All language subtitles for Bring.It.On.Ghost.S01E08.VIKI.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,060 Timing and Subtitles brought to you by The GHOSTBUSTERS Team @ Viki.com 2 00:00:10,870 --> 00:00:12,800 Taecyeon as Park Bong Pal 3 00:00:16,500 --> 00:00:18,670 Kim So Hyun as Kim Hyeon Ji 4 00:00:21,560 --> 00:00:23,590 Kwon Yul Joo Hye Seong 5 00:00:26,380 --> 00:00:28,420 Kim Sang Ho as Myeong Cheol 6 00:00:31,670 --> 00:00:35,900 Bring It On, Ghost 7 00:00:51,490 --> 00:00:55,750 How can my honey be so photogenic? 8 00:00:55,750 --> 00:00:57,900 So handsome. 9 00:00:58,730 --> 00:01:00,350 Oh? 10 00:01:00,350 --> 00:01:03,660 Hm? Where's that sound coming from? 11 00:01:03,660 --> 00:01:06,510 I think it's here. 12 00:01:11,820 --> 00:01:14,590 Kim Hyeon Ji: Student Card 13 00:01:17,710 --> 00:01:19,520 Oh gosh. 14 00:01:40,650 --> 00:01:43,490 You annoyingly came in here. 15 00:01:48,600 --> 00:01:51,210 It gets dicey now. 16 00:02:05,460 --> 00:02:08,750 Y-You can see me? 17 00:02:12,420 --> 00:02:14,210 What do you think? 18 00:02:21,330 --> 00:02:23,430 You saw something here, didn't you? 19 00:02:24,830 --> 00:02:27,390 H-Hyeon Ji. 20 00:02:28,610 --> 00:02:30,420 Go figure. 21 00:02:30,420 --> 00:02:31,500 Unni! 22 00:02:31,500 --> 00:02:33,250 Oh! Hyeon Ji, where are you going? 23 00:02:33,250 --> 00:02:35,140 Oh, I'm following someone. 24 00:02:35,140 --> 00:02:36,150 Who? 25 00:02:36,150 --> 00:02:38,070 Hey, I'll tell you later. See you! 26 00:02:38,070 --> 00:02:39,920 Bye! 27 00:02:41,380 --> 00:02:44,150 Don't resent me. 28 00:03:23,080 --> 00:03:25,770 Student Identification Card: Kim Hyeon Ji 29 00:03:37,500 --> 00:03:41,230 Bring It On, Ghost 30 00:04:00,870 --> 00:04:03,300 Oh, Sunbae. Are you okay? 31 00:04:03,300 --> 00:04:06,380 Yeah. They said it'd be fine after a month. 32 00:04:06,380 --> 00:04:08,640 Thank you for bringing me all the way here. 33 00:04:08,640 --> 00:04:10,260 No problem. 34 00:04:10,260 --> 00:04:12,360 I'm sorry but I'll get going first. 35 00:04:12,360 --> 00:04:16,740 Oh, right. You said you had an appointment. Are you late because of me? 36 00:04:16,740 --> 00:04:19,050 No, it's okay. I'll see you at school. 37 00:04:19,050 --> 00:04:21,190 Okay. Thank you. 38 00:04:22,700 --> 00:04:26,850 Remaining guests, we're now closing! 39 00:04:30,730 --> 00:04:32,780 Amusement Park 40 00:04:32,780 --> 00:04:35,100 We're closing! 41 00:04:35,100 --> 00:04:36,650 Hyeon Ji! 42 00:04:39,950 --> 00:04:41,960 Did she wait inside? 43 00:04:43,970 --> 00:04:47,550 Guest, I'm sorry but you are unable to enter right now because we're closing. 44 00:04:47,550 --> 00:04:49,120 Oh, I have someone I'm looking for. 45 00:04:49,120 --> 00:04:50,720 Pardon? 46 00:04:52,120 --> 00:04:53,940 No, never mind. 47 00:05:05,860 --> 00:05:07,540 Hyeon Ji. 48 00:05:19,000 --> 00:05:20,670 Hyeon Ji. 49 00:05:23,570 --> 00:05:25,250 Kim Hyeon Ji? 50 00:05:29,880 --> 00:05:32,300 Where did she go? 51 00:05:43,060 --> 00:05:44,830 Hyeon Ji. 52 00:05:51,810 --> 00:05:53,710 So you were here? 53 00:05:56,360 --> 00:05:58,590 I'm sorry I couldn't make it. 54 00:05:58,590 --> 00:06:00,020 Why couldn't you come? 55 00:06:00,020 --> 00:06:04,900 Well, that... Something happened. 56 00:06:05,880 --> 00:06:09,040 I'm sorry. Let's go to the amusement park together next time. 57 00:06:09,040 --> 00:06:09,990 Whatever. 58 00:06:09,990 --> 00:06:12,130 - Did you wait a long time? - No! 59 00:06:12,130 --> 00:06:13,850 Since you didn't come, I came right home. 60 00:06:13,850 --> 00:06:17,310 That's good. I thought you waited a long time. 61 00:06:17,310 --> 00:06:19,960 Why would I wait for you until now? 62 00:06:36,050 --> 00:06:38,740 Have you seen someone like this? 63 00:06:38,740 --> 00:06:44,440 His height is 174-175 cm. Age 44. Name, Park Ji Hoon. 64 00:06:44,440 --> 00:06:47,480 You know the vacation home rental in Yang Joo Village? 65 00:06:47,480 --> 00:06:49,290 He used to live over there. 66 00:06:49,290 --> 00:06:51,730 I'm seeing him for the first time. 67 00:06:51,730 --> 00:06:55,910 Mr. Monk, we don't have many incidents here so if anything ever happens we get a report right away. 68 00:06:55,910 --> 00:06:58,610 But this person is someone I've never seen before. 69 00:06:58,610 --> 00:07:03,560 Then I'll make a report, so please do a search and rescue around the mountain. 70 00:07:03,560 --> 00:07:04,840 What kind of search and rescue is that? 71 00:07:04,840 --> 00:07:07,810 What are you talking about? I showed you the picture already. 72 00:07:07,810 --> 00:07:10,930 The rock next to it is green, but the rock has red on it! 73 00:07:10,930 --> 00:07:13,070 This green moss turned into red here! 74 00:07:13,070 --> 00:07:15,360 This is a big deal. You have to look into it. 75 00:07:15,360 --> 00:07:17,430 For this kind of thing, I can't mobilize the force. 76 00:07:17,430 --> 00:07:20,180 Look at how many people we have. How would we perform search and rescue? 