All language subtitles for Bring.It.On.Ghost.S01E09.VIKI.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,910 --> 00:00:09,850 Timing and Subtitles brought to you by The GHOSTBUSTERS Team @ Viki.com 2 00:00:10,910 --> 00:00:13,180 Taecyeon as Park Bong Pal 3 00:00:16,400 --> 00:00:19,230 Kim So Hyeon as Kim Hyeon Ji 4 00:00:21,480 --> 00:00:23,960 Kwon Yul as Joo Hye Seong 5 00:00:26,410 --> 00:00:28,770 Kim Sang Ho as Myeong Cheol 6 00:00:31,660 --> 00:00:36,150 - Bring it on, Ghost - Episode 9 - 7 00:00:36,730 --> 00:00:38,850 What's your wish? 8 00:00:40,670 --> 00:00:42,810 My wish is 9 00:00:54,830 --> 00:00:57,370 for you to forget 10 00:00:59,210 --> 00:01:01,670 what I said yesterday. 11 00:01:07,250 --> 00:01:09,370 I don't want it to be uncomfortable between us. 12 00:01:10,890 --> 00:01:13,190 Just forget everything. 13 00:01:14,280 --> 00:01:16,370 That's my wish. 14 00:01:19,200 --> 00:01:22,670 She confessed and now she's telling me to forget about it? 15 00:01:22,670 --> 00:01:25,540 She really makes me confused. 16 00:01:30,540 --> 00:01:32,520 Okay? 17 00:01:34,000 --> 00:01:36,980 It's my wish so you have to grant it. 18 00:01:46,820 --> 00:01:49,510 You have to grant my wish so 19 00:01:50,290 --> 00:01:52,990 I can live with you longer. 20 00:02:33,210 --> 00:02:35,040 Bong Pal. 21 00:02:35,660 --> 00:02:37,610 Hyeon Ji. 22 00:02:37,610 --> 00:02:40,050 My body is being strange. 23 00:02:40,920 --> 00:02:42,950 Kim Hyeon Ji. 24 00:02:42,950 --> 00:02:45,950 Bong Pal. 25 00:02:53,740 --> 00:02:55,850 Hyeon Ji! 26 00:02:59,660 --> 00:03:01,470 Hyeon Ji! 27 00:03:04,140 --> 00:03:06,360 Kim Hyeon Ji! 28 00:03:13,750 --> 00:03:16,010 Hyeon Ji! 29 00:03:26,530 --> 00:03:28,260 Hyeon Ji. 30 00:03:39,310 --> 00:03:40,890 Bong Pal. 31 00:03:42,500 --> 00:03:44,430 Don't disappear. 32 00:03:45,420 --> 00:03:47,100 Ever again. 33 00:04:49,610 --> 00:04:53,670 Bring It On, Ghost 34 00:05:12,000 --> 00:05:14,220 - S-Sleep. - Okay. 35 00:05:31,890 --> 00:05:34,300 Um... Hyeon Ji. 36 00:05:35,150 --> 00:05:39,920 - What? - It's hot, so 37 00:05:39,920 --> 00:05:43,110 from now on, you can sleep in my room. 38 00:05:43,930 --> 00:05:46,300 - Me? - Yes. 39 00:05:46,300 --> 00:05:49,420 You know, I don't like the temperature being hot. 40 00:05:55,810 --> 00:05:58,490 - Good night. - Okay. 41 00:06:18,740 --> 00:06:20,650 Don't disappear. 42 00:06:22,890 --> 00:06:24,580 Ever again. 43 00:06:45,180 --> 00:06:48,170 His father died in an accident when he was younger. 44 00:06:48,170 --> 00:06:50,730 After that, he used to live with his mother. 45 00:06:50,730 --> 00:06:55,110 But he has been living alone after being sent to a dormitory from middle school on. 46 00:06:55,110 --> 00:06:58,280 It looks like he sometimes contacts his mother, 47 00:06:58,280 --> 00:07:00,730 but he seems to rarely visit her. 48 00:07:00,730 --> 00:07:02,320 - This is it? - Yes. 49 00:07:02,320 --> 00:07:04,810 To be honest, there is barely even anything to investigate. 50 00:07:04,810 --> 00:07:07,230 He has never had overdue bills. 51 00:07:07,230 --> 00:07:12,560 His record is clean, and if there is anything worth mentioning, it is his medical records. 52 00:07:12,560 --> 00:07:15,170 - What is it? - It's nothing much. 53 00:07:15,170 --> 00:07:17,150 When he was younger, he was quite sick. 54 00:07:17,150 --> 00:07:20,470 He has quite a few medical records. 55 00:07:23,280 --> 00:07:25,470 - What do the people around him say? - All they say are positive things about him. 56 00:07:25,470 --> 00:07:30,550 He's kind and hard-working, they said. It could be because he even works for five charities. 57 00:07:30,550 --> 00:07:33,160 He even operates on abandoned animals for free. 58 00:07:33,740 --> 00:07:37,090 People tell me that they have never seen him express anger or irritation at all. 59 00:07:37,090 --> 00:07:42,190 Geez. Good brain, good looks, and good personality. He perfectly has everything. 60 00:07:42,190 --> 00:07:45,900 I guess he really is perfect. 61 00:07:45,900 --> 00:07:50,610 He's so perfect that I can't see a hint of human in him, not at all. 62 00:07:50,610 --> 00:07:55,610 Shouldn't we change the direction of our investigation? 63 00:07:57,960 --> 00:08:01,400 - Did you find Noh Hyeon Joo's phone? - No, I contacted the carrier service. 64 00:08:01,400 --> 00:08:04,550 They said the phone was turned off in front of Hyeon Joo's house. 65 00:08:05,710 --> 00:08:09,370 Look through her call log to see if we missed any references on that list. 66 00:08:09,370 --> 00:08:12,650 - Yes. - Check Professor Joo's whereabouts around the day of the accident. 67 00:08:12,650 --> 00:08:15,960 And check hid driving route to compare it with where we found the body. 68 00:08:15,960 --> 00:08:18,440 Okay. 69 00:08:22,510 --> 00:08:25,000 Noh Hyeon Joo 70 00:09:02,480 --> 00:09:06,240 - Did you hear how Hyeon Joo died? - They said she died from a broken neck. 71 00:09:06,240 --> 00:09:10,750 - Really? How pitiful. - Did they find the culprit? 