All language subtitles for Bring.It.On.Ghost.S01E06.VIKI.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,300 --> 00:00:09,160 Timing and Subtitles brought to you by The GHOSTBUSTERS Team @ Viki.com 2 00:00:10,870 --> 00:00:13,060 Taecyeon 3 00:00:16,430 --> 00:00:18,810 Kim So Hyeon 4 00:00:21,720 --> 00:00:24,050 Kwon Yul 5 00:00:26,590 --> 00:00:28,770 Kim Sang Ho 6 00:00:31,720 --> 00:00:36,420 Bring It On, Ghost 7 00:00:45,530 --> 00:00:50,570 Oh, no. Where am I? 8 00:00:50,570 --> 00:00:52,690 Oh. Ah! 9 00:00:57,570 --> 00:01:02,240 Aish. Aish, what is this? 10 00:01:03,160 --> 00:01:07,510 I shouldn't have come here on a route that I didn't know. 11 00:01:31,750 --> 00:01:35,600 What kind of person would bury a corpse all the way over here? 12 00:01:35,600 --> 00:01:39,870 I know, right? He's something. 13 00:02:01,270 --> 00:02:03,640 Myeongseong University 14 00:02:24,330 --> 00:02:28,500 Bring It On, Ghost 15 00:02:29,520 --> 00:02:31,360 Episode 6 16 00:03:23,500 --> 00:03:24,860 Who told you to come into my room? 17 00:03:24,860 --> 00:03:31,720 Huh? Oh, I just... I guess I came in subconsciously. Sorry. 18 00:04:00,730 --> 00:04:01,670 What are you staring at? 19 00:04:01,670 --> 00:04:05,580 Huh? Nothing. Just. 20 00:04:05,580 --> 00:04:09,130 Why are you dressed so formally? Are you going somewhere? 21 00:04:09,130 --> 00:04:11,360 Are you going somewhere nice? I want to go too! 22 00:04:11,360 --> 00:04:14,060 You're not going to have any fun even if you come with me. Don't come. 23 00:04:14,060 --> 00:04:18,480 Lies. I know you're just trying to ditch me. 24 00:04:18,480 --> 00:04:20,960 I'm going to follow you. 25 00:04:23,920 --> 00:04:27,220 To the spirit of our Hong Myeong Hee today. 26 00:04:27,220 --> 00:04:31,320 We all here to pray for your peaceful rest with one heart. 27 00:04:31,320 --> 00:04:39,160 We hope that you achieved a peaceful and happy mind through reflection on your faults and forgiveness towards others. 28 00:04:39,160 --> 00:04:44,560 We hope you reached Nirvana where there is no pain, no worries and no hatred. 29 00:05:00,940 --> 00:05:03,940 Today's the memorial day for his mother. 30 00:05:18,280 --> 00:05:20,820 You should leave after you've eaten. 31 00:05:20,820 --> 00:05:22,910 I'm good. 32 00:05:24,470 --> 00:05:27,450 There's been no news of your father, right? 33 00:05:27,450 --> 00:05:30,290 Would he contact me when he's not even contacting you? 34 00:05:31,280 --> 00:05:34,540 Ayoo. Why does my heart feel so weird? 35 00:05:37,390 --> 00:05:39,790 - I'll be going. - Yes, go. 36 00:05:39,790 --> 00:05:42,550 - I'll see you up there. - Yes. 37 00:06:15,470 --> 00:06:17,770 It's so hot today. 38 00:06:17,770 --> 00:06:20,110 I guess it's summer now, right? 39 00:06:23,600 --> 00:06:25,900 Bong Pal, should I tell you a funny story? 40 00:06:25,900 --> 00:06:29,600 Um, okay. What's the loneliest monster? 41 00:06:29,600 --> 00:06:30,480 What is this, all of a sudden? 42 00:06:30,480 --> 00:06:33,560 Come on, guess! What is it? 43 00:06:34,830 --> 00:06:36,550 I don't know. 44 00:06:36,550 --> 00:06:38,900 Solomon. (Solo+mon, as "mon" is the beginning of the word "monster.") 45 00:06:38,900 --> 00:06:42,970 Okay, how about this: Which person is higher than Choo Jang (a head of a tribe)? 46 00:06:46,310 --> 00:06:48,200 - Mr. Head of a tribe? - It's Go Choo Jang, isn't it? (Go means high) 47 00:06:48,200 --> 00:06:52,960 The higher one than Go Choo Jang is Taeyangcho (Sun) Go Choo Jang. 48 00:06:56,120 --> 00:06:58,210 - Is that funny? - Is it not funny? 49 00:06:58,210 --> 00:07:01,680 Okay, then how about: What's a disease that a sheep dislikes the most? 50 00:07:01,680 --> 00:07:05,970 Brushing your teeth. Hemorrhoids. (In Korean, the word for brushing your teeth is "Yang chee jil." "Yang" is another word for the word "sheep", while "chee jil" can also mean hemorrhoids.) 51 00:07:08,690 --> 00:07:11,890 Hey, you smiled! See, it's fun. 52 00:07:11,890 --> 00:07:13,060 It's not at all. 53 00:07:13,060 --> 00:07:17,030 Ugh, I know you find it funny. You smiled. Okay, then guess what this is. 54 00:07:17,030 --> 00:07:18,260 Don't do it, don't do it. 55 00:07:18,260 --> 00:07:20,260 Hey, it's fun. Come on, try guessing just one more. 56 00:07:20,260 --> 00:07:21,570 I don't want to. 57 00:07:21,570 --> 00:07:24,720 Oh, what is this? Student Service Center 58 00:07:24,720 --> 00:07:27,510 Oh, these are the registration forms for the new members who joined our club. 59 00:07:27,510 --> 00:07:30,480 There are even two people. 60 00:07:30,480 --> 00:07:34,630 What is this? What's this? 61 00:07:34,630 --> 00:07:37,820 It's our club room repair fees. 62 00:07:37,820 --> 00:07:41,300 Give it to us. The key to our club room. 63 00:07:41,300 --> 00:07:42,170 It's too late. 64 00:07:42,170 --> 00:07:44,830 Ghostnet has already been terminated due to the lack of club members. 65 00:07:44,830 --> 00:07:47,170 You should have come faster. The decision has already been made by the head of Students Affairs. 66 00:07:47,170 --> 00:07:50,720 The decision... you mean our club has been disbanded for good... and the club room is gone? 67 00:07:50,720 --> 00:07:54,250 What is he saying, Hyung? 68 00:07:54,250 --> 00:07:58,870 I knew you were going to say this, so I came prepared. 69 00:07:58,870 --> 00:08:02,330 A registration form for a new club. 70 00:08:02,360 --> 00:08:05,840 The head of Student Affairs has been approved by signing here as well. 71 00:08:08,240 --> 00:08:09,960 It's been approved. 72 00:08:09,960 --> 00:08:13,330 When did you get this done? 73 00:08:13,330 --> 00:08:16,480 The name of our club is, "Sun Dae Soup." 74 00:08:16,480 --> 00:08:18,780 Sundae soup and rice? 75 00:08:28,610 --> 00:08:31,060 Sundae Soup & Rice 76 00:08:57,630 --> 00:09:01,900 Even on the deprived field, is spring still coming? (Title of a famous poem written by Lee Sang Hwa.) 77 00:09:01,900 --> 00:09:06,200 He wrote many poems during Japanese Colonial Period to encourage Koreans to fight for the nation's freedom. 78 00:09:13,020 --> 00:09:17,480 Oh, god. Thank you. 79 00:09:17,490 --> 00:09:21,770 It's our black table. Our table. 80 00:09:21,780 --> 00:09:24,380 It's ours, Hyung. 81 00:09:34,050 --> 00:09:37,000 It's ours. 82 00:09:52,570 --> 00:09:56,670 Hyung, this isn't a dream, right? 