All language subtitles for Bring.It.On.Ghost.S01E07.VIKI.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,590 --> 00:00:08,510 Timing and Subtitles brought to you by The GHOSTBUSTERS tEAM @ viki.com 2 00:00:11,060 --> 00:00:12,960 Taecyeon 3 00:00:16,320 --> 00:00:18,770 Kim So Hyeon 4 00:00:21,430 --> 00:00:23,530 Kwon Yul 5 00:00:26,380 --> 00:00:28,550 Kim Sang Ho 6 00:00:31,770 --> 00:00:36,240 Bring It On, Ghost 7 00:00:37,350 --> 00:00:43,370 There's a water ghost that haunts there! ♫ The way back is lonely for everyone  8 00:00:44,240 --> 00:00:51,580 ♫ After the sun sets into the darkness  ♫ 9 00:00:51,580 --> 00:00:56,110 Because of me? I didn't do anything! ♫ Tears come at the fact that I’m alone  10 00:00:56,110 --> 00:00:58,700 There was no one else next to Seo Yeon. Who else did it? 11 00:00:58,700 --> 00:01:05,570 I told you that I didn't do it. ♫ The darkness and the ocean feel lonely  12 00:01:05,570 --> 00:01:07,280 Bong Pal! 13 00:02:39,800 --> 00:02:43,720 Hyeon Ji. Kim Hyeon Ji. 14 00:02:49,440 --> 00:02:51,340 Are you okay? 15 00:02:51,340 --> 00:02:53,220 Bong Pal. 16 00:02:54,440 --> 00:02:58,220 I was so scared. 17 00:02:58,220 --> 00:03:02,440 Do you know how scared I was? 18 00:03:04,790 --> 00:03:06,410 I'm sorry. 19 00:03:08,460 --> 00:03:09,910 It's okay. 20 00:03:10,740 --> 00:03:12,420 You're okay now. 21 00:03:37,500 --> 00:03:39,510 Twelfth place? 22 00:03:39,510 --> 00:03:42,470 What is 12th place? Huh? 23 00:03:43,440 --> 00:03:46,280 If you're in 12th place, it means you dropped 9 spots from last time. 24 00:03:46,280 --> 00:03:49,910 For the 9 ranks you dropped, don't you know how much difference it makes in the national rank percentage? 25 00:03:49,910 --> 00:03:51,650 What's wrong with you nowadays? 26 00:03:51,650 --> 00:03:54,170 Get it together! 27 00:03:54,170 --> 00:03:58,170 Do you know how hard I work to get you private tutoring? What is this?! 28 00:05:00,020 --> 00:05:04,380 Bring it on Ghost 29 00:05:04,380 --> 00:05:05,610 Episode 7 30 00:05:13,460 --> 00:05:15,490 Hyeon Ji, I'm going. 31 00:05:19,130 --> 00:05:20,780 Hyeon Ji. 32 00:05:31,330 --> 00:05:32,650 Korean Writing Academy 33 00:05:37,520 --> 00:05:42,000 Hyeon Ji! Wake up! Hyeon Ji! 34 00:05:59,970 --> 00:06:01,520 Hyeon Ji. 35 00:06:05,280 --> 00:06:06,630 Bong Pal. 36 00:06:06,630 --> 00:06:08,600 What's wrong? Are you sick? 37 00:06:08,600 --> 00:06:11,570 No, I just don't feel well. 38 00:06:11,570 --> 00:06:14,530 Maybe it's because you fell in the water. 39 00:06:14,530 --> 00:06:15,960 Is it bad? 40 00:06:15,960 --> 00:06:19,840 No, it's okay. I think I'll be better if I sleep. 41 00:06:19,840 --> 00:06:21,050 Go in the room and sleep. 42 00:06:21,050 --> 00:06:22,810 It's okay. 43 00:06:33,410 --> 00:06:34,900 Hello? 44 00:06:34,900 --> 00:06:37,520 Bong Pal, where are you? 45 00:06:37,520 --> 00:06:39,960 Sunbae, I'm sorry. 46 00:06:39,960 --> 00:06:42,320 I don't think I can come out today. 47 00:06:42,320 --> 00:06:44,790 Can we talk about the assignment tomorrow? 48 00:06:44,790 --> 00:06:47,430 Why? Is something wrong? 49 00:06:47,430 --> 00:06:50,430 Ah, no. I'm just not feeling too well. 50 00:06:50,430 --> 00:06:53,680 Oh, really? You're not too sick, right? 51 00:06:53,680 --> 00:06:54,850 No. 52 00:06:54,850 --> 00:06:58,780 Alright then. Rest well and let's talk tomorrow. 53 00:06:58,780 --> 00:07:01,770 Alright. See you tomorrow. 54 00:07:08,910 --> 00:07:11,930 Hyeon Ji go into the room and sleep. 55 00:07:50,370 --> 00:07:53,400 If a ghost is sick, what are you supposed to do? 56 00:07:55,170 --> 00:07:57,340 I can't even take her to the hospital. 57 00:08:27,840 --> 00:08:30,960 Hyeon Ji, eat some porridge. You didn't even eat breakfast. 58 00:08:35,080 --> 00:08:37,030 She must be really sick. 59 00:09:12,070 --> 00:09:15,570 Ha! Oh, I can go backwards. Backwards. 60 00:09:16,420 --> 00:09:18,370 Seo Yeon, and... 61 00:09:23,510 --> 00:09:25,250 It's the angel! 62 00:09:27,610 --> 00:09:30,800 The angel. 63 00:09:39,250 --> 00:09:41,690 How long are you going to do that? Stop it. 64 00:09:41,690 --> 00:09:45,470 Wow, it is amazing to see 3D effect. Wow. 65 00:09:45,540 --> 00:09:46,640 Where did you get that? 66 00:09:46,640 --> 00:09:48,940 Oh, this? I borrowed it from a friend. 67 00:09:48,940 --> 00:09:51,010 Where did you get a friend? You don't have any of those. 68 00:09:51,010 --> 00:09:53,320 Yes, I do... not have any of those. 69 00:09:53,320 --> 00:09:57,330 You shouldn't poke at someone's wound like that. 70 00:10:03,880 --> 00:10:06,940 Th-Th-This... 71 00:10:06,940 --> 00:10:08,290 Where in the world did you get this? 72 00:10:08,290 --> 00:10:10,330 You must've used up every bit of your allowance. 73 00:10:10,330 --> 00:10:13,500 Well, th-this is cheaper than it looks. 74 00:10:13,500 --> 00:10:15,280 Wow, cheap- 75 00:10:16,190 --> 00:10:17,730 Hey! 76 00:10:17,730 --> 00:10:20,030 Is it important whether or not this is expensive or cheap?! 77 00:10:20,030 --> 00:10:24,200 Do you have a brain or not! Why on earth are you like this? 78 00:10:25,020 --> 00:10:28,170 Look! Look! 79 00:10:28,170 --> 00:10:33,450 Retreat expenses and trip gas expenses. There are so many bills we need to pay! 80 00:10:33,450 --> 00:10:38,830 Well. Well, the thing about starting new businesses is that the start-up costs are high. 81 00:10:38,830 --> 00:10:43,110 Th-This may not look like much, but to build a bond between employees- 82 00:10:43,910 --> 00:10:46,380 We need it to build a bond. 83 00:10:46,380 --> 00:10:49,160 But why are we spending more than we're making! 