72 00:09:10,750 --> 00:09:12,510 It doesn't look like they did. 73 00:09:15,740 --> 00:09:17,350 It's Min Soo. 74 00:09:18,000 --> 00:09:23,080 - Who's that? - He's the guy confessed to Hyeon Joo last semester. 75 00:09:34,410 --> 00:09:37,370 Professor. Hello. 76 00:09:37,370 --> 00:09:40,650 - I guess you came to pay your respects to Hyeon Joo. - Yes. 77 00:09:40,650 --> 00:09:45,210 - Um. Professor... - Then, go pay your respects to Hyeon Joo before you leave. 78 00:11:10,270 --> 00:11:12,140 - You're awake? - Yes. 79 00:11:12,140 --> 00:11:14,640 You're hungry, right? Wait a bit. 80 00:11:27,650 --> 00:11:30,880 - Are you not going to eat? - No, I will. 81 00:11:47,200 --> 00:11:50,440 - Is it not good? - No, it's good. 82 00:11:50,440 --> 00:11:52,300 Then, why are you eating it like that? 83 00:11:52,300 --> 00:11:55,930 What do you mean? I usually eat like this. 84 00:12:22,610 --> 00:12:24,980 - The signal changed. Let's run. - Uh? 85 00:12:44,060 --> 00:12:45,510 It's The Principles of Economics. 86 00:12:45,510 --> 00:12:47,420 The Principles of Economics. 87 00:12:52,240 --> 00:12:54,240 Oh, here it is. 88 00:12:59,100 --> 00:13:01,870 - Excuse me. - Okay. 89 00:13:12,060 --> 00:13:15,830 I just remembered I have to do something. See you later. 90 00:13:15,830 --> 00:13:17,820 Hey, where are you go- 91 00:13:25,370 --> 00:13:28,470 - Enjoy. - Have a safe trip back. 92 00:13:35,020 --> 00:13:38,030 Hey, In Rang. Let's eat this. 93 00:13:38,030 --> 00:13:44,610 Let's see. One. Two. Three 94 00:13:44,610 --> 00:13:48,300 Wow. Why did so much food get delivered? 95 00:13:48,300 --> 00:13:49,730 I ordered Bong Pal's food, too. 96 00:13:49,730 --> 00:13:54,830 Let's see. Including Bong Pal, there is 3 of us, but you ordered 4 sets. 97 00:13:54,830 --> 00:13:58,000 Hey. 98 00:13:58,920 --> 00:14:03,270 You, ever since you started earning money, you're spending more extravagantly. You've changed. 99 00:14:04,120 --> 00:14:06,780 Let's see then. Now. 100 00:14:06,780 --> 00:14:08,940 This one. 101 00:14:08,940 --> 00:14:12,410 I really like this beef short ribs set. 102 00:14:12,410 --> 00:14:15,160 I will try it. 103 00:14:15,670 --> 00:14:17,960 - It's Hyeon Ji's. - What? 104 00:14:18,760 --> 00:14:21,170 - It's Hyeon Ji's. - Hyeon- 105 00:14:23,920 --> 00:14:26,010 - Angel? - Angel. 106 00:14:26,010 --> 00:14:29,820 You... So crazy about a girl, you'd even sell your country! 107 00:14:29,820 --> 00:14:32,190 Even giving a pair of shoes to a ghost, seriously! 108 00:14:32,190 --> 00:14:34,180 By nature, love is crazy. 109 00:14:34,180 --> 00:14:36,480 You've gone crazy. Crazy! You crazy bastard! 110 00:14:36,480 --> 00:14:39,270 Then, why don't you date her already? 111 00:14:39,270 --> 00:14:43,700 Oh, I am embarrassed to hear such words. 112 00:14:44,290 --> 00:14:46,690 You are really going crazy. 113 00:14:46,690 --> 00:14:51,270 Y-Y-You are a person and she is a ghost. A ghost. Do you not know what that is? 114 00:14:51,270 --> 00:14:53,510 It's someone who is already dead. 115 00:14:53,510 --> 00:14:59,250 What? Why not just get married and have children while you're at it? 116 00:14:59,250 --> 00:15:01,620 - Yes. - He likes it. He likes it. 117 00:15:01,620 --> 00:15:06,790 You see, ghosts can't live with humans in our world. Don't you know that? 118 00:15:06,790 --> 00:15:10,020 But, you're getting a little too ahead of things with mentioning marriage. 119 00:15:13,060 --> 00:15:15,730 You should go to that place, that Sam Il Mental Hospital. 120 00:15:15,730 --> 00:15:19,250 You should be hospitalized. Seriously. 121 00:15:21,920 --> 00:15:26,440 How dare you take the spoon? When Hyeon Ji and Bong Pal get here, we're going to eat with them. 122 00:15:26,440 --> 00:15:31,490 How dare you try and eat alone when Ms. Angel hasn't even arrived? 123 00:15:31,490 --> 00:15:33,480 Wait! 124 00:15:35,710 --> 00:15:37,600 Stay still! 125 00:15:42,330 --> 00:15:44,870 Wow. I thought my heart would explode. 126 00:15:48,700 --> 00:15:52,940 If Kyeong Ja was here, it would be great to talk to her about Bong Pal. 127 00:15:53,500 --> 00:15:58,010 Where did she go? Why don't I see her often these days? 128 00:16:05,740 --> 00:16:09,270 She's not here, either. Could she be home? 129 00:16:12,710 --> 00:16:15,740 Bong Pal! Welcome home! 130 00:16:15,740 --> 00:16:17,190 Hello, Sunbae. 131 00:16:17,190 --> 00:16:19,010 Hi, Hyeon Ji. 132 00:16:19,530 --> 00:16:22,580 Ah, Hyeon Ji didn't come with me. 133 00:16:22,580 --> 00:16:24,420 Really? Where did she go? 134 00:16:24,420 --> 00:16:27,400 Ah, I think she went home. 135 00:16:27,400 --> 00:16:31,070 Bong Pal. Sit. 136 00:16:46,810 --> 00:16:50,450 Bong Pal, do you have any troubled thoughts these days? 137 00:16:50,450 --> 00:16:55,220 - Um... About a girl- - A girl? 138 00:16:55,220 --> 00:16:59,510 I want to do something for a girl. 139 00:16:59,510 --> 00:17:02,300 I don't know what to do for her. 140 00:17:02,300 --> 00:17:06,870 - Oh, it's not about me. - Of course, it's not about you. It's about your friend, right? 