77 00:07:20,180 --> 00:07:22,080 Then what do you want me to do when there's a big deal like this! 78 00:07:22,080 --> 00:07:24,360 Ah, wait. Please stop. 79 00:07:24,360 --> 00:07:28,080 If you really want, please fill one of these out. Death/Disappearance Report 80 00:07:28,080 --> 00:07:33,500 There's blood everywhere on the mountain, but you want me to r-report this and find him when? 81 00:07:33,500 --> 00:07:38,040 You shouldn't make such a fuss here. Here, please use this to fill it out. 82 00:07:40,610 --> 00:07:42,530 How do you fill this out? 83 00:07:47,230 --> 00:07:50,150 Student ID Card: Kim Hyeon Ji 84 00:08:13,530 --> 00:08:15,220 Where is it? 85 00:08:20,220 --> 00:08:22,540 Where is the item? 86 00:08:31,440 --> 00:08:33,300 Answer me. 87 00:08:34,930 --> 00:08:39,430 Do you think I'll tell you? 88 00:08:42,560 --> 00:08:45,640 That child died because of you. 89 00:08:46,910 --> 00:08:48,430 Do you know that? 90 00:08:52,020 --> 00:08:58,210 Because you didn't tell me, that child died. 91 00:09:00,340 --> 00:09:02,110 Tell me. 92 00:09:04,030 --> 00:09:06,170 Otherwise, 93 00:09:09,460 --> 00:09:12,000 then your son will die. 94 00:09:14,280 --> 00:09:16,290 This is your last chance. 95 00:09:19,080 --> 00:09:21,310 Tell me! 96 00:10:05,630 --> 00:10:07,490 - You're not coming? - Where? 97 00:10:07,490 --> 00:10:09,120 - To school. - Nope. 98 00:10:09,120 --> 00:10:11,310 I'm not going. I'm staying at home. 99 00:10:11,310 --> 00:10:14,340 What's wrong with you that now you're not following me? 100 00:10:14,340 --> 00:10:18,300 - What am I? - Do you think I'm going to follow you everywhere? 101 00:10:20,090 --> 00:10:21,920 Okay then. 102 00:10:21,920 --> 00:10:25,300 Stay at home. I'm going now. 103 00:10:28,110 --> 00:10:31,020 Okay! I'm going to stay at home! 104 00:10:41,230 --> 00:10:44,340 I can't play hard to get. Gosh. 105 00:10:53,740 --> 00:10:57,080 Bus 167 will be arriving shortly. 106 00:10:57,080 --> 00:11:04,280 Bus 161, 167 will be arriving shortly. 107 00:11:04,280 --> 00:11:09,350 Did someone ask her to follow? She's the one who's chasing me around. 108 00:11:09,350 --> 00:11:12,220 It's so comfortable without her! 109 00:11:14,000 --> 00:11:15,730 Oh, you scared me! 110 00:11:17,180 --> 00:11:18,910 What are you? How long have you been there? 111 00:11:18,910 --> 00:11:23,200 Just now. But what are you saying to yourself? 112 00:11:24,150 --> 00:11:25,960 Nothing much. 113 00:11:26,830 --> 00:11:31,350 But, why did you follow me? 114 00:11:31,350 --> 00:11:34,770 I'm not following you! I just wanted to go out. 115 00:11:34,770 --> 00:11:37,940 Well, I'm sure you did. 116 00:12:00,840 --> 00:12:04,420 What is this? This loving look? Who are you smiling at? 117 00:12:04,420 --> 00:12:07,070 This is our retreat picture. 118 00:12:08,100 --> 00:12:11,040 Who are you smiling at? 119 00:12:12,270 --> 00:12:16,330 No. No. Not So Yeon. It can't be her. 120 00:12:16,330 --> 00:12:19,390 Never ever, never. What are you going to do if Bong Pal finds out? 121 00:12:19,390 --> 00:12:22,000 Are you trash? Are you? 122 00:12:22,000 --> 00:12:25,080 You're dirty-minded! Your hoobae's love- 123 00:12:25,080 --> 00:12:29,960 What are you talking about? Why would I be looking at Seo Yeon? Why are you saying nonsense? 124 00:12:29,960 --> 00:12:33,340 - Then who? - Then... 125 00:12:34,130 --> 00:12:36,350 Me? 126 00:12:38,280 --> 00:12:41,390 Alright. It'd be better if you just take me and my shabby body. 127 00:12:41,390 --> 00:12:44,240 - No! That's not it! - Have me. 128 00:12:45,280 --> 00:12:47,600 Nipple. My nipple. 129 00:12:47,600 --> 00:12:50,610 Then who? Bong Pal? 130 00:12:50,610 --> 00:12:52,800 No. 131 00:12:52,800 --> 00:12:53,810 Hello. 132 00:12:53,810 --> 00:12:56,960 Hey, hey, Bong Pal, he is smiling while looking at your picture. This guy is so weird! 133 00:12:56,960 --> 00:12:59,730 Hey! No, no. It's not like that! 134 00:12:59,730 --> 00:13:02,880 Then who were you smiling at? 135 00:13:05,670 --> 00:13:07,190 Look. 136 00:13:11,420 --> 00:13:14,130 Then w-what. Is that a ghost? 137 00:13:14,130 --> 00:13:15,690 Is this a supernatural photo? 138 00:13:15,690 --> 00:13:18,850 Hey! It's me! I was photographed! 139 00:13:18,850 --> 00:13:20,880 My angel! 140 00:13:20,880 --> 00:13:23,410 Your angel? 141 00:13:23,410 --> 00:13:25,090 The angel you said you saw at the retreat? 142 00:13:25,090 --> 00:13:26,670 Yeah, that angel. 143 00:13:26,670 --> 00:13:29,210 Hey, he's calling me an angel. 144 00:13:29,210 --> 00:13:31,450 What nonsense. 145 00:13:31,450 --> 00:13:33,700 Yeah. 146 00:13:33,700 --> 00:13:36,930 When I rolled down the stairs at that time, if it weren't for my angel, 147 00:13:36,930 --> 00:13:41,480 I would probably... have passed away. 148 00:13:42,320 --> 00:13:46,900 The way she said, "Are you okay?" 149 00:13:46,900 --> 00:13:52,240 This one phrase made me alive and stole my heart. 150 00:13:52,240 --> 00:13:55,870 Hey, I think he's fallen for me, right? 151 00:13:55,870 --> 00:13:57,900 Just then... 152 00:13:57,900 --> 00:14:00,810 Then you must have gotten a hole in your head. 153 00:14:00,810 --> 00:14:04,280 Hey! That ghost didn't steal your heart, but it stole your sanity! 154 00:14:04,280 --> 00:14:07,010 He's a troubled one... Pull yourself together! 155 00:14:07,010 --> 00:14:10,840 So what if it's a ghost? Look. 156 00:14:10,840 --> 00:14:15,200 She's this pretty and nice and cute! 157 00:14:15,200 --> 00:14:18,020 - So what? - She's nice? 158 00:14:19,250 --> 00:14:20,470 She looks nice. 159 00:14:20,470 --> 00:14:22,390 Cute? 160 00:14:27,820 --> 00:14:32,020 Hey, maybe I am pretty since he fell for me at first sight. Right? 161 00:14:32,020 --> 00:14:34,130 Cute, my foot. Are you that happy with his words? 162 00:14:34,130 --> 00:14:37,450 Hey, someone likes me. Do you not like it? 163 00:14:37,450 --> 00:14:40,660 In any case, he's not normal. 164 00:14:40,660 --> 00:14:43,690 - Who? - What do you mean who? In Rang. 165 00:14:43,690 --> 00:14:49,300 Chan Seong Sunbae was always like that, but In Rang is even weirder. 