83 00:09:56,670 --> 00:09:59,280 If it is a dream, I don't want to wake up. 84 00:10:01,920 --> 00:10:03,560 Does it hurt? 85 00:10:03,560 --> 00:10:05,640 Yes, it hurts. I think it's real. 86 00:10:05,640 --> 00:10:07,820 Then that's fine. 87 00:10:14,410 --> 00:10:16,030 You were scared, you were scared. 88 00:10:16,030 --> 00:10:17,630 No, I wasn't. 89 00:10:26,170 --> 00:10:28,760 It's a perfect day for a picnic. 90 00:10:28,760 --> 00:10:31,230 Bong Pal, do you want to make kimbap and go on a picnic? 91 00:10:31,230 --> 00:10:33,830 Such nonsense. 92 00:10:33,830 --> 00:10:36,630 I have an assignment. And you said that you were going to study for the SAT exam. 93 00:10:36,630 --> 00:10:38,400 How can you only think about having fun? 94 00:10:38,400 --> 00:10:42,750 You have to cool your head on a day like this to study better. 95 00:10:42,750 --> 00:10:44,050 - Really? - Yes. 96 00:10:44,050 --> 00:10:46,620 If someone saw you, they'd think that you had been studying for a really long time. 97 00:10:46,620 --> 00:10:49,850 It's only been a week since you started studying. 98 00:10:50,730 --> 00:10:52,870 You're not romantic at all. 99 00:10:58,210 --> 00:10:59,450 - Oh! - Hm? 100 00:11:30,610 --> 00:11:34,770 Hey! Why is your face so red? 101 00:11:36,500 --> 00:11:38,120 What do you mean? 102 00:11:38,120 --> 00:11:39,680 Are you alright? 103 00:11:43,760 --> 00:11:45,910 What's up with her? 104 00:11:48,480 --> 00:11:50,730 What's wrong with me? 105 00:11:51,910 --> 00:11:54,040 It's still beating. 106 00:11:59,380 --> 00:12:00,820 Hyeon Ji! 107 00:12:02,980 --> 00:12:05,210 Unni! Are you still staying at school? 108 00:12:05,210 --> 00:12:06,580 You still haven't found that man? 109 00:12:06,580 --> 00:12:09,860 I think I have to stay here for a long time. 110 00:12:09,860 --> 00:12:12,210 Until I find my sweetie. 111 00:12:14,630 --> 00:12:17,610 What's up with your expression? 112 00:12:17,610 --> 00:12:21,910 Just. I'm a little weird, Unni. 113 00:12:21,910 --> 00:12:25,460 Does a ghost's heart thump and stuff? 114 00:12:25,460 --> 00:12:26,970 Yeah, even if you're a ghost, 115 00:12:26,970 --> 00:12:30,750 I guess that can happen because your feelings are still the same as when you were alive. 116 00:12:30,750 --> 00:12:32,250 But why? 117 00:12:32,250 --> 00:12:33,970 I don't know. 118 00:12:33,970 --> 00:12:36,730 After some point, whenever I see Bong Pal, 119 00:12:36,730 --> 00:12:39,670 my heart just beats and I get anxious. 120 00:12:39,670 --> 00:12:42,470 Anxious? And? 121 00:12:43,490 --> 00:12:48,420 And it hurts here. I'm strange, right? 122 00:12:49,320 --> 00:12:53,750 Now that I see it, maybe you like him. 123 00:12:53,750 --> 00:12:56,510 What? Me? Bong Pal? 124 00:12:56,510 --> 00:13:01,000 Yes. You said that your heart acts up. Then doesn't it mean that? 125 00:13:01,000 --> 00:13:04,790 No way. How could it be? Impossible. 126 00:13:04,790 --> 00:13:09,090 Oh, really? Then if that's not it, 127 00:13:12,230 --> 00:13:14,730 do you have a heart problem? 128 00:13:17,830 --> 00:13:19,970 Lucky for them, they're going on an MT (membership training). 129 00:13:19,970 --> 00:13:23,770 On a day like this, it'd be great to dip your feet into a river... 130 00:13:23,770 --> 00:13:25,720 Ah, that's great. 131 00:13:25,720 --> 00:13:27,000 and open up a watermelon. 132 00:13:27,000 --> 00:13:28,160 And what? 133 00:13:28,160 --> 00:13:30,900 During the evening, you would sit in a circle by the fireplace. 134 00:13:30,900 --> 00:13:35,210 Beer. Yes, beer. 135 00:13:40,630 --> 00:13:45,380 No, no. We should go on an MT too. 136 00:13:45,380 --> 00:13:47,950 The number of new members has increased and we got our club and room back, right? 137 00:13:47,950 --> 00:13:49,610 Let's celebrate in a big way. 138 00:13:49,610 --> 00:13:51,500 An event for the founding of Sun Dae Soup and Rice. 139 00:13:51,500 --> 00:13:52,850 An event celebrating the founding? 140 00:13:52,850 --> 00:13:55,300 I like this. I am loving your idea. 141 00:13:55,300 --> 00:13:59,030 But would Hoobae Bong Pal go? 142 00:13:59,030 --> 00:14:01,200 Do you think he would? 143 00:14:02,010 --> 00:14:09,600 Timing and Subtitles brought to you by The GHOSBUSTERS Team @ Viki.com 144 00:14:13,200 --> 00:14:16,910 Press your hands together and let's bring the tips of your hands all the way up. 145 00:14:16,910 --> 00:14:19,880 Follow your left hand with your gaze and look up all the way to the ceiling. 146 00:14:19,880 --> 00:14:22,180 You just have to kick your leg out all the way. 147 00:14:22,180 --> 00:14:26,580 That's it. Like a bow. Make your body like a bow and 148 00:14:26,580 --> 00:14:29,720 stretch out all the way. Slowly put down your leg. 149 00:14:29,720 --> 00:14:34,430 Why, why, why did we come here? 150 00:14:35,570 --> 00:14:41,200 Because we have to take our Bong Pal on the MT. 151 00:14:41,200 --> 00:14:45,280 She's over there. Our hidden master card. 152 00:14:52,340 --> 00:14:55,570 Excuse me, Sister Seo Yeon Im? 153 00:14:55,570 --> 00:14:58,820 Hello. 154 00:14:58,820 --> 00:15:01,380 We came here in 2010, 155 00:15:01,380 --> 00:15:05,540 and subtracting the years I spent in the military and away from school, which totals 4 years, 156 00:15:06,890 --> 00:15:11,600 I guess an MT, the so-called flower of any college experience, was just not for us. 157 00:15:11,600 --> 00:15:13,890 I really want to go. 158 00:15:13,890 --> 00:15:18,180 I really wish to experience the true taste of youth life through MT. 159 00:15:18,180 --> 00:15:21,630 But this MT... 2 is better than 1, and 160 00:15:21,630 --> 00:15:25,940 3 is better than 2. And 4 is better than 3, but 161 00:15:25,940 --> 00:15:29,920 we don't feel comfortable asking you, 162 00:15:29,920 --> 00:15:31,720 Sister Seo Yeon Im, to do such a big favor for us. 163 00:15:31,720 --> 00:15:36,700 Are you asking me to go to an MT with you? 164 00:15:40,640 --> 00:15:42,240 Correct. 165 00:15:44,600 --> 00:15:47,190 Ah, she just said something so weird today. 166 00:15:47,190 --> 00:15:50,250 Does that make sense? Why would I? 167 00:15:52,580 --> 00:15:54,160 Oh, sorry! 168 00:16:01,520 --> 00:16:03,430 Thank you. 169 00:16:17,560 --> 00:16:18,730 Is what unni said true? 170 00:16:18,730 --> 00:16:21,550 I told you to watch where you're going. 171 00:16:25,030 --> 00:16:26,900 Oh, it happened while I was thinking deeply. 172 00:16:26,900 --> 00:16:30,690 How about you use some of that thought when you're studying? 173 00:16:30,690 --> 00:16:33,730 And where do you keep wandering off to? 174 00:16:33,730 --> 00:16:37,520 Why? You were bored because you heard your lecture without me, right? 