141 00:17:06,870 --> 00:17:09,580 - Yes. Yes. Of course. - A girl. A girl. 142 00:17:09,580 --> 00:17:13,620 A woman. Female. Girl. 143 00:17:14,230 --> 00:17:18,650 I guess I have to pull "my dating theory" card out. 144 00:17:18,650 --> 00:17:23,010 Of course, it's not easy knowing what you should do for a girl. 145 00:17:23,010 --> 00:17:27,300 What do you mean dating theory? Do you even know what love feels like? 146 00:17:27,300 --> 00:17:31,790 Someone as young as you shouldn't be chattering, you young bird. 147 00:17:31,790 --> 00:17:36,960 - Hm? - Before you know what a girl expects, 148 00:17:36,960 --> 00:17:41,360 you need to know what kind of a person the girl is attracted to. 149 00:17:42,010 --> 00:17:45,350 Assistant, look at him. 150 00:17:45,910 --> 00:17:48,570 It's okay if you're a bit ugly. 151 00:17:48,570 --> 00:17:52,600 Ghost net. Do this. Move your fingers. 152 00:17:52,600 --> 00:17:55,070 It is okay if you look like a squid. 153 00:17:55,070 --> 00:17:59,270 A man's appeal doesn't come from those petty things. 154 00:17:59,270 --> 00:18:03,590 Then, what about a man appeals to girls? 155 00:18:03,590 --> 00:18:06,110 In English, the word is charming. 156 00:18:06,110 --> 00:18:09,780 Att... Att... 157 00:18:09,780 --> 00:18:13,470 Charming. Then, shall we try it? 158 00:18:13,470 --> 00:18:15,510 Step one. Bam bam! 159 00:18:20,070 --> 00:18:24,620 Your appeal comes from your neck muscles where your masculinity is concentrated. 160 00:18:24,620 --> 00:18:28,210 Your side view shows your masculinity and your sharp nose shows beauty enhanced by intellect. 161 00:18:28,210 --> 00:18:31,900 This is what girls fall for when they see it. 162 00:18:33,120 --> 00:18:35,160 They just fall for it. 163 00:18:35,160 --> 00:18:38,260 Step two! Bam bam! 164 00:18:39,050 --> 00:18:40,750 Eye contact. 165 00:18:41,500 --> 00:18:46,170 Eye contact. There are times when beauty to attract women 166 00:18:46,170 --> 00:18:49,120 can be seen from the glances which are as deep and wide as an ocean. 167 00:18:49,120 --> 00:18:55,580 You look at the girls with this kind of glance and the girl's eyes meet yours. 168 00:18:55,580 --> 00:18:58,090 The girl's heart will melt as if the iceberg melts due to global warming. 169 00:18:58,090 --> 00:19:01,780 Step three! Bam bam! 170 00:19:03,050 --> 00:19:06,060 I'm okay. I'm okay. 171 00:19:07,540 --> 00:19:10,540 Don't cry, you fool! 172 00:19:12,620 --> 00:19:18,670 No matter where you are, you are able to make her laugh when she is in deep sadness. 173 00:19:19,890 --> 00:19:24,390 What is a laughing apple? A green apple! (Korean play on words) 174 00:19:27,450 --> 00:19:32,250 This humor. This kind of humor is one the most powerful charming points 175 00:19:32,250 --> 00:19:36,300 in a man. You can see it. 176 00:19:36,300 --> 00:19:39,050 Am I helping you a little so far? 177 00:19:39,600 --> 00:19:43,190 It's okay, there are still eight left because I have up to eleven. 178 00:19:43,190 --> 00:19:45,550 Step four! Bam bam! 179 00:19:47,780 --> 00:19:50,090 I think I'm fine. You've done enough. 180 00:20:00,250 --> 00:20:02,240 Hyeon Ji. 181 00:20:07,880 --> 00:20:09,670 Kim Hyeon Ji? 182 00:20:38,050 --> 00:20:39,440 Hyeon Ji! 183 00:20:39,440 --> 00:20:43,030 Oh? Bong Pal! 184 00:20:43,030 --> 00:20:44,740 Where did you go? 185 00:20:44,740 --> 00:20:47,070 I told you to stay by my side and not disappear. 186 00:20:47,070 --> 00:20:49,190 I was looking for you for a long time. 187 00:20:49,190 --> 00:20:50,690 Sorry. 188 00:20:53,580 --> 00:20:54,590 What were you doing? 189 00:20:54,590 --> 00:20:57,130 Well, nothing much. 190 00:20:57,130 --> 00:20:59,070 Charm! Charming. 191 00:20:59,070 --> 00:21:04,670 What is charming in a man? Step one! 192 00:21:04,670 --> 00:21:07,620 - Hyeon Ji. - Huh? 193 00:21:07,620 --> 00:21:10,210 - Bong Pal. - Yeah? 194 00:21:10,230 --> 00:21:13,110 - Bong Pal? - Yeah, what is it? 195 00:21:13,110 --> 00:21:15,670 Are you hurt somewhere? What's wrong? 196 00:21:17,370 --> 00:21:21,110 Well, my neck is quite stiff. 197 00:21:23,840 --> 00:21:25,010 I don't think it works. 198 00:21:25,010 --> 00:21:27,490 Step 2! Eye contact. 199 00:21:27,490 --> 00:21:29,920 Eye contact. Eye contact. 200 00:21:32,460 --> 00:21:34,460 - Hyeon Ji. - Yeah? 201 00:21:38,910 --> 00:21:42,480 What? Do you want to have an eye contact contest? 202 00:21:42,480 --> 00:21:46,350 No, my eyes are dry. 203 00:21:47,670 --> 00:21:49,910 - Not that either. - Step three! 204 00:21:49,910 --> 00:21:53,280 Humor is the most powerful point 205 00:21:53,280 --> 00:21:56,140 in a man! 206 00:21:56,140 --> 00:21:58,740 - Should I tell you a funny story? - What is it? 207 00:21:58,740 --> 00:22:02,740 What do you call a poor king? 208 00:22:02,740 --> 00:22:08,340 Minimum wage! (King and wage are homophones) Funny, huh? What is the world's hottest phone? 209 00:22:08,340 --> 00:22:10,460 The metamorphosis by a fire caused by war! (Phone and a fire caused by war are homophones.) 