9 00:00:38,233 --> 00:00:39,066 Two. 10 00:00:40,799 --> 00:00:41,732 - Hey, what's up dude? 11 00:00:41,732 --> 00:00:43,366 - Ahh. 12 00:00:43,366 --> 00:00:44,632 - You showered, right? 13 00:00:44,632 --> 00:00:45,900 - Yep. 14 00:00:45,900 --> 00:00:46,799 - Maybe we should do the fetal first. 15 00:00:46,799 --> 00:00:48,134 - Are you the director? 16 00:00:48,134 --> 00:00:50,000 - What we'll do is do fetal for the most part 17 00:00:50,000 --> 00:00:54,800 and then right before the cum shot, do a leg lift. 18 00:00:54,800 --> 00:00:56,000 - Will you be able to do that? 19 00:00:56,000 --> 00:00:58,166 - I can do anything. 20 00:00:58,166 --> 00:01:00,667 (upbeat music) 21 00:01:03,268 --> 00:01:07,300 - Have sex with guys like they're girls, that's what I do. 22 00:01:07,300 --> 00:01:08,834 - The first scene I did, 23 00:01:08,834 --> 00:01:11,534 immediately I realized I'm totally straight. 24 00:01:11,534 --> 00:01:14,000 - Every noise you make, is fake. 25 00:01:14,000 --> 00:01:15,700 Every thrust you do is fake. 26 00:01:15,700 --> 00:01:17,967 - It's extremely difficult. 27 00:01:20,068 --> 00:01:22,267 - If I wasn't getting paid, obviously I wouldn't film. 28 00:01:22,267 --> 00:01:24,401 - The money's right, then pretty much anybody 29 00:01:24,401 --> 00:01:25,833 will do anything. 30 00:01:27,800 --> 00:01:29,767 - Nobody in my family knows. 31 00:01:29,767 --> 00:01:31,234 My girlfriend knows. 32 00:01:31,234 --> 00:01:33,067 - Every time I've ever said I'm never going to do something, 33 00:01:33,067 --> 00:01:34,301 I've ended up doing it. 34 00:01:34,301 --> 00:01:36,767 - Whether or not being gay is wrong or bad, 35 00:01:36,767 --> 00:01:38,933 it's where the money's at. 36 00:01:42,467 --> 00:01:44,167 - I've been noticing that the guys have been 37 00:01:44,167 --> 00:01:45,433 getting a little out of shape, 38 00:01:45,433 --> 00:01:46,968 since they've been here. 39 00:01:46,968 --> 00:01:49,834 They've been eating, drinking and having all kinds of fun. 40 00:01:49,834 --> 00:01:52,467 So today, we had a little boot camp for them 41 00:01:52,467 --> 00:01:54,266 and it whipped their ass. 42 00:01:54,266 --> 00:01:55,100 - Go. 43 00:01:55,100 --> 00:01:56,067 (upbeat music) 44 00:01:56,067 --> 00:01:57,000 - [Male] You said cheetah. 45 00:01:57,000 --> 00:01:57,833 - [Coach] Nice. 46 00:01:57,833 --> 00:01:58,801 - [Male] Get it, Cage. 47 00:01:58,801 --> 00:02:00,034 - [Coach] We'll do three rounds. 48 00:02:00,034 --> 00:02:03,267 Good hustle, you got it baby, come on. 49 00:02:03,267 --> 00:02:04,100 - [Male] What's up? 50 00:02:04,100 --> 00:02:05,367 (barking) 51 00:02:05,367 --> 00:02:07,066 - So this is going to be the starting line, okay? 52 00:02:07,066 --> 00:02:08,333 Lunges. 53 00:02:08,333 --> 00:02:09,700 It's gonna go down, make sure your knee 54 00:02:09,700 --> 00:02:11,267 doesn't go past your toes. 55 00:02:11,267 --> 00:02:12,234 - [Coach] There you go, Sergio. 56 00:02:12,234 --> 00:02:13,066 You got it. 57 00:02:13,066 --> 00:02:13,900 Good. 58 00:02:13,900 --> 00:02:14,733 There you go. 59 00:02:14,733 --> 00:02:15,667 Come on. 60 00:02:15,667 --> 00:02:17,399 Pass him up, pass him up. 61 00:02:17,399 --> 00:02:18,600 Yeah. 62 00:02:18,600 --> 00:02:20,100 (panting) 63 00:02:20,100 --> 00:02:21,100 (grunting) 64 00:02:21,100 --> 00:02:21,999 - [Coach] Oh yeah. 65 00:02:21,999 --> 00:02:22,933 Oh yeah. 66 00:02:22,933 --> 00:02:24,767 (grunting) 67 00:02:24,767 --> 00:02:25,867 - Get it, bro. 68 00:02:25,867 --> 00:02:28,400 - Sergio and I dominated in boot camp. 69 00:02:28,400 --> 00:02:30,400 Ranked every one, beet everyone. 