84 00:10:49,160 --> 00:10:52,520 That's why I'm strategizing a plan for investors. 85 00:10:52,550 --> 00:10:54,460 Plan for investors? 86 00:10:54,460 --> 00:10:58,890 This kind of money? We can take care of it all in one go. 87 00:10:58,890 --> 00:11:02,770 Don't worry! Don't worry! How? How? 88 00:11:02,770 --> 00:11:05,110 Should we go and meet the investor? 89 00:11:05,110 --> 00:11:07,130 The investor? 90 00:11:21,730 --> 00:11:22,820 Yeah, what? 91 00:11:22,820 --> 00:11:25,400 Where are you? Why aren't you coming? 92 00:11:25,400 --> 00:11:27,010 Oh, was I supposed to go today? 93 00:11:27,010 --> 00:11:29,100 Gosh, I'm so scatterbrained. 94 00:11:29,100 --> 00:11:31,430 I can't go today. I have to go somewhere. I'm already on my way. 95 00:11:31,430 --> 00:11:33,750 - To where? - You know, the place where Bong Pal's father lives? 96 00:11:33,750 --> 00:11:35,610 I need to go and see it for myself. 97 00:11:35,610 --> 00:11:38,250 I'm feeling so uncomfortable. Something feels weird. 98 00:11:39,480 --> 00:11:42,520 Yeah, I'm fine. I'm normal. Bye. 99 00:12:04,530 --> 00:12:08,990 Gosh, where is my honey for the love of Pete? 100 00:12:14,900 --> 00:12:16,090 Oh, honey! 101 00:12:16,090 --> 00:12:20,400 I finally found you! Honey! 102 00:12:28,590 --> 00:12:29,820 Are you awake? 103 00:12:29,820 --> 00:12:31,390 Hmm. 104 00:12:34,250 --> 00:12:35,710 Why am I here? 105 00:12:35,710 --> 00:12:39,420 Ah, I moved you. 106 00:12:39,420 --> 00:12:42,260 You're hungry right? Stay here. 107 00:12:42,260 --> 00:12:44,540 I'll go heat up the porridge. 108 00:12:57,770 --> 00:12:59,020 You should be lying down. Why are you out here? 109 00:12:59,020 --> 00:13:01,200 I think I'm really fine now. 110 00:13:01,200 --> 00:13:02,880 It must have been because I was tired. 111 00:13:02,880 --> 00:13:06,120 Really? That's a relief. Come and eat. 112 00:13:12,360 --> 00:13:14,320 Thanks, Bong Pal. 113 00:13:14,320 --> 00:13:16,000 No worries. 114 00:13:19,470 --> 00:13:21,710 But why aren't you at school? 115 00:13:21,710 --> 00:13:26,490 Ah. I felt a little tired too. 116 00:13:27,390 --> 00:13:30,140 But do ghosts get sick too? 117 00:13:30,140 --> 00:13:32,510 Yeah, our hearts get faster too. 118 00:13:32,510 --> 00:13:34,100 Hm? 119 00:13:34,100 --> 00:13:37,190 Hm? Nothing. 120 00:13:38,660 --> 00:13:43,080 Oh, right! I think that while I was sleeping, I think I got a little bit of my memory back. 121 00:13:43,080 --> 00:13:46,190 Oh really? What did you remember? 122 00:13:46,190 --> 00:13:48,690 I was lying down, 123 00:13:48,690 --> 00:13:51,230 but someone was looking at me. 124 00:13:51,230 --> 00:13:52,620 Who was it? 125 00:13:52,620 --> 00:13:55,170 I didn't really see their face. 126 00:13:55,170 --> 00:13:59,010 Oh, right. And there was this lady that was crying. 127 00:13:59,860 --> 00:14:04,890 Who could it have been? She was crying so sadly. 128 00:14:05,710 --> 00:14:12,360 Timing and Subtitles brought to you by The GHOSTBUSTERS Team @viki.co 129 00:14:14,550 --> 00:14:16,200 Thank you! 130 00:14:29,100 --> 00:14:32,060 Gosh, what is this? 131 00:14:41,130 --> 00:14:43,780 (Amulet to prevent bad ghost or bad luck.) 132 00:14:43,780 --> 00:14:48,100 Why are there so many people looking for the man in the room? 133 00:14:48,100 --> 00:14:51,180 Last time, there was another person that came and left. 134 00:14:51,180 --> 00:14:53,860 What's the problem today? 135 00:14:55,860 --> 00:14:57,960 Nothing important. 136 00:15:01,440 --> 00:15:04,560 I came to ask you something. 137 00:15:04,560 --> 00:15:05,570 What is it? 138 00:15:05,570 --> 00:15:08,090 The person here. 139 00:15:08,090 --> 00:15:10,300 Did you say that someone young came to find him? 140 00:15:10,300 --> 00:15:11,870 Yeah, he did. 141 00:15:11,870 --> 00:15:15,840 My eyes are a little bad so I didn't get a good look, 142 00:15:15,840 --> 00:15:19,560 Oh, the son? Over there. 143 00:15:19,560 --> 00:15:22,820 He had a good-looking pale face. 144 00:15:22,820 --> 00:15:24,250 Son? 145 00:15:24,840 --> 00:15:27,510 I thought he was the son, too. 146 00:15:30,910 --> 00:15:32,920 Your son is here. Go on. 147 00:15:32,920 --> 00:15:34,830 But when I told him that his son was here, 148 00:15:34,830 --> 00:15:38,410 his facial expression got really weird. 149 00:15:56,940 --> 00:15:59,790 He started running towards the mountains. 150 00:15:59,790 --> 00:16:04,580 I thought it must've been someone he was indebted to. In any case, 151 00:16:04,580 --> 00:16:06,990 after that, he never came back. 152 00:16:06,990 --> 00:16:11,270 Where is the area that he ran to? 153 00:16:17,150 --> 00:16:20,990 Oh, my honey lives in this neighborhood! 154 00:16:20,990 --> 00:16:24,320 But I think Hyeon Ji said she also lives nearby... 155 00:16:24,320 --> 00:16:26,480 - Welcome. - Good afternoon, Director. 156 00:16:26,480 --> 00:16:27,680 What does today's schedule look like? 157 00:16:27,680 --> 00:16:30,100 There are three surgeries including a neuter. 158 00:16:30,100 --> 00:16:32,240 Then I'll just change and come out. 159 00:16:32,240 --> 00:16:33,850 Okay. 160 00:16:37,880 --> 00:16:41,170 The clinic is as clean and handsome as my honey! 161 00:17:12,910 --> 00:17:15,470 Something must have happened. 162 00:17:19,410 --> 00:17:23,160 This guy wasn't chasing, he was being chased. 163 00:17:29,290 --> 00:17:31,300 Hey! I told you to rest at home. Why are you following? 164 00:17:31,300 --> 00:17:33,090 I told you I'm totally fine! 165 00:17:33,090 --> 00:17:35,020 Look, I'm so normal! 