166 00:14:49,300 --> 00:14:51,800 What do you mean weirder? He's not weird at all! 167 00:14:51,800 --> 00:14:56,600 That's a normal reaction from looking at me. You're the one who's weird. 168 00:14:56,600 --> 00:15:00,700 Your confidence is a little strong today. 169 00:15:03,570 --> 00:15:10,190 Timing and Subtitles brought to you by The GHOSTBUSTERS Team @ Viki.com 170 00:15:15,150 --> 00:15:19,500 She's pretty normally, but so much prettier when she smiles. 171 00:15:19,500 --> 00:15:24,930 She smiles so heavenly and she's just like... an angel. 172 00:15:35,750 --> 00:15:38,450 Hey, what are you doing? Quickly come here! 173 00:15:44,320 --> 00:15:47,880 How is she pretty? In Rang is crazy. 174 00:15:54,700 --> 00:15:57,720 Hm? Her arm is hurt. 175 00:15:57,720 --> 00:15:59,590 Bong Pal! 176 00:16:00,600 --> 00:16:01,540 Hello, Sunbae. 177 00:16:01,540 --> 00:16:04,060 I didn't get a chance to properly thank you yesterday. 178 00:16:04,060 --> 00:16:07,370 It would've been hard if I were alone at the hospital yesterday. 179 00:16:07,370 --> 00:16:10,010 Thanks for staying with me. 180 00:16:10,010 --> 00:16:13,140 But you said you had an appointment. Weren't you late because of me? 181 00:16:13,140 --> 00:16:15,710 Ah, well you know. 182 00:16:15,710 --> 00:16:19,980 What the... The incident was that he was with her. 183 00:16:19,980 --> 00:16:23,800 If you're free today, I'll buy you a meal. How's that sound? 184 00:16:28,770 --> 00:16:31,450 - It's alright. - It's because I'm grateful. 185 00:16:31,450 --> 00:16:33,960 A-Alright. 186 00:17:02,380 --> 00:17:04,580 Hello! 187 00:17:04,580 --> 00:17:06,770 Yes, hello, everyone. 188 00:17:10,870 --> 00:17:15,560 Today, I have an announcement before we begin. 189 00:17:15,560 --> 00:17:18,810 I know some students already know, 190 00:17:18,810 --> 00:17:23,700 but the Noh Hyeon Joo that was in this class had an unfortunate accident. 191 00:17:27,660 --> 00:17:31,880 You can find a notice as to where her funeral site is in front of the classroom. 192 00:17:31,880 --> 00:17:36,030 If you were close to her, it'll be great to go pay your respect to her. 193 00:17:37,480 --> 00:17:40,780 Alright then, I'll start with attendance. 194 00:17:43,300 --> 00:17:45,640 - Kim Woo Chang? - Here! 195 00:17:45,640 --> 00:17:47,170 Okay. 196 00:17:47,170 --> 00:17:49,270 - Na Jin Soo? - Here. 197 00:17:49,270 --> 00:17:51,390 Okay. 198 00:17:51,390 --> 00:17:54,710 - Park Bong Pal? - Here. 199 00:17:54,710 --> 00:17:56,410 Okay. 200 00:18:17,940 --> 00:18:21,540 Must be nice to be alive. 201 00:18:24,740 --> 00:18:27,330 And because Bong Pal likes you. 202 00:18:34,040 --> 00:18:37,200 Alright then we'll end class here. You all did a good job. 203 00:18:37,200 --> 00:18:39,830 Thank you! 204 00:18:47,570 --> 00:18:52,840 Bong Pal, do you have something you like? Let's go somewhere you like. 205 00:18:52,840 --> 00:18:55,380 I'm sorry, Sunbae. I'll just take your offer another day. 206 00:18:55,380 --> 00:18:58,340 I think I have to get home. 207 00:18:58,340 --> 00:18:59,390 I'm sorry. 208 00:18:59,390 --> 00:19:01,700 Oh, alright. 209 00:19:20,010 --> 00:19:22,500 - Hello. - Yes, yes hello. 210 00:19:22,500 --> 00:19:23,770 Are you going somewhere? 211 00:19:23,770 --> 00:19:27,770 Yes, I have a seminar. What is this about? 212 00:19:27,770 --> 00:19:32,080 Nothing much, but we had left out a question before. 213 00:19:32,080 --> 00:19:33,860 What is it? Well, that's... 214 00:19:33,860 --> 00:19:39,040 On the day of Noh Hyeon Joo's death, so last week on the 1st, where were you? 215 00:19:39,040 --> 00:19:43,530 Ah, it's just a procedure. So you don't need to worry too much about it. 216 00:19:46,600 --> 00:19:50,740 If it was that day, I was at the vet clinic. 217 00:19:50,740 --> 00:19:54,120 Ah, the vet clinic. I understand. 218 00:19:54,120 --> 00:19:56,950 Well, I'm sorry to be bothersome when you're busy. 219 00:19:56,950 --> 00:19:59,730 No worries. Keep up the good work. 220 00:20:32,990 --> 00:20:34,950 You came back early. 221 00:20:34,950 --> 00:20:37,380 Weren't you eating before you came home? 222 00:20:37,380 --> 00:20:39,590 I didn't eat. 223 00:20:41,250 --> 00:20:44,140 Why? She would've bought you something really good. 224 00:20:44,140 --> 00:20:47,390 Just because. I wanted to eat at home. 225 00:20:58,680 --> 00:21:01,150 You bought meat. 226 00:21:01,150 --> 00:21:03,930 Yeah. Because I wanted some. 227 00:21:03,930 --> 00:21:05,390 Do you not like it? 228 00:21:05,390 --> 00:21:07,510 I don't really want to eat it, 229 00:21:07,510 --> 00:21:10,580 but since you bought it, I'll taste it. 230 00:21:28,330 --> 00:21:29,970 You said you were just going to taste it. 231 00:21:29,970 --> 00:21:33,790 Yeah. But I still can't taste any of this. 232 00:21:34,790 --> 00:21:36,600 Slow down. You'll end up dislocating your jaw from chewing too fast. 233 00:21:36,600 --> 00:21:37,930 Mm-hm. 234 00:21:41,310 --> 00:21:46,230 You know, about the plan to go to the amusement park. 235 00:21:46,230 --> 00:21:47,470 Let's go tomorrow. 236 00:21:47,470 --> 00:21:48,790 Really? 237 00:21:48,790 --> 00:21:50,270 Yeah. 238 00:21:51,430 --> 00:21:55,400 Hey hey, it's not cooked yet. Eat this one. 239 00:22:11,780 --> 00:22:13,230 Here. 240 00:22:14,560 --> 00:22:16,450 What is this? 241 00:22:16,450 --> 00:22:19,990 You're a partner, too. It's for when we work. 242 00:22:19,990 --> 00:22:21,780 Really? 