210 00:22:10,460 --> 00:22:18,420 Then, what is a laughing apple? A green apple! Green. (Green sounds similar to laughing sound.) 211 00:22:19,830 --> 00:22:23,570 Are you sure you're not sick or something? Are you okay? 212 00:22:23,570 --> 00:22:25,410 Yeah... 213 00:22:26,700 --> 00:22:28,500 It's not working. 214 00:22:28,500 --> 00:22:29,970 What is? 215 00:22:30,870 --> 00:22:33,420 Uh... Nothing. 216 00:22:34,870 --> 00:22:36,900 Let's go eat. 217 00:22:40,810 --> 00:22:44,500 Meat! Meat! Meat! 218 00:22:44,500 --> 00:22:47,500 Whoa! It's cooked! Can we eat now? 219 00:22:47,500 --> 00:22:48,750 Here, eat. 220 00:22:48,750 --> 00:22:50,920 Which one is the tastiest? 221 00:22:50,920 --> 00:22:53,460 As expected, meat works the best. 222 00:23:07,350 --> 00:23:10,060 This star is the brightest. 223 00:23:10,060 --> 00:23:13,670 This one? This is Altair. It's called the Gyeonwooseong in Korean. 224 00:23:13,670 --> 00:23:15,060 You mean Gyeonwoo from the Geyonwoo and Jikye folk story? (Korean version of Romeo and Juliet) 225 00:23:15,060 --> 00:23:19,640 Yeah. This is one is Vega. The Jikyeseong in Korean. 226 00:23:19,640 --> 00:23:21,950 And the one going through there is the Milky Way. 227 00:23:21,950 --> 00:23:25,790 Ah, I see. I didn't know. 228 00:23:26,940 --> 00:23:29,580 They are really far apart from each other. 229 00:23:29,580 --> 00:23:31,730 They (Gyeonwoo and Jikye) must be sad. 230 00:23:31,730 --> 00:23:35,470 Since they're so far apart, they only see each other once a year. 231 00:23:38,470 --> 00:23:41,980 Wouldn't they be happy just to meet? 232 00:23:43,580 --> 00:23:45,420 Even if it's just for a day. 233 00:23:47,650 --> 00:23:50,610 But how do you know astronomy that well? 234 00:23:50,610 --> 00:23:53,240 Ah... My dad taught me when I was younger. 235 00:23:53,240 --> 00:23:54,280 Should I teach you more? 236 00:23:54,280 --> 00:23:55,540 Yeah. 237 00:23:56,870 --> 00:23:59,650 This one here is the Eagle Constellation. 238 00:23:59,650 --> 00:24:02,010 Here, is the eagle... 239 00:24:15,040 --> 00:24:16,830 Bong Pal, you're sleeping? 240 00:24:16,830 --> 00:24:19,370 Go and sleep if you want to play tomorrow. 241 00:24:19,370 --> 00:24:22,390 Really? Are we going on a date? 242 00:24:23,760 --> 00:24:28,020 Well... Okay, a date. 243 00:24:28,020 --> 00:24:30,330 Okay, I'll get up early tomorrow. 244 00:24:30,330 --> 00:24:32,780 Goodnight, dream of me! 245 00:24:33,780 --> 00:24:41,320 Timing and Subtitles brought to you by The GHOSTBUSTERS @ Viki.com 246 00:24:54,330 --> 00:24:56,230 What do you want to do today? 247 00:24:56,230 --> 00:24:57,620 The one everyone is doing? 248 00:24:57,620 --> 00:25:00,370 Eat, drink tea, see a movie, walk. 249 00:25:00,370 --> 00:25:02,330 Okay, let's do these then. 250 00:25:02,330 --> 00:25:04,040 Okay. 251 00:25:05,780 --> 00:25:07,960 Hey! 252 00:25:07,960 --> 00:25:11,080 Hey, hey! 253 00:25:11,080 --> 00:25:13,710 Hey! 254 00:25:13,710 --> 00:25:15,450 Hey! Sorry, sorry! 255 00:25:15,450 --> 00:25:18,550 Sorry! 256 00:25:18,550 --> 00:25:21,120 Don't! 257 00:25:38,110 --> 00:25:40,390 Have... a nice day. 258 00:25:42,780 --> 00:25:45,780 What is she doing? 259 00:25:52,220 --> 00:25:55,230 What should I wear on our first date? 260 00:26:10,030 --> 00:26:12,460 Geez! 261 00:26:16,730 --> 00:26:18,540 Bong pal! 262 00:26:20,140 --> 00:26:23,410 Why did you tell me to come out first? 263 00:26:23,410 --> 00:26:25,200 Just because... 264 00:26:31,280 --> 00:26:33,050 Let's go. 265 00:26:45,440 --> 00:26:47,490 Nope. 266 00:26:47,490 --> 00:26:50,510 It's too similar to what she's wearing. 267 00:26:53,740 --> 00:27:01,650 ♫ Love you, I need you, I who wants to hug you ♫ 268 00:27:01,650 --> 00:27:10,330 ♫ I had so many things to tell you but I held them in ♫ 269 00:27:10,330 --> 00:27:18,510 ♫ Love you, I need you, I'm feeling everything ♫ 270 00:27:18,510 --> 00:27:26,770 ♫ I just have to take one more step, but why am I shaking so much? ♫ 271 00:27:26,770 --> 00:27:36,850 ♫ You might leave, I might be too much of a burden ♫ 272 00:27:36,850 --> 00:27:38,210 ♫ The things I couldn't say ♫ 273 00:27:38,210 --> 00:27:40,990 What do you sell here, Ahjussi? ♫ I'm just waiting for you ♫ 274 00:27:40,990 --> 00:27:41,980 I am selling makgeolli (rice wine) here. 275 00:27:41,980 --> 00:27:45,590 Really? Can I have one glass? 276 00:27:45,590 --> 00:27:47,220 No! 277 00:27:47,240 --> 00:27:55,210 ♫ On the sweet dream we dream, we're the one until we close our eyes ♫ 278 00:27:55,210 --> 00:28:05,240 ♫ I want to leave in your heart. Maybe ♫ 279 00:28:05,240 --> 00:28:07,230 How pretty! 280 00:28:07,230 --> 00:28:11,270 ♫ Is just a coincidence ♫ 281 00:28:11,270 --> 00:28:18,740 ♫ The warmest and the most thankful coincidence ♫ 282 00:28:22,620 --> 00:28:24,490 Two tickets for the 10 pm movie please. 283 00:28:24,490 --> 00:28:27,890 Couple seat or separated seats? 284 00:28:30,030 --> 00:28:31,750 Couple seats, please. 285 00:28:31,750 --> 00:28:33,840 Alright, just a moment. 