70 00:02:30,400 --> 00:02:31,467 - [Coach] Get up there, jump. 71 00:02:31,467 --> 00:02:32,366 Get up there, jump. 72 00:02:32,366 --> 00:02:34,500 Come on. 73 00:02:34,500 --> 00:02:36,467 - [Coach] Crunch up, touch one toe. 74 00:02:36,467 --> 00:02:37,600 Other side. 75 00:02:37,600 --> 00:02:39,033 You gotta do it right. 76 00:02:39,033 --> 00:02:39,866 There you go. 77 00:02:39,866 --> 00:02:40,700 Nice. 78 00:02:40,700 --> 00:02:41,533 Almost there. 79 00:02:41,533 --> 00:02:43,000 Nice. 80 00:02:43,000 --> 00:02:44,534 I'm gonna have you guys run out to the water tower and back. 81 00:02:44,534 --> 00:02:46,467 And the last one through the gate has to do 50 push ups. 82 00:02:46,467 --> 00:02:48,034 You guys ready? 83 00:02:48,034 --> 00:02:49,401 - [Male] Yeah, we're gonna work together as a group. 84 00:02:49,401 --> 00:02:50,667 - Alright, let's go fellas, come on. 85 00:02:50,667 --> 00:02:53,267 (chattering) 86 00:02:53,267 --> 00:02:54,334 - [Coach] I wonder who's gonna burn out first 87 00:02:54,334 --> 00:02:56,034 and have to stop. 88 00:02:56,034 --> 00:02:58,000 Looks like they're all in pretty good shape. 89 00:02:58,000 --> 00:02:59,333 Might be a little tougher 90 00:02:59,333 --> 00:03:00,600 to make a dip than I thought it was gonna be. 91 00:03:00,600 --> 00:03:03,433 - It was off the line, real quick, you know. 92 00:03:03,433 --> 00:03:06,367 But once I got up to that water tower it was like 93 00:03:06,367 --> 00:03:09,133 all hell broke loose and I was done. 94 00:03:09,133 --> 00:03:10,066 (upbeat music) 95 00:03:10,066 --> 00:03:12,366 - [Coach] Let's go, fellas. 96 00:03:12,366 --> 00:03:14,166 The gate's the finish line, come on in. 97 00:03:14,166 --> 00:03:15,833 Good job, good job. 98 00:03:15,833 --> 00:03:17,366 - Paul started to drop back. 99 00:03:17,366 --> 00:03:19,100 So I dropped back for Paul. 100 00:03:19,100 --> 00:03:20,433 I mean it's no man left behind. 101 00:03:20,433 --> 00:03:21,899 Give him some encouraging to keep going. 102 00:03:21,899 --> 00:03:24,133 - [Coach] 25 push ups each. 103 00:03:24,133 --> 00:03:25,667 Come on, boys! 104 00:03:25,667 --> 00:03:27,134 Count 'em out, count 'em out, come on. 105 00:03:27,134 --> 00:03:29,667 Come on, my sister can do 50 push ups, come on. 106 00:03:29,667 --> 00:03:30,933 - One, two, three. 107 00:03:30,933 --> 00:03:32,499 - [All] Whoo! 108 00:03:32,499 --> 00:03:35,333 (laughing) 109 00:03:35,333 --> 00:03:37,466 - Paint ball, I love paint ball. 110 00:03:37,466 --> 00:03:38,700 Paint balling is so fun. 111 00:03:38,700 --> 00:03:40,367 What is there not to like about paint ball? 112 00:03:40,367 --> 00:03:42,333 It's fast-paced, it's moving. 113 00:03:42,333 --> 00:03:43,767 You gotta be stealthy. 114 00:03:43,767 --> 00:03:45,667 - Today's game is team verses team elimination, guys. 115 00:03:45,667 --> 00:03:46,966 We'll divide up into two teams. 116 00:03:46,966 --> 00:03:48,167 Once everyone's ready to go, 117 00:03:48,167 --> 00:03:49,667 I'll do a three, two, one countdown. 118 00:03:49,667 --> 00:03:51,567 At the go is when the game will begin. 119 00:03:51,567 --> 00:03:53,633 The goal of the game is just to eliminate the other team. 120 00:03:53,633 --> 00:03:54,900 One-shot elimination. 