Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,060
Timing and Subtitles brought to you by The GHOSTBUSTERS Team @ Viki.com
2
00:00:10,870 --> 00:00:12,800
Taecyeon as Park Bong Pal
3
00:00:16,500 --> 00:00:18,670
Kim So Hyun as Kim Hyeon Ji
4
00:00:21,560 --> 00:00:23,590
Kwon Yul Joo Hye Seong
5
00:00:26,380 --> 00:00:28,420
Kim Sang Ho as Myeong Cheol
6
00:00:31,670 --> 00:00:35,900
Bring It On, Ghost
7
00:00:51,490 --> 00:00:55,750
How can my honey be so photogenic?
8
00:00:55,750 --> 00:00:57,900
So handsome.
9
00:00:58,730 --> 00:01:00,350
Oh?
10
00:01:00,350 --> 00:01:03,660
Hm? Where's that sound coming from?
11
00:01:03,660 --> 00:01:06,510
I think it's here.
12
00:01:11,820 --> 00:01:14,590
Kim Hyeon Ji: Student Card
13
00:01:17,710 --> 00:01:19,520
Oh gosh.
14
00:01:40,650 --> 00:01:43,490
You annoyingly came in here.
15
00:01:48,600 --> 00:01:51,210
It gets dicey now.
16
00:02:05,460 --> 00:02:08,750
Y-You can see me?
17
00:02:12,420 --> 00:02:14,210
What do you think?
18
00:02:21,330 --> 00:02:23,430
You saw something here, didn't you?
19
00:02:24,830 --> 00:02:27,390
H-Hyeon Ji.
20
00:02:28,610 --> 00:02:30,420
Go figure.
21
00:02:30,420 --> 00:02:31,500
Unni!
22
00:02:31,500 --> 00:02:33,250
Oh! Hyeon Ji, where are you going?
23
00:02:33,250 --> 00:02:35,140
Oh, I'm following someone.
24
00:02:35,140 --> 00:02:36,150
Who?
25
00:02:36,150 --> 00:02:38,070
Hey, I'll tell you later. See you!
26
00:02:38,070 --> 00:02:39,920
Bye!
27
00:02:41,380 --> 00:02:44,150
Don't resent me.
28
00:03:23,080 --> 00:03:25,770
Student Identification Card: Kim Hyeon Ji
29
00:03:37,500 --> 00:03:41,230
Bring It On, Ghost
30
00:04:00,870 --> 00:04:03,300
Oh, Sunbae. Are you okay?
31
00:04:03,300 --> 00:04:06,380
Yeah. They said it'd be fine after a month.
32
00:04:06,380 --> 00:04:08,640
Thank you for bringing me all the way here.
33
00:04:08,640 --> 00:04:10,260
No problem.
34
00:04:10,260 --> 00:04:12,360
I'm sorry but I'll get going first.
35
00:04:12,360 --> 00:04:16,740
Oh, right. You said you had an appointment. Are you late because of me?
36
00:04:16,740 --> 00:04:19,050
No, it's okay. I'll see you at school.
37
00:04:19,050 --> 00:04:21,190
Okay. Thank you.
38
00:04:22,700 --> 00:04:26,850
Remaining guests, we're now closing!
39
00:04:30,730 --> 00:04:32,780
Amusement Park
40
00:04:32,780 --> 00:04:35,100
We're closing!
41
00:04:35,100 --> 00:04:36,650
Hyeon Ji!
42
00:04:39,950 --> 00:04:41,960
Did she wait inside?
43
00:04:43,970 --> 00:04:47,550
Guest, I'm sorry but you are unable to enter right now because we're closing.
44
00:04:47,550 --> 00:04:49,120
Oh, I have someone I'm looking for.
45
00:04:49,120 --> 00:04:50,720
Pardon?
46
00:04:52,120 --> 00:04:53,940
No, never mind.
47
00:05:05,860 --> 00:05:07,540
Hyeon Ji.
48
00:05:19,000 --> 00:05:20,670
Hyeon Ji.
49
00:05:23,570 --> 00:05:25,250
Kim Hyeon Ji?
50
00:05:29,880 --> 00:05:32,300
Where did she go?
51
00:05:43,060 --> 00:05:44,830
Hyeon Ji.
52
00:05:51,810 --> 00:05:53,710
So you were here?
53
00:05:56,360 --> 00:05:58,590
I'm sorry I couldn't make it.
54
00:05:58,590 --> 00:06:00,020
Why couldn't you come?
55
00:06:00,020 --> 00:06:04,900
Well, that... Something happened.
56
00:06:05,880 --> 00:06:09,040
I'm sorry. Let's go to the amusement park together next time.
57
00:06:09,040 --> 00:06:09,990
Whatever.
58
00:06:09,990 --> 00:06:12,130
- Did you wait a long time?
- No!
59
00:06:12,130 --> 00:06:13,850
Since you didn't come, I came right home.
60
00:06:13,850 --> 00:06:17,310
That's good. I thought you waited a long time.
61
00:06:17,310 --> 00:06:19,960
Why would I wait for you until now?
62
00:06:36,050 --> 00:06:38,740
Have you seen someone like this?
63
00:06:38,740 --> 00:06:44,440
His height is 174-175 cm. Age 44. Name, Park Ji Hoon.
64
00:06:44,440 --> 00:06:47,480
You know the vacation home rental in Yang Joo Village?
65
00:06:47,480 --> 00:06:49,290
He used to live over there.
66
00:06:49,290 --> 00:06:51,730
I'm seeing him for the first time.
67
00:06:51,730 --> 00:06:55,910
Mr. Monk, we don't have many incidents here so if anything ever happens we get a report right away.
68
00:06:55,910 --> 00:06:58,610
But this person is someone I've never seen before.
69
00:06:58,610 --> 00:07:03,560
Then I'll make a report, so please do a search and rescue around the mountain.
70
00:07:03,560 --> 00:07:04,840
What kind of search and rescue is that?
71
00:07:04,840 --> 00:07:07,810
What are you talking about? I showed you the picture already.
72
00:07:07,810 --> 00:07:10,930
The rock next to it is green, but the rock has red on it!
73
00:07:10,930 --> 00:07:13,070
This green moss turned into red here!
74
00:07:13,070 --> 00:07:15,360
This is a big deal. You have to look into it.
75
00:07:15,360 --> 00:07:17,430
For this kind of thing, I can't mobilize the force.
76
00:07:17,430 --> 00:07:20,180
Look at how many people we have. How would we perform search and rescue?
77
00:07:20,180 --> 00:07:22,080
Then what do you want me to do when there's a big deal like this!
78
00:07:22,080 --> 00:07:24,360
Ah, wait. Please stop.
79
00:07:24,360 --> 00:07:28,080
If you really want, please fill one of these out.
Death/Disappearance Report
80
00:07:28,080 --> 00:07:33,500
There's blood everywhere on the mountain, but you want me to r-report this and find him when?
81
00:07:33,500 --> 00:07:38,040
You shouldn't make such a fuss here. Here, please use this to fill it out.
82
00:07:40,610 --> 00:07:42,530
How do you fill this out?