166 00:17:35,020 --> 00:17:37,270 You sure don't listen. 167 00:17:40,550 --> 00:17:43,680 Let's meet at 11 in the study room. 168 00:17:43,680 --> 00:17:45,380 It's Seo Yeon. 169 00:17:45,380 --> 00:17:47,240 We're supposed to talk about the assignment today. 170 00:17:47,240 --> 00:17:49,010 - The two of you? - Yeah. 171 00:17:51,470 --> 00:17:53,610 Hey, let's go together! 172 00:17:57,040 --> 00:18:00,380 You know the recent puppy mill case? 173 00:18:00,380 --> 00:18:02,450 Should we use that as our subject? 174 00:18:02,450 --> 00:18:04,110 Hmm, yeah that sounds like a good idea. 175 00:18:04,110 --> 00:18:08,260 Then, we can talk about the adoption case for the abandoned dogs as well. It sounds good. 176 00:18:08,260 --> 00:18:10,760 Do you like it? Then, let's make it our subject. 177 00:18:11,850 --> 00:18:14,520 He should just hurry and wrap it up. 178 00:18:22,090 --> 00:18:23,460 Why are we here? 179 00:18:24,290 --> 00:18:27,140 What do you mean? We're here to meet with our investor. 180 00:18:27,140 --> 00:18:30,930 Hmm. But this is my grandma's house. 181 00:18:30,930 --> 00:18:32,440 Right, this is your grandma's house. 182 00:18:32,440 --> 00:18:36,400 Hmm. So the investor is my grandma? 183 00:18:36,400 --> 00:18:37,190 Right. 184 00:18:37,190 --> 00:18:41,300 What nonsense are you- Again? Again?! 185 00:18:41,300 --> 00:18:44,720 You know I hate to ask my grandma for money. 186 00:18:44,720 --> 00:18:46,090 Go! 187 00:18:47,570 --> 00:18:49,360 We're not just asking for money 188 00:18:49,360 --> 00:18:51,760 We're giving your grandma an opportunity to invest! 189 00:18:51,760 --> 00:18:54,380 You don't need to give an opportunity! Let's go! 190 00:18:57,230 --> 00:18:59,490 Let go! Let go! 191 00:19:01,420 --> 00:19:03,520 Hey In Rang! 192 00:19:03,520 --> 00:19:04,730 Oh, Grandma! 193 00:19:04,730 --> 00:19:07,520 Gosh, my cute puppy. 194 00:19:07,520 --> 00:19:10,480 When did you get here? 195 00:19:10,480 --> 00:19:14,460 If you were here, you should've run to me! 196 00:19:14,460 --> 00:19:18,970 How long has it been? Oh, my puppy! 197 00:19:22,200 --> 00:19:23,080 Hello, Grandmother. 198 00:19:23,080 --> 00:19:25,460 Why are you hanging around with that brat? 199 00:19:25,460 --> 00:19:28,840 I told you not to play with him! 200 00:19:28,840 --> 00:19:33,090 Making friends is fine, but what are you going to do if you get bad influence? 201 00:19:33,090 --> 00:19:36,300 Grandma! Cheon Sang is a good person! 202 00:19:36,300 --> 00:19:39,140 Ah, and he has something to say to you. 203 00:19:39,140 --> 00:19:44,330 What? 204 00:19:44,330 --> 00:19:45,840 Gosh. 205 00:19:45,840 --> 00:19:49,450 In any case, let's go inside, my puppy! 206 00:19:51,230 --> 00:19:54,230 What are you doing? Hurry and follow along. 207 00:20:00,670 --> 00:20:05,140 Eat well, my child. 208 00:20:05,140 --> 00:20:07,820 How little have you been eating? 209 00:20:07,820 --> 00:20:11,960 Look at how much weight you lost. 210 00:20:11,960 --> 00:20:16,030 There you go, there you go, my baby. 211 00:20:18,410 --> 00:20:21,970 Why are you so cautious at the dining table? 212 00:20:21,970 --> 00:20:25,170 Just eat. Eat a lot. 213 00:20:25,170 --> 00:20:27,480 Y-Yes, I will. 214 00:20:28,430 --> 00:20:32,750 So, you had something to say to me? 215 00:20:33,830 --> 00:20:36,020 Yes, well... 216 00:20:36,020 --> 00:20:40,890 Well, we are planning to start the trendy and international business to cope with the recent innovative and global trend. 217 00:20:40,890 --> 00:20:45,590 Talk slowly, you brat. Are you going to scam this old lady? 218 00:20:45,590 --> 00:20:47,740 Just briefly summarize it. 219 00:20:47,740 --> 00:20:53,480 So, I'm about to start a real business with In Rang, but, um, 220 00:20:53,480 --> 00:20:58,540 we're seeing a downfall due to financial troubles, so we came to you, Grandmother. 221 00:20:58,540 --> 00:21:03,080 How can a company see a downfall when it hasn't even started? 222 00:21:03,080 --> 00:21:05,200 What kind of company? 223 00:21:05,200 --> 00:21:07,130 Oh, yes. 224 00:21:08,290 --> 00:21:12,450 Yes, here. This is our business plan. 225 00:21:12,450 --> 00:21:14,070 Sundae Soup and Rice? 226 00:21:14,070 --> 00:21:17,120 When did you prepare such things? 227 00:21:17,120 --> 00:21:18,890 You're going to start a restaurant? 228 00:21:18,890 --> 00:21:22,280 It's not exactly a restaurant, but 229 00:21:22,280 --> 00:21:24,560 it's multi-communication system with innovative technology. 230 00:21:24,560 --> 00:21:28,420 Open 24 hours, with fast, precise, and complete service, 231 00:21:28,420 --> 00:21:31,890 we're thinking of an exorcism system. 232 00:21:34,270 --> 00:21:37,990 You, you! 233 00:21:37,990 --> 00:21:40,960 What did you say? What? 234 00:21:40,960 --> 00:21:44,500 Oh, no, no. Ouch, ouch. Grandma. 235 00:21:44,500 --> 00:21:46,260 You bastard. 236 00:21:46,260 --> 00:21:47,550 No, no. 237 00:21:47,550 --> 00:21:50,110 - Grandmother! - You punk! 238 00:21:50,110 --> 00:21:52,560 Let's stop here. 239 00:21:52,560 --> 00:21:54,560 The time has gone by so quickly. 240 00:21:54,560 --> 00:21:56,910 Do you want to have lunch with me? 241 00:21:56,910 --> 00:21:58,800 Lunch? 242 00:21:58,800 --> 00:22:03,090 Lunch? Bong Pal, you're not going to go, right? 243 00:22:05,530 --> 00:22:07,180 Then shall we? 244 00:22:07,180 --> 00:22:09,410 Yes. Let's go. 245 00:22:13,930 --> 00:22:15,370 What should we eat? 246 00:22:15,370 --> 00:22:18,100 Anything you want, Sunbae. 