175 00:16:37,520 --> 00:16:39,000 No way. 176 00:16:39,000 --> 00:16:43,730 It was great and I was able to concentrate because, for the first time, there wasn't someone around. 177 00:16:48,410 --> 00:16:50,660 No, no. 178 00:16:50,660 --> 00:16:53,500 There's no way that I would like someone like that. 179 00:16:55,510 --> 00:16:58,050 Hoobae Bong Pal. 180 00:17:03,710 --> 00:17:07,240 What do you think, Hoobae Bong Pal? 181 00:17:07,240 --> 00:17:08,470 An MT? 182 00:17:08,470 --> 00:17:11,740 Not just an MT, but a Membership Training. 183 00:17:11,740 --> 00:17:14,750 It's for commemorating our Sundae Soup and Rice club and welcoming new members. 184 00:17:14,750 --> 00:17:18,690 You can call it a Variety Spectacle Action Suspense MT. 185 00:17:18,690 --> 00:17:20,480 Oh, an MT? 186 00:17:20,480 --> 00:17:23,460 Hey, that would be fun. Let's go. 187 00:17:24,330 --> 00:17:26,530 I don't feel like it. 188 00:17:26,530 --> 00:17:30,420 Ah, Hoobae Bong Pal, you don't need to prepare anything. 189 00:17:30,420 --> 00:17:32,640 Transportation, food, location, 190 00:17:32,640 --> 00:17:37,050 all sorts of fun and exciting activities. All of this is tied together as a full package. 191 00:17:37,050 --> 00:17:42,520 Hey, let's go! You like free things, free! Huh? 192 00:17:47,050 --> 00:17:50,520 And if that doesn't catch your attention, 193 00:17:50,520 --> 00:17:52,490 student Im Seo Yeon is also 194 00:17:52,490 --> 00:17:55,520 tired and worn out from getting ready for a proper job, 195 00:17:55,520 --> 00:17:59,360 so she'll be joining us as well for a time of healing. But, 196 00:18:00,960 --> 00:18:04,460 - I mean, if you really don't feel like it, I guess- - Hey, 197 00:18:04,460 --> 00:18:07,230 maybe we shouldn't go. I don't think it'll be any fun. 198 00:18:07,230 --> 00:18:09,240 Oh! I think they said that it'll rain tomorrow. 199 00:18:09,240 --> 00:18:11,210 So. Hoobae Bong Pal, are you not going? 200 00:18:11,210 --> 00:18:14,250 That means that the three of us would have to go, right? 201 00:18:14,250 --> 00:18:16,790 Then I guess it'll just be the three of us. 202 00:18:16,790 --> 00:18:19,350 Hey, can we please not go? Hm? 203 00:18:19,350 --> 00:18:25,890 Then I guess I'll try to go together. 204 00:18:25,890 --> 00:18:29,640 Then we'll just have to make it so that four people are going. 205 00:18:40,170 --> 00:18:43,440 Detective Yang, the identity of the corpse has been confirmed. 206 00:18:43,440 --> 00:18:44,860 Alright. 207 00:18:46,410 --> 00:18:48,960 Noh Hyeon Joo. 208 00:18:48,960 --> 00:18:51,330 She's a student at Myeongseong University. 209 00:18:51,330 --> 00:18:53,600 - What about the cause of death? - It's suffocation. 210 00:18:53,600 --> 00:18:57,630 He said that there was a high probability that she was choked by hand. 211 00:19:02,160 --> 00:19:03,890 Her neck was broken. 212 00:19:03,890 --> 00:19:05,580 Is it possible with a human hand? 213 00:19:05,580 --> 00:19:07,580 Well, that... I'm not sure. 214 00:19:07,580 --> 00:19:09,440 Have you confirmed the time of death? 215 00:19:09,440 --> 00:19:12,860 Yes, that's... The time of death was a day before. 216 00:19:12,860 --> 00:19:15,710 That day, she was supposed to go to class but didn't show up. 217 00:19:15,710 --> 00:19:17,810 After that, she wasn't seen. 218 00:19:17,810 --> 00:19:20,390 She didn't show up to class? What class is it? 219 00:19:20,390 --> 00:19:22,300 It was a liberal arts class. 220 00:19:22,300 --> 00:19:26,590 Animal Societies. It's taught by Professor Joo Hye Seong in veterinary science. 221 00:19:26,590 --> 00:19:30,760 It looks like she had a lot of interest in animals. 222 00:19:34,550 --> 00:19:35,910 Welcome 223 00:19:35,910 --> 00:19:38,760 Welcome. 224 00:19:38,760 --> 00:19:40,350 Oh, Seo Yeon. 225 00:19:40,350 --> 00:19:42,780 Hello, Professor! 226 00:19:42,780 --> 00:19:43,760 What brings you in? 227 00:19:43,760 --> 00:19:47,950 Gosh, hi Star. Have you been well? 228 00:19:47,950 --> 00:19:50,660 Is Star hurt somewhere? He looks pretty healthy. 229 00:19:50,660 --> 00:19:53,730 No, I'm just leaving him here overnight. 230 00:19:53,730 --> 00:19:54,880 Are you going somewhere? 231 00:19:54,880 --> 00:19:57,310 Yes, an MT. 232 00:19:57,310 --> 00:19:59,620 Retreat? Wow, you must be excited. 233 00:19:59,620 --> 00:20:00,820 Which club is it? 234 00:20:00,820 --> 00:20:04,450 I'm not exactly sure what club it is... 235 00:20:04,450 --> 00:20:06,600 Oh, but Bong Pal is in it too! 236 00:20:06,600 --> 00:20:10,330 Oh, then Bong Pal is going with you too? 237 00:20:10,330 --> 00:20:12,100 Yes. 238 00:20:14,540 --> 00:20:16,990 Oh, but... 239 00:20:16,990 --> 00:20:18,530 Hm? 240 00:20:18,530 --> 00:20:24,680 This... I've been thankful for a few things, Star included. 241 00:20:24,680 --> 00:20:28,730 Oh, it's fine. Why did you buy something like this? 242 00:20:28,730 --> 00:20:31,710 Wow, but the present is small. 243 00:20:31,710 --> 00:20:33,160 What? 244 00:20:33,160 --> 00:20:35,320 I'm kidding. I can open it, right? 245 00:20:35,320 --> 00:20:36,820 Yes. 246 00:20:38,590 --> 00:20:40,200 It's a fountain pen! 247 00:20:40,200 --> 00:20:43,800 I was going to buy one. This is great. I'll use it well. 248 00:20:43,800 --> 00:20:45,250 Alright. 249 00:20:46,760 --> 00:20:48,520 Star, I guess we'll be together for the first time in a while. 250 00:20:48,520 --> 00:20:49,690 Shall we go to the professor? 251 00:20:49,690 --> 00:20:52,830 Oh, he seems a little bigger too. 252 00:20:54,710 --> 00:20:57,630 When I said to go on a picnic, you said no because you had an assignment. What are you doing? 253 00:20:57,630 --> 00:21:00,150 The assignment wasn't that urgent. 254 00:21:00,840 --> 00:21:03,170 I need to study for SATs too! 255 00:21:03,170 --> 00:21:06,100 Hey, let's just study at home. I'll study really hard. 256 00:21:06,100 --> 00:21:09,320 You said you need to take breaks in order to study well. 257 00:21:09,320 --> 00:21:13,200 I mean, if you play once then you want to keep playing. 258 00:21:13,200 --> 00:21:16,160 Let's stay at home. Hm? 259 00:21:16,160 --> 00:21:18,950 Then, you stay at home and study. 260 00:21:18,950 --> 00:21:20,410 Did I say I'd take you? 261 00:21:20,410 --> 00:21:23,920 What?! Hey! 262 00:21:29,500 --> 00:21:32,100 I told you not to follow me. Why are you here? 263 00:21:32,100 --> 00:21:34,100 What would I do in an empty home all day without you? 264 00:21:34,100 --> 00:21:37,100 Even if you do come, I can't take care of you since there are too many watchful eyes. 265 00:21:37,100 --> 00:21:38,300 I know that too! 266 00:21:38,300 --> 00:21:39,500 Bong Pal! 267 00:21:40,300 --> 00:21:41,600 Sunbae! 