243 00:22:26,400 --> 00:22:28,220 Alright. 244 00:22:42,220 --> 00:22:46,280 The breeze is cool. This is nice. 245 00:22:46,280 --> 00:22:48,190 I like it, too. 246 00:22:55,050 --> 00:22:56,580 Hey, let's hurry up! 247 00:22:56,580 --> 00:22:57,690 Mr. Kim! 248 00:22:57,690 --> 00:22:59,870 Help him. 249 00:22:59,870 --> 00:23:01,080 Let's hurry everyone! 250 00:23:01,080 --> 00:23:04,230 We don't have enough time left until the construction deadline. 251 00:23:04,230 --> 00:23:07,250 Gosh, let's get a move on! 252 00:23:07,250 --> 00:23:09,200 Hurry! 253 00:23:09,200 --> 00:23:11,060 Hurry! Hurry! 254 00:23:11,060 --> 00:23:13,340 What's so scary? 255 00:23:13,340 --> 00:23:17,290 We're in a hurry! 256 00:23:17,290 --> 00:23:20,120 Gosh these guys. 257 00:23:20,120 --> 00:23:21,900 Mr. Kim! Mr. Kim, go over there. 258 00:23:21,900 --> 00:23:24,400 Hurry up! Get in! 259 00:23:24,400 --> 00:23:27,970 Hurry up! 260 00:23:30,190 --> 00:23:32,630 Hello? 261 00:23:32,630 --> 00:23:37,730 What? Hello? 262 00:23:37,730 --> 00:23:39,750 Hold on! 263 00:23:42,640 --> 00:23:44,130 What? 264 00:23:45,210 --> 00:23:48,130 Then, what can I do? 265 00:23:48,130 --> 00:23:51,910 To meet the deadline, we have no choice but to work at night as well. 266 00:23:51,910 --> 00:23:56,180 Ghosts or whatever, we still need to make a living! 267 00:23:59,390 --> 00:24:03,310 Hello? 268 00:24:06,150 --> 00:24:08,310 Gosh. 269 00:24:09,360 --> 00:24:11,040 Hey, what's going on? 270 00:24:11,040 --> 00:24:14,410 The electricity went out! 271 00:24:14,410 --> 00:24:17,040 Seriously annoying! 272 00:24:19,570 --> 00:24:21,460 - Gosh! - Who's the crazy one? 273 00:24:21,460 --> 00:24:24,140 Me? Who's crazy? 274 00:24:24,140 --> 00:24:25,800 I'm crazy? I'm not crazy! 275 00:24:25,800 --> 00:24:27,570 I'm not crazy! 276 00:24:27,570 --> 00:24:30,740 Why? Why am I crazy? 277 00:24:36,650 --> 00:24:38,970 Who's the crazy one? 278 00:24:38,970 --> 00:24:42,360 I'm not crazy. I'm not crazy! 279 00:24:43,480 --> 00:24:51,380 Timing and Subtitles brough to you by The GHOSBUSTERS @viki.com 280 00:24:53,680 --> 00:24:55,660 Wait, wait. 281 00:24:55,660 --> 00:25:01,590 Wow. Wow this. Hyung, d-did we get a job? 282 00:25:01,590 --> 00:25:08,330 We got the request from the Sam Il Psychiatric Hospital, which we had wanted. 283 00:25:08,330 --> 00:25:12,600 Wow... Did you call B-Bong Pal yet? 284 00:25:12,600 --> 00:25:13,520 Of course. 285 00:25:13,520 --> 00:25:17,700 Check the camera and audio equipment well. 286 00:25:17,700 --> 00:25:20,470 Today we might really have a chance to film some ghosts. 287 00:25:20,470 --> 00:25:21,450 Okay. 288 00:25:21,450 --> 00:25:23,830 Setting! 289 00:25:47,840 --> 00:25:50,100 How is it? 290 00:25:54,730 --> 00:25:56,890 It fits well. 291 00:25:56,890 --> 00:26:00,070 Ah, what about the amusement park? We were supposed to go today. 292 00:26:00,070 --> 00:26:01,740 We can go after we're done. 293 00:26:01,740 --> 00:26:03,960 So work hard so we can get out fast. 294 00:26:03,960 --> 00:26:06,190 Okay. Let's go. 295 00:26:32,300 --> 00:26:33,570 Sunbae. 296 00:26:33,570 --> 00:26:36,440 Where are we going today that you're bringing the camera? 297 00:26:36,440 --> 00:26:38,870 Mmm... Yeah. 298 00:26:38,870 --> 00:26:41,780 Bong Pal, brace yourself well today. 299 00:26:41,780 --> 00:26:44,060 - Why? - Where we're going right now, 300 00:26:44,060 --> 00:26:48,160 this is one of the scariest locations in the entire world. 301 00:26:48,160 --> 00:26:54,700 Right. It's the Sam Il Psychiatric Hospital. Is this the first you're hearing about it? 302 00:26:54,700 --> 00:26:55,940 Yeah. 303 00:26:55,940 --> 00:26:58,270 Our Bong Pal is great and all, 304 00:26:58,270 --> 00:27:05,010 but he has no information on this field. The type of place that is, Mr. Kim In Rang? 305 00:27:05,010 --> 00:27:07,470 So about that. 306 00:27:07,470 --> 00:27:10,610 They got closed down ten years ago due to human rights issues. 307 00:27:10,610 --> 00:27:17,230 They said that the director, doctors, and nurses assaulted and confined their patients illegally. 308 00:27:17,230 --> 00:27:19,890 Because of that, one of the patients escaped 309 00:27:19,890 --> 00:27:21,500 and the hospital became known to the outside world. 310 00:27:21,500 --> 00:27:23,250 Are you okay? 311 00:27:23,250 --> 00:27:25,520 The police broke in to investigate. 312 00:27:25,520 --> 00:27:30,330 There were up to seven patients that had died in that hospital. Up to seven people. 313 00:27:31,530 --> 00:27:35,420 The building owner has called many shamans and performed exorcisms so they can demolish the building. 314 00:27:35,420 --> 00:27:41,810 But there are rumors that a shaman who went in fainted and died within 30 minutes. 315 00:27:48,990 --> 00:27:53,960 As you can see, it's a place where the ghosts have very deep resentment. 316 00:28:24,620 --> 00:28:26,800 Hey, hey, hey, 317 00:28:26,800 --> 00:28:29,080 there is a darkness here. 318 00:28:31,660 --> 00:28:34,740 Oh! Whoa! 319 00:28:34,740 --> 00:28:37,030 It's a butterfly! 320 00:28:39,910 --> 00:28:43,020 Hyung! 321 00:28:43,980 --> 00:28:46,850 Going in. Recording 322 00:28:46,850 --> 00:28:49,280 H-H-Hold me. H-Hold me. 323 00:28:49,280 --> 00:28:52,710 - Hold me. - Don't let go. - Hold on tight. 324 00:28:52,710 --> 00:28:56,880 Wow, they're such scaredy cats. Why do they do this? 325 00:29:01,830 --> 00:29:05,890 Whoa! Agh!!!! 326 00:29:05,890 --> 00:29:08,530 Ugh. Because neither of them is normal. 