83
00:07:47,230 --> 00:07:50,150
Student ID Card: Kim Hyeon Ji
84
00:08:13,530 --> 00:08:15,220
Where is it?
85
00:08:20,220 --> 00:08:22,540
Where is the item?
86
00:08:31,440 --> 00:08:33,300
Answer me.
87
00:08:34,930 --> 00:08:39,430
Do you think I'll tell you?
88
00:08:42,560 --> 00:08:45,640
That child died because of you.
89
00:08:46,910 --> 00:08:48,430
Do you know that?
90
00:08:52,020 --> 00:08:58,210
Because you didn't tell me, that child died.
91
00:09:00,340 --> 00:09:02,110
Tell me.
92
00:09:04,030 --> 00:09:06,170
Otherwise,
93
00:09:09,460 --> 00:09:12,000
then your son will die.
94
00:09:14,280 --> 00:09:16,290
This is your last chance.
95
00:09:19,080 --> 00:09:21,310
Tell me!
96
00:10:05,630 --> 00:10:07,490
- You're not coming?
- Where?
97
00:10:07,490 --> 00:10:09,120
- To school.
- Nope.
98
00:10:09,120 --> 00:10:11,310
I'm not going. I'm staying at home.
99
00:10:11,310 --> 00:10:14,340
What's wrong with you that now you're not following me?
100
00:10:14,340 --> 00:10:18,300
- What am I?
- Do you think I'm going to follow you everywhere?
101
00:10:20,090 --> 00:10:21,920
Okay then.
102
00:10:21,920 --> 00:10:25,300
Stay at home. I'm going now.
103
00:10:28,110 --> 00:10:31,020
Okay! I'm going to stay at home!
104
00:10:41,230 --> 00:10:44,340
I can't play hard to get. Gosh.
105
00:10:53,740 --> 00:10:57,080
Bus 167 will be arriving shortly.
106
00:10:57,080 --> 00:11:04,280
Bus 161, 167 will be arriving shortly.
107
00:11:04,280 --> 00:11:09,350
Did someone ask her to follow? She's the one who's chasing me around.
108
00:11:09,350 --> 00:11:12,220
It's so comfortable without her!
109
00:11:14,000 --> 00:11:15,730
Oh, you scared me!
110
00:11:17,180 --> 00:11:18,910
What are you? How long have you been there?
111
00:11:18,910 --> 00:11:23,200
Just now. But what are you saying to yourself?
112
00:11:24,150 --> 00:11:25,960
Nothing much.
113
00:11:26,830 --> 00:11:31,350
But, why did you follow me?
114
00:11:31,350 --> 00:11:34,770
I'm not following you! I just wanted to go out.
115
00:11:34,770 --> 00:11:37,940
Well, I'm sure you did.
116
00:12:00,840 --> 00:12:04,420
What is this? This loving look? Who are you smiling at?
117
00:12:04,420 --> 00:12:07,070
This is our retreat picture.
118
00:12:08,100 --> 00:12:11,040
Who are you smiling at?
119
00:12:12,270 --> 00:12:16,330
No. No. Not So Yeon. It can't be her.
120
00:12:16,330 --> 00:12:19,390
Never ever, never. What are you going to do if Bong Pal finds out?
121
00:12:19,390 --> 00:12:22,000
Are you trash? Are you?
122
00:12:22,000 --> 00:12:25,080
You're dirty-minded! Your hoobae's love-
123
00:12:25,080 --> 00:12:29,960
What are you talking about? Why would I be looking at Seo Yeon? Why are you saying nonsense?
124
00:12:29,960 --> 00:12:33,340
- Then who?
- Then...
125
00:12:34,130 --> 00:12:36,350
Me?
126
00:12:38,280 --> 00:12:41,390
Alright. It'd be better if you just take me and my shabby body.
127
00:12:41,390 --> 00:12:44,240
- No! That's not it!
- Have me.
128
00:12:45,280 --> 00:12:47,600
Nipple. My nipple.
129
00:12:47,600 --> 00:12:50,610
Then who? Bong Pal?
130
00:12:50,610 --> 00:12:52,800
No.
131
00:12:52,800 --> 00:12:53,810
Hello.
132
00:12:53,810 --> 00:12:56,960
Hey, hey, Bong Pal, he is smiling while looking at your picture. This guy is so weird!
133
00:12:56,960 --> 00:12:59,730
Hey! No, no. It's not like that!
134
00:12:59,730 --> 00:13:02,880
Then who were you smiling at?
135
00:13:05,670 --> 00:13:07,190
Look.
136
00:13:11,420 --> 00:13:14,130
Then w-what. Is that a ghost?
137
00:13:14,130 --> 00:13:15,690
Is this a supernatural photo?
138
00:13:15,690 --> 00:13:18,850
Hey! It's me! I was photographed!
139
00:13:18,850 --> 00:13:20,880
My angel!
140
00:13:20,880 --> 00:13:23,410
Your angel?
141
00:13:23,410 --> 00:13:25,090
The angel you said you saw at the retreat?
142
00:13:25,090 --> 00:13:26,670
Yeah, that angel.
143
00:13:26,670 --> 00:13:29,210
Hey, he's calling me an angel.
144
00:13:29,210 --> 00:13:31,450
What nonsense.
145
00:13:31,450 --> 00:13:33,700
Yeah.
146
00:13:33,700 --> 00:13:36,930
When I rolled down the stairs at that time, if it weren't for my angel,
147
00:13:36,930 --> 00:13:41,480
I would probably... have passed away.
148
00:13:42,320 --> 00:13:46,900
The way she said, "Are you okay?"
149
00:13:46,900 --> 00:13:52,240
This one phrase made me alive and stole my heart.
150
00:13:52,240 --> 00:13:55,870
Hey, I think he's fallen for me, right?
151
00:13:55,870 --> 00:13:57,900
Just then...
152
00:13:57,900 --> 00:14:00,810
Then you must have gotten a hole in your head.
153
00:14:00,810 --> 00:14:04,280
Hey! That ghost didn't steal your heart, but it stole your sanity!
154
00:14:04,280 --> 00:14:07,010
He's a troubled one... Pull yourself together!
155
00:14:07,010 --> 00:14:10,840
So what if it's a ghost? Look.
156
00:14:10,840 --> 00:14:15,200
She's this pretty and nice and cute!
157
00:14:15,200 --> 00:14:18,020
- So what?
- She's nice?
158
00:14:19,250 --> 00:14:20,470
She looks nice.
159
00:14:20,470 --> 00:14:22,390
Cute?
160
00:14:27,820 --> 00:14:32,020
Hey, maybe I am pretty since he fell for me at first sight. Right?
161
00:14:32,020 --> 00:14:34,130
Cute, my foot. Are you that happy with his words?
162
00:14:34,130 --> 00:14:37,450
Hey, someone likes me. Do you not like it?
163
00:14:37,450 --> 00:14:40,660
In any case, he's not normal.
164
00:14:40,660 --> 00:14:43,690
- Who?
- What do you mean who? In Rang.
165
00:14:43,690 --> 00:14:49,300
Chan Seong Sunbae was always like that, but In Rang is even weirder.
166
00:14:49,300 --> 00:14:51,800
What do you mean weirder? He's not weird at all!