286 00:28:41,780 --> 00:28:44,480 Oh, Bong Pal! I want one of these! 287 00:28:53,160 --> 00:28:54,960 Can you eat all of this? 288 00:28:54,960 --> 00:28:58,470 Of course, this much is no big deal for me! 289 00:29:06,240 --> 00:29:07,990 Eat up. 290 00:29:15,490 --> 00:29:18,430 We're really like a couple, right? 291 00:29:21,430 --> 00:29:23,270 Say ah! 292 00:29:27,690 --> 00:29:29,730 What do you want to eat? 293 00:29:29,730 --> 00:29:32,920 Hm... I want what you'll eat. 294 00:29:36,680 --> 00:29:38,500 Excuse me. 295 00:29:44,530 --> 00:29:46,380 May I take your order? 296 00:29:46,380 --> 00:29:48,620 Hm... two sets of number two, please. 297 00:29:48,620 --> 00:29:52,270 There needs to be two people to order this set. 298 00:29:52,270 --> 00:29:53,770 It's okay, I'll still take it. 299 00:29:53,770 --> 00:29:57,700 Oh, and can you pour some water there, please? 300 00:29:57,700 --> 00:29:59,480 Yes. 301 00:30:25,400 --> 00:30:29,720 Didn't you spend too much? You even bought a food course on top of movie tickets. 302 00:30:29,720 --> 00:30:31,420 It's okay, it's not much. 303 00:30:31,420 --> 00:30:33,690 But still. 304 00:30:33,690 --> 00:30:37,360 Fine! I'll work hard as an exorcist and earn lots of money for you. 305 00:30:37,360 --> 00:30:40,060 You're all dead! 306 00:30:40,860 --> 00:30:42,420 Okay. 307 00:30:43,800 --> 00:30:47,730 Huh? It's raining! 308 00:30:47,730 --> 00:30:49,730 Let's run. 309 00:30:53,030 --> 00:30:54,720 Hold on. 310 00:31:08,870 --> 00:31:10,480 Let's go. 311 00:31:12,900 --> 00:31:16,200 Bong Pal, aren't you going to get soaked? 312 00:31:17,070 --> 00:31:19,870 It's fine. Let's go. 313 00:31:37,260 --> 00:31:41,430 Case Investigation Record 314 00:31:42,550 --> 00:31:45,450 Are you going to re-investigate the witnesses? 315 00:31:45,450 --> 00:31:47,370 We have to try, whatever it takes. 316 00:31:49,930 --> 00:31:52,320 The analysis team said to give this to you. 317 00:31:52,320 --> 00:31:54,000 Thanks. 318 00:31:55,620 --> 00:31:57,610 What is it? 319 00:31:58,770 --> 00:32:02,720 It's CCTV pictures from the toll gate. 320 00:32:06,600 --> 00:32:11,360 I think you should see this. 321 00:32:15,410 --> 00:32:17,240 It's the same license plate, right? 322 00:32:17,240 --> 00:32:20,190 Yes, it's Professor's Joo's license plate. 323 00:32:20,190 --> 00:32:24,630 Before we investigate the references, bring Professor Joo here. 324 00:32:24,630 --> 00:32:25,920 If he resists, arrest him. 325 00:32:25,920 --> 00:32:28,630 Okay. 326 00:32:40,490 --> 00:32:41,750 A pen? 327 00:32:41,750 --> 00:32:43,410 I gave it to the professor. 328 00:32:43,410 --> 00:32:46,340 Where were you on the date of Noh Hyeon Joo's accident? 329 00:32:46,340 --> 00:32:48,020 I was at the veterinary clinic. 330 00:32:48,020 --> 00:32:50,220 I'll see you again later. 331 00:32:55,460 --> 00:33:02,120 Timing and Subtitles brought to you by The GHOSTBUSTERS Team @ Viki.com 332 00:33:23,470 --> 00:33:25,960 Hyeon Ji. 333 00:33:35,200 --> 00:33:36,680 Hyeon Ji. 334 00:33:37,380 --> 00:33:39,330 The electricity went out. 335 00:33:39,330 --> 00:33:41,180 Are you okay? 336 00:33:41,180 --> 00:33:43,330 I am scared. 337 00:33:54,850 --> 00:33:56,730 Are you feeling better? 338 00:33:56,730 --> 00:33:59,460 Yes. 339 00:34:02,990 --> 00:34:07,860 Bong Pal, there is something I wanted to ask. 340 00:34:08,730 --> 00:34:10,750 What is it? 341 00:34:10,750 --> 00:34:13,710 When did you begin seeing ghosts? 342 00:34:17,360 --> 00:34:20,400 When I was around five. 343 00:34:20,400 --> 00:34:22,660 I think since about then. 344 00:34:23,390 --> 00:34:27,930 Since you were that young? How were you able to see them? 345 00:34:27,930 --> 00:34:34,350 I wonder... According to the monk, it's since remnants of a bad spirit were still left inside me. 346 00:34:35,280 --> 00:34:39,420 Bad remnants? What's that? 347 00:34:40,900 --> 00:34:43,340 I don't really know myself. 348 00:34:43,340 --> 00:34:48,530 Well, before I was five, I can't remember anything. 349 00:34:55,660 --> 00:34:58,660 It must have been scary then. 350 00:34:58,660 --> 00:35:00,460 Well, that's then. 351 00:35:02,750 --> 00:35:04,980 Now, I am fine. 352 00:35:11,370 --> 00:35:13,950 Thanks, Bong Pal. 353 00:35:14,980 --> 00:35:16,520 For what? 354 00:35:16,520 --> 00:35:18,450 For everything. 355 00:35:20,130 --> 00:35:22,990 Whenever I'm with you, everything makes me happy. 356 00:35:24,400 --> 00:35:28,710 When I woke up as a ghost with no memories 357 00:35:28,710 --> 00:35:31,900 I was really lonely and scared. 358 00:35:33,570 --> 00:35:36,250 But that's not now. 359 00:35:36,250 --> 00:35:40,250 Even if my past memories don't come back 360 00:35:40,250 --> 00:35:42,480 I am still so happy so in the present moment. 361 00:35:44,360 --> 00:35:48,580 It's a relief that you are able to see me. 362 00:35:51,920 --> 00:35:56,540 It's a relief for me, too. Being able to see you. 363 00:36:26,520 --> 00:36:28,130 Sir. 364 00:36:51,340 --> 00:36:55,250 Around midnight on the second, this photo was taken. 