268 00:21:42,300 --> 00:21:45,700 Why does she look so dressed up for the retreat? Is she going to a fashion show? 269 00:21:45,700 --> 00:21:47,000 Bong Pal! 270 00:21:47,700 --> 00:21:50,500 That car again? How can we all fit? 271 00:21:50,500 --> 00:21:52,100 Get in! 272 00:21:55,700 --> 00:22:01,290 ♫ The skies are open to us 273 00:22:01,290 --> 00:22:04,000 ♫ I am here 274 00:22:05,900 --> 00:22:09,500 Hey, it's a little tight back there, right? It's because we have so much luggage. 275 00:22:09,500 --> 00:22:11,700 We just need to go for an hour so hang tight! 276 00:22:11,700 --> 00:22:13,400 Go like this for an hour? 277 00:22:14,300 --> 00:22:16,800 Just hang in there for a bit. 278 00:22:18,500 --> 00:22:23,100 Yeah, but you two look like a couple. 279 00:22:23,100 --> 00:22:25,300 Our Bong Pal in sky blue, 280 00:22:25,300 --> 00:22:29,300 and our Seo Yeon in sky blue. Heavenly, heavenly. 281 00:22:29,300 --> 00:22:32,900 What kind of sky blue are you talking about? This is ocean blue! 282 00:22:44,500 --> 00:22:46,900 How are you driving right now?! 283 00:22:50,100 --> 00:22:56,600 Timing and Subtitles brought to you by The GHOSTBUSTERS Team @ Viki.com 284 00:22:58,300 --> 00:23:00,300 I'm so excited. 285 00:23:03,700 --> 00:23:07,300 Wow, this is really nice. How did they rent a place like this? 286 00:23:07,300 --> 00:23:08,700 Whose cottage is this? 287 00:23:08,700 --> 00:23:12,700 Uh, this cottage belongs to my one and only Hoobae. 288 00:23:12,700 --> 00:23:14,300 My BFF. 289 00:23:14,300 --> 00:23:18,800 In his household, they call him 'Young Master.' You can view it as In Rang's vacation home. 290 00:23:19,900 --> 00:23:21,700 Young Master? Really? 291 00:23:21,700 --> 00:23:26,500 Unexpected. You think it's too unexpected. Right, right? 292 00:23:26,500 --> 00:23:32,100 It's really unexpected. Our In Rang is like that. Even though he owns many things, he never shows off. 293 00:23:32,100 --> 00:23:37,200 This person is so modest. He looks like a commoner, no trace of arrogance. 294 00:23:38,100 --> 00:23:40,900 - Is that a compliment? - Yes. 295 00:23:40,900 --> 00:23:44,200 This vacation home looks really nice. 296 00:23:47,300 --> 00:23:48,700 Well... 297 00:23:51,100 --> 00:23:52,300 Why does he act like that? 298 00:23:52,300 --> 00:23:58,100 Don't mind him. In front of girls, he can't utter any words. He's a scaredy cat. 299 00:23:58,100 --> 00:23:59,800 He has a lot of shyness. 300 00:24:00,700 --> 00:24:03,900 In any case. Let's all grab our luggage. 301 00:24:03,900 --> 00:24:05,500 And enter! 302 00:24:11,600 --> 00:24:15,400 What are you doing? Hurry up and enter it. This is so heavy. 303 00:24:15,400 --> 00:24:18,000 I think grandma changed the password. 304 00:24:18,000 --> 00:24:19,400 What? 305 00:24:21,200 --> 00:24:25,200 - You don't know the password? - I didn't ask. If she knew you were coming with me, she would probably try to kill me. 306 00:24:25,200 --> 00:24:28,200 Why does your grandmother always want to kill me? 307 00:24:28,200 --> 00:24:30,100 Just do something. 308 00:24:31,530 --> 00:24:33,280 Grandma's birthday! 309 00:24:50,600 --> 00:24:52,900 This is really his vacation house. 310 00:24:52,900 --> 00:24:55,300 Oh, shoot. 311 00:24:57,100 --> 00:24:59,700 Next time, please be careful. 312 00:24:59,700 --> 00:25:02,100 Yes, oh that's what it was. 313 00:25:02,100 --> 00:25:03,000 Thank you. 314 00:25:03,000 --> 00:25:04,800 This is really my vacation house! 315 00:25:04,800 --> 00:25:06,600 This is his vacation home. 316 00:25:08,100 --> 00:25:11,500 Hey, did your grandma freak out? 317 00:25:11,500 --> 00:25:13,600 She asked if the dog was here and I told her the dog wasn't here. 318 00:25:13,600 --> 00:25:17,500 - Who's the dog? - You. - Good job! 319 00:25:18,900 --> 00:25:21,100 Let's go in. 320 00:25:25,800 --> 00:25:28,000 I feel rejuvenated! So rejuvenated. 321 00:25:28,000 --> 00:25:30,500 Come in, come in. 322 00:25:36,500 --> 00:25:38,000 This is so nice! 323 00:25:38,000 --> 00:25:39,300 Stay still! 324 00:25:39,300 --> 00:25:43,200 I don't want to. Hmm, I wonder what's on the second floor. 325 00:25:46,900 --> 00:25:49,700 Hey, uh. I'll go grab the stuff from outside. 326 00:25:49,700 --> 00:25:51,900 Good good. Why the sudden change? 327 00:25:51,900 --> 00:25:53,900 Let's go together. I'll help. 328 00:25:53,900 --> 00:25:55,500 Yes. Let's go. 329 00:25:55,500 --> 00:26:00,300 Wait a second, then let's put our bags upstairs. 330 00:26:00,300 --> 00:26:01,500 Oh, okay. 331 00:26:01,500 --> 00:26:04,100 Just a second. I'll ride him out. 332 00:26:06,100 --> 00:26:08,000 Bags, bags. 333 00:26:10,500 --> 00:26:12,400 This is so nice! 334 00:26:12,400 --> 00:26:15,000 Hurry up- 335 00:26:46,300 --> 00:26:48,100 Are you okay? 336 00:26:49,450 --> 00:26:52,370 Are you an angel? 337 00:26:53,600 --> 00:26:55,300 What, what, what happened? 338 00:26:55,300 --> 00:26:59,800 Hey hey In Rang! Hey, wake up! 339 00:27:05,180 --> 00:27:07,690 Are you okay? You scared me! 340 00:27:07,700 --> 00:27:10,900 Hyung. I just saw an angel. 341 00:27:10,900 --> 00:27:13,300 What nonsense are you spouting? You almost became an angel. 342 00:27:13,300 --> 00:27:15,900 No, no. I really saw an angel. She was right in front of me. 343 00:27:15,900 --> 00:27:19,300 I can tell you almost went to the entrance of the underworld. 344 00:27:19,300 --> 00:27:22,700 Hold on, did you get a hole in your head? I can't see any. 345 00:27:22,700 --> 00:27:24,500 - Are you okay? - I'm fine! 346 00:27:24,500 --> 00:27:26,300 Just in case, let's rest up a bit. 347 00:27:26,300 --> 00:27:30,290 Come here, come here. Get on my back. 348 00:27:30,300 --> 00:27:34,900 Alright, alright. 349 00:27:38,500 --> 00:27:40,600 It's a relief he's okay. 350 00:27:41,900 --> 00:27:43,900 Did he really see me? 351 00:27:46,100 --> 00:27:50,300 Ah, angel. 352 00:27:52,100 --> 00:27:54,600 A-a-angel- 353 00:27:56,700 --> 00:27:58,700 Are you okay? 354 00:28:01,100 --> 00:28:05,200 Oh, Miss Angel. No, I'm fine, I'm fine. 355 00:28:06,300 --> 00:28:10,100 Oh, don't worry. I'm fine. 356 00:28:30,300 --> 00:28:35,000 Oh, I forgot ramen. It's perfect for days after drinking. 