247 00:22:21,160 --> 00:22:24,400 Bong Pal. Let's eat lunch later. 248 00:22:24,400 --> 00:22:27,330 I have something to say to Professor Joo. 249 00:22:27,330 --> 00:22:30,050 Oh. Okay. 250 00:22:30,050 --> 00:22:33,630 I'm really sorry. I'll buy you something delicious another time. 251 00:22:33,630 --> 00:22:35,380 It's fine. Hurry and get going. 252 00:22:35,380 --> 00:22:37,390 I'll see you next class. 253 00:22:40,190 --> 00:22:45,620 What's wrong with that unni? She's the one who said to eat with her. 254 00:22:45,620 --> 00:22:47,220 Let's go. 255 00:22:50,740 --> 00:22:53,310 Did Star misbehave while I was gone? 256 00:22:53,310 --> 00:22:57,100 Hmm, he actually misbehaved a lot. Maybe he takes after his owner. 257 00:22:57,100 --> 00:22:58,790 What? Really? 258 00:22:58,790 --> 00:23:02,780 I'm just joking. He was good. 259 00:23:02,780 --> 00:23:04,990 Oh! How was your MT? 260 00:23:04,990 --> 00:23:06,000 It was good. 261 00:23:06,000 --> 00:23:10,600 You said you were in the same club as Bong Pal, right? You two must be close. 262 00:23:10,600 --> 00:23:12,680 Um, yes. I think we got pretty close. 263 00:23:12,680 --> 00:23:14,090 I see. 264 00:23:14,090 --> 00:23:15,960 - Professor. - Yes. 265 00:23:15,960 --> 00:23:19,860 This is the list of students for next year. I need your signature. 266 00:23:19,860 --> 00:23:22,090 Yes, alright. 267 00:23:28,730 --> 00:23:30,290 Here. 268 00:23:30,290 --> 00:23:32,740 Good work. 269 00:23:32,740 --> 00:23:35,710 Did anything fun happen at MT? 270 00:23:35,710 --> 00:23:37,760 Hello, Professor. 271 00:23:38,990 --> 00:23:40,700 We meet here again. 272 00:23:40,700 --> 00:23:43,860 Yes, hi. Why are you here today? 273 00:23:43,860 --> 00:23:49,480 I didn't come to see you today, Professor. You're Im Seo Yeon, right? 274 00:23:49,480 --> 00:23:51,600 Yes, I am. 275 00:23:51,600 --> 00:23:55,530 I have some things to ask you about Hyeon Joo. 276 00:23:55,530 --> 00:23:57,520 Do you have time? 277 00:24:00,040 --> 00:24:01,820 Hyeon Joo died? 278 00:24:01,820 --> 00:24:06,360 Yes, but sadly, that's what happened. 279 00:24:06,360 --> 00:24:10,060 When was the last time you saw Hyeon Joo? 280 00:24:10,060 --> 00:24:15,110 Well... There was the time where she missed class last week. 281 00:24:15,110 --> 00:24:17,360 I think that was the last time. 282 00:24:17,360 --> 00:24:20,620 Do you remember how she was? 283 00:24:20,620 --> 00:24:23,680 Anything small will be helpful. 284 00:24:25,260 --> 00:24:30,170 That day, she looked somewhat troubled. 285 00:24:36,510 --> 00:24:38,680 Hyeon Joo! 286 00:24:38,680 --> 00:24:40,660 Hey, Seo Yeon. 287 00:24:41,350 --> 00:24:44,980 You didn't attend "the society and animal" class today. 288 00:24:44,980 --> 00:24:49,000 Oh, just because I had to run some errands. 289 00:24:49,000 --> 00:24:53,150 There were some printout sheets in class today. Hold on. 290 00:24:57,470 --> 00:24:59,300 Hyeon Joo! 291 00:25:05,100 --> 00:25:07,750 Joo Hye Seong A pen? Do have the pen right now? 292 00:25:07,750 --> 00:25:10,140 No, I gave it to a professor. 293 00:25:10,140 --> 00:25:11,830 A-A professor? 294 00:25:11,830 --> 00:25:15,860 Yes, because it belongs to Professor Joo Hye Seong. 295 00:25:19,060 --> 00:25:22,690 Speaking of Professor Joo Hye Seong, isn't he from the department of veterinary science? 296 00:25:22,690 --> 00:25:24,340 Yes. 297 00:25:25,220 --> 00:25:28,380 Are you sure you don't remember anything else? 298 00:25:32,130 --> 00:25:37,690 Timing and Subtitles brought to you by The GHOSTBUSTERS Team @ Viki.com 299 00:25:46,950 --> 00:25:48,630 Bong Pal's father 300 00:25:51,750 --> 00:25:55,060 Because your call is not connected, it will be transferred to voice- 301 00:25:56,620 --> 00:25:59,830 Did something bad really happen to him? 302 00:26:11,240 --> 00:26:14,320 Monk Myeong Cheol 303 00:26:24,630 --> 00:26:26,720 Tell me! 304 00:26:37,250 --> 00:26:38,690 Hey. 305 00:26:38,690 --> 00:26:41,640 Did your grandma deposit the money yet? Can you check it again? 306 00:26:41,640 --> 00:26:44,920 Wow! You're amazing. 307 00:26:44,920 --> 00:26:48,200 How can you not learn after get beaten that much? 308 00:26:48,880 --> 00:26:52,380 Why can't she understand this is an amazing item? 309 00:26:52,380 --> 00:26:54,860 Should we visit her again? 310 00:26:54,860 --> 00:26:58,310 Well if you want to die, you can visit her again. 311 00:26:59,330 --> 00:27:03,100 Yo. Bong Pal. Long time no see. 312 00:27:03,100 --> 00:27:05,860 - Why? - What do you mean why? 313 00:27:05,860 --> 00:27:07,870 Because I missed you. 314 00:27:07,870 --> 00:27:10,450 But these days, why is there no work? 315 00:27:10,450 --> 00:27:14,840 You said you are starting a business, but there was only one case. And that was it. 316 00:27:14,840 --> 00:27:17,130 Don't worry about that. 317 00:27:17,130 --> 00:27:20,110 Just consider we're taking a short break. 318 00:27:20,110 --> 00:27:24,220 Even for a frog, before it leaps up high, it stays low like this. 319 00:27:24,220 --> 00:27:27,850 Like this. Right. Right. 320 00:27:31,050 --> 00:27:33,850 I have something to give you. 321 00:27:33,850 --> 00:27:38,300 Here. Yours from our MT. 322 00:27:38,300 --> 00:27:42,470 Wow. You guys look together. 323 00:27:42,470 --> 00:27:45,450 You guys seem like a couple. 324 00:27:45,450 --> 00:27:47,110 I am going to leave now. 325 00:27:47,110 --> 00:27:48,760 Okay, go. 326 00:27:48,760 --> 00:27:53,220 You guys look really good together! Like the perfect couple! 