365 00:36:55,250 --> 00:36:57,120 Is this your car? 366 00:36:58,090 --> 00:37:02,180 Yes. 367 00:37:02,180 --> 00:37:03,860 Okay. 368 00:37:06,330 --> 00:37:10,510 On May first at 11:28 pm, you left the toll gate. 369 00:37:10,510 --> 00:37:13,080 At 1:38 am on May 2nd, you arrived at Inseong. 370 00:37:13,080 --> 00:37:18,610 You took Road 38. You drove to the entrance of Woojeong Temple. 371 00:37:18,610 --> 00:37:22,310 You came back to Seoul early that morning. 372 00:37:24,090 --> 00:37:26,080 Do you remember? 373 00:37:26,950 --> 00:37:27,860 Yes. 374 00:37:27,860 --> 00:37:35,160 As you may know, Noh Hyeon Joo was found near that area. 375 00:37:35,160 --> 00:37:39,720 The estimated time of her death is the night of May 1st. The estimated time of body disposal is the early morning on May 2nd. 376 00:37:39,720 --> 00:37:46,010 Is it a coincidence... that it complied with your route during that time? 377 00:37:48,840 --> 00:37:51,900 Why did you go to a mountain in the middle of the night? 378 00:37:57,900 --> 00:38:03,480 I feel like being a suspect here. 379 00:38:03,480 --> 00:38:05,430 Answer my question. 380 00:38:06,400 --> 00:38:09,360 I went to meet my mother. 381 00:38:09,360 --> 00:38:14,090 My mother's house is around that area. 382 00:38:14,090 --> 00:38:17,270 - Your mother? - If you need to, you can check yourself. 383 00:38:17,270 --> 00:38:20,030 - What a great excuse. - Because it's the truth. 384 00:38:24,710 --> 00:38:27,380 Yes, it's Detective Kim. 385 00:38:33,190 --> 00:38:36,140 Sir, give me a moment. 386 00:38:36,140 --> 00:38:38,040 Excuse me. 387 00:38:54,930 --> 00:38:56,220 What are you talking about? 388 00:38:56,220 --> 00:39:00,320 One of the witnesses from the Noh Hyeon Joo's case passed away. 389 00:39:00,320 --> 00:39:01,930 Who? 390 00:39:08,990 --> 00:39:12,500 His name is Lee Min Soo, a student at Myeongseong University. 391 00:39:12,500 --> 00:39:16,430 On the 30th, he talked to Noh Hyeon Joo for one minute. 392 00:39:16,430 --> 00:39:21,910 I added him to the list of witnesses. It appears he committed suicide in his room. 393 00:39:21,910 --> 00:39:23,840 Suicide? 394 00:39:23,840 --> 00:39:28,300 Yes, but he said that he was the one who killed Noh Hyeon Joo. 395 00:39:29,720 --> 00:39:35,290 The approximate time of his death is around the time after he came back from Noh Hyeon Joo's funeral. 396 00:39:40,100 --> 00:39:41,700 Who are you? 397 00:40:05,500 --> 00:40:09,700 I'm sorry. I killed Hyeon Joo. 398 00:40:09,700 --> 00:40:11,900 I didn't plan on doing it. 399 00:40:11,900 --> 00:40:15,200 He sent a text message to his mom before dying. 400 00:40:15,200 --> 00:40:18,700 He wrote that he killed Noh Hyeon Joo. 401 00:40:18,700 --> 00:40:22,700 We found Noh Hyeon Joo's phone in his room, too. 402 00:40:22,700 --> 00:40:27,300 Apparently, he's been following Noh Hyeon Joo around since last semester. 403 00:40:46,700 --> 00:40:51,900 The chief ordered us to wrap this case up and work on the Woohyeon-dong murder case. 404 00:40:51,900 --> 00:40:54,100 What should we do? 405 00:40:54,100 --> 00:40:56,700 Organize all the documents and put them on my desk. 406 00:40:56,700 --> 00:40:58,600 Alright. 407 00:41:18,100 --> 00:41:19,700 You're still here! 408 00:41:19,700 --> 00:41:21,100 Hi! 409 00:41:22,100 --> 00:41:23,700 - Do you know this dog? - Yes. 410 00:41:23,700 --> 00:41:27,100 Whenever you made me upset, he consoled me. 411 00:41:27,100 --> 00:41:29,000 When did I make you upset? 412 00:41:29,030 --> 00:41:30,900 Bong Pal! 413 00:41:31,900 --> 00:41:33,900 It's the good-looking professor! 414 00:41:34,900 --> 00:41:36,800 Hello, Professor. 415 00:41:38,680 --> 00:41:40,670 What are you doing here? 416 00:41:43,300 --> 00:41:45,900 I'm looking at the dog. 417 00:41:45,900 --> 00:41:49,900 Oh, is that so? Then come on in. I'll get you a cup of tea. 418 00:41:49,900 --> 00:41:51,700 I want to go in! 419 00:41:52,800 --> 00:41:54,800 Come on in. 420 00:42:08,400 --> 00:42:11,100 - You look like you're looking at your girlfriend. - What? 421 00:42:11,100 --> 00:42:14,500 Why are you so surprised? You were looking like you were in love. 422 00:42:14,500 --> 00:42:16,700 You must like dogs. 423 00:42:17,460 --> 00:42:20,590 Yes, dogs are very pretty. 424 00:42:23,440 --> 00:42:26,900 It's almost summer break, but have you finished your volunteer hours yet? 425 00:42:28,100 --> 00:42:32,300 - Not yet. - Then could you help me out in volunteering? 426 00:42:32,300 --> 00:42:36,900 I'm a bit short on help lately so I think it'll be a good way to fill up your volunteer hours. What do you think? 427 00:42:36,900 --> 00:42:42,100 - Yes, it sounds good. I've been looking to volunteer. - That's great. 428 00:42:42,100 --> 00:42:44,000 Where are you going? 429 00:42:54,300 --> 00:42:56,500 Where are you going? 430 00:43:00,500 --> 00:43:04,500 Doggy, where are you? 431 00:43:05,300 --> 00:43:06,800 Where did he go? 432 00:43:16,300 --> 00:43:18,900 So this is where you were! Come here. 433 00:43:18,900 --> 00:43:22,300 You're so cute. 434 00:43:33,900 --> 00:43:38,600 What a cutie. 