167
00:14:51,800 --> 00:14:56,600
That's a normal reaction from looking at me. You're the one who's weird.
168
00:14:56,600 --> 00:15:00,700
Your confidence is a little strong today.
169
00:15:03,570 --> 00:15:10,190
Timing and Subtitles brought to you by The GHOSTBUSTERS Team @ Viki.com
170
00:15:15,150 --> 00:15:19,500
She's pretty normally, but so much prettier when she smiles.
171
00:15:19,500 --> 00:15:24,930
She smiles so heavenly and she's just like... an angel.
172
00:15:35,750 --> 00:15:38,450
Hey, what are you doing? Quickly come here!
173
00:15:44,320 --> 00:15:47,880
How is she pretty? In Rang is crazy.
174
00:15:54,700 --> 00:15:57,720
Hm? Her arm is hurt.
175
00:15:57,720 --> 00:15:59,590
Bong Pal!
176
00:16:00,600 --> 00:16:01,540
Hello, Sunbae.
177
00:16:01,540 --> 00:16:04,060
I didn't get a chance to properly thank you yesterday.
178
00:16:04,060 --> 00:16:07,370
It would've been hard if I were alone at the hospital yesterday.
179
00:16:07,370 --> 00:16:10,010
Thanks for staying with me.
180
00:16:10,010 --> 00:16:13,140
But you said you had an appointment. Weren't you late because of me?
181
00:16:13,140 --> 00:16:15,710
Ah, well you know.
182
00:16:15,710 --> 00:16:19,980
What the... The incident was that he was with her.
183
00:16:19,980 --> 00:16:23,800
If you're free today, I'll buy you a meal. How's that sound?
184
00:16:28,770 --> 00:16:31,450
- It's alright.
- It's because I'm grateful.
185
00:16:31,450 --> 00:16:33,960
A-Alright.
186
00:17:02,380 --> 00:17:04,580
Hello!
187
00:17:04,580 --> 00:17:06,770
Yes, hello, everyone.
188
00:17:10,870 --> 00:17:15,560
Today, I have an announcement before we begin.
189
00:17:15,560 --> 00:17:18,810
I know some students already know,
190
00:17:18,810 --> 00:17:23,700
but the Noh Hyeon Joo that was in this class had an unfortunate accident.
191
00:17:27,660 --> 00:17:31,880
You can find a notice as to where her funeral site is in front of the classroom.
192
00:17:31,880 --> 00:17:36,030
If you were close to her, it'll be great to go pay your respect to her.
193
00:17:37,480 --> 00:17:40,780
Alright then, I'll start with attendance.
194
00:17:43,300 --> 00:17:45,640
- Kim Woo Chang?
- Here!
195
00:17:45,640 --> 00:17:47,170
Okay.
196
00:17:47,170 --> 00:17:49,270
- Na Jin Soo?
- Here.
197
00:17:49,270 --> 00:17:51,390
Okay.
198
00:17:51,390 --> 00:17:54,710
- Park Bong Pal?
- Here.
199
00:17:54,710 --> 00:17:56,410
Okay.
200
00:18:17,940 --> 00:18:21,540
Must be nice to be alive.
201
00:18:24,740 --> 00:18:27,330
And because Bong Pal likes you.
202
00:18:34,040 --> 00:18:37,200
Alright then we'll end class here. You all did a good job.
203
00:18:37,200 --> 00:18:39,830
Thank you!
204
00:18:47,570 --> 00:18:52,840
Bong Pal, do you have something you like? Let's go somewhere you like.
205
00:18:52,840 --> 00:18:55,380
I'm sorry, Sunbae. I'll just take your offer another day.
206
00:18:55,380 --> 00:18:58,340
I think I have to get home.
207
00:18:58,340 --> 00:18:59,390
I'm sorry.
208
00:18:59,390 --> 00:19:01,700
Oh, alright.
209
00:19:20,010 --> 00:19:22,500
- Hello.
- Yes, yes hello.
210
00:19:22,500 --> 00:19:23,770
Are you going somewhere?
211
00:19:23,770 --> 00:19:27,770
Yes, I have a seminar. What is this about?
212
00:19:27,770 --> 00:19:32,080
Nothing much, but we had left out a question before.
213
00:19:32,080 --> 00:19:33,860
What is it? Well, that's...
214
00:19:33,860 --> 00:19:39,040
On the day of Noh Hyeon Joo's death, so last week on the 1st, where were you?
215
00:19:39,040 --> 00:19:43,530
Ah, it's just a procedure. So you don't need to worry too much about it.
216
00:19:46,600 --> 00:19:50,740
If it was that day, I was at the vet clinic.
217
00:19:50,740 --> 00:19:54,120
Ah, the vet clinic. I understand.
218
00:19:54,120 --> 00:19:56,950
Well, I'm sorry to be bothersome when you're busy.
219
00:19:56,950 --> 00:19:59,730
No worries. Keep up the good work.
220
00:20:32,990 --> 00:20:34,950
You came back early.
221
00:20:34,950 --> 00:20:37,380
Weren't you eating before you came home?
222
00:20:37,380 --> 00:20:39,590
I didn't eat.
223
00:20:41,250 --> 00:20:44,140
Why? She would've bought you something really good.
224
00:20:44,140 --> 00:20:47,390
Just because. I wanted to eat at home.
225
00:20:58,680 --> 00:21:01,150
You bought meat.
226
00:21:01,150 --> 00:21:03,930
Yeah. Because I wanted some.
227
00:21:03,930 --> 00:21:05,390
Do you not like it?
228
00:21:05,390 --> 00:21:07,510
I don't really want to eat it,
229
00:21:07,510 --> 00:21:10,580
but since you bought it, I'll taste it.
230
00:21:28,330 --> 00:21:29,970
You said you were just going to taste it.
231
00:21:29,970 --> 00:21:33,790
Yeah. But I still can't taste any of this.
232
00:21:34,790 --> 00:21:36,600
Slow down. You'll end up dislocating your jaw from chewing too fast.
233
00:21:36,600 --> 00:21:37,930
Mm-hm.
234
00:21:41,310 --> 00:21:46,230
You know, about the plan to go to the amusement park.
235
00:21:46,230 --> 00:21:47,470
Let's go tomorrow.
236
00:21:47,470 --> 00:21:48,790
Really?
237
00:21:48,790 --> 00:21:50,270
Yeah.
238
00:21:51,430 --> 00:21:55,400
Hey hey, it's not cooked yet. Eat this one.
239
00:22:11,780 --> 00:22:13,230
Here.
240
00:22:14,560 --> 00:22:16,450
What is this?
241
00:22:16,450 --> 00:22:19,990
You're a partner, too. It's for when we work.
242
00:22:19,990 --> 00:22:21,780
Really?
243
00:22:26,400 --> 00:22:28,220
Alright.
244
00:22:42,220 --> 00:22:46,280
The breeze is cool. This is nice.
245
00:22:46,280 --> 00:22:48,190
I like it, too.
246
00:22:55,050 --> 00:22:56,580
Hey, let's hurry up!
247
00:22:56,580 --> 00:22:57,690
Mr. Kim!