327 00:29:09,760 --> 00:29:13,430 Alright. Hey! 328 00:29:16,470 --> 00:29:17,850 I'll go in. 329 00:29:17,850 --> 00:29:21,300 Let's go. Let's go. 330 00:29:23,110 --> 00:29:27,160 - Hold me. Hold me. - Don't let go. 331 00:29:27,160 --> 00:29:30,860 Don't let me go! 332 00:29:55,730 --> 00:29:57,890 Hyeon Ji, are you okay? What's wrong? 333 00:29:57,890 --> 00:30:01,070 Oh... I'm okay. 334 00:30:02,680 --> 00:30:07,760 Hey, Bong Pal! Bong Pal, come here. 335 00:30:07,760 --> 00:30:09,300 What? 336 00:30:09,300 --> 00:30:11,340 Look over there. I think it's that way. Ward 337 00:30:11,340 --> 00:30:13,470 - The place where the ghosts came out? - Yes. 338 00:30:13,470 --> 00:30:17,180 Hospital Ward. It's that way. 339 00:30:24,850 --> 00:30:26,850 - Hyung. - Hyung. Hyung. 340 00:30:26,850 --> 00:30:28,650 Hyung. Hyung. 341 00:30:30,150 --> 00:30:32,250 Treatment Room 342 00:30:32,250 --> 00:30:34,450 Hey. Record. Record. 343 00:30:34,450 --> 00:30:37,050 Hold my hand tight. 344 00:30:37,050 --> 00:30:41,050 Hold tight. Whoa, what a sight. 345 00:30:41,050 --> 00:30:44,550 Let's see. 346 00:30:47,450 --> 00:30:49,150 Record it well. 347 00:30:55,650 --> 00:30:57,450 Are you sure this is the right place? 348 00:30:58,250 --> 00:31:00,250 Where did they go? 349 00:31:01,250 --> 00:31:04,050 There must be something, right? 350 00:31:04,050 --> 00:31:06,350 One, two, three! 351 00:31:19,050 --> 00:31:20,950 Is Bong Pal here? 352 00:31:58,350 --> 00:32:01,250 Oh, my gosh, Bong Pal. 353 00:32:03,150 --> 00:32:05,650 Hey. This is the right place. Patient's Ward 354 00:32:05,650 --> 00:32:09,550 He didn't come with us. Maybe he got lost. 355 00:32:10,650 --> 00:32:12,250 Aren't we the ones who are lost? 356 00:32:12,250 --> 00:32:14,050 Hurry, call him. Hurry. 357 00:32:14,850 --> 00:32:17,150 Hurry. Hurry, Call him. 358 00:32:23,250 --> 00:32:25,150 Be alert. 359 00:32:35,650 --> 00:32:38,850 What? Hey, Bong Pal. 360 00:32:41,250 --> 00:32:42,450 What is this doing? 361 00:33:05,850 --> 00:33:08,050 Hey. Don't touch things recklessly. 362 00:33:23,050 --> 00:33:24,950 I just told you to stop touching things recklessly. 363 00:33:25,650 --> 00:33:26,650 Sorry. 364 00:33:39,650 --> 00:33:41,050 Bong Pal, 365 00:33:41,050 --> 00:33:44,450 - didn't they tell us earlier that seven people passed away at this hospital? - Yes. 366 00:33:44,450 --> 00:33:45,450 Why? 367 00:33:46,850 --> 00:33:48,450 Look at this. 368 00:33:49,450 --> 00:33:53,050 One, two, three, four, five, six, seven. 369 00:33:53,050 --> 00:33:54,650 And an eighth person. 370 00:33:57,850 --> 00:34:02,050 Kim Jeong Soon died from a fracture on her leg and had no other family to contact. 371 00:34:02,050 --> 00:34:04,250 Patient Name: Kim Jeong Soon. 372 00:34:04,250 --> 00:34:06,430 Bong Pal. Bong Pal. 373 00:34:06,430 --> 00:34:08,450 Bong Pal? 374 00:34:08,450 --> 00:34:11,050 I am going in, Bong Pal. 375 00:34:11,050 --> 00:34:12,250 Bong Pal. 376 00:34:14,050 --> 00:34:16,450 Bong Pal. Bong Pal? 377 00:34:17,650 --> 00:34:19,650 - Bong Pal? - Wait. 378 00:34:19,650 --> 00:34:21,850 It hurts so much. 379 00:34:24,450 --> 00:34:26,150 He isn't here. 380 00:34:27,250 --> 00:34:30,350 Hey, what is this? 381 00:35:04,050 --> 00:35:06,650 It's an angel. Must be an angel. 382 00:35:06,650 --> 00:35:11,450 - Angel. - Angel, my foot! Nonsense! 383 00:35:11,450 --> 00:35:13,150 Miss Angel! 384 00:35:23,850 --> 00:35:26,850 Help me. Help me! Save me! 385 00:35:28,850 --> 00:35:30,450 Hyeon Ji! 386 00:35:36,050 --> 00:35:37,550 Hyeon Ji! 387 00:35:40,250 --> 00:35:41,950 Bong Pal, stop. 388 00:35:42,850 --> 00:35:46,550 - These ghosts won't hurt us. - What? 389 00:35:51,050 --> 00:35:52,650 Come here. 390 00:35:57,650 --> 00:35:59,050 There. 391 00:36:01,450 --> 00:36:03,650 Save me. I want to live. I want to get out. 392 00:36:03,650 --> 00:36:05,950 I think they are asking us to help them. 393 00:36:18,050 --> 00:36:20,850 Hurry and come here. 394 00:36:20,850 --> 00:36:22,450 Are you the ones who reported this, right? 395 00:36:23,850 --> 00:36:27,650 - Detective Kim! - Did you find something? 396 00:36:34,450 --> 00:36:37,050 They were wanting to be found. 397 00:36:37,850 --> 00:36:40,850 All the people who passed away had no family to look for them. 398 00:36:40,850 --> 00:36:44,150 It's good that they were found finally. 399 00:37:02,450 --> 00:37:03,950 I'll be leaving now. 400 00:37:07,850 --> 00:37:10,650 Hey, Bong Pal! Give us a minute. 401 00:37:13,650 --> 00:37:16,250 That. Uhm... 402 00:37:18,290 --> 00:37:19,270 You. 403 00:37:20,600 --> 00:37:24,400 Do you by coincidence hang out with a ghost? 404 00:37:24,400 --> 00:37:27,700 You can't say things like that recklessly. What do you mean ghost? 405 00:37:27,700 --> 00:37:32,200 He meant an angel is next to us. 406 00:37:33,200 --> 00:37:36,500 I saw her save us earlier. 407 00:37:38,100 --> 00:37:43,300 Right. Right. I saw her. I saw her. Of course, I saw her. I saw a ghost capturing other ghosts for the first time. 408 00:37:43,300 --> 00:37:47,400 Uh, are you working with that angel? 409 00:37:47,400 --> 00:37:51,500 Yes... But she isn't an angel. 410 00:37:51,500 --> 00:37:53,700 Her name is Kim Hyeon Ji. 411 00:37:53,700 --> 00:37:56,800 Hyeon Ji. Kim Hyeon Ji. 412 00:37:56,800 --> 00:37:58,600 How can her name be so pretty? 