357 00:28:36,500 --> 00:28:38,100 Bong Pal. 358 00:28:38,100 --> 00:28:41,400 There's a supermarket right around the corner. 359 00:28:41,400 --> 00:28:42,900 - Can you buy some ramen? - Alright. 360 00:28:42,900 --> 00:28:46,500 If you don't want to go by yourself, then Seo Yeon can go with you too. 361 00:28:46,500 --> 00:28:48,900 Alright then. Let's go. I needed to pick up something too. 362 00:28:48,900 --> 00:28:51,100 Alright. Let's do it. 363 00:28:52,700 --> 00:28:55,500 Then I'll go when I'm done putting this away. 364 00:28:55,500 --> 00:28:57,100 Alright, alright. 365 00:28:57,100 --> 00:29:00,500 Then I'll grab my wallet from the car. I left it in there. 366 00:29:00,500 --> 00:29:01,700 Okay. 367 00:29:08,700 --> 00:29:11,700 What's for dinner tonight? 368 00:29:11,700 --> 00:29:15,100 Oooh, meat! I like, I like! 369 00:29:16,300 --> 00:29:20,700 Bong Pal. You can take your time with the ramen. 370 00:29:20,700 --> 00:29:24,900 You can even come back after making the ramen. Slowly, slowly. 371 00:29:24,900 --> 00:29:29,000 On the way walking, enjoy a romantic time with her. Lovely time. 372 00:29:31,000 --> 00:29:34,900 I'm such a matchmaker. Bridge of love. 373 00:29:36,900 --> 00:29:38,500 Alright then. 374 00:29:39,600 --> 00:29:43,600 Bong Pal, where are you going? Are you going to buy ramen? 375 00:29:43,600 --> 00:29:46,200 - What the? - Love bridge. 376 00:29:51,500 --> 00:29:53,100 Huh? Ramen. 377 00:29:53,100 --> 00:29:56,200 I am a love bridge. A bridge of love. 378 00:30:10,700 --> 00:30:12,500 What the... 379 00:30:17,520 --> 00:30:18,980 Bong Pal! 380 00:30:19,700 --> 00:30:22,500 Hey! You don't need to buy ramen. We have some inside. 381 00:30:22,500 --> 00:30:25,300 He's just trying to play a trick on you. Don't go. 382 00:30:25,300 --> 00:30:26,700 Bong Pal! 383 00:30:28,100 --> 00:30:29,900 Don't go. We have ramen, I said. 384 00:30:29,900 --> 00:30:31,500 Seo Yeon said she has to buy something too. 385 00:30:31,500 --> 00:30:33,500 She can go by herself. Tell her to go by herself. 386 00:30:33,500 --> 00:30:36,900 - Bong Pal, let's go. - Okay. 387 00:30:36,900 --> 00:30:39,300 Stay quiet. I'll be right back. 388 00:30:48,100 --> 00:30:49,500 This too. 389 00:30:49,500 --> 00:30:52,400 - Did you get everything? - Yes. 390 00:30:52,400 --> 00:30:57,400 Wow. One looks sturdy and the other looks pretty. 391 00:30:57,400 --> 00:31:00,900 - Are you two a couple? - Oh, no. 392 00:31:00,900 --> 00:31:02,180 We're college friends. 393 00:31:02,180 --> 00:31:04,100 That's how you start dating. 394 00:31:04,100 --> 00:31:07,700 Gosh, 4 ice creams- 395 00:31:07,700 --> 00:31:10,100 Oh, wait just a second. 396 00:31:13,300 --> 00:31:15,300 This too. 397 00:31:15,300 --> 00:31:17,600 Why? There's only 4 of us. 398 00:31:17,600 --> 00:31:20,800 Oh, I like ice cream. 399 00:31:30,300 --> 00:31:34,100 I only came because they asked me to so much, but it's really nice here. 400 00:31:34,100 --> 00:31:37,500 These days, I've only gone back and forth from school and home so it was getting a little boring. 401 00:31:37,500 --> 00:31:39,100 Me too. 402 00:31:39,100 --> 00:31:41,300 But isn't it interesting? 403 00:31:41,300 --> 00:31:44,500 You and I coming out to a club retreat together like this. 404 00:31:44,500 --> 00:31:48,100 Before we took Professor Joo's class, we weren't very close. 405 00:31:48,100 --> 00:31:50,500 Yeah, you're right. 406 00:31:50,500 --> 00:31:54,700 Huh? You're not thinking that we're not close, right? 407 00:31:54,700 --> 00:31:56,900 No, no. 408 00:31:56,900 --> 00:31:58,500 I'm just kidding. 409 00:32:06,800 --> 00:32:08,300 O-oh. 410 00:32:13,590 --> 00:32:14,970 Thank you. 411 00:32:16,500 --> 00:32:18,100 Let's go. 412 00:32:28,100 --> 00:32:31,400 Gosh, how did you fall, huh? 413 00:32:31,410 --> 00:32:35,310 Did you fall on the stairs or did you trip over your own feet? 414 00:32:35,310 --> 00:32:37,700 Just go and can you get me some water? 415 00:32:37,700 --> 00:32:41,500 Just get some water? Alright, alright. 416 00:32:44,100 --> 00:32:45,900 We're back. 417 00:32:48,100 --> 00:32:50,300 Did you get hurt somewhere? 418 00:32:50,300 --> 00:32:52,300 Yeah, my head. 419 00:32:55,300 --> 00:32:57,500 Oh, oh. 420 00:32:59,930 --> 00:33:01,680 What are you saying? 421 00:33:06,300 --> 00:33:10,100 Why did you come back so fast? You should've frolicked around a bit more. 422 00:33:10,100 --> 00:33:11,600 Here you go. 423 00:33:12,700 --> 00:33:15,500 - Are you okay? - Oh, of course, of course. 424 00:33:15,500 --> 00:33:18,300 But what's wrong with him? 425 00:33:19,300 --> 00:33:22,700 Oh, he did that thing on the steps. Did a Yang Hak-Seon (gymnast). 426 00:33:22,700 --> 00:33:24,300 He went tumbling. 427 00:33:25,100 --> 00:33:27,000 Hey In Rang. Ice Cream! 428 00:33:29,700 --> 00:33:31,300 - Sorry. - Ow. 429 00:33:34,700 --> 00:33:38,100 There's two more. I'll go ahead and eat these two. 430 00:33:39,700 --> 00:33:40,700 One of them's mine. 431 00:33:40,700 --> 00:33:42,900 You ate that on the way back. 432 00:33:42,900 --> 00:33:45,400 I really like ice cream. 433 00:33:49,100 --> 00:33:52,500 He took it! You, you greedy little thing. 434 00:33:52,500 --> 00:33:54,700 I'll compromise this time. 435 00:34:10,900 --> 00:34:12,700 Hey, Kim Hyeon Ji. 436 00:34:19,300 --> 00:34:21,100 - Here. - I'm not eating it. 437 00:34:21,100 --> 00:34:23,700 Really? Then I'm going to eat this then. 438 00:34:24,800 --> 00:34:27,500 When did you ever take care of me? 439 00:34:27,500 --> 00:34:29,500 See? Aren't you bored now that you tagged along? 440 00:34:29,500 --> 00:34:31,600 I'm not bored at all. 441 00:34:34,030 --> 00:34:42,110 Timing and Subtitles brought to you by The GHOSTBUSTERS Team @ Viki.com 442 00:34:50,900 --> 00:34:53,100 Hey, this sausage. Wow. 443 00:34:53,100 --> 00:34:56,100 Alright, everyone have some alcohol. 444 00:34:56,100 --> 00:34:57,900 Wow, it's alcohol! 445 00:34:58,900 --> 00:35:00,710 In Rang! Hurry up! 446 00:35:00,710 --> 00:35:04,100 - Come! - Drink, drink! 447 00:35:04,100 --> 00:35:06,300 Alright then. 448 00:35:06,300 --> 00:35:10,100 In celebration of our new club's retreat! 449 00:35:10,100 --> 00:35:11,300 Cheers! 450 00:35:11,300 --> 00:35:14,500 - I say Sundae, you say Soup! Sundae- - Soup! 451 00:35:14,500 --> 00:35:16,400 - Sundae! - Soup! 452 00:35:23,500 --> 00:35:25,300 If you're not going to drink it, you should share with me. 453 00:35:25,300 --> 00:35:28,100 You're not allowed to have alcohol. 