121 00:03:54,900 --> 00:03:57,433 Head to toe or on the gun, we'll call you out. 122 00:03:57,433 --> 00:04:00,367 When you get hit guys, put your gun and hands in the air. 123 00:04:00,367 --> 00:04:01,901 Yell that you're hit. 124 00:04:01,901 --> 00:04:03,500 Let's go ahead guys, grab a mask. 125 00:04:03,500 --> 00:04:07,834 - [Paul] It was me, Cage and Adam on a team. 126 00:04:07,834 --> 00:04:11,167 Verses Sergio, Caden, and Jimmy. 127 00:04:11,934 --> 00:04:14,700 And I knew from the start that we were gonna kill 'em. 128 00:04:14,700 --> 00:04:16,700 - Good luck, Cage, Adam. 129 00:04:17,867 --> 00:04:19,000 - [Male] Sunglasses on. 130 00:04:19,000 --> 00:04:19,834 - [Male] Let's go, guys. 131 00:04:19,834 --> 00:04:21,400 Game time, baby. 132 00:04:21,400 --> 00:04:22,867 - Safety's on, bitches. 133 00:04:22,867 --> 00:04:24,467 - There is no question about who's gonna win. 134 00:04:24,467 --> 00:04:25,867 - You guys ready? 135 00:04:25,867 --> 00:04:27,133 You guys ready? 136 00:04:28,434 --> 00:04:32,001 Game starts in three, two, one, go go go. 137 00:04:32,001 --> 00:04:34,566 (rock music) 138 00:04:34,566 --> 00:04:35,400 - Whoo! 139 00:04:39,800 --> 00:04:42,300 (guns firing) 140 00:04:43,367 --> 00:04:45,867 - [Male] Serge, where you at? 141 00:04:45,867 --> 00:04:46,867 (guns firing) 142 00:04:46,867 --> 00:04:48,367 - [Male] Move up, move up. 143 00:04:48,367 --> 00:04:50,867 (guns firing) 144 00:04:52,101 --> 00:04:53,834 - [Male] We got one in the bus. 145 00:04:53,834 --> 00:04:55,501 (guns firing) 146 00:04:55,501 --> 00:04:58,600 (rock music) 147 00:04:58,600 --> 00:05:01,033 (guns firing) 148 00:05:03,666 --> 00:05:05,833 (yelling) 149 00:05:07,233 --> 00:05:09,733 (guns firing) 150 00:05:12,100 --> 00:05:13,334 - [Male] Oh I see him. 151 00:05:13,334 --> 00:05:14,233 - [Male] We got him we got him we got him. 152 00:05:14,233 --> 00:05:16,467 (guns firing) 153 00:05:16,467 --> 00:05:17,966 - Gotta be faster. 154 00:05:19,200 --> 00:05:21,700 (guns firing) 155 00:05:24,300 --> 00:05:26,367 - [Male] Hold your fire. 156 00:05:26,367 --> 00:05:28,533 - I don't know where they are right now. 157 00:05:28,533 --> 00:05:31,033 (guns firing) 158 00:05:32,100 --> 00:05:34,366 (grunting) 159 00:05:35,833 --> 00:05:37,533 - I got hit, I got hit. 160 00:05:37,533 --> 00:05:39,701 (yelling) 161 00:05:39,701 --> 00:05:41,800 - I didn't know Jimmy was got, he doesn't have his hands up. 162 00:05:41,800 --> 00:05:43,600 - Hey that was a really good game. 163 00:05:43,600 --> 00:05:44,433 - Good job, guys. 164 00:05:44,433 --> 00:05:45,367 That was nice. 165 00:05:45,367 --> 00:05:46,100 - That was a really good game. 166 00:05:46,100 --> 00:05:48,734 (rock music) 167 00:05:48,734 --> 00:05:52,900 - Sabrina trying to cause drama with me and my girlfriend. 168 00:05:54,434 --> 00:05:58,100 - I confirmed to his girlfriend that he had sex. 169 00:05:58,100 --> 00:06:00,566 - That's a bunch of bullshit. 170 00:06:00,566 --> 00:06:04,567 - He goes and makes bad bad bad choices. 171 00:06:04,567 --> 00:06:07,434 And then he blames it on other people. 172 00:06:07,434 --> 00:06:10,967 He was going off like, I would never do that to you. 173 00:06:10,967 --> 00:06:12,300 You have two kids. 174 00:06:12,300 --> 00:06:13,800 You could have ruined it for me 175 00:06:13,800 --> 00:06:15,566 that I could never see my kids again. 176 00:06:15,566 --> 00:06:16,599 Blah blah blah. 177 00:06:16,599 --> 00:06:17,734 - I'm not gonna argue. 