413 00:37:59,800 --> 00:38:02,700 Oh, really? Is she next to you right now? 414 00:38:04,200 --> 00:38:05,600 Here. 415 00:38:09,700 --> 00:38:15,700 Hyeon Ji, today and last time, I really want to thank you for saving us. 416 00:38:15,700 --> 00:38:20,300 And... you're really pretty. 417 00:38:21,100 --> 00:38:25,100 Aw. I am flattered. In any case, I am a little pretty, right? 418 00:38:26,100 --> 00:38:28,300 It's hard to hear. What a nonsense. 419 00:38:28,300 --> 00:38:33,000 Stay still. Is she here? 420 00:38:34,500 --> 00:38:36,300 What are you doing? 421 00:38:37,400 --> 00:38:39,800 I am just checking if she is there with my hand. 422 00:38:42,500 --> 00:38:45,400 Even if it is like that. How can you improperly touch a girl like that? 423 00:38:45,410 --> 00:38:46,910 My hand reached her? 424 00:38:49,300 --> 00:38:53,100 Hey, Hyeon Ji, I didn't think my hand would actually reach you. 425 00:38:54,500 --> 00:38:55,580 What's wrong with you? 426 00:38:55,600 --> 00:38:57,500 I'll be leaving. 427 00:38:57,500 --> 00:38:59,400 Hurry up. Don't you want to go to the amusement park? 428 00:38:59,400 --> 00:39:01,200 I am going to go. 429 00:39:02,100 --> 00:39:04,200 Bye. See you later. 430 00:39:10,100 --> 00:39:12,600 What do you mean something is there? 431 00:39:14,800 --> 00:39:18,000 Something is stange. Why is he so mad? 432 00:39:18,900 --> 00:39:20,900 See you tomorrow. 433 00:39:33,100 --> 00:39:34,500 Can we go in right now? 434 00:39:34,500 --> 00:39:36,100 - You mean, now? - Yes. 435 00:39:36,100 --> 00:39:41,100 It's possible but if you go now, there are barely any rides that you can ride. 436 00:39:41,100 --> 00:39:44,100 You can probably only ride the Merry Ferris Wheel. 437 00:39:45,500 --> 00:39:47,900 I am okay with the Ferris wheel. 438 00:39:47,900 --> 00:39:50,100 - Yes, give me one ticket, please. - Okay. 439 00:39:50,100 --> 00:39:51,500 Yes, that's $10. 440 00:39:53,300 --> 00:39:56,600 By the way, did you come here yesterday at the same time as well? 441 00:39:58,100 --> 00:39:59,100 Yes. 442 00:39:59,100 --> 00:40:02,200 The last Ferris wheel ride is going to start in ten minutes. 443 00:40:03,800 --> 00:40:06,200 Let's run. We are going to be late. 444 00:40:11,400 --> 00:40:14,450 ♫ We 445 00:40:14,450 --> 00:40:18,890 ♫ On the day when we dreamed of a really sweet dream ♫ 446 00:40:20,220 --> 00:40:22,670 - Here. - Are you riding alone? 447 00:40:22,670 --> 00:40:25,440 Yes. 448 00:40:27,840 --> 00:40:30,970 ♫ Someday ♫ 449 00:40:30,970 --> 00:40:35,570 ♫ On the day when I dream of being together forever ♫ 450 00:40:35,570 --> 00:40:40,330 ♫ We'll be together until we close our eyes ♫ 451 00:40:40,330 --> 00:40:47,730 ♫ I want to live in your heart ♫ 452 00:40:50,610 --> 00:40:52,870 Did you come here yesterday? 453 00:40:53,870 --> 00:40:57,420 Yes. I did but... 454 00:40:57,420 --> 00:41:01,090 I was a bit late and you weren't here. 455 00:41:02,090 --> 00:41:04,210 Oh, I see. 456 00:41:05,210 --> 00:41:07,020 But, what can we do that we can only ride one ride? 457 00:41:07,020 --> 00:41:08,320 But it's still enjoyable. 458 00:41:08,320 --> 00:41:11,520 If you score well on your test again, I'll take you here again. Let's come early next time. 459 00:41:11,520 --> 00:41:13,430 Sounds good. 460 00:41:13,430 --> 00:41:17,290 Are you that happy about it? I didn't know you liked things like this so much. 461 00:41:23,640 --> 00:41:25,350 Bong Pal, 462 00:41:28,880 --> 00:41:30,950 I like you. 463 00:41:47,620 --> 00:41:49,540 What? 464 00:41:54,660 --> 00:41:58,200 - Uh, Hyeon Ji. - Don't tell me anything. 465 00:41:59,750 --> 00:42:02,270 I don't expect a reply. 466 00:42:03,270 --> 00:42:05,880 It's just that my heart feels that way. 467 00:42:35,790 --> 00:42:38,410 I am crazy. Crazy. 468 00:42:38,410 --> 00:42:41,620 Why did you tell him that you like him there? 469 00:42:42,550 --> 00:42:45,140 How am I going to see Bong Pal now? 470 00:42:51,060 --> 00:42:55,860 Puppy, what should I do? 471 00:42:55,860 --> 00:42:58,560 I don't think I can go home like this. 472 00:43:03,250 --> 00:43:06,280 Look at me this way. 473 00:43:07,080 --> 00:43:09,060 What should I do? 474 00:43:10,510 --> 00:43:13,780 What should I do? Huh? 475 00:43:18,630 --> 00:43:29,760 Timing and Subtitles brought to you by The GHOSTBUSTERS Team @ Viki.com 476 00:43:33,930 --> 00:43:36,050 Hey, Hyeon Ji Kim! 477 00:43:37,010 --> 00:43:39,680 Oh, Bong Pal. 478 00:43:41,380 --> 00:43:44,700 Hey, how can you disappear like that? 479 00:43:46,090 --> 00:43:47,640 Hey, Hyeon Ji Kim! 480 00:43:47,640 --> 00:43:50,120 Bong Pal. 481 00:43:50,120 --> 00:43:53,900 Professor, hello. 482 00:43:53,900 --> 00:43:56,000 I guess that your house is around here. 483 00:43:57,000 --> 00:44:01,870 Yes. I guess this is your hospital. I've passed by it a lot. 484 00:44:01,870 --> 00:44:04,410 Oh, who do you keep looking for? 485 00:44:04,410 --> 00:44:05,480 Huh? 486 00:44:05,480 --> 00:44:08,610 I mean, it seemed like you were looking for someone. 487 00:44:08,610 --> 00:44:09,960 Kim Hyeon Ji? 488 00:44:09,960 --> 00:44:11,770 - Ah... - A girlfriend? 489 00:44:11,770 --> 00:44:14,360 Oh, no. It's someone I know. She is like a younger sister to me. 490 00:44:14,360 --> 00:44:16,080 Oh, I see. 491 00:44:16,080 --> 00:44:19,020 Um... I'll leave now. 492 00:44:19,020 --> 00:44:21,310 Okay. Go home safely. 493 00:44:21,310 --> 00:44:23,190 Good night. 494 00:44:38,700 --> 00:44:44,630 What should I say when I see Bong Pal? What should I do? 495 00:44:57,670 --> 00:45:00,900 Hyeon Ji, are you sleeping? 496 00:45:03,850 --> 00:45:05,670 Okay, sleep. 