454 00:35:28,100 --> 00:35:30,900 Wow! Meat! 455 00:35:34,300 --> 00:35:36,700 In Rang, hurry hurry! 456 00:35:36,700 --> 00:35:39,500 Meat is here! Eat meat. 457 00:35:39,500 --> 00:35:42,500 Alright. I will dive into the meat. 458 00:35:42,500 --> 00:35:45,500 Bong Pal. The meat looks good. Meat for me! 459 00:35:47,300 --> 00:35:48,900 Meat! Meat! 460 00:35:48,900 --> 00:35:51,200 Hey In Rang. In Rang. 461 00:35:51,200 --> 00:35:53,900 When you bought pork, wasn't there any beef? 462 00:35:54,700 --> 00:35:55,300 Thank you. 463 00:35:55,300 --> 00:35:58,300 I'm a phys-ed student, so I have to eat things like beef. 464 00:35:58,300 --> 00:36:01,300 - Just eat it. - Okay. 465 00:36:01,300 --> 00:36:02,900 Okay. 466 00:36:02,900 --> 00:36:07,900 Bong Pal! Sausage is yummy, too. Try some. 467 00:36:07,900 --> 00:36:09,100 Alright. 468 00:36:09,100 --> 00:36:15,400 Wow, our Seo Yeon taking care of Bong Pal is zing, zing. It's amazing. 469 00:36:16,500 --> 00:36:18,100 Give it to me. 470 00:36:19,500 --> 00:36:22,300 At this point, you guys should, 471 00:36:22,300 --> 00:36:25,300 you know, start dating. 472 00:36:27,800 --> 00:36:31,000 - What are you talking about? - What's wrong with it? You guys are both single. 473 00:36:31,000 --> 00:36:36,100 Lonely girls and guys start dating and stuff. 474 00:36:36,100 --> 00:36:40,900 Start dating! Start dating! 475 00:36:40,900 --> 00:36:43,100 You guys totally can! 476 00:36:43,100 --> 00:36:44,100 What are you talking about? 477 00:36:44,100 --> 00:36:45,100 Please stop! 478 00:36:45,100 --> 00:36:49,700 We're hearing this a lot, especially today. It must be because of our matching outfits. 479 00:36:49,700 --> 00:36:51,500 It must be. 480 00:36:56,100 --> 00:36:58,900 How interesting. The smoke is only going in that direction. 481 00:37:04,300 --> 00:37:07,300 It's cause she's pretty. 482 00:37:07,300 --> 00:37:09,600 Oh, it's coming towards me! 483 00:37:09,600 --> 00:37:11,100 No, it's not. 484 00:37:12,100 --> 00:37:13,900 Change seats with me. 485 00:37:13,900 --> 00:37:15,500 Oh, it's alright. 486 00:37:15,500 --> 00:37:19,300 Wow, zing, zing, it's amazing! 487 00:37:19,300 --> 00:37:24,000 You. You. 488 00:37:28,500 --> 00:37:34,900 - Sundae! - Soup! - Sundae! - Soup! - Cheers! 489 00:37:50,900 --> 00:37:52,100 - Okay - Thank you! 490 00:37:52,100 --> 00:37:55,100 Excuse me, Professor Joo Hye Seong? 491 00:37:57,900 --> 00:38:01,900 We should have called ahead, but we were in a hurry so we're being a little rude. 492 00:38:01,900 --> 00:38:05,100 Oh, it's okay, but what do you need? 493 00:38:05,100 --> 00:38:09,700 Do you know a student by the name of Noh Hyun Joo? 494 00:38:09,700 --> 00:38:12,900 Noh Hyun Joo? She's a dance major. 495 00:38:12,900 --> 00:38:16,500 Right. When was the last time you saw her? 496 00:38:16,500 --> 00:38:19,870 I think she's been absent for about two weeks, so since then 497 00:38:19,900 --> 00:38:23,100 I haven't seen her. Why? Is something wrong? 498 00:38:23,100 --> 00:38:26,700 That student's corpse was discovered. 499 00:38:26,700 --> 00:38:28,700 What? Corpse? 500 00:38:28,700 --> 00:38:34,600 Well, among your students was there someone she was close to or that she had a conflict with? 501 00:38:37,100 --> 00:38:39,700 Well, I'm not too sure of that. 502 00:38:39,700 --> 00:38:45,700 I took over the class halfway through the quarter so I'm not too familiar with the students' personal lives. 503 00:38:45,700 --> 00:38:47,900 Alright, we heard that too. 504 00:38:47,900 --> 00:38:50,000 Thank you for giving us some time. 505 00:38:54,440 --> 00:39:01,140 Oh, if you ever think of anything, please give us a call. 506 00:39:01,200 --> 00:39:02,700 Alright, I understand. 507 00:39:02,700 --> 00:39:05,500 - Thank you. - Good luck. 508 00:39:12,200 --> 00:39:16,000 It's so hot. 509 00:39:19,910 --> 00:39:22,640 - What's wrong? - Nothing. 510 00:39:46,500 --> 00:39:49,500 Hold on! I have a stone stuck in my shoe. 511 00:39:50,700 --> 00:39:54,700 Hey! You came all the way here and won't come in? You party poopers! 512 00:39:54,700 --> 00:39:56,100 I'm fine. 513 00:39:56,100 --> 00:39:58,500 - It's so refreshing. - I'm fine. 514 00:40:07,700 --> 00:40:09,800 It's a whale! Hey! 515 00:40:16,700 --> 00:40:18,100 What the... 516 00:40:20,800 --> 00:40:23,200 Drown! 517 00:40:28,900 --> 00:40:31,700 - I'm bleeding! - You're bleeding? 518 00:40:31,700 --> 00:40:35,900 ♫ The day we dream a sweet dream ♫ 519 00:40:35,900 --> 00:40:43,100 ♫ We’ got to know each other’s hearts  ♫ 520 00:40:43,100 --> 00:40:48,300 ♫ And feel the trembling hearts  ♫ 521 00:40:48,300 --> 00:40:55,300 - One, two, three! ♫ Someday, when I dream an eternal dream with you / Each moment you close your eyes ♫ 522 00:40:55,300 --> 00:40:57,700 Hey! Hey, guys! 523 00:40:57,700 --> 00:41:01,500 Let's take a group picture! ♫ I want to live in your heart  ♫ 524 00:41:01,500 --> 00:41:03,500 Sounds good! 525 00:41:04,900 --> 00:41:08,100 Come here, come here. 526 00:41:10,700 --> 00:41:12,700 Alright. 527 00:41:13,700 --> 00:41:15,600 One, two, three! 528 00:41:17,500 --> 00:41:19,300 Good. Now I'll take one of you guys. 529 00:41:21,200 --> 00:41:22,300 One... 530 00:41:23,500 --> 00:41:25,700 - What are you doing? - You said you'd take it. 531 00:41:25,700 --> 00:41:27,600 You're so senseless. 532 00:41:28,700 --> 00:41:30,200 Why? Ow. 533 00:41:37,700 --> 00:41:40,100 Why are you like that. Get closer. 534 00:41:42,800 --> 00:41:45,000 One, two, three! 535 00:41:48,500 --> 00:41:50,600 I said, get closer! 536 00:41:55,100 --> 00:41:57,100 Coward. 537 00:41:57,100 --> 00:41:59,200 One, two, three! 538 00:42:01,900 --> 00:42:05,100 No, no no. Your hair 539 00:42:05,100 --> 00:42:08,100 Your hair is... 540 00:42:08,100 --> 00:42:10,300 Look here! Bong Pal. What are you doing? 541 00:42:10,300 --> 00:42:12,300 One, two, three! 542 00:42:18,100 --> 00:42:20,200 Let's go. 543 00:42:27,500 --> 00:42:32,700 Sunbaenim. What's wrong? Have you lost your appetite? 544 00:42:32,700 --> 00:42:35,700 As for Professor Joo Hye Seong, you have looked into his background, right? 545 00:42:35,700 --> 00:42:38,200 Yes. Just a minute. 546 00:42:56,990 --> 00:42:59,920 But why the professor all of a sudden? 547 00:43:01,300 --> 00:43:03,700 No, I'm just curious. 548 00:43:03,700 --> 00:43:06,700 Joo Hye Seong. Age 31. 549 00:43:06,720 --> 00:43:09,280 The youngest professor at the department of veterinary medicine. 