178 00:06:17,867 --> 00:06:19,699 I'm gonna take a personal jab at you when I barely know you. 179 00:06:19,766 --> 00:06:21,301 - You don't wanna argue with me 180 00:06:21,301 --> 00:06:23,633 because you know everybody is gonna fucking hate you 181 00:06:23,633 --> 00:06:26,134 because of your personality that you lacking love. 182 00:06:26,134 --> 00:06:28,567 - Yeah so let everybody love everybody on a tv show. 183 00:06:28,567 --> 00:06:30,300 Everybody wants to watch The Brady Bunch, right? 184 00:06:30,300 --> 00:06:31,600 No, they don't. 185 00:06:31,600 --> 00:06:34,866 - It wasn't me who went and fucked other girls. 186 00:06:34,866 --> 00:06:36,434 - [Jimmy] Right. 187 00:06:36,434 --> 00:06:38,433 - Why would you go on a tv show and fuck other girls 188 00:06:38,433 --> 00:06:40,700 and expect everybody to keep quiet? 189 00:06:40,700 --> 00:06:42,167 You're a fucking asshole. 190 00:06:42,167 --> 00:06:43,400 - Why, why? 191 00:06:43,400 --> 00:06:44,633 Because I dare not let you smile in my face 192 00:06:44,633 --> 00:06:46,500 like you're some fake nice lady. 193 00:06:46,500 --> 00:06:47,666 Come on, man. 194 00:06:47,666 --> 00:06:49,066 - Alright, alright, that's enough. 195 00:06:49,066 --> 00:06:51,067 - So why are you getting involved in my life 196 00:06:51,067 --> 00:06:52,267 that could potentially affect my kids 197 00:06:52,267 --> 00:06:54,100 based on stuff that you don't know? 198 00:06:54,100 --> 00:06:56,401 - Obviously Beth knows what you did! 199 00:06:56,401 --> 00:07:00,934 - You don't want me in a real ring, you already know that. 200 00:07:00,934 --> 00:07:01,867 - I'm done. 201 00:07:06,001 --> 00:07:07,435 - I don't care if nobody believes me. 202 00:07:07,435 --> 00:07:08,367 I don't care if the camera doesn't believe me. 203 00:07:08,367 --> 00:07:09,601 I don't care if you don't. 204 00:07:09,601 --> 00:07:11,067 I would never do that her living together. 205 00:07:11,067 --> 00:07:12,934 If I was going back home to lay in bed with her and my kids, 206 00:07:12,934 --> 00:07:15,001 I would never do, never even think 207 00:07:15,001 --> 00:07:16,334 of messing with another girl. 208 00:07:16,334 --> 00:07:17,600 But we're not living together. 209 00:07:17,600 --> 00:07:18,834 Why are you getting involved in my life 210 00:07:18,834 --> 00:07:20,268 that could potentially affect my kids 211 00:07:20,268 --> 00:07:22,134 based on stuff that you don't know? 212 00:07:22,134 --> 00:07:23,600 Cage didn't even like each other right? 213 00:07:23,600 --> 00:07:24,868 And my girl was just here 214 00:07:24,868 --> 00:07:26,267 and he was alone with her for awhile. 215 00:07:26,267 --> 00:07:27,800 He could have easily made up some shit. 216 00:07:27,800 --> 00:07:30,201 He could have easily made up oh he did this. 217 00:07:30,201 --> 00:07:31,867 Jimmy did this, Jimmy did that. 218 00:07:31,867 --> 00:07:33,667 And we don't even like each other, 219 00:07:33,667 --> 00:07:34,500 and he didn't even do that to me. 220 00:07:34,500 --> 00:07:35,434 And I know he didn't. 221 00:07:35,434 --> 00:07:36,667 I believe him with all my heart, 222 00:07:36,667 --> 00:07:38,000 he didn't say a word to try and mess up 223 00:07:38,000 --> 00:07:39,867 my life with her or my kids. 224 00:07:39,867 --> 00:07:42,201 And neither did anybody else. 225 00:07:42,201 --> 00:07:44,635 - So looks like we're having a family meeting. 226 00:07:44,635 --> 00:07:46,767 - I don't like having these meetings, first of all. 227 00:07:46,767 --> 00:07:48,934 Right around this circle, we're all adults. 228 00:07:48,934 --> 00:07:50,501 Does anyone know that this is? 229 00:07:50,501 --> 00:07:51,667 - The rules. 