248
00:22:57,690 --> 00:22:59,870
Help him.
249
00:22:59,870 --> 00:23:01,080
Let's hurry everyone!
250
00:23:01,080 --> 00:23:04,230
We don't have enough time left until the construction deadline.
251
00:23:04,230 --> 00:23:07,250
Gosh, let's get a move on!
252
00:23:07,250 --> 00:23:09,200
Hurry!
253
00:23:09,200 --> 00:23:11,060
Hurry! Hurry!
254
00:23:11,060 --> 00:23:13,340
What's so scary?
255
00:23:13,340 --> 00:23:17,290
We're in a hurry!
256
00:23:17,290 --> 00:23:20,120
Gosh these guys.
257
00:23:20,120 --> 00:23:21,900
Mr. Kim! Mr. Kim, go over there.
258
00:23:21,900 --> 00:23:24,400
Hurry up! Get in!
259
00:23:24,400 --> 00:23:27,970
Hurry up!
260
00:23:30,190 --> 00:23:32,630
Hello?
261
00:23:32,630 --> 00:23:37,730
What? Hello?
262
00:23:37,730 --> 00:23:39,750
Hold on!
263
00:23:42,640 --> 00:23:44,130
What?
264
00:23:45,210 --> 00:23:48,130
Then, what can I do?
265
00:23:48,130 --> 00:23:51,910
To meet the deadline, we have no choice but to work at night as well.
266
00:23:51,910 --> 00:23:56,180
Ghosts or whatever, we still need to make a living!
267
00:23:59,390 --> 00:24:03,310
Hello?
268
00:24:06,150 --> 00:24:08,310
Gosh.
269
00:24:09,360 --> 00:24:11,040
Hey, what's going on?
270
00:24:11,040 --> 00:24:14,410
The electricity went out!
271
00:24:14,410 --> 00:24:17,040
Seriously annoying!
272
00:24:19,570 --> 00:24:21,460
- Gosh!
- Who's the crazy one?
273
00:24:21,460 --> 00:24:24,140
Me? Who's crazy?
274
00:24:24,140 --> 00:24:25,800
I'm crazy? I'm not crazy!
275
00:24:25,800 --> 00:24:27,570
I'm not crazy!
276
00:24:27,570 --> 00:24:30,740
Why? Why am I crazy?
277
00:24:36,650 --> 00:24:38,970
Who's the crazy one?
278
00:24:38,970 --> 00:24:42,360
I'm not crazy. I'm not crazy!
279
00:24:43,480 --> 00:24:51,380
Timing and Subtitles brough to you by The GHOSBUSTERS @viki.com
280
00:24:53,680 --> 00:24:55,660
Wait, wait.
281
00:24:55,660 --> 00:25:01,590
Wow. Wow this. Hyung, d-did we get a job?
282
00:25:01,590 --> 00:25:08,330
We got the request from the Sam Il Psychiatric Hospital, which we had wanted.
283
00:25:08,330 --> 00:25:12,600
Wow... Did you call B-Bong Pal yet?
284
00:25:12,600 --> 00:25:13,520
Of course.
285
00:25:13,520 --> 00:25:17,700
Check the camera and audio equipment well.
286
00:25:17,700 --> 00:25:20,470
Today we might really have a chance to film some ghosts.
287
00:25:20,470 --> 00:25:21,450
Okay.
288
00:25:21,450 --> 00:25:23,830
Setting!
289
00:25:47,840 --> 00:25:50,100
How is it?
290
00:25:54,730 --> 00:25:56,890
It fits well.
291
00:25:56,890 --> 00:26:00,070
Ah, what about the amusement park? We were supposed to go today.
292
00:26:00,070 --> 00:26:01,740
We can go after we're done.
293
00:26:01,740 --> 00:26:03,960
So work hard so we can get out fast.
294
00:26:03,960 --> 00:26:06,190
Okay. Let's go.
295
00:26:32,300 --> 00:26:33,570
Sunbae.
296
00:26:33,570 --> 00:26:36,440
Where are we going today that you're bringing the camera?
297
00:26:36,440 --> 00:26:38,870
Mmm... Yeah.
298
00:26:38,870 --> 00:26:41,780
Bong Pal, brace yourself well today.
299
00:26:41,780 --> 00:26:44,060
- Why?
- Where we're going right now,
300
00:26:44,060 --> 00:26:48,160
this is one of the scariest locations in the entire world.
301
00:26:48,160 --> 00:26:54,700
Right. It's the Sam Il Psychiatric Hospital. Is this the first you're hearing about it?
302
00:26:54,700 --> 00:26:55,940
Yeah.
303
00:26:55,940 --> 00:26:58,270
Our Bong Pal is great and all,
304
00:26:58,270 --> 00:27:05,010
but he has no information on this field. The type of place that is, Mr. Kim In Rang?
305
00:27:05,010 --> 00:27:07,470
So about that.
306
00:27:07,470 --> 00:27:10,610
They got closed down ten years ago due to human rights issues.
307
00:27:10,610 --> 00:27:17,230
They said that the director, doctors, and nurses assaulted and confined their patients illegally.
308
00:27:17,230 --> 00:27:19,890
Because of that, one of the patients escaped
309
00:27:19,890 --> 00:27:21,500
and the hospital became known to the outside world.
310
00:27:21,500 --> 00:27:23,250
Are you okay?
311
00:27:23,250 --> 00:27:25,520
The police broke in to investigate.
312
00:27:25,520 --> 00:27:30,330
There were up to seven patients that had died in that hospital. Up to seven people.
313
00:27:31,530 --> 00:27:35,420
The building owner has called many shamans and performed exorcisms so they can demolish the building.
314
00:27:35,420 --> 00:27:41,810
But there are rumors that a shaman who went in fainted and died within 30 minutes.
315
00:27:48,990 --> 00:27:53,960
As you can see, it's a place where the ghosts have very deep resentment.
316
00:28:24,620 --> 00:28:26,800
Hey, hey, hey,
317
00:28:26,800 --> 00:28:29,080
there is a darkness here.
318
00:28:31,660 --> 00:28:34,740
Oh! Whoa!
319
00:28:34,740 --> 00:28:37,030
It's a butterfly!
320
00:28:39,910 --> 00:28:43,020
Hyung!
321
00:28:43,980 --> 00:28:46,850
Going in.
Recording
322
00:28:46,850 --> 00:28:49,280
H-H-Hold me. H-Hold me.
323
00:28:49,280 --> 00:28:52,710
- Hold me.
- Don't let go.
- Hold on tight.
324
00:28:52,710 --> 00:28:56,880
Wow, they're such scaredy cats. Why do they do this?
325
00:29:01,830 --> 00:29:05,890
Whoa! Agh!!!!
326
00:29:05,890 --> 00:29:08,530
Ugh. Because neither of them is normal.
327
00:29:09,760 --> 00:29:13,430
Alright. Hey!
328
00:29:16,470 --> 00:29:17,850
I'll go in.
329
00:29:17,850 --> 00:29:21,300
Let's go. Let's go.
330
00:29:23,110 --> 00:29:27,160
- Hold me. Hold me.
- Don't let go.
331
00:29:27,160 --> 00:29:30,860
Don't let me go!