327 00:27:54,070 --> 00:27:55,870 - You really don't notice anything. - Why? 328 00:27:55,870 --> 00:27:57,980 There is something like that! 329 00:28:03,440 --> 00:28:08,020 To my loving cute grandson, I sent you some money. 330 00:28:08,020 --> 00:28:11,920 Don't starve and buy a lot of yummy food. 331 00:28:11,920 --> 00:28:15,320 Don't hang out with that loser. 332 00:28:15,320 --> 00:28:18,320 Who is that loser? 333 00:28:18,320 --> 00:28:20,800 I don't know, you loser. 334 00:28:25,100 --> 00:28:28,140 Hey. Why are we are suddenly going to the library? 335 00:28:28,140 --> 00:28:29,820 What do you mean why? I came here to study. 336 00:28:29,820 --> 00:28:31,430 You can study at home. 337 00:28:31,430 --> 00:28:34,920 At home, it's hot, but in the library, it's cool. 338 00:28:34,920 --> 00:28:39,560 Then, you study hard at a cool place. I'll be at home. 339 00:28:39,560 --> 00:28:42,850 Who said you're leaving? You have to study with me. 340 00:28:56,960 --> 00:28:59,590 Bong Pal, I solved all of them. 341 00:29:20,390 --> 00:29:22,040 What are you doing? 342 00:29:22,040 --> 00:29:26,500 Oh, nothing. I solved all of them. 343 00:29:26,500 --> 00:29:28,240 Already? 344 00:29:54,960 --> 00:30:00,190 I was here too, but I didn't make it in the photo. 345 00:30:00,190 --> 00:30:06,610 ♫ I want to be your dream too ♫ 346 00:30:08,240 --> 00:30:19,220 ♫ I won't cry I won't fall down ♫ 347 00:30:19,230 --> 00:30:24,930 ♫ Someday, I'll meet you ♫ 348 00:30:24,930 --> 00:30:34,720 ♫ and then I'll cry tears of joy ♫ 349 00:30:40,140 --> 00:30:43,160 What are you smiling at? What are you doing? 350 00:30:43,160 --> 00:30:48,060 It's nothing. Are you done correcting? I did well this time, right? 351 00:30:48,060 --> 00:30:51,780 How can you smile right now? Of course, you didn't do well. 352 00:30:53,330 --> 00:30:56,210 How can you get that many wrong even with my teaching? 353 00:30:56,210 --> 00:30:59,830 Oh, this was four. How regrettable. 354 00:30:59,830 --> 00:31:02,200 You should give up the exam. 355 00:31:02,200 --> 00:31:03,680 I mean, how can your score just not improve at all? 356 00:31:03,680 --> 00:31:04,970 Maybe the teacher is weird. 357 00:31:04,970 --> 00:31:07,940 What do you mean? There's no teacher like me. 358 00:31:07,940 --> 00:31:10,930 This is because the student is dumb. 359 00:31:10,930 --> 00:31:13,570 How can my score go up if I only get scolded like this? 360 00:31:13,570 --> 00:31:15,780 Then what? Then what? What should I do? 361 00:31:15,780 --> 00:31:21,310 You can't just give me the whip, you also have to give me the carrot (prize). Carrot, carrot, carrot, carrot. (It's a Korean saying.) 362 00:31:21,310 --> 00:31:23,460 Carrot, carrot, carrot, carrot. What a nonsense. 363 00:31:23,460 --> 00:31:28,680 You have to give me a prize if I do well on the test. 364 00:31:28,680 --> 00:31:30,690 Alright. Fine. Yes, fine. 365 00:31:30,690 --> 00:31:35,140 Then you. If you score higher than 80 on your next test, 366 00:31:35,140 --> 00:31:36,860 I'll grant one of your wishes. 367 00:31:36,860 --> 00:31:38,590 Really? You're going to grant all of them? 368 00:31:38,590 --> 00:31:43,400 Base on your earned score and under the budget, if it's feasible, I will grant your wish. 369 00:31:43,400 --> 00:31:45,660 Oh, yes! You promised. 370 00:31:45,660 --> 00:31:50,780 I'm going to work really work hard. Eighty should be easy. 371 00:32:03,470 --> 00:32:09,710 a^{2}+b^{2}=c^{2}\, c^{2}-a^{2}=b^{2}\, 372 00:32:13,230 --> 00:32:15,500 c^{2}-b^{2}=a^{2}\, a^{2}+b^{2}=c^{2} 373 00:32:15,500 --> 00:32:18,280 - What? - No... 374 00:32:18,280 --> 00:32:20,740 I think she saw me. 375 00:32:22,080 --> 00:32:23,570 Maybe I saw wrong. 376 00:32:23,570 --> 00:32:25,490 Let's go. 377 00:32:26,970 --> 00:32:29,170 a^{2}+b^{2}=c^{2}, c^{2}-a^{2}=b^{2}\, 378 00:32:29,170 --> 00:32:34,910 c^{2}-a^{2}=b^{2}\, PH equals to PK plus log 2. 379 00:32:48,610 --> 00:32:52,120 Hey. Are you studying? At this hour? 380 00:32:52,120 --> 00:32:56,810 Of course. I am on fire. You go ahead and go to sleep. 381 00:32:58,160 --> 00:33:00,520 Hey, this is good to see. Fighting. 382 00:33:00,520 --> 00:33:05,390 Yup. Fighting. 383 00:33:09,540 --> 00:33:11,880 Yoo Jin's mother, really. 384 00:33:11,880 --> 00:33:14,790 I'm asking to do it with her because Yoo Jin is good. 385 00:33:14,790 --> 00:33:17,560 Is Yoo Jin not getting ready for the Olympiad? 386 00:33:17,560 --> 00:33:20,100 I looked into a great teacher. 387 00:33:20,100 --> 00:33:22,920 Apparently, that teacher doesn't take less than two students. 388 00:33:22,920 --> 00:33:26,800 You won't even be able to get in if you miss the right timing. 389 00:33:26,800 --> 00:33:29,720 Yes. I have to prepare Eun Seong's snacks too. 390 00:33:29,720 --> 00:33:33,350 Yes, yes. Then give me a call later. 391 00:33:35,190 --> 00:33:38,390 Eun Seong. Eun Seong? 392 00:33:39,340 --> 00:33:46,250 Timing and Subititles brought to you by The GHOSTBUSTERS Team @ Viki.com 393 00:33:46,250 --> 00:33:48,060 Eun Seong! 394 00:33:54,410 --> 00:33:56,670 Get out. 395 00:34:02,320 --> 00:34:07,380 Aigoo. Aigoo. This is so fancy. 396 00:34:07,380 --> 00:34:10,540 No, b-but, why did we come here? 397 00:34:10,540 --> 00:34:12,020 Huh? 398 00:34:12,020 --> 00:34:13,930 What do you mean why? 399 00:34:13,930 --> 00:34:16,900 They say that the clothes make the person. Don't you know? 400 00:34:16,900 --> 00:34:19,870 Look at Bong Pal, that guy. Who will think of him as an exorcist? 401 00:34:19,870 --> 00:34:22,030 We need to get him something classy. 