550 00:43:09,280 --> 00:43:13,100 Until recently, he was a director at a famous vet clinic in Gangnam, 551 00:43:13,100 --> 00:43:17,400 and then he started a small clinic near the college. 552 00:43:17,400 --> 00:43:21,200 And before he came to Myeongseong University, I heard he had a good opportunity. 553 00:43:22,100 --> 00:43:26,900 - What kind? - Some famous college abroad offered him a professor position at their campus. 554 00:43:26,900 --> 00:43:31,700 So he got everything ready to move and canceled last minute for some unknown reason, 555 00:43:31,700 --> 00:43:36,400 and then came to Myeongseong University. Well, figures. Myeongseong is also a well-known university. 556 00:43:44,300 --> 00:43:46,900 Why would he have turned down such a great position? 557 00:43:46,900 --> 00:43:50,100 He even closed down a successful vet clinic. 558 00:43:51,630 --> 00:43:53,470 Why did he come here? 559 00:43:55,500 --> 00:43:57,500 Since it's close to school. 560 00:43:57,500 --> 00:44:01,300 If it's not that, I guess he didn't want to live abroad. 561 00:44:04,100 --> 00:44:11,000 Timing and Subtitles brought to you by The GHOSTBUSTERS Team @ Viki.com 562 00:45:37,500 --> 00:45:41,300 Myung Hee Hong April 7th, 1993 563 00:45:54,500 --> 00:45:57,400 Ah, Ah. Testing. 564 00:45:57,400 --> 00:45:58,500 Mr. In Rang? 565 00:45:58,500 --> 00:46:00,400 Please turn up the volume. 566 00:46:03,700 --> 00:46:05,400 Too loud! Too loud! 567 00:46:07,100 --> 00:46:09,900 That's fine! That's good. 568 00:46:10,700 --> 00:46:14,100 Even though you're so busy with school and finding a job, 569 00:46:14,100 --> 00:46:19,100 I'd like to sincerely thank all of the new members for attending 570 00:46:19,100 --> 00:46:22,100 while leaving everything behind. 571 00:46:24,300 --> 00:46:28,900 I'd like to welcome you to our 572 00:46:28,900 --> 00:46:32,700 Sundae Soup & Rice founding party, variety show retreat! 573 00:46:37,100 --> 00:46:38,700 Testing. 574 00:46:38,700 --> 00:46:41,900 But why is our club name Sundae Soup & Rice? 575 00:46:43,700 --> 00:46:45,400 Well that... 576 00:46:46,300 --> 00:46:52,400 For individuals going through hard and exhausting times, this will be a comforting bowl of sundae soup and rice. 577 00:46:53,500 --> 00:46:59,700 Just like the cooking pot which is boiling for 24 hours in a soup shop to comfort someone, 578 00:46:59,700 --> 00:47:03,700 "What about becoming a warm person like that?" It was this mindset. 579 00:47:03,700 --> 00:47:08,500 And a Sundae soup restaurant was also the place where we had our first meeting with Bong Pal. 580 00:47:08,500 --> 00:47:10,800 I think they're going to end up being con artists. 581 00:47:12,500 --> 00:47:13,900 Seriously. 582 00:47:15,100 --> 00:47:16,500 No, no, no. 583 00:47:20,300 --> 00:47:25,700 Alright, then. Before the celebration, national anthem! That can be omitted since we sing that other places anyway. 584 00:47:25,700 --> 00:47:29,300 Let's go, game fighters! Let's go! 585 00:47:36,050 --> 00:47:37,450 Zero, zero, bam! (At the bam, IT will point to someone. Two people next to that pointed person should scream.) 586 00:47:37,450 --> 00:47:41,650 Drink up! Drink up! 587 00:47:41,650 --> 00:47:45,150 Until when are you going to make me shoulder dance? 588 00:47:45,150 --> 00:47:50,650 More, more, more, of course, of course, here comes the drink! 589 00:47:51,850 --> 00:47:54,050 This is not enough! 590 00:47:54,050 --> 00:47:56,050 - One. - Two. 591 00:47:56,050 --> 00:47:57,650 - Four. - Five. 592 00:47:57,650 --> 00:47:59,650 - Seven. - Eight. 593 00:47:59,650 --> 00:48:02,050 - Ten. - Eleven. - Twelve. 594 00:48:02,100 --> 00:48:03,200 - Fourteen. - Fifteen. 595 00:48:03,200 --> 00:48:04,800 - Sixteen. - Seventeen. 596 00:48:04,850 --> 00:48:07,250 - Eighteen. - Nineteen, 20, 21. 597 00:48:07,250 --> 00:48:09,250 - Twenty-two, 23, 24. 598 00:48:09,250 --> 00:48:12,250 - Twenty-five, 26, 27. - Twenty-eight, 29, 30. 599 00:48:12,250 --> 00:48:17,150 Drink up! Drink up! 600 00:48:17,150 --> 00:48:23,050 - I say sundae you say soup and rice. Sundae - Soup and rice. 601 00:49:13,450 --> 00:49:15,450 It's been a long time. 602 00:49:42,150 --> 00:49:43,350 Oh, it's me. 603 00:49:43,350 --> 00:49:47,350 It's me again. It's really me. 604 00:49:47,350 --> 00:49:53,250 If you have anything you're curious about, ask me everything. I'll tell you everything! Hey In Rang. 605 00:49:54,150 --> 00:49:55,750 Me? 606 00:49:56,950 --> 00:49:59,350 When Cheon Sang came to college- 607 00:49:59,350 --> 00:50:01,750 We're going to skip you. You're taking too long. 608 00:50:01,750 --> 00:50:04,550 - Brother Bong Pal. - I don't really have anything. 609 00:50:04,550 --> 00:50:06,150 Then skip you too. 610 00:50:06,150 --> 00:50:11,350 Next, Im Seo Yeon if you have anything you're curious about ask away. I'll tell you everything. 611 00:50:11,350 --> 00:50:15,450 Uh... What is your surname? 612 00:50:16,950 --> 00:50:19,950 Choi. Choi. Choi from Oh Gyoung clan. 613 00:50:19,950 --> 00:50:25,550 Thirty-fifth descendant of Oh Gyoung clan's Choi. C, h, o, i. 614 00:50:25,550 --> 00:50:27,650 I'm the thirty-fifth descendant. 615 00:50:29,550 --> 00:50:32,250 Alright then, again. (Spin the bottle - truthful answer game.) 616 00:50:33,350 --> 00:50:37,050 Im Seo Yeon! 617 00:50:38,950 --> 00:50:46,150 Alright, hm! Im Seo Yeon, you have someone you like right now! 618 00:50:50,350 --> 00:50:52,750 Yes. I do. 619 00:50:52,750 --> 00:50:57,150 She does. She likes someone! 620 00:50:57,150 --> 00:51:00,550 Curious. So so curious! 621 00:51:01,550 --> 00:51:03,150 Question. 622 00:51:04,750 --> 00:51:07,750 Wait a second. 623 00:51:15,300 --> 00:51:17,700 Huh. 624 00:51:18,550 --> 00:51:22,050 Oh my gosh. Angel! 625 00:51:23,350 --> 00:51:26,150 It's the angel! 626 00:51:26,150 --> 00:51:28,150 Yeah, he's gone mad. Mad. 627 00:51:28,150 --> 00:51:30,350 No, it's the angel! The angel! 628 00:51:30,350 --> 00:51:35,750 Sleep, sleep. Did you get a hole in your head earlier? 629 00:51:35,750 --> 00:51:42,730 Alright then! Instead of In Rang, I'll ask another question. The person you like is here? 630 00:51:49,260 --> 00:51:50,770 Nope. 631 00:51:54,550 --> 00:51:56,150 He's not. 632 00:51:57,050 --> 00:52:00,050 Alright then, we'll spin again. 