497 00:45:34,760 --> 00:45:37,240 Bong Pal, 498 00:45:39,290 --> 00:45:41,680 I like you. 499 00:45:57,410 --> 00:45:59,980 Is he still sleeping? 500 00:46:06,480 --> 00:46:07,820 Good morning. 501 00:46:07,820 --> 00:46:09,920 Oh, okay. Right. 502 00:46:19,220 --> 00:46:22,650 Uh... I have to use the restroom. 503 00:46:26,020 --> 00:46:28,600 Good morning, my foot. 504 00:46:46,410 --> 00:46:49,950 Ah... I finished eating. 505 00:46:49,950 --> 00:46:52,360 I'm full. 506 00:46:59,090 --> 00:47:02,150 Ugh... I am going crazy. 507 00:47:02,150 --> 00:47:07,370 Really? She can like me. It's not a big deal. I don't have to avoid her. 508 00:47:07,370 --> 00:47:10,700 Okay. Act normal. Act normal. 509 00:47:10,700 --> 00:47:13,180 Okay, okay. 510 00:47:21,510 --> 00:47:26,420 Ugh, I am going crazy. 511 00:47:31,160 --> 00:47:34,300 Act normal. 512 00:47:34,300 --> 00:47:36,950 Ugh! 513 00:47:43,600 --> 00:47:46,860 Should I go somewhere? There is nowhere to go. 514 00:47:46,860 --> 00:47:50,760 Geez, because there are only two of us, it's so uncomfortable. 515 00:47:55,690 --> 00:47:57,830 Bothersome Sunbae 516 00:47:59,330 --> 00:48:02,950 Yes, Sunbae? Okay, I will be there shortly. 517 00:48:05,420 --> 00:48:08,780 Hyeon Ji, some work came in. Let's go. 518 00:48:08,780 --> 00:48:11,560 Really? Got it. Let's go quickly. 519 00:48:11,560 --> 00:48:13,660 Okay. 520 00:48:13,660 --> 00:48:16,580 Okay, I have to do something. 521 00:48:41,590 --> 00:48:45,630 ♫ Running through the darkness, fight with people who came back from the underworld ♫ 522 00:48:45,630 --> 00:48:49,780 ♫ That night has arrived. It's so fun ♫ 523 00:48:49,780 --> 00:48:55,580 ♫ On the red night, the stars are shining ♫ 524 00:48:55,580 --> 00:48:59,780 ♫ You put all your efforts in it ♫ 525 00:49:07,600 --> 00:49:13,690 ♫ Even for once, for the world ♫ 526 00:49:13,690 --> 00:49:16,700 ♫ Even for once! ♫ 527 00:49:26,680 --> 00:49:30,080 Wow, our Bong Pal is awesome. You already finished? 528 00:49:31,020 --> 00:49:34,630 Looks like today, we will get some money. 529 00:49:34,630 --> 00:49:37,210 I don't know where Hyeon Ji is but... 530 00:49:37,210 --> 00:49:39,800 Good work. Good work. 531 00:49:39,800 --> 00:49:42,660 She's right here. 532 00:49:43,670 --> 00:49:45,920 Good job. 533 00:49:45,920 --> 00:49:48,820 But, where is In Rang? 534 00:49:48,820 --> 00:49:50,750 I don't know. I think he went to get something from the car. 535 00:49:50,750 --> 00:49:53,610 Oh, are you done? 536 00:49:53,610 --> 00:49:54,630 Yes, we finished. 537 00:49:54,630 --> 00:49:56,680 Did you get hurt anywhere? 538 00:49:56,680 --> 00:49:58,530 - Nowhere. - Not you, but Hyeon Ji. Hyeon Ji. 539 00:49:58,530 --> 00:50:00,540 Did Hyeon Ji get hurt anywhere? 540 00:50:02,950 --> 00:50:03,890 No, she's completely fine. 541 00:50:03,890 --> 00:50:07,300 Oh, what a relief. What a relief. 542 00:50:07,300 --> 00:50:11,180 Uh... Is... she with us? 543 00:50:11,180 --> 00:50:14,840 Yes. 544 00:50:20,290 --> 00:50:24,420 Hyeon Ji, I bought something to give to you. 545 00:50:26,050 --> 00:50:28,030 - What is it? - What is it? 546 00:50:29,240 --> 00:50:31,100 This. 547 00:50:31,100 --> 00:50:33,780 Wow. It's shoes! 548 00:50:35,070 --> 00:50:38,250 Hey. I never got a gift from you. 549 00:50:38,250 --> 00:50:40,810 How can you give a gift to a ghost whom you can't even see? 550 00:50:40,810 --> 00:50:44,640 Be quiet. Bong Pal. Does Hyeon Ji say she likes them? 551 00:50:44,640 --> 00:50:47,290 Tell him, I really love them. 552 00:50:48,330 --> 00:50:50,960 She said they are really dull. 553 00:50:50,960 --> 00:50:53,260 No, I just said that I like them. 554 00:50:54,360 --> 00:50:55,960 She said that they are really dull? 555 00:50:55,960 --> 00:50:58,550 Yes. She tells me that she usually doesn't like heels. 556 00:50:58,550 --> 00:51:00,810 - Right? - I like heels. 557 00:51:00,810 --> 00:51:03,470 Oh, originally she doesn't like them. 558 00:51:03,470 --> 00:51:06,550 Oh, in that case, I can't help it. 559 00:51:06,550 --> 00:51:07,480 Right? 560 00:51:07,480 --> 00:51:08,560 I'll leave now. 561 00:51:08,560 --> 00:51:10,130 Okay. 562 00:51:13,430 --> 00:51:17,210 Why did you lie to him? I wanted them. 563 00:51:17,210 --> 00:51:19,520 Hey! Bong Pal Park! 564 00:51:25,180 --> 00:51:26,650 Sometimes, things don't work out for you. 565 00:51:29,430 --> 00:51:31,290 Do you even know 566 00:51:31,290 --> 00:51:33,190 how much effort I put into this thing. 567 00:51:33,190 --> 00:51:35,570 You need to get over it. 568 00:51:35,570 --> 00:51:37,430 What? The director? 569 00:51:37,430 --> 00:51:40,690 What was the director's schedule on the 1st? 570 00:51:40,690 --> 00:51:44,240 There wasn't anything special that day. 571 00:51:44,240 --> 00:51:47,600 On the 1st, he was at the hospital looking after a patient until the afternoon. 572 00:51:47,600 --> 00:51:49,880 If you say the afternoon, until when? 573 00:51:49,880 --> 00:51:53,370 He ended early that day. About 7 pm. 574 00:51:53,370 --> 00:51:54,890 Usually, he stays til 9 pm. 575 00:51:54,890 --> 00:51:57,100 I guess did he have some kind of appointment? 576 00:51:57,100 --> 00:51:58,900 Was it that day? 577 00:51:58,900 --> 00:52:00,650 The day he didn't sleep here? 578 00:52:00,650 --> 00:52:01,430 He didn't sleep here? 579 00:52:01,430 --> 00:52:05,580 Oh, yes. He usually sleeps here, but 580 00:52:05,580 --> 00:52:10,530 that day he left early and came to work the next day. 581 00:52:10,530 --> 00:52:12,460 Oh, did you come? 582 00:52:12,460 --> 00:52:13,640 I am a little bit late. Sorry. 