435 00:43:44,300 --> 00:43:46,100 Professor. 436 00:43:47,500 --> 00:43:49,300 I'll get going now. 437 00:43:49,300 --> 00:43:52,700 Oh, yes. One moment, please. 438 00:43:56,100 --> 00:43:59,900 Who told you to come in without permission? So spoiled. 439 00:44:03,900 --> 00:44:06,500 - You can wait upstairs. - Okay. 440 00:44:36,500 --> 00:44:40,000 - I'll be going now. - Have a safe trip back. 441 00:44:46,800 --> 00:44:48,700 That guy is... 442 00:45:03,500 --> 00:45:05,700 Bong Pal... Bong Pal! 443 00:45:07,300 --> 00:45:08,700 Mr. Monk. 444 00:45:08,700 --> 00:45:12,100 Who was that guy in front of the animal hospital? 445 00:45:12,100 --> 00:45:14,100 - Professor? - Professor? 446 00:45:14,100 --> 00:45:17,200 Yes, he's a professor at my school. 447 00:45:18,300 --> 00:45:22,300 Does he live in the same building as you? 448 00:45:22,300 --> 00:45:25,300 No, I think he lives at the hospital. 449 00:45:25,300 --> 00:45:27,100 At the hospital? 450 00:45:28,840 --> 00:45:30,680 What's the matter? 451 00:45:32,100 --> 00:45:33,800 It's nothing. Nothing. 452 00:45:34,700 --> 00:45:37,100 - Let's go. You're going home, right? - Yes. 453 00:45:37,100 --> 00:45:39,000 Let's go. It's hot. 454 00:45:54,500 --> 00:45:56,300 Bong Pal. 455 00:45:56,300 --> 00:45:59,300 Are you studying for SATs? Why is this picture here? 456 00:45:59,300 --> 00:46:03,100 I'm lacking on the foundations. 457 00:46:05,640 --> 00:46:09,140 Why did you come without letting me know? 458 00:46:10,100 --> 00:46:12,500 Did I ever come here after telling you in advance? 459 00:46:17,500 --> 00:46:21,000 Why? Is there something on the veranda? 460 00:46:22,100 --> 00:46:24,100 No, there's nothing. 461 00:46:26,900 --> 00:46:30,100 Is there some sort of problem around you? 462 00:46:30,100 --> 00:46:33,300 No, not really. Why? 463 00:46:33,300 --> 00:46:35,300 If there isn't, that's good. 464 00:46:47,700 --> 00:46:50,500 What is this? 465 00:46:50,500 --> 00:46:55,100 - Can I go outside? - Sometimes the monk can sense ghosts. 466 00:46:55,100 --> 00:46:59,100 Does he save his father's contact number? 467 00:46:59,100 --> 00:47:03,700 He still didn't save it. 468 00:47:04,990 --> 00:47:06,860 May 13th? 469 00:47:07,730 --> 00:47:09,560 May 13th is 470 00:47:10,470 --> 00:47:13,600 the day he disappeared from the guest house. 471 00:47:14,710 --> 00:47:17,730 Middle school graduation. 472 00:47:19,900 --> 00:47:21,900 Bong Pal! 473 00:47:21,900 --> 00:47:24,400 - Bong Pal! - Yes? 474 00:47:25,380 --> 00:47:29,130 When did you graduate from middle school? 475 00:47:30,600 --> 00:47:33,100 I think it was February? 476 00:47:33,100 --> 00:47:35,700 Should be around there. Why all of a sudden? 477 00:47:35,700 --> 00:47:38,600 It's nothing. Go do your thing. 478 00:47:52,210 --> 00:47:53,510 Yes, Sunbae? 479 00:47:55,100 --> 00:47:56,600 I'll come now. 480 00:47:59,500 --> 00:48:02,700 Monk, I'll be going out for a bit. 481 00:48:02,700 --> 00:48:03,900 Alright. 482 00:48:11,600 --> 00:48:13,100 Graduation. 483 00:48:14,550 --> 00:48:18,490 What happened on graduation day that he left a text message like this? 484 00:48:22,700 --> 00:48:25,800 He must have some reason. 485 00:48:28,300 --> 00:48:31,800 He definitely recorded something that day. 486 00:48:40,100 --> 00:48:42,800 September... June... May... 487 00:48:43,900 --> 00:48:47,900 It was after Yang Soon's memorial day.. So... 488 00:48:47,900 --> 00:48:51,300 February 24... 489 00:48:53,900 --> 00:48:56,600 February 24! 490 00:49:00,300 --> 00:49:05,300 Um... there is a ghost in a male's body this time so, 491 00:49:05,300 --> 00:49:09,900 - stay behind Bong Pal, Hyeon Ji. It's dangerous. - Okay! 492 00:49:09,900 --> 00:49:11,900 You must be happy that someone is worrying about you. 493 00:49:11,900 --> 00:49:13,100 Are you being jealous? 494 00:49:13,100 --> 00:49:15,900 Tell me. What did she say? 495 00:49:17,100 --> 00:49:18,100 Are you okay? 496 00:49:18,100 --> 00:49:20,700 Pay attention. Sit properly! 497 00:49:23,300 --> 00:49:25,400 Are you okay, Hyeon Ji? 498 00:49:27,000 --> 00:49:35,100 Timing and Subtitles brought to you by The GHOSTBUSTERS Team @ Viki.com 499 00:49:46,100 --> 00:49:47,900 No! 500 00:49:50,330 --> 00:49:53,340 Ahhhh! 501 00:50:01,100 --> 00:50:06,700 No... No... 502 00:50:08,300 --> 00:50:12,000 NOOOO! 503 00:50:15,600 --> 00:50:20,000 Long ago, my brother was very ill. After he got better, all of a sudden, 504 00:50:20,000 --> 00:50:22,500 he got seizures. 505 00:50:38,950 --> 00:50:41,450 Arghhh! 506 00:50:43,350 --> 00:50:46,750 Oppa! 507 00:50:46,750 --> 00:50:48,950 What's wrong? 508 00:50:48,950 --> 00:50:50,350 Oppa! 509 00:50:53,350 --> 00:50:56,550 Oppa! Open the door! Are you okay? 510 00:50:56,550 --> 00:50:58,950 Oppa! Open the door! 511 00:50:58,950 --> 00:51:01,550 - - Myeong In! - The key! 512 00:51:13,350 --> 00:51:19,750 Ever since that day, he has lain in bed. When he wakes up, he starts screaming. 