633 00:52:02,420 --> 00:52:07,170 Then, that person- do you like him a lot? 634 00:52:08,250 --> 00:52:12,650 Yeah. I think so. 635 00:52:22,150 --> 00:52:23,950 Can I spin? 636 00:52:28,750 --> 00:52:31,850 Bong Pal! Park Bong Pal! 637 00:52:33,550 --> 00:52:37,650 Bong Pal, do you have someone you like? 638 00:52:49,950 --> 00:52:53,950 Sad. Bong Pal is sad. 639 00:52:53,950 --> 00:52:56,750 Instead of answering, take a punishment shot. 640 00:52:56,750 --> 00:52:59,050 Excuse me, let me go to the bathroom. 641 00:53:00,150 --> 00:53:04,150 Hey! How can you leave in the middle of a game? 642 00:53:04,150 --> 00:53:07,350 Me too. I'll get some air. 643 00:53:07,350 --> 00:53:11,550 How can you all leave? What am I supposed to do if you all leave?! 644 00:53:11,550 --> 00:53:15,350 Hyung! You're a little loud. I think you need to be a little quieter. 645 00:53:15,350 --> 00:53:18,350 Then I'm going to do it by myself. 646 00:53:21,950 --> 00:53:26,850 Now that I think about it, are you the one who likes him? 647 00:53:31,550 --> 00:53:35,450 Yes. I think so. 648 00:54:32,350 --> 00:54:34,350 Why is she like that? 649 00:54:37,750 --> 00:54:40,450 Oh, what do I do? 650 00:54:42,050 --> 00:54:43,950 Seo Yeon sunbae! 651 00:54:53,750 --> 00:54:56,550 Hey hey what happened? 652 00:54:56,550 --> 00:54:59,650 Hold onto her! Grab her. 653 00:55:00,750 --> 00:55:02,450 Oh my gosh! Oh! 654 00:55:05,550 --> 00:55:06,750 Are you okay? 655 00:55:06,750 --> 00:55:09,350 Are you okay? What happened? 656 00:55:09,350 --> 00:55:11,450 I don't know. 657 00:55:12,250 --> 00:55:18,750 I felt like someone was pulling me from below, but I just got sucked in. 658 00:55:18,750 --> 00:55:24,850 Gosh, gosh you're bleeding. Wait, we don't have any medicine. 659 00:55:24,850 --> 00:55:26,750 I'll go get some. 660 00:55:38,450 --> 00:55:41,650 I told you not to play around. Because of you, Seo Yeon sunbae got hurt! 661 00:55:41,650 --> 00:55:44,050 Because of me? I didn't do anything! 662 00:55:44,050 --> 00:55:47,350 You were the only person next to Seo Yeon. Who else could it have been? 663 00:55:48,430 --> 00:55:50,830 - I told you it wasn't me. - What do you mean it wasn't you? 664 00:55:50,850 --> 00:55:54,850 You kept on bothering her since yesterday. Why are you holding a grudge? 665 00:55:54,850 --> 00:55:58,950 Can't I hold a grudge? I did it because you were annoying! 666 00:55:58,970 --> 00:56:01,420 Are you doing this because I'm not taking care of you? 667 00:56:01,450 --> 00:56:06,150 That's why I told you to stay at home and not tag along. Why are you being so childish? 668 00:56:07,800 --> 00:56:12,310 I'm sorry that I'm being childish. I guess I've just been a bother. 669 00:56:30,050 --> 00:56:32,950 Lady, do you have a pharmacy nearby? 670 00:56:32,950 --> 00:56:35,450 Pharmacy? Why? Is someone hurt? 671 00:56:35,450 --> 00:56:37,450 Yeah, someone got a scratch from playing in the lake. 672 00:56:37,450 --> 00:56:42,850 Gosh, you're so energetic so early in the morning. Maybe it's because you're young? 673 00:56:42,850 --> 00:56:46,950 Wait. Did you play in the backside of the cottage? 674 00:56:46,950 --> 00:56:52,450 Gosh, why would you play there? The firefighters even put up a warning sign not to play there. 675 00:56:52,450 --> 00:56:54,350 Didn't you see it? 676 00:56:54,350 --> 00:56:55,450 No, we didn't see it. 677 00:56:55,450 --> 00:56:57,850 That place has been notorious for a long time now. 678 00:56:57,850 --> 00:57:01,650 Even my maternal grandmother almost died there when she was young. 679 00:57:01,650 --> 00:57:03,850 There's a water ghost there! 680 00:57:03,850 --> 00:57:07,250 My goodness, there were so many deaths there. 681 00:57:07,250 --> 00:57:09,850 Don't play there ever again! 682 00:57:09,850 --> 00:57:17,050 ♫ The way back is lonely for everyone  ♫ 683 00:57:17,050 --> 00:57:24,650 ♫ After the sun sets into the darkness  ♫ 684 00:57:24,650 --> 00:57:31,050 ♫ Tears come at the fact that I’m alone  ♫ 685 00:57:31,050 --> 00:57:39,250 ♫ The darkness and the ocean feel lonely  ♫ 686 00:57:39,250 --> 00:57:46,250 ♫ I’m comforting my lonely heart again  ♫ 687 00:57:46,250 --> 00:57:49,750 ♫ After spending a day that left me out of breath  ♫ 688 00:57:49,750 --> 00:57:52,150 Because of me? I didn't do it! ♫ After spending a day that left me out of breath  689 00:57:52,150 --> 00:57:54,650 You were the only person next to Seo Yeon. Who else could it have been? ♫ Each street is filled with busy people  690 00:57:54,650 --> 00:57:56,250 I told you it wasn't me ♫ Each street is filled with busy people  691 00:57:56,250 --> 00:58:00,650 ♫ Each street is filled with busy people  ♫ 692 00:58:00,650 --> 00:58:06,750 Bong Pal! ♫ But I don’t know where they’re going  ♫ 693 00:58:08,750 --> 00:58:16,150 ♫ I love you Words I want to tell myself  ♫ 694 00:58:16,150 --> 00:58:22,650 ♫ It took too long to say  ♫ 695 00:58:22,650 --> 00:58:28,850 ♫ You did such a good job today  ♫ 696 00:58:28,850 --> 00:58:36,450 ♫ It’s what I want to tell myself the most  ♫ 697 00:58:36,450 --> 00:58:43,650 ♫ Na na na na na ♫ 698 00:58:47,450 --> 00:58:56,450 Timing and Subtitles brought to you by The GHOSTBUSTERS Team @ Viki.com 699 00:58:59,450 --> 00:59:05,450 ♫ I'm just waiting for you ♫ 700 00:59:05,450 --> 00:59:10,050 ♫ I'm dreaming such a sweet dream ♫ 701 00:59:10,050 --> 00:59:18,850 ♫ We got to know each other's heart and feel each other's fluttering heart ♫ 702 00:59:18,850 --> 00:59:22,950 Bring It On 703 00:59:22,950 --> 00:59:25,650 Why don't we have any work after you announced our business? 704 00:59:26,550 --> 00:59:29,550 Should we go meet with investors? This is our business plan. 705 00:59:29,550 --> 00:59:30,550 Sundae Soup & Rice? 706 00:59:30,550 --> 00:59:34,050 For twenty four hours, Never-Sleep-Exorcism service. 707 00:59:34,050 --> 00:59:36,220 Twelfth? Pull yourself! Look at your grade. 708 00:59:36,220 --> 00:59:37,750 What is this? Huh? 709 00:59:37,750 --> 00:59:40,350 - What? - Wait. 710 00:59:40,350 --> 00:59:42,350 I thought she saw me 711 00:59:42,350 --> 00:59:44,550 But do ghosts get sick and stuff? 712 00:59:44,550 --> 00:59:47,150 Of course, of course, of course. 713 00:59:47,150 --> 00:59:50,350 What's the problem today? He said he was the man's son. 714 00:59:50,350 --> 00:59:54,350 I got in here with such difficulty. If you butt in, it'll get dicey. 715 00:59:54,350 --> 00:59:57,150 - I think I got a little bit of my memory back. - What did you remember? 716 00:59:57,150 --> 01:00:00,150 Bong Pal! Where are you? 717 01:00:00,150 --> 01:00:03,850 I'm sorry. I don't think I'll be able to make it today. 55907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.