230 00:07:51,667 --> 00:07:54,435 - The first one is guest leaving premises. 231 00:07:54,435 --> 00:07:56,167 When you're at home and you're having your own life, 232 00:07:56,167 --> 00:07:58,768 there's nothing that I can do about that. 233 00:07:58,768 --> 00:08:00,000 But when you're here, you're working for our company. 234 00:16:00,000 --> 00:16:01,000 that start with the words "have you ever" 235 00:16:01,000 --> 00:16:02,599 so they are very easy to recognize. 236 00:16:02,599 --> 00:16:03,834 - Okay. 237 00:16:03,834 --> 00:16:05,799 - The first one "have you ever lied to someone 238 00:16:05,799 --> 00:16:07,299 who loved and trusted you?" 239 00:16:07,299 --> 00:16:08,534 - No. 240 00:16:08,534 --> 00:16:09,068 - Well of course you have, I know you have 241 00:16:09,068 --> 00:16:09,635 and you know you have. 242 00:16:10,002 --> 00:16:10,569 So you did exactly what I wanted you to do. 243 00:16:10,669 --> 00:16:12,000 I want you to intentionally 244 00:16:12,000 --> 00:16:12,933 and willfully lie to me on that question. 245 00:16:13,633 --> 00:16:15,266 So have you ever lied to someone 246 00:16:15,266 --> 00:16:15,799 who loved and trusted you? 247 00:16:15,799 --> 00:16:18,500 - No. 248 00:16:18,500 --> 00:16:21,366 - Have you ever done anything that you are ashamed of? 249 00:16:21,366 --> 00:16:24,933 - No. 250 00:16:24,933 --> 00:16:26,300 - Have you ever broken a law 251 00:16:26,300 --> 00:16:27,966 that you did not get caught for? 252 00:16:27,966 --> 00:16:29,399 - No, absolutely not. 253 00:16:29,399 --> 00:16:30,232 - Okay. 254 00:16:30,232 --> 00:16:31,866 - No. 255 00:16:31,866 --> 00:16:32,367 - Perfect. 256 00:16:32,934 --> 00:16:34,433 - Regarding the questions about your behaviors, 257 00:16:34,534 --> 00:16:36,432 do you intend to answer my questions truthfully? 258 00:16:36,666 --> 00:16:39,332 - Yes. 259 00:16:39,332 --> 00:16:40,166 - No. 260 00:16:42,033 --> 00:16:44,100 - Uh, again I can't say. 261 00:16:44,100 --> 00:16:46,133 - If you're intending to go in lying on this test, 262 00:16:46,133 --> 00:16:47,333 then we're wasting our time. 263 00:16:47,333 --> 00:16:49,200 - No I'm answering everything completely 264 00:16:49,200 --> 00:16:51,667 like you want me to, honest or not. 265 00:16:51,667 --> 00:16:53,699 - Do you intend to answer my questions truthfully? 266 00:16:53,699 --> 00:16:54,967 - Yes. 267 00:16:54,967 --> 00:16:56,500 - [JP] Since you've been in the house, 268 00:16:56,500 --> 00:16:57,999 did you break any house rules? 269 00:16:57,999 --> 00:16:59,900 - Yes. 270 00:16:59,967 --> 00:17:01,233 - Yes. 271 00:17:01,233 --> 00:17:02,367 - Oh yeah. 272 00:17:02,367 --> 00:17:05,434 - Since your age of 18, did you knowingly seek out 273 00:17:05,534 --> 00:17:06,866 male sexual partners? 274 00:17:06,866 --> 00:17:09,800 - No. 275 00:17:09,800 --> 00:17:12,901 - The purpose of the lie detector test was to 276 00:17:12,901 --> 00:17:16,768 see if we were actually gay or straight. 277 00:17:16,768 --> 00:17:18,268 - [JP] And besides for work purposes, 278 00:17:18,268 --> 00:17:22,066 did you have sexual contact with any other men? 279 00:17:22,066 --> 00:17:24,201 - No. 280 00:17:24,201 --> 00:17:25,868 - Since you've been in the house, 281 00:17:25,868 --> 00:17:28,166 did you have sexual contact with anyone off camera? 282 00:17:28,166 --> 00:17:30,067 - No. 283 00:17:30,067 --> 00:17:31,267 - I've kissed some girls. 284 00:17:31,267 --> 00:17:32,100 - I'm not talking about hugs and kisses. 