332
00:29:55,730 --> 00:29:57,890
Hyeon Ji, are you okay? What's wrong?
333
00:29:57,890 --> 00:30:01,070
Oh... I'm okay.
334
00:30:02,680 --> 00:30:07,760
Hey, Bong Pal! Bong Pal, come here.
335
00:30:07,760 --> 00:30:09,300
What?
336
00:30:09,300 --> 00:30:11,340
Look over there. I think it's that way.
Ward
337
00:30:11,340 --> 00:30:13,470
- The place where the ghosts came out?
- Yes.
338
00:30:13,470 --> 00:30:17,180
Hospital Ward. It's that way.
339
00:30:24,850 --> 00:30:26,850
- Hyung.
- Hyung. Hyung.
340
00:30:26,850 --> 00:30:28,650
Hyung. Hyung.
341
00:30:30,150 --> 00:30:32,250
Treatment Room
342
00:30:32,250 --> 00:30:34,450
Hey. Record. Record.
343
00:30:34,450 --> 00:30:37,050
Hold my hand tight.
344
00:30:37,050 --> 00:30:41,050
Hold tight. Whoa, what a sight.
345
00:30:41,050 --> 00:30:44,550
Let's see.
346
00:30:47,450 --> 00:30:49,150
Record it well.
347
00:30:55,650 --> 00:30:57,450
Are you sure this is the right place?
348
00:30:58,250 --> 00:31:00,250
Where did they go?
349
00:31:01,250 --> 00:31:04,050
There must be something, right?
350
00:31:04,050 --> 00:31:06,350
One, two, three!
351
00:31:19,050 --> 00:31:20,950
Is Bong Pal here?
352
00:31:58,350 --> 00:32:01,250
Oh, my gosh, Bong Pal.
353
00:32:03,150 --> 00:32:05,650
Hey. This is the right place.
Patient's Ward
354
00:32:05,650 --> 00:32:09,550
He didn't come with us. Maybe he got lost.
355
00:32:10,650 --> 00:32:12,250
Aren't we the ones who are lost?
356
00:32:12,250 --> 00:32:14,050
Hurry, call him. Hurry.
357
00:32:14,850 --> 00:32:17,150
Hurry. Hurry, Call him.
358
00:32:23,250 --> 00:32:25,150
Be alert.
359
00:32:35,650 --> 00:32:38,850
What? Hey, Bong Pal.
360
00:32:41,250 --> 00:32:42,450
What is this doing?
361
00:33:05,850 --> 00:33:08,050
Hey. Don't touch things recklessly.
362
00:33:23,050 --> 00:33:24,950
I just told you to stop touching things recklessly.
363
00:33:25,650 --> 00:33:26,650
Sorry.
364
00:33:39,650 --> 00:33:41,050
Bong Pal,
365
00:33:41,050 --> 00:33:44,450
- didn't they tell us earlier that seven people passed away at this hospital?
- Yes.
366
00:33:44,450 --> 00:33:45,450
Why?
367
00:33:46,850 --> 00:33:48,450
Look at this.
368
00:33:49,450 --> 00:33:53,050
One, two, three, four, five, six, seven.
369
00:33:53,050 --> 00:33:54,650
And an eighth person.
370
00:33:57,850 --> 00:34:02,050
Kim Jeong Soon died from a fracture on her leg and had no other family to contact.
371
00:34:02,050 --> 00:34:04,250
Patient Name: Kim Jeong Soon.
372
00:34:04,250 --> 00:34:06,430
Bong Pal. Bong Pal.
373
00:34:06,430 --> 00:34:08,450
Bong Pal?
374
00:34:08,450 --> 00:34:11,050
I am going in, Bong Pal.
375
00:34:11,050 --> 00:34:12,250
Bong Pal.
376
00:34:14,050 --> 00:34:16,450
Bong Pal. Bong Pal?
377
00:34:17,650 --> 00:34:19,650
- Bong Pal?
- Wait.
378
00:34:19,650 --> 00:34:21,850
It hurts so much.
379
00:34:24,450 --> 00:34:26,150
He isn't here.
380
00:34:27,250 --> 00:34:30,350
Hey, what is this?
381
00:35:04,050 --> 00:35:06,650
It's an angel. Must be an angel.
382
00:35:06,650 --> 00:35:11,450
- Angel.
- Angel, my foot! Nonsense!
383
00:35:11,450 --> 00:35:13,150
Miss Angel!
384
00:35:23,850 --> 00:35:26,850
Help me. Help me! Save me!
385
00:35:28,850 --> 00:35:30,450
Hyeon Ji!
386
00:35:36,050 --> 00:35:37,550
Hyeon Ji!
387
00:35:40,250 --> 00:35:41,950
Bong Pal, stop.
388
00:35:42,850 --> 00:35:46,550
- These ghosts won't hurt us.
- What?
389
00:35:51,050 --> 00:35:52,650
Come here.
390
00:35:57,650 --> 00:35:59,050
There.
391
00:36:01,450 --> 00:36:03,650
Save me. I want to live. I want to get out.
392
00:36:03,650 --> 00:36:05,950
I think they are asking us to help them.
393
00:36:18,050 --> 00:36:20,850
Hurry and come here.
394
00:36:20,850 --> 00:36:22,450
Are you the ones who reported this, right?
395
00:36:23,850 --> 00:36:27,650
- Detective Kim!
- Did you find something?
396
00:36:34,450 --> 00:36:37,050
They were wanting to be found.
397
00:36:37,850 --> 00:36:40,850
All the people who passed away had no family to look for them.
398
00:36:40,850 --> 00:36:44,150
It's good that they were found finally.
399
00:37:02,450 --> 00:37:03,950
I'll be leaving now.
400
00:37:07,850 --> 00:37:10,650
Hey, Bong Pal! Give us a minute.
401
00:37:13,650 --> 00:37:16,250
That. Uhm...
402
00:37:18,290 --> 00:37:19,270
You.
403
00:37:20,600 --> 00:37:24,400
Do you by coincidence hang out with a ghost?
404
00:37:24,400 --> 00:37:27,700
You can't say things like that recklessly. What do you mean ghost?
405
00:37:27,700 --> 00:37:32,200
He meant an angel is next to us.
406
00:37:33,200 --> 00:37:36,500
I saw her save us earlier.
407
00:37:38,100 --> 00:37:43,300
Right. Right. I saw her. I saw her. Of course, I saw her. I saw a ghost capturing other ghosts for the first time.
408
00:37:43,300 --> 00:37:47,400
Uh, are you working with that angel?
409
00:37:47,400 --> 00:37:51,500
Yes... But she isn't an angel.
410
00:37:51,500 --> 00:37:53,700
Her name is Kim Hyeon Ji.
411
00:37:53,700 --> 00:37:56,800
Hyeon Ji. Kim Hyeon Ji.
412
00:37:56,800 --> 00:37:58,600
How can her name be so pretty?
413
00:37:59,800 --> 00:38:02,700
Oh, really? Is she next to you right now?
414
00:38:04,200 --> 00:38:05,600
Here.
415
00:38:09,700 --> 00:38:15,700
Hyeon Ji, today and last time, I really want to thank you for saving us.