402 00:34:22,030 --> 00:34:25,450 But we have to have money to get something good or not. 403 00:34:25,450 --> 00:34:27,400 What do you mean? Our investment money came in. 404 00:34:27,400 --> 00:34:29,360 Investment money? 405 00:34:30,420 --> 00:34:33,150 What do you mean investment money? That's my allowance. 406 00:34:33,150 --> 00:34:35,420 How dare you! 407 00:34:35,420 --> 00:34:38,300 Your money is mine. My money is yours. 408 00:34:38,300 --> 00:34:40,580 Never mind. We don't do that between us. 409 00:34:42,470 --> 00:34:45,450 But, Hyung, why are you looking at clothes? 410 00:34:45,450 --> 00:34:48,050 Because I am the face of the company. 411 00:34:51,570 --> 00:34:53,140 Why did you bring us here? 412 00:34:53,140 --> 00:34:56,360 We called to get uniforms. 413 00:34:56,360 --> 00:34:59,160 Uniforms? I want one, too. 414 00:34:59,160 --> 00:35:00,640 What do you mean uniforms? 415 00:35:00,640 --> 00:35:05,140 - Come here. - It's okay, so come here. 416 00:35:05,140 --> 00:35:09,000 See, if you wear it like this, look how cool you are. 417 00:35:09,000 --> 00:35:11,530 If you wear it like this, people won't look down on you. 418 00:35:11,530 --> 00:35:16,110 And more work will come in when we look good. 419 00:35:16,110 --> 00:35:20,440 Come on. Let's go try it. 420 00:35:21,720 --> 00:35:25,520 Here. Wear it and come out. 421 00:35:31,590 --> 00:35:35,260 See, we already got a client. 422 00:35:35,260 --> 00:35:40,190 Hello, this is 24/7 never-sleep exorcist service. This is Cheon Sang. 423 00:35:40,190 --> 00:35:42,510 What may we help you with? 424 00:35:51,180 --> 00:35:54,950 Wow! So cool. Bong Pal looks the best. 425 00:35:56,320 --> 00:36:00,820 Hey. Bong Pal buy me a uniform. I am the only one without one. 426 00:36:00,820 --> 00:36:02,340 Why are you always asking me to do things for you? 427 00:36:02,340 --> 00:36:05,070 Our Bong Pal, come quickly. 428 00:36:07,320 --> 00:36:09,800 Just buy me one. 429 00:36:12,550 --> 00:36:17,970 Open the door! Open the door! Open the door! 430 00:36:18,830 --> 00:36:23,890 Open the door! I said open the door! 431 00:36:23,890 --> 00:36:26,020 What happened? 432 00:36:34,270 --> 00:36:36,020 Your hand! 433 00:36:40,010 --> 00:36:43,690 From that day on, my child has... 434 00:37:31,120 --> 00:37:35,950 Here I go again. I got another chance. 435 00:37:41,480 --> 00:37:45,240 Eun Seong, you're wearing makeu- 436 00:37:45,240 --> 00:37:48,740 You! Hurry and take off those clothes. Take them off now! 437 00:37:51,010 --> 00:37:53,260 Let me be. 438 00:37:53,260 --> 00:37:56,140 Don't you even feel sorry for your daughter who has a pathetic mother like you? 439 00:37:56,140 --> 00:37:59,880 You don't know how much your daughter suffered, due to your greediness, do you? 440 00:37:59,880 --> 00:38:04,440 Eun Seong. What's wrong with you? Huh? 441 00:38:04,440 --> 00:38:06,090 Eun Seong? 442 00:38:13,320 --> 00:38:16,380 Your daughter is dead. 443 00:38:18,020 --> 00:38:21,040 How can she live with someone like you when it's so suffocating? 444 00:38:21,040 --> 00:38:24,780 That's why your husband had an affair, 445 00:38:24,780 --> 00:38:29,440 because he didn't want to live with you. You didn't know? 446 00:39:05,040 --> 00:39:10,770 Come out! Come out now! 447 00:39:33,320 --> 00:39:37,100 From that day forth, I have taken her to the hospital. 448 00:39:37,100 --> 00:39:40,810 I even took her to shamans. 449 00:39:40,810 --> 00:39:44,160 But my daughter's condition has only gotten worse. 450 00:39:44,160 --> 00:39:47,200 She used to be a really good daughter. 451 00:39:47,200 --> 00:39:49,920 I don't know why she turned out that way. 452 00:39:55,640 --> 00:39:59,560 - Eun Seong, please. - Let's stop this. 453 00:39:59,560 --> 00:40:04,340 Open the door! 454 00:40:05,780 --> 00:40:07,960 Eun Seong! 455 00:40:07,960 --> 00:40:09,960 I'll go. 456 00:40:12,560 --> 00:40:14,690 Bong Pal. 457 00:40:14,690 --> 00:40:20,320 I am not getting a good feeling about this place. Be careful. 458 00:40:20,320 --> 00:40:22,850 Don't get hurt. 459 00:40:23,750 --> 00:40:26,230 I'll be back 460 00:41:07,360 --> 00:41:10,380 Are you similar to the shaman, like last time? 461 00:41:13,670 --> 00:41:17,030 No, you do seem a little different. 462 00:41:19,050 --> 00:41:21,480 You came with something weird, too. 463 00:41:28,540 --> 00:41:31,290 It's the same ghost that I saw at the library. She saw me. 464 00:41:31,290 --> 00:41:33,150 The ghost is inside her. 465 00:41:42,770 --> 00:41:44,510 What are we supposed to do? 466 00:41:44,510 --> 00:41:46,120 We have to get it out of her body. 467 00:41:47,550 --> 00:41:49,410 Who said you could? 468 00:41:57,670 --> 00:41:59,800 Why are you bringing someone like her? 469 00:41:59,800 --> 00:42:02,530 You have a strange a hobby. 470 00:42:02,530 --> 00:42:04,670 How about bringing me instead? 471 00:42:09,770 --> 00:42:12,300 Mother, Mother, Mother! 472 00:42:12,340 --> 00:42:15,100 They are okay. 473 00:42:16,400 --> 00:42:23,780 Timing and Subtitles brought by The GHOSTBUSTERS @Viki.com 474 00:42:40,160 --> 00:42:41,840 Eun Seong. 475 00:42:52,400 --> 00:42:54,680 - Are you okay? - I am okay. 476 00:43:32,150 --> 00:43:34,250 What are you doing right now?!?! 477 00:43:38,820 --> 00:43:40,300 What does it have with you? 478 00:43:40,300 --> 00:43:42,170 Then, you... 479 00:43:42,170 --> 00:43:44,990 You aren't wanting Eun Seong to die. 480 00:43:46,020 --> 00:43:48,220 This is what this child wants. 481 00:43:48,220 --> 00:43:51,560 She has no courage to do this, so I am doing it for her. 482 00:43:51,560 --> 00:43:54,210 Don't act like you are better than everyone when you know nothing. 