285 00:17:32,100 --> 00:17:33,034 - Okay. 286 00:17:33,034 --> 00:17:33,967 - I'm talking about you touchin' 287 00:17:33,967 --> 00:17:35,167 another person's private parts. 288 00:17:35,167 --> 00:17:36,433 Another person touchin' your private parts. 289 00:17:36,433 --> 00:17:37,367 - No. 290 00:17:37,367 --> 00:17:38,034 - We all know we're straight. 291 00:17:38,435 --> 00:17:39,867 But it's the fact that it's a lie detector test. 292 00:17:39,934 --> 00:17:41,467 It's like taking a drug test. 293 00:17:41,467 --> 00:17:43,267 Even if you haven't done drugs, 294 00:17:43,267 --> 00:17:45,901 you're like oh my gosh what if something happened? 295 00:17:45,901 --> 00:17:47,601 And it's like second-hand smoke 296 00:17:47,601 --> 00:17:49,667 or I ate too many poppy seeds off my hamburger bun. 297 00:17:49,667 --> 00:17:51,434 You're always worried if you're gonna fail. 298 00:17:51,434 --> 00:17:52,833 - And you're good to go, thanks for coming in. 299 00:17:52,833 --> 00:17:53,667 - Thank you very much. 300 00:17:53,667 --> 00:17:54,167 - Have a good one. 301 00:17:54,167 --> 00:17:55,000 - You too. 302 00:17:55,334 --> 00:17:57,667 (whistling) 303 00:18:02,300 --> 00:18:04,201 - I didn't lie about anything. 304 00:18:04,201 --> 00:18:06,334 And if anything came up on there as a lie, 305 00:18:06,334 --> 00:18:09,700 then that lie detector test thing is fucking broken 306 00:18:09,700 --> 00:18:10,800 and a piece of shit. 307 00:18:10,800 --> 00:18:13,300 - We tested six guys here. 308 00:18:13,300 --> 00:18:16,234 Five guys I was able to get some results on. 309 00:18:16,234 --> 00:18:19,400 One of our tests was completely skewed. 310 00:18:19,400 --> 00:18:23,600 Because it appeared that the subject was attempting 311 00:18:23,600 --> 00:18:25,333 to manipulate the charts. 312 00:18:25,333 --> 00:18:26,633 That was Jimmy. 313 00:18:26,633 --> 00:18:27,800 - Jimmy, okay. 314 00:18:28,967 --> 00:18:31,200 - I'll just say right off the bat, 315 00:18:31,200 --> 00:18:33,001 every single person we tested today admitted 316 00:18:33,001 --> 00:18:34,699 to some sort of house rule breaking. 317 00:18:34,699 --> 00:18:35,800 - Okay. 318 00:18:35,800 --> 00:18:36,966 - Most of it relatively insignificant. 319 00:18:36,966 --> 00:18:37,866 - We already knew that. 320 00:18:37,866 --> 00:18:39,134 (laughing) 321 00:18:39,134 --> 00:18:40,534 - With Sergio, he showed truthful to the question 322 00:18:40,534 --> 00:18:42,467 about off-camera sexual contact. 323 00:18:42,467 --> 00:18:44,233 Cage when it came to the rule violations 324 00:18:44,233 --> 00:18:46,366 talked about quiet time and sunscreen rules. 325 00:18:46,366 --> 00:18:47,567 (laughing) 326 00:18:47,567 --> 00:18:48,867 - That's all he talked about there. 327 00:18:48,867 --> 00:18:49,767 - He's a bad boy. 328 00:18:50,034 --> 00:18:50,967 (laughing) 329 00:18:50,967 --> 00:18:52,467 - Sexual contact with other men, 330 00:18:52,467 --> 00:18:56,034 since his 18th birthday, besides for work purposes, 331 00:18:56,034 --> 00:18:58,334 there was a lot of reaction on that. 332 00:18:58,334 --> 00:19:00,800 Likelihood is he was being deceptive to that question. 333 00:19:00,800 --> 00:19:02,366 Now, again, this doesn't necessarily. 