416
00:38:15,700 --> 00:38:20,300
And... you're really pretty.
417
00:38:21,100 --> 00:38:25,100
Aw. I am flattered. In any case, I am a little pretty, right?
418
00:38:26,100 --> 00:38:28,300
It's hard to hear. What a nonsense.
419
00:38:28,300 --> 00:38:33,000
Stay still. Is she here?
420
00:38:34,500 --> 00:38:36,300
What are you doing?
421
00:38:37,400 --> 00:38:39,800
I am just checking if she is there with my hand.
422
00:38:42,500 --> 00:38:45,400
Even if it is like that. How can you improperly touch a girl like that?
423
00:38:45,410 --> 00:38:46,910
My hand reached her?
424
00:38:49,300 --> 00:38:53,100
Hey, Hyeon Ji, I didn't think my hand would actually reach you.
425
00:38:54,500 --> 00:38:55,580
What's wrong with you?
426
00:38:55,600 --> 00:38:57,500
I'll be leaving.
427
00:38:57,500 --> 00:38:59,400
Hurry up. Don't you want to go to the amusement park?
428
00:38:59,400 --> 00:39:01,200
I am going to go.
429
00:39:02,100 --> 00:39:04,200
Bye. See you later.
430
00:39:10,100 --> 00:39:12,600
What do you mean something is there?
431
00:39:14,800 --> 00:39:18,000
Something is stange. Why is he so mad?
432
00:39:18,900 --> 00:39:20,900
See you tomorrow.
433
00:39:33,100 --> 00:39:34,500
Can we go in right now?
434
00:39:34,500 --> 00:39:36,100
- You mean, now?
- Yes.
435
00:39:36,100 --> 00:39:41,100
It's possible but if you go now, there are barely any rides that you can ride.
436
00:39:41,100 --> 00:39:44,100
You can probably only ride the Merry Ferris Wheel.
437
00:39:45,500 --> 00:39:47,900
I am okay with the Ferris wheel.
438
00:39:47,900 --> 00:39:50,100
- Yes, give me one ticket, please.
- Okay.
439
00:39:50,100 --> 00:39:51,500
Yes, that's $10.
440
00:39:53,300 --> 00:39:56,600
By the way, did you come here yesterday at the same time as well?
441
00:39:58,100 --> 00:39:59,100
Yes.
442
00:39:59,100 --> 00:40:02,200
The last Ferris wheel ride is going to start in ten minutes.
443
00:40:03,800 --> 00:40:06,200
Let's run. We are going to be late.
444
00:40:11,400 --> 00:40:14,450
♫ We
445
00:40:14,450 --> 00:40:18,890
♫ On the day when we dreamed of a really sweet dream ♫
446
00:40:20,220 --> 00:40:22,670
- Here.
- Are you riding alone?
447
00:40:22,670 --> 00:40:25,440
Yes.
448
00:40:27,840 --> 00:40:30,970
♫ Someday ♫
449
00:40:30,970 --> 00:40:35,570
♫ On the day when I dream of being together forever ♫
450
00:40:35,570 --> 00:40:40,330
♫ We'll be together until we close our eyes ♫
451
00:40:40,330 --> 00:40:47,730
♫ I want to live in your heart ♫
452
00:40:50,610 --> 00:40:52,870
Did you come here yesterday?
453
00:40:53,870 --> 00:40:57,420
Yes. I did but...
454
00:40:57,420 --> 00:41:01,090
I was a bit late and you weren't here.
455
00:41:02,090 --> 00:41:04,210
Oh, I see.
456
00:41:05,210 --> 00:41:07,020
But, what can we do that we can only ride one ride?
457
00:41:07,020 --> 00:41:08,320
But it's still enjoyable.
458
00:41:08,320 --> 00:41:11,520
If you score well on your test again, I'll take you here again. Let's come early next time.
459
00:41:11,520 --> 00:41:13,430
Sounds good.
460
00:41:13,430 --> 00:41:17,290
Are you that happy about it? I didn't know you liked things like this so much.
461
00:41:23,640 --> 00:41:25,350
Bong Pal,
462
00:41:28,880 --> 00:41:30,950
I like you.
463
00:41:47,620 --> 00:41:49,540
What?
464
00:41:54,660 --> 00:41:58,200
- Uh, Hyeon Ji.
- Don't tell me anything.
465
00:41:59,750 --> 00:42:02,270
I don't expect a reply.
466
00:42:03,270 --> 00:42:05,880
It's just that my heart feels that way.
467
00:42:35,790 --> 00:42:38,410
I am crazy. Crazy.
468
00:42:38,410 --> 00:42:41,620
Why did you tell him that you like him there?
469
00:42:42,550 --> 00:42:45,140
How am I going to see Bong Pal now?
470
00:42:51,060 --> 00:42:55,860
Puppy, what should I do?
471
00:42:55,860 --> 00:42:58,560
I don't think I can go home like this.
472
00:43:03,250 --> 00:43:06,280
Look at me this way.
473
00:43:07,080 --> 00:43:09,060
What should I do?
474
00:43:10,510 --> 00:43:13,780
What should I do? Huh?
475
00:43:18,630 --> 00:43:29,760
Timing and Subtitles brought to you by The GHOSTBUSTERS Team @ Viki.com
476
00:43:33,930 --> 00:43:36,050
Hey, Hyeon Ji Kim!
477
00:43:37,010 --> 00:43:39,680
Oh, Bong Pal.
478
00:43:41,380 --> 00:43:44,700
Hey, how can you disappear like that?
479
00:43:46,090 --> 00:43:47,640
Hey, Hyeon Ji Kim!
480
00:43:47,640 --> 00:43:50,120
Bong Pal.
481
00:43:50,120 --> 00:43:53,900
Professor, hello.
482
00:43:53,900 --> 00:43:56,000
I guess that your house is around here.
483
00:43:57,000 --> 00:44:01,870
Yes. I guess this is your hospital. I've passed by it a lot.
484
00:44:01,870 --> 00:44:04,410
Oh, who do you keep looking for?
485
00:44:04,410 --> 00:44:05,480
Huh?
486
00:44:05,480 --> 00:44:08,610
I mean, it seemed like you were looking for someone.
487
00:44:08,610 --> 00:44:09,960
Kim Hyeon Ji?
488
00:44:09,960 --> 00:44:11,770
- Ah...
- A girlfriend?
489
00:44:11,770 --> 00:44:14,360
Oh, no. It's someone I know. She is like a younger sister to me.
490
00:44:14,360 --> 00:44:16,080
Oh, I see.
491
00:44:16,080 --> 00:44:19,020
Um... I'll leave now.
492
00:44:19,020 --> 00:44:21,310
Okay. Go home safely.
493
00:44:21,310 --> 00:44:23,190
Good night.
494
00:44:38,700 --> 00:44:44,630
What should I say when I see Bong Pal? What should I do?
495
00:44:57,670 --> 00:45:00,900
Hyeon Ji, are you sleeping?
496
00:45:03,850 --> 00:45:05,670
Okay, sleep.
497
00:45:34,760 --> 00:45:37,240
Bong Pal,
498
00:45:39,290 --> 00:45:41,680
I like you.