483 00:43:58,470 --> 00:44:00,140 No! 484 00:44:04,690 --> 00:44:08,840 Eun Seong! Wake up! Eun Seong! 485 00:44:13,210 --> 00:44:16,980 I told you that Eun Seong is already dead. 486 00:45:00,470 --> 00:45:02,280 Eun Seong! 487 00:45:05,340 --> 00:45:06,850 Eun Seong! 488 00:45:08,990 --> 00:45:10,730 Mom was wrong. 489 00:45:10,730 --> 00:45:12,600 So don't do this. 490 00:45:13,430 --> 00:45:19,610 Mom was all doing that in hopes that you would do well in the future, 491 00:45:19,610 --> 00:45:21,490 but your mom thought wrong. 492 00:45:21,490 --> 00:45:23,630 So don't do this. 493 00:45:25,140 --> 00:45:27,530 Don't be like this, Eun Seong. Don't be like this, Eun Seong. 494 00:45:27,530 --> 00:45:30,470 Don't call my name haphazardly like that. 495 00:45:31,450 --> 00:45:36,890 My Eun Seong. Do something! Eun Seong! Don't be like this Eun Seong! 496 00:45:36,890 --> 00:45:40,590 Don't come here! Don't come! 497 00:45:40,590 --> 00:45:44,610 Don't do this. Don't do this. 498 00:45:46,820 --> 00:45:49,570 Don't come near me. Don't come! 499 00:45:54,600 --> 00:45:59,370 Eun Seong. Eun Seong. 500 00:46:24,020 --> 00:46:26,320 Sweet heart... 501 00:46:31,170 --> 00:46:35,620 Mom. Mom. Mom. 502 00:46:36,800 --> 00:46:39,340 - Mom. Mom. - Eun Seong. 503 00:46:40,520 --> 00:46:41,690 Mom. 504 00:46:41,690 --> 00:46:46,310 Mom. Did I do this? 505 00:46:46,310 --> 00:46:51,540 I am sorry, Mom. It was my fault. I am sorry. 506 00:46:51,540 --> 00:46:56,650 No. As long as you are okay. 507 00:46:56,650 --> 00:46:57,870 It's okay. 508 00:46:57,870 --> 00:47:00,240 Sorry. 509 00:47:08,040 --> 00:47:09,030 It's okay. 510 00:47:09,030 --> 00:47:11,440 Mom. I am sorry. 511 00:47:21,230 --> 00:47:25,090 What? What? 512 00:47:26,830 --> 00:47:29,790 Here, what do we need to do to help? 513 00:47:29,790 --> 00:47:32,210 Rest, we will handle the rest. 514 00:47:34,690 --> 00:47:36,750 Go! 515 00:47:42,000 --> 00:47:43,670 Bong Pal. 516 00:47:47,520 --> 00:47:51,630 The woman in that dream, I think I know who that is now. 517 00:47:51,630 --> 00:47:52,790 Who is it? 518 00:47:52,790 --> 00:47:56,360 It's my mom. I think it's my mom. 519 00:47:56,360 --> 00:47:59,640 She used to be the same as Eun Seong's mom. 520 00:47:59,640 --> 00:48:02,930 If that was my mom, I think she would have cried like that. 521 00:48:02,930 --> 00:48:06,280 That's great. Some of your memories came back to you. 522 00:48:06,280 --> 00:48:08,330 Even if she wasn't my mom, 523 00:48:08,330 --> 00:48:11,560 at least there is a person who misses me. 524 00:48:15,040 --> 00:48:17,790 Come on. Let's go. I have to study hard. 525 00:48:31,700 --> 00:48:33,490 Here, solve. You have one hour. 526 00:48:33,490 --> 00:48:35,350 Wait. Wait! 527 00:48:38,070 --> 00:48:39,340 Okay, I am good. 528 00:48:40,170 --> 00:48:42,040 Ready. Go. 529 00:48:46,170 --> 00:48:55,270 ♫ I was walking on the street / When we bumped into each other, you looked surprised / You quietly looked at me  ♫ 530 00:48:57,050 --> 00:49:02,400 ♫ Then you strangely came to me and said I guess you can see me  ♫ 531 00:49:02,580 --> 00:49:07,750 ♫ So I turned around and hid  ♫ 532 00:49:07,750 --> 00:49:12,080 What? Did I not pass 80%? ♫ Every day, the same boring thing  ♫ 533 00:49:12,090 --> 00:49:13,390 Yeah. ♫ Happened over and over again  ♫ 534 00:49:13,390 --> 00:49:14,940 Really? ♫ Every day used to pass in an empty way  ♫ 535 00:49:17,140 --> 00:49:18,580 No. ♫ But you suddenly appeared  ♫ 536 00:49:20,910 --> 00:49:24,420 Good job! This is the result of you studying. ♫ Making my heart flutter constantly  ♫ 537 00:49:24,420 --> 00:49:28,500 Oh, of course! I tried so hard! 538 00:49:31,530 --> 00:49:33,730 Gosh. 539 00:49:33,730 --> 00:49:35,730 Then you're going to grant a wish, right? 540 00:49:35,730 --> 00:49:38,110 Well, since a promise is a promise. 541 00:49:38,110 --> 00:49:39,920 What's your wish? 542 00:49:39,920 --> 00:49:42,980 There's a place that I've really wanted to go to for a while now. 543 00:49:42,980 --> 00:49:44,890 Where is that? 544 00:49:44,890 --> 00:49:46,080 Amusement park. 545 00:49:46,080 --> 00:49:47,330 - Amusement park? - Yes. 546 00:49:47,330 --> 00:49:48,750 Are you a child? Why would you go there? 547 00:49:48,750 --> 00:49:50,710 Do only children go there? 548 00:49:50,710 --> 00:49:53,700 You said you'd grant a wish! Let's go! 549 00:49:53,700 --> 00:49:55,090 Alright, alright. 550 00:49:55,090 --> 00:49:58,150 Your wish is so cute and simple. I will go with you. 551 00:49:58,150 --> 00:50:00,630 Since we're talking about it, should we go tomorrow? 552 00:50:00,630 --> 00:50:02,330 You finish your tests tomorrow, you said! 553 00:50:02,330 --> 00:50:04,670 Hmm, alright. 554 00:50:04,670 --> 00:50:07,280 My final ends at 3 tomorrow, 555 00:50:07,280 --> 00:50:09,400 so should we plan to meet at the amusement park at 4? 556 00:50:09,400 --> 00:50:12,430 Yeah, got it! Yes! 557 00:50:44,140 --> 00:50:46,100 Yes, Doctor, this is Detective Yang. 558 00:50:46,100 --> 00:50:48,520 Oh, yes Detective Yang. What's up? 559 00:50:48,520 --> 00:50:51,630 You know the autopsy you did for Noh Hyun Joo? 560 00:50:51,630 --> 00:50:54,450 That? I submitted the report already. Did you not get it? 561 00:50:54,450 --> 00:50:57,680 No, I did get it but had a few questions. 562 00:50:57,680 --> 00:50:58,680 What is it? 563 00:50:58,680 --> 00:51:00,970 Noh Hyun Joo's neck was broken, 564 00:51:00,970 --> 00:51:04,000 Is it possible to break the neck while someone is disposing of the corpse? 