334 00:19:02,366 --> 00:19:03,566 - Cage? 335 00:19:03,566 --> 00:19:04,800 - Maybe there was some experimentation, 336 00:19:04,800 --> 00:19:06,200 maybe there was some other things, 337 00:19:06,200 --> 00:19:07,400 something's he's not talking about there as well. 338 00:19:07,400 --> 00:19:08,966 But he's the one I saw the most reaction 339 00:19:08,966 --> 00:19:10,500 on that question to. 340 00:19:10,500 --> 00:19:12,766 When it came to sexual contact with other men, 341 00:19:12,766 --> 00:19:15,599 Adam, outside of work, he said no. 342 00:19:16,533 --> 00:19:18,067 Showed truthful on that. 343 00:19:18,067 --> 00:19:19,300 I didn't see anything else I was concerned with on that. 344 00:19:19,300 --> 00:19:21,166 - Okay, so we have a straight guy. 345 00:19:21,166 --> 00:19:22,167 (laughing) 346 00:19:22,167 --> 00:19:23,833 - Paul, we tested. 347 00:19:23,833 --> 00:19:26,600 When it came to rule violations, 348 00:19:26,600 --> 00:19:30,200 talked about smoking marijuana, as recently as last night. 349 00:19:30,200 --> 00:19:32,834 Aside from that, he didn't disclose any rule violations. 350 00:19:32,834 --> 00:19:35,033 Off-camera sexual contact, I didn't see anything 351 00:19:35,033 --> 00:19:36,332 that I was concerned about on that one. 352 00:19:36,332 --> 00:19:37,300 - Okay. 353 00:19:37,300 --> 00:19:38,834 - We tested Caden. 354 00:19:38,834 --> 00:19:41,567 Off-camera sexual contact, seeking out sexual contact, 355 00:19:41,567 --> 00:19:43,833 other rule violations, I didn't see anything 356 00:19:43,833 --> 00:19:45,132 I was concerned about with Caden. 357 00:19:45,132 --> 00:19:46,333 - Okay. 358 00:19:46,333 --> 00:19:49,633 - Jimmy, now he did disclose sexual contact. 359 00:19:51,200 --> 00:19:53,366 A threesome when in Vegas. 360 00:19:54,934 --> 00:19:57,933 With a female and he said one of the other males 361 00:19:57,933 --> 00:19:59,167 here in the house. 362 00:19:59,167 --> 00:20:00,633 - One of the other males in the house? 363 00:20:00,633 --> 00:20:03,566 Okay I know that Jimmy and Sergio shared a room in Vegas. 364 00:20:03,566 --> 00:20:04,167 - Yeah. 365 00:20:04,634 --> 00:20:06,699 - Could it be because maybe that's the threesome 366 00:20:07,200 --> 00:20:08,599 that Jimmy's talking about. 367 00:20:08,599 --> 00:20:09,966 - It could be, it could be. 368 00:20:09,966 --> 00:20:11,233 That is a possibility. 369 00:20:11,233 --> 00:20:12,734 Again, when there's a question mark out, 370 00:20:12,734 --> 00:20:14,000 the question mark could mean there's something undisclosed. 371 00:20:14,000 --> 00:20:15,332 It could mean there was deception there. 372 00:20:15,332 --> 00:20:16,734 - Okay. 373 00:20:16,734 --> 00:20:18,167 - Now he said it was a threesome with another female 374 00:20:18,167 --> 00:20:19,433 and the only contact between he and the other male, 375 00:20:19,433 --> 00:20:21,533 who he would not disclose the name of, 376 00:20:21,533 --> 00:20:23,400 was that they touched hands. 377 00:20:23,400 --> 00:20:25,999 In something they called the Eiffel Towel. 378 00:20:25,999 --> 00:20:26,833 - Oh god. 379 00:20:26,833 --> 00:20:28,067 (laughing) 380 00:20:28,067 --> 00:20:29,333 - And I'll leave that to your imagination. 381 00:20:29,333 --> 00:20:30,633 - Oh I already know, they talk about it. 382 00:20:30,633 --> 00:20:31,567 - Fair enough. 383 00:20:31,567 --> 00:20:32,566 - Oh my god. 384 00:20:33,733 --> 00:20:35,766 - So we've got straight guys in this house, 385 00:20:35,766 --> 00:20:37,033 is what you're telling me? 386 00:20:37,033 --> 00:20:38,099 - It's not something we can necessarily 387 00:20:38,099 --> 00:20:39,400 test on the polygraph. 388 00:20:39,400 --> 00:20:40,933 On the polygraph we test hard behaviors. 389 00:20:40,933 --> 00:20:42,232 Did you do this thing? 390 00:20:42,232 --> 00:20:43,466 - Right. 