499
00:45:57,410 --> 00:45:59,980
Is he still sleeping?
500
00:46:06,480 --> 00:46:07,820
Good morning.
501
00:46:07,820 --> 00:46:09,920
Oh, okay. Right.
502
00:46:19,220 --> 00:46:22,650
Uh... I have to use the restroom.
503
00:46:26,020 --> 00:46:28,600
Good morning, my foot.
504
00:46:46,410 --> 00:46:49,950
Ah... I finished eating.
505
00:46:49,950 --> 00:46:52,360
I'm full.
506
00:46:59,090 --> 00:47:02,150
Ugh... I am going crazy.
507
00:47:02,150 --> 00:47:07,370
Really? She can like me. It's not a big deal. I don't have to avoid her.
508
00:47:07,370 --> 00:47:10,700
Okay. Act normal. Act normal.
509
00:47:10,700 --> 00:47:13,180
Okay, okay.
510
00:47:21,510 --> 00:47:26,420
Ugh, I am going crazy.
511
00:47:31,160 --> 00:47:34,300
Act normal.
512
00:47:34,300 --> 00:47:36,950
Ugh!
513
00:47:43,600 --> 00:47:46,860
Should I go somewhere? There is nowhere to go.
514
00:47:46,860 --> 00:47:50,760
Geez, because there are only two of us, it's so uncomfortable.
515
00:47:55,690 --> 00:47:57,830
Bothersome Sunbae
516
00:47:59,330 --> 00:48:02,950
Yes, Sunbae? Okay, I will be there shortly.
517
00:48:05,420 --> 00:48:08,780
Hyeon Ji, some work came in. Let's go.
518
00:48:08,780 --> 00:48:11,560
Really? Got it. Let's go quickly.
519
00:48:11,560 --> 00:48:13,660
Okay.
520
00:48:13,660 --> 00:48:16,580
Okay, I have to do something.
521
00:48:41,590 --> 00:48:45,630
♫ Running through the darkness, fight with people who came back from the underworld ♫
522
00:48:45,630 --> 00:48:49,780
♫ That night has arrived. It's so fun ♫
523
00:48:49,780 --> 00:48:55,580
♫ On the red night, the stars are shining ♫
524
00:48:55,580 --> 00:48:59,780
♫ You put all your efforts in it ♫
525
00:49:07,600 --> 00:49:13,690
♫ Even for once, for the world ♫
526
00:49:13,690 --> 00:49:16,700
♫ Even for once! ♫
527
00:49:26,680 --> 00:49:30,080
Wow, our Bong Pal is awesome. You already finished?
528
00:49:31,020 --> 00:49:34,630
Looks like today, we will get some money.
529
00:49:34,630 --> 00:49:37,210
I don't know where Hyeon Ji is but...
530
00:49:37,210 --> 00:49:39,800
Good work. Good work.
531
00:49:39,800 --> 00:49:42,660
She's right here.
532
00:49:43,670 --> 00:49:45,920
Good job.
533
00:49:45,920 --> 00:49:48,820
But, where is In Rang?
534
00:49:48,820 --> 00:49:50,750
I don't know. I think he went to get something from the car.
535
00:49:50,750 --> 00:49:53,610
Oh, are you done?
536
00:49:53,610 --> 00:49:54,630
Yes, we finished.
537
00:49:54,630 --> 00:49:56,680
Did you get hurt anywhere?
538
00:49:56,680 --> 00:49:58,530
- Nowhere.
- Not you, but Hyeon Ji. Hyeon Ji.
539
00:49:58,530 --> 00:50:00,540
Did Hyeon Ji get hurt anywhere?
540
00:50:02,950 --> 00:50:03,890
No, she's completely fine.
541
00:50:03,890 --> 00:50:07,300
Oh, what a relief. What a relief.
542
00:50:07,300 --> 00:50:11,180
Uh... Is... she with us?
543
00:50:11,180 --> 00:50:14,840
Yes.
544
00:50:20,290 --> 00:50:24,420
Hyeon Ji, I bought something to give to you.
545
00:50:26,050 --> 00:50:28,030
- What is it?
- What is it?
546
00:50:29,240 --> 00:50:31,100
This.
547
00:50:31,100 --> 00:50:33,780
Wow. It's shoes!
548
00:50:35,070 --> 00:50:38,250
Hey. I never got a gift from you.
549
00:50:38,250 --> 00:50:40,810
How can you give a gift to a ghost whom you can't even see?
550
00:50:40,810 --> 00:50:44,640
Be quiet. Bong Pal. Does Hyeon Ji say she likes them?
551
00:50:44,640 --> 00:50:47,290
Tell him, I really love them.
552
00:50:48,330 --> 00:50:50,960
She said they are really dull.
553
00:50:50,960 --> 00:50:53,260
No, I just said that I like them.
554
00:50:54,360 --> 00:50:55,960
She said that they are really dull?
555
00:50:55,960 --> 00:50:58,550
Yes. She tells me that she usually doesn't like heels.
556
00:50:58,550 --> 00:51:00,810
- Right?
- I like heels.
557
00:51:00,810 --> 00:51:03,470
Oh, originally she doesn't like them.
558
00:51:03,470 --> 00:51:06,550
Oh, in that case, I can't help it.
559
00:51:06,550 --> 00:51:07,480
Right?
560
00:51:07,480 --> 00:51:08,560
I'll leave now.
561
00:51:08,560 --> 00:51:10,130
Okay.
562
00:51:13,430 --> 00:51:17,210
Why did you lie to him? I wanted them.
563
00:51:17,210 --> 00:51:19,520
Hey! Bong Pal Park!
564
00:51:25,180 --> 00:51:26,650
Sometimes, things don't work out for you.
565
00:51:29,430 --> 00:51:31,290
Do you even know
566
00:51:31,290 --> 00:51:33,190
how much effort I put into this thing.
567
00:51:33,190 --> 00:51:35,570
You need to get over it.
568
00:51:35,570 --> 00:51:37,430
What? The director?
569
00:51:37,430 --> 00:51:40,690
What was the director's schedule on the 1st?
570
00:51:40,690 --> 00:51:44,240
There wasn't anything special that day.
571
00:51:44,240 --> 00:51:47,600
On the 1st, he was at the hospital looking after a patient until the afternoon.
572
00:51:47,600 --> 00:51:49,880
If you say the afternoon, until when?
573
00:51:49,880 --> 00:51:53,370
He ended early that day. About 7 pm.
574
00:51:53,370 --> 00:51:54,890
Usually, he stays til 9 pm.
575
00:51:54,890 --> 00:51:57,100
I guess did he have some kind of appointment?
576
00:51:57,100 --> 00:51:58,900
Was it that day?
577
00:51:58,900 --> 00:52:00,650
The day he didn't sleep here?
578
00:52:00,650 --> 00:52:01,430
He didn't sleep here?
579
00:52:01,430 --> 00:52:05,580
Oh, yes. He usually sleeps here, but
580
00:52:05,580 --> 00:52:10,530
that day he left early and came to work the next day.
581
00:52:10,530 --> 00:52:12,460
Oh, did you come?