565 00:51:04,000 --> 00:51:06,200 There is very low possibility for that. 566 00:51:06,200 --> 00:51:09,910 If it was broken after the death, it has to show physical damage from outer pressure. 567 00:51:09,910 --> 00:51:11,960 There was no sign of that. 568 00:51:11,960 --> 00:51:13,610 Then... 569 00:51:13,610 --> 00:51:16,810 Her neck was broken while she was being choked. I'm sure of it. 570 00:51:16,810 --> 00:51:19,010 Is that possible with human strength? 571 00:51:19,010 --> 00:51:20,880 Death by breaking someone's neck? 572 00:51:20,880 --> 00:51:26,070 Wel,l we can't say that it's impossible, but it would be hard for a normal person. 573 00:51:26,070 --> 00:51:27,930 Yes, well thank you Doctor. 574 00:51:27,930 --> 00:51:28,960 I'll visit you later. 575 00:51:28,960 --> 00:51:31,350 All right. Good job! 576 00:51:33,610 --> 00:51:35,340 I'm back. 577 00:51:36,420 --> 00:51:37,630 What is it? 578 00:51:37,630 --> 00:51:41,930 Oh, this. It's CCTV footage from Noh Hyun Joo's neighborhood. 579 00:51:41,930 --> 00:51:42,790 Did you get anything out of it? 580 00:51:42,790 --> 00:51:45,200 Not sure how to put it, but it was a little weird. 581 00:51:45,200 --> 00:51:46,130 What was? 582 00:51:46,130 --> 00:51:47,930 I think you'll have to watch it yourself. 583 00:51:47,930 --> 00:51:49,380 Put it in. 584 00:51:54,750 --> 00:51:58,350 If you look here, it's Noh Hyun Joo. 585 00:51:58,350 --> 00:52:00,870 And then, this alley. 586 00:52:03,500 --> 00:52:05,220 There's someone there! 587 00:52:07,630 --> 00:52:10,070 - What's wrong? - It stopped filming from here. 588 00:52:10,070 --> 00:52:13,640 They said that it wasn't a camera malfunction. Look at this. 589 00:52:18,560 --> 00:52:20,640 It lasted for exactly 5 minutes. 590 00:52:23,250 --> 00:52:27,200 The culprit broke someone's neck and now played with the camera. 591 00:52:28,540 --> 00:52:32,380 What is this bastard, exactly? What is it? 592 00:52:49,470 --> 00:52:51,460 I barely got in. 593 00:52:52,740 --> 00:52:56,170 So this is my honey's office. 594 00:52:56,950 --> 00:52:57,880 Joo Hye Seong. 595 00:52:57,880 --> 00:53:00,710 Oh, what a nice study room. 596 00:53:00,710 --> 00:53:04,970 Wow, this is good. Oh, what is this? 597 00:53:04,970 --> 00:53:07,580 Ah, he's good. 598 00:53:07,580 --> 00:53:13,680 Wow, my honey is so photogenic! 599 00:53:13,680 --> 00:53:15,560 So handsome. Handsome. 600 00:53:19,230 --> 00:53:21,600 Where's this sound coming from? 601 00:53:21,600 --> 00:53:24,460 I think it's here. 602 00:53:35,520 --> 00:53:37,300 Oh! My goodness. 603 00:53:59,680 --> 00:54:02,150 You annoyingly came in here. 604 00:54:07,640 --> 00:54:09,930 It gets dicey if you do this. 605 00:54:35,140 --> 00:54:35,940 Bong Pal! 606 00:54:35,940 --> 00:54:38,240 Today at 4. You know right? Don't be late., 607 00:54:38,240 --> 00:54:39,780 I got it. 608 00:55:35,780 --> 00:55:37,340 Bong Pal! 609 00:55:39,590 --> 00:55:41,130 Oh, Sunbae. 610 00:55:41,130 --> 00:55:42,470 Did you just finish your final? 611 00:55:42,470 --> 00:55:44,390 Yes. Did you finish too? 612 00:55:44,390 --> 00:55:45,730 Yeah. A Culture final. 613 00:55:45,730 --> 00:55:46,580 Where are you going? 614 00:55:46,580 --> 00:55:49,190 Oh, I have an appointment. I'll be off first. 615 00:55:49,190 --> 00:55:50,920 Alright. Bye! 616 00:55:55,540 --> 00:55:57,240 Seo Yeon! 617 00:55:59,930 --> 00:56:01,810 Sunbae! Are you alright? 618 00:56:14,360 --> 00:56:15,760 He's running late. 619 00:56:15,760 --> 00:56:17,860 Did the final run late? 620 00:56:30,390 --> 00:56:37,880 Timing and Subtitles brought to you by The GHOSTBUSTERS Team @ Viki.com 621 00:56:39,190 --> 00:56:41,360 Mister, please hurry. 622 00:56:45,010 --> 00:56:49,870 ♫ Feels like I’m dreaming  ♫ 623 00:56:49,870 --> 00:56:56,090 ♫ A dream that doesn’t fit me  ♫ 624 00:56:57,780 --> 00:57:03,640 ♫ Now stop, now stop  ♫ 625 00:57:03,640 --> 00:57:09,840 ♫ I don’t wanna be hurt anymore  ♫ 626 00:57:11,000 --> 00:57:15,580 ♫ No matter what others say  ♫ 627 00:57:16,640 --> 00:57:22,720 ♫ I’m pitiful but precious  ♫ 628 00:57:23,820 --> 00:57:30,050 ♫ Now stop, now stop  ♫ 629 00:57:30,050 --> 00:57:35,130 ♫ I wanna be happy now  ♫ 630 00:57:38,150 --> 00:57:41,950 ♫ I don’t wanna cry  ♫ 631 00:57:44,540 --> 00:57:49,150 ♫ I don’t wanna be weak  ♫ 632 00:57:49,150 --> 00:58:04,310 ♫ For you, the one person who will love me  ♫ 633 00:58:07,170 --> 00:58:11,010 Bring It On, Ghost 634 00:58:11,060 --> 00:58:14,840 Hyeon Ji! Kim Hyeon Ji? 635 00:58:14,840 --> 00:58:18,420 Did I ask her to follow me? She's the one who's tagging along. 636 00:58:18,420 --> 00:58:19,440 Oh my gosh! 637 00:58:19,440 --> 00:58:22,170 Must be nice to be alive. 638 00:58:22,170 --> 00:58:24,520 Do you by chance go around with a ghost? 639 00:58:24,520 --> 00:58:25,280 No, no, no. 640 00:58:25,280 --> 00:58:26,220 I mean an angel. 641 00:58:26,220 --> 00:58:27,330 What are you doing? 642 00:58:27,330 --> 00:58:29,060 Are you trash? Trash? 643 00:58:29,060 --> 00:58:32,620 Hyung! We got in here! For real. 644 00:58:35,060 --> 00:58:38,280 She died because of you. Do you know that? 645 00:58:38,280 --> 00:58:42,080 My angel. She's pretty normally, 646 00:58:42,080 --> 00:58:44,690 but she's so much prettier when she smiles. 647 00:58:44,690 --> 00:58:48,340 Bong Pal. I like you. 648 00:58:49,310 --> 00:58:50,340 Hyeon Ji! 649 00:58:50,340 --> 00:58:54,570 ♫ I see you ♫ 48453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.