391 00:20:43,466 --> 00:20:45,000 - I can ask, as my secretary tells people 392 00:20:45,000 --> 00:20:47,401 when people call in, I can ask if you ate french toast 393 00:20:47,401 --> 00:20:49,599 this morning, I can't ask if you like french toast. 394 00:20:49,599 --> 00:20:50,433 - Okay. 395 00:20:50,433 --> 00:20:51,733 (laughing) 396 00:20:51,733 --> 00:20:53,033 - So that's kind of what we look for on the test. 397 00:20:53,033 --> 00:20:54,567 Just specific behaviors. 398 00:20:54,567 --> 00:20:56,066 - So we know some people were eating french toast. 399 00:20:56,066 --> 00:20:57,533 (laughing) 400 00:20:57,533 --> 00:20:59,133 - Okay, wow. 401 00:20:59,133 --> 00:21:01,401 Well you know what, I really appreciate you coming over. 402 00:21:01,401 --> 00:21:05,234 And testing the guys and giving us all that information. 403 00:21:05,234 --> 00:21:06,400 I think that was very helpful. 404 00:21:06,400 --> 00:21:07,233 - Not a problem at all. 405 00:21:07,233 --> 00:21:08,067 Thank you guys so much. 406 00:21:08,067 --> 00:21:08,901 - Thank you. 407 00:21:08,901 --> 00:21:10,301 Thank you so much. 408 00:21:10,301 --> 00:21:11,233 - I appreciate the opportunity working with you guys. 409 00:21:11,233 --> 00:21:12,167 - Thank you very much. 410 00:21:12,167 --> 00:21:12,967 - Have a good rest of your day. 411 00:21:12,967 --> 00:21:15,333 - Alright, you as well. 412 00:21:15,333 --> 00:21:16,400 - Wow. 413 00:21:16,400 --> 00:21:17,234 - That's crazy. 414 00:21:17,234 --> 00:21:18,167 - What do you think? 415 00:21:18,167 --> 00:21:20,067 - I'm not surprised, I guess. 416 00:21:20,067 --> 00:21:21,000 - You're not? 417 00:21:21,000 --> 00:21:23,167 - But I am surprised with. 418 00:21:23,167 --> 00:21:25,200 - Who are you surprised about? 419 00:21:25,200 --> 00:21:27,134 - Cage, I guess. 420 00:21:27,134 --> 00:21:28,534 - Cage is a big surprise. 421 00:21:28,534 --> 00:21:30,101 - Yeah that's a huge surprise. 422 00:21:30,101 --> 00:21:31,334 - I don't understand that one. 423 00:21:31,334 --> 00:21:32,834 - No I don't either. 424 00:21:32,834 --> 00:21:34,434 - I think that was the one that surprised me the most. 425 00:21:34,434 --> 00:21:39,401 And I think that since Sergio and Jimmy 426 00:21:40,135 --> 00:21:42,600 shared a room together, I thinkwe have all of our answers. 427 00:21:42,600 --> 00:21:45,268 Everything that the guys have been telling us 428 00:21:45,268 --> 00:21:47,300 is true about what happened in Vegas. 429 00:21:47,300 --> 00:21:49,168 - Definitely true, yeah. 430 00:21:49,168 --> 00:21:51,567 - I guess we can't be everywhere all the time. 431 00:21:51,567 --> 00:21:53,200 - No we can't. 432 00:21:54,133 --> 00:21:56,367 (cheering) 433 00:22:00,100 --> 00:22:03,899 - I so deserve this for everything the boys put me through. 434 00:22:03,899 --> 00:22:04,733 - Go. 435 00:22:04,733 --> 00:22:06,766 (cheering) 436 00:22:06,766 --> 00:22:08,534 - What have they done? 437 00:22:08,534 --> 00:22:09,834 - Why is he here? 438 00:22:09,834 --> 00:22:12,400 - I think he just needs to go. 439 00:22:12,400 --> 00:22:14,401 - We uncovered some more stuff. 440 00:22:14,401 --> 00:22:17,667 And someone sitting here is leaving the house tonight. 441 00:22:17,667 --> 00:22:20,100 - Well it's like one person can't go home tonight. 442 00:22:20,100 --> 00:22:21,568 Cause everybody has done something 443 00:22:21,568 --> 00:22:23,533 that should have gotten them kicked out of the house. 30996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.