582
00:52:12,460 --> 00:52:13,640
I am a little bit late. Sorry.
583
00:52:13,640 --> 00:52:16,650
Sorry. Please be ready by then.
584
00:52:16,650 --> 00:52:19,070
Where did he go to have dirt on him?
585
00:52:19,070 --> 00:52:21,500
He came back with dirt on him?
586
00:52:21,500 --> 00:52:22,840
Yes.
587
00:52:26,940 --> 00:52:28,840
Thank you.
588
00:52:28,840 --> 00:52:31,670
- You are a little bit late.
- Yes, because of a seminar.
589
00:52:31,670 --> 00:52:33,690
But why are you here today?
590
00:52:33,690 --> 00:52:36,520
We just came to do something for a routine investigation.
591
00:52:36,520 --> 00:52:40,770
We were about to leave now. I'll see you again.
592
00:52:40,770 --> 00:52:43,760
Good night.
593
00:52:52,840 --> 00:52:55,380
There wasn't anything that happened when I was gone?
594
00:52:57,490 --> 00:53:00,250
Nope.
595
00:53:16,120 --> 00:53:19,440
What is with you? You won't even let me get a present.
596
00:53:20,600 --> 00:53:23,100
That's what I am saying. What is wrong with me? Being lame like that to stop you from getting the present?
597
00:53:23,100 --> 00:53:24,590
What?
598
00:53:29,610 --> 00:53:31,540
You changed your clothes.
599
00:53:32,420 --> 00:53:34,460
Must be easy, since you're a ghost.
600
00:53:34,460 --> 00:53:37,680
Yes, I guess so.
601
00:53:45,300 --> 00:53:47,560
I really can't do this anymore.
602
00:53:50,360 --> 00:53:51,940
Hey, Bong Pal.
603
00:53:53,150 --> 00:53:54,410
What?
604
00:53:55,750 --> 00:53:57,980
Should we make a bet and whoever wins gets a wish granted?
605
00:53:57,980 --> 00:54:02,030
We do rock, paper, scissors and whoever wins gets a wish granted.
606
00:54:02,030 --> 00:54:03,910
Why do we have to play such a thing?
607
00:54:03,910 --> 00:54:04,960
No, I don't want to.
608
00:54:04,960 --> 00:54:06,840
Come on. Let's do it.
609
00:54:06,840 --> 00:54:08,840
You didn't even let me get those heels.
610
00:54:12,860 --> 00:54:16,440
Fine. Let's do it. Do it.
611
00:54:16,440 --> 00:54:17,600
We are doing it.
612
00:54:17,600 --> 00:54:19,700
Rock, paper scissors.
613
00:54:19,700 --> 00:54:22,220
Yes!
614
00:54:24,660 --> 00:54:28,500
Rock, paper, scissors! Rock, paper, scissors!
615
00:54:30,070 --> 00:54:37,390
Rock, paper, scissors! Yay!
616
00:54:37,390 --> 00:54:39,180
Urg.
617
00:54:41,900 --> 00:54:44,420
Rock, paper, scissors. Yay!
618
00:54:48,260 --> 00:54:50,350
I won! Yay!
619
00:54:52,770 --> 00:54:54,760
She's like a kid.
620
00:54:54,760 --> 00:54:56,680
Yeah, so what's your wish?
621
00:54:58,580 --> 00:55:00,570
My wish is...
622
00:55:12,830 --> 00:55:15,190
What I said yesterday...
623
00:55:17,090 --> 00:55:19,460
to be forgotten.
624
00:55:25,110 --> 00:55:27,100
I don't want us to be uncomfortable.
625
00:55:28,890 --> 00:55:30,930
Just forget everything.
626
00:55:32,320 --> 00:55:34,170
That's my wish.
627
00:55:37,130 --> 00:55:39,960
She confessed and she wants me to forget it?
628
00:55:40,740 --> 00:55:43,600
She is really confusing me.
629
00:55:48,510 --> 00:55:50,200
Do you get it?
630
00:55:52,000 --> 00:55:54,680
That's my wish, so you have to grant it.
631
00:56:04,770 --> 00:56:07,230
You have to grant my wish so
632
00:56:08,210 --> 00:56:10,950
I can live with you longer
633
00:56:51,260 --> 00:56:52,650
Bong Pal.
634
00:56:53,590 --> 00:56:55,550
Hyeon Ji.
635
00:56:55,600 --> 00:56:57,960
Something's weird.
636
00:56:58,890 --> 00:57:00,950
Kim Hyeon Ji!
637
00:57:00,950 --> 00:57:02,300
Bong Pal!
638
00:57:02,300 --> 00:57:03,590
Hyeon Ji!
639
00:57:11,660 --> 00:57:13,410
Hyeon Ji!
640
00:57:17,650 --> 00:57:19,050
Hyeon Ji!
641
00:57:22,090 --> 00:57:24,130
Kim Hyeon Ji!
642
00:57:30,300 --> 00:57:33,600
Where did she go? Hyeon Ji!
643
00:57:44,400 --> 00:57:45,890
Hyeon Ji?
644
00:57:46,800 --> 00:57:55,410
Timing and Subtitles brought to you by The GHOSTBUSTERS Team @ Viki.com
645
00:57:57,280 --> 00:57:58,720
Bong Pal.
646
00:58:01,130 --> 00:58:02,780
Where did you go?
647
00:58:07,780 --> 00:58:14,990
♫ I love you, what I want to do for you ♫
648
00:58:14,990 --> 00:58:20,560
Don't disappear. Ever again.
649
00:58:22,280 --> 00:58:28,490
♫ You worked hard for today as well ♫
650
00:58:28,490 --> 00:58:36,040
♫ That is the thing I want to say the most ♫
651
00:58:36,040 --> 00:58:47,970
♫ Na na na na na ♫
652
00:58:47,970 --> 00:58:51,650
Bring It On, Ghost
653
00:58:51,650 --> 00:58:55,210
- I love you, Kim Heong Ji.
- Oh, no!
654
00:58:55,210 --> 00:58:57,920
Because it's hot, you can sleep in my room.
655
00:58:57,920 --> 00:59:01,420
Geez, you are one to even sell the country for the love of a woman.
656
00:59:01,420 --> 00:59:03,150
Love is being crazy.
657
00:59:03,150 --> 00:59:05,870
You're a crazy one. You're a crazy bastard!
658
00:59:05,870 --> 00:59:08,880
Too perfect. He's so perfect that I can't see a hint of human in him, nothing at all.
659
00:59:08,880 --> 00:59:11,440
Puppy, where are you?
660
00:59:11,440 --> 00:59:13,390
Who dared to come here recklessly?
661
00:59:13,390 --> 00:59:14,940
You look so familiar.
662
00:59:14,940 --> 00:59:17,280
Have we met somewhere before?
663
00:59:17,280 --> 00:59:19,120
Are we okay as it is?
664
00:59:19,120 --> 00:59:20,590
If people look at us...
665
00:59:20,590 --> 00:59:23,290
I don't care how people look at us.
666
00:59:23,290 --> 00:59:24,670
I like you because you're you.
667
00:59:24,670 --> 00:59:29,860
♫ Softly come to me and kiss me ♫
47890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.