513 00:51:19,750 --> 00:51:22,150 Mom says my brother is possessed by a ghost. 514 00:51:22,150 --> 00:51:24,150 We'll go inside for now. 515 00:51:30,550 --> 00:51:32,250 Why is he like this? 516 00:51:59,950 --> 00:52:03,350 Please. Please... no... 517 00:52:03,350 --> 00:52:06,350 - Oppa. - No! No! No! No! 518 00:52:06,350 --> 00:52:08,450 Oppa, it's okay. 519 00:52:11,750 --> 00:52:13,650 Bong Pal, look over there. 520 00:52:16,550 --> 00:52:17,350 It's okay. 521 00:52:17,350 --> 00:52:21,350 This woman is the ghost from before. 522 00:52:35,950 --> 00:52:39,150 You're saying she was squeezing my son's throat? 523 00:52:39,150 --> 00:52:42,550 If she's dead, she should just go to the underworld. Why is she doing this to my son? 524 00:52:42,550 --> 00:52:45,550 Let's go in. 525 00:52:49,650 --> 00:52:51,950 Who is that woman? 526 00:52:51,950 --> 00:52:54,150 My brother's ex-girlfriend. 527 00:52:54,150 --> 00:52:57,950 Then what should we do? 528 00:52:57,950 --> 00:53:02,350 Once my brother falls asleep like this, he won't wake up for two days. 529 00:53:02,350 --> 00:53:04,350 I think it'll be okay during that time. 530 00:53:04,350 --> 00:53:06,450 Then we will come back in two days. 531 00:53:07,350 --> 00:53:08,750 Please contact us if anything happens. 532 00:53:08,750 --> 00:53:10,550 I will. 533 00:53:11,550 --> 00:53:15,350 Gosh. Seriously. 534 00:53:15,350 --> 00:53:17,950 Is there something here? 535 00:53:19,550 --> 00:53:22,550 Bong Pal! Look over here! 536 00:53:25,950 --> 00:53:27,950 - - Smile! - Oh! 537 00:53:42,450 --> 00:53:44,750 Why is that guy there? 538 00:53:46,750 --> 00:53:49,750 Please take care of yourself. 539 00:53:55,350 --> 00:53:58,950 - You saw it, right? - Saw what? 540 00:53:58,950 --> 00:54:02,750 - Didn't you get something when you saw that guy? - No. 541 00:54:02,750 --> 00:54:07,350 No? You can't even think straight. 542 00:54:07,350 --> 00:54:10,750 If you keep following ghosts around, you'll end up like him. 543 00:54:10,750 --> 00:54:13,750 When the ghost drains all the energy from you, how can you survive? 544 00:54:13,750 --> 00:54:17,950 Will you live like him, like an empty skull? 545 00:54:17,950 --> 00:54:21,450 Ghosts and humans can't be together! 546 00:54:22,950 --> 00:54:25,550 Say it quietly! Hyeon Ji is listening. 547 00:54:32,750 --> 00:54:34,750 Did she hear it? 548 00:54:34,750 --> 00:54:38,150 Of course, she did, when you say it like that! 549 00:54:39,950 --> 00:54:41,350 I'm sorry. 550 00:55:31,150 --> 00:55:35,750 ♫ It feels like I'm dreaming ♫ 551 00:55:35,750 --> 00:55:42,450 ♫ A dream that doesn't fit me ♫ 552 00:55:43,750 --> 00:55:49,450 ♫ That's enough now, stop ♫ 553 00:55:49,450 --> 00:55:55,350 ♫ I don't want to be hurt anymore ♫ 554 00:55:56,950 --> 00:56:02,350 ♫ Even when others talk ♫ 555 00:56:02,350 --> 00:56:08,550 ♫ I’m pitiful but precious ♫ 556 00:56:09,550 --> 00:56:15,350 ♫ That's enough now, stop ♫ 557 00:56:16,350 --> 00:56:18,150 Let's go. ♫ I want to be happy ♫ 558 00:56:19,150 --> 00:56:20,950 Bong Pal, 559 00:56:23,550 --> 00:56:25,550 will we be okay like this? ♫ I don't want to cry ♫ 560 00:56:27,470 --> 00:56:29,710 When people see 561 00:56:32,350 --> 00:56:37,150 our relationship, it's nonsense. 562 00:56:37,150 --> 00:56:40,550 ♫ The day I meet you ♫ 563 00:56:40,550 --> 00:56:44,950 ♫ Will be happy ♫ 564 00:56:44,950 --> 00:56:50,250 ♫ And I will cry ♫ 565 00:57:06,870 --> 00:57:08,370 I like you. 566 00:57:10,120 --> 00:57:12,800 It doesn't matter if others look at us strangely. 567 00:57:18,060 --> 00:57:20,260 I like you because you're you. 568 00:57:25,150 --> 00:57:32,950 ♫ I love you, the words ♫ 569 00:57:32,950 --> 00:57:39,550 ♫ You've said to me has always been on my mind ♫ 570 00:57:39,550 --> 00:57:45,750 ♫ Good work today ♫ 571 00:57:45,750 --> 00:57:53,150 ♫ Those are the words I really want to say ♫ 572 00:57:53,150 --> 00:58:01,150 Timing and Subtitles brought to you by The GHOSTBUSTERS Team @ Viki.com 573 00:58:01,150 --> 00:58:05,450 Bring It On, Ghost Preview 574 00:58:05,450 --> 00:58:07,950 - You're so ugly. - Get your hands off me! 575 00:58:07,950 --> 00:58:10,550 We will separate one day just like those two, right? 576 00:58:10,550 --> 00:58:12,950 Bong Pal, who are you talking to? 577 00:58:12,950 --> 00:58:16,850 There have been multiple sightings at school that this ghost 578 00:58:16,850 --> 00:58:19,950 is not ordinary. 579 00:58:19,950 --> 00:58:22,950 This is from my middle school graduation. Why is the monk watching this? 580 00:58:22,950 --> 00:58:25,950 You know Professor Joo Hye Seong's mother's address, right? 581 00:58:25,950 --> 00:58:27,350 Oppa! 582 00:58:29,750 --> 00:58:33,750 He killed his loved one and committed suicide from the guilt. 583 00:58:33,750 --> 00:58:36,150 Love a ghost? 584 00:58:36,150 --> 00:58:40,150 Bong Pal, I wish you'd be happy. 585 00:58:40,150 --> 00:58:41,750 Hyeon Ji! 586 00:58:42,950 --> 00:58:44,850 Kim Hyeon Ji! 43941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.