583 00:52:13,640 --> 00:52:16,650 Sorry. Please be ready by then. 584 00:52:16,650 --> 00:52:19,070 Where did he go to have dirt on him? 585 00:52:19,070 --> 00:52:21,500 He came back with dirt on him? 586 00:52:21,500 --> 00:52:22,840 Yes. 587 00:52:26,940 --> 00:52:28,840 Thank you. 588 00:52:28,840 --> 00:52:31,670 - You are a little bit late. - Yes, because of a seminar. 589 00:52:31,670 --> 00:52:33,690 But why are you here today? 590 00:52:33,690 --> 00:52:36,520 We just came to do something for a routine investigation. 591 00:52:36,520 --> 00:52:40,770 We were about to leave now. I'll see you again. 592 00:52:40,770 --> 00:52:43,760 Good night. 593 00:52:52,840 --> 00:52:55,380 There wasn't anything that happened when I was gone? 594 00:52:57,490 --> 00:53:00,250 Nope. 595 00:53:16,120 --> 00:53:19,440 What is with you? You won't even let me get a present. 596 00:53:20,600 --> 00:53:23,100 That's what I am saying. What is wrong with me? Being lame like that to stop you from getting the present? 597 00:53:23,100 --> 00:53:24,590 What? 598 00:53:29,610 --> 00:53:31,540 You changed your clothes. 599 00:53:32,420 --> 00:53:34,460 Must be easy, since you're a ghost. 600 00:53:34,460 --> 00:53:37,680 Yes, I guess so. 601 00:53:45,300 --> 00:53:47,560 I really can't do this anymore. 602 00:53:50,360 --> 00:53:51,940 Hey, Bong Pal. 603 00:53:53,150 --> 00:53:54,410 What? 604 00:53:55,750 --> 00:53:57,980 Should we make a bet and whoever wins gets a wish granted? 605 00:53:57,980 --> 00:54:02,030 We do rock, paper, scissors and whoever wins gets a wish granted. 606 00:54:02,030 --> 00:54:03,910 Why do we have to play such a thing? 607 00:54:03,910 --> 00:54:04,960 No, I don't want to. 608 00:54:04,960 --> 00:54:06,840 Come on. Let's do it. 609 00:54:06,840 --> 00:54:08,840 You didn't even let me get those heels. 610 00:54:12,860 --> 00:54:16,440 Fine. Let's do it. Do it. 611 00:54:16,440 --> 00:54:17,600 We are doing it. 612 00:54:17,600 --> 00:54:19,700 Rock, paper scissors. 613 00:54:19,700 --> 00:54:22,220 Yes! 614 00:54:24,660 --> 00:54:28,500 Rock, paper, scissors! Rock, paper, scissors! 615 00:54:30,070 --> 00:54:37,390 Rock, paper, scissors! Yay! 616 00:54:37,390 --> 00:54:39,180 Urg. 617 00:54:41,900 --> 00:54:44,420 Rock, paper, scissors. Yay! 618 00:54:48,260 --> 00:54:50,350 I won! Yay! 619 00:54:52,770 --> 00:54:54,760 She's like a kid. 620 00:54:54,760 --> 00:54:56,680 Yeah, so what's your wish? 621 00:54:58,580 --> 00:55:00,570 My wish is... 622 00:55:12,830 --> 00:55:15,190 What I said yesterday... 623 00:55:17,090 --> 00:55:19,460 to be forgotten. 624 00:55:25,110 --> 00:55:27,100 I don't want us to be uncomfortable. 625 00:55:28,890 --> 00:55:30,930 Just forget everything. 626 00:55:32,320 --> 00:55:34,170 That's my wish. 627 00:55:37,130 --> 00:55:39,960 She confessed and she wants me to forget it? 628 00:55:40,740 --> 00:55:43,600 She is really confusing me. 629 00:55:48,510 --> 00:55:50,200 Do you get it? 630 00:55:52,000 --> 00:55:54,680 That's my wish, so you have to grant it. 631 00:56:04,770 --> 00:56:07,230 You have to grant my wish so 632 00:56:08,210 --> 00:56:10,950 I can live with you longer 633 00:56:51,260 --> 00:56:52,650 Bong Pal. 634 00:56:53,590 --> 00:56:55,550 Hyeon Ji. 635 00:56:55,600 --> 00:56:57,960 Something's weird. 636 00:56:58,890 --> 00:57:00,950 Kim Hyeon Ji! 637 00:57:00,950 --> 00:57:02,300 Bong Pal! 638 00:57:02,300 --> 00:57:03,590 Hyeon Ji! 639 00:57:11,660 --> 00:57:13,410 Hyeon Ji! 640 00:57:17,650 --> 00:57:19,050 Hyeon Ji! 641 00:57:22,090 --> 00:57:24,130 Kim Hyeon Ji! 642 00:57:30,300 --> 00:57:33,600 Where did she go? Hyeon Ji! 643 00:57:44,400 --> 00:57:45,890 Hyeon Ji? 644 00:57:46,800 --> 00:57:55,410 Timing and Subtitles brought to you by The GHOSTBUSTERS Team @ Viki.com 645 00:57:57,280 --> 00:57:58,720 Bong Pal. 646 00:58:01,130 --> 00:58:02,780 Where did you go? 647 00:58:07,780 --> 00:58:14,990 ♫ I love you, what I want to do for you ♫ 648 00:58:14,990 --> 00:58:20,560 Don't disappear. Ever again. 649 00:58:22,280 --> 00:58:28,490 ♫ You worked hard for today as well ♫ 650 00:58:28,490 --> 00:58:36,040 ♫ That is the thing I want to say the most ♫ 651 00:58:36,040 --> 00:58:47,970 ♫ Na na na na na ♫ 652 00:58:47,970 --> 00:58:51,650 Bring It On, Ghost 653 00:58:51,650 --> 00:58:55,210 - I love you, Kim Heong Ji. - Oh, no! 654 00:58:55,210 --> 00:58:57,920 Because it's hot, you can sleep in my room. 655 00:58:57,920 --> 00:59:01,420 Geez, you are one to even sell the country for the love of a woman. 656 00:59:01,420 --> 00:59:03,150 Love is being crazy. 657 00:59:03,150 --> 00:59:05,870 You're a crazy one. You're a crazy bastard! 658 00:59:05,870 --> 00:59:08,880 Too perfect. He's so perfect that I can't see a hint of human in him, nothing at all. 659 00:59:08,880 --> 00:59:11,440 Puppy, where are you? 660 00:59:11,440 --> 00:59:13,390 Who dared to come here recklessly? 661 00:59:13,390 --> 00:59:14,940 You look so familiar. 662 00:59:14,940 --> 00:59:17,280 Have we met somewhere before? 663 00:59:17,280 --> 00:59:19,120 Are we okay as it is? 664 00:59:19,120 --> 00:59:20,590 If people look at us... 665 00:59:20,590 --> 00:59:23,290 I don't care how people look at us. 666 00:59:23,290 --> 00:59:24,670 I like you because you're you. 667 00:59:24,670 --> 00:59:29,860 ♫ Softly come to me and kiss me ♫ 47890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.