All language subtitles for Brilliant.Minds.S01E09.The.Colorblind.Painter.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,965 --> 00:00:09,385 Emotion can dictate how we see the world. 2 00:00:09,385 --> 00:00:12,888 Excitement, for instance, can make everything appear brighter. 3 00:00:12,888 --> 00:00:14,765 Life in Technicolor. 4 00:00:14,765 --> 00:00:18,769 ♪ Kissin' your lips in the morning ♪ 5 00:00:18,769 --> 00:00:23,441 ♪ And maybe it's for the last time ♪ 6 00:00:23,441 --> 00:00:25,443 What are you thinking? 7 00:00:25,443 --> 00:00:27,778 Nothing. Why? 8 00:00:27,778 --> 00:00:29,572 I just know your thinking face. 9 00:00:29,572 --> 00:00:31,490 You do it like 99% of the time-- 10 00:00:31,490 --> 00:00:33,492 sometimes even when you're sleeping. 11 00:00:33,492 --> 00:00:35,828 Not that I watch you sleep or anything. 12 00:00:35,828 --> 00:00:42,460 I am thinking that we shouldn't tell anyone at work about this. 13 00:00:42,460 --> 00:00:44,628 Don't worry. I'm with you. 14 00:00:44,628 --> 00:00:46,464 I've got enough drama in my life anyway. 15 00:00:46,464 --> 00:00:48,466 Mm. Exactly. 16 00:00:48,466 --> 00:00:50,134 If there is one thing 17 00:00:50,134 --> 00:00:53,137 that spreads faster than a virus in a hospital, it's gossip. 18 00:00:53,137 --> 00:00:54,805 This is fun. 19 00:00:54,805 --> 00:00:57,850 Uncomplicated fun. 20 00:00:58,809 --> 00:01:00,811 Let's keep it that way. 21 00:01:00,811 --> 00:01:05,274 ♪ You get your case from the closet ♪ 22 00:01:05,274 --> 00:01:08,611 We still have an hour before rounds. 23 00:01:09,570 --> 00:01:13,282 When you're in a good mood, colors look more vivid. 24 00:01:13,282 --> 00:01:15,117 They're even a form of expression. 25 00:01:15,117 --> 00:01:18,329 For instance, we say red is the color of passion. 26 00:01:20,664 --> 00:01:25,169 Or a patient might describe themselves as feeling blue. 27 00:01:25,169 --> 00:01:27,463 But it's more than just a metaphor. 28 00:01:27,463 --> 00:01:30,424 Color can also cause emotions in us. 29 00:01:30,424 --> 00:01:33,344 Maybe the yellow of a sunrise gives a person hope. 30 00:01:33,344 --> 00:01:35,429 Someone woke up on the right side of the bed. 31 00:01:35,429 --> 00:01:37,181 Whose bed do you think it was? 32 00:01:37,181 --> 00:01:39,975 Can you go two seconds without thinking about sex? 33 00:01:39,975 --> 00:01:41,352 Wolf does have a glow. 34 00:01:41,352 --> 00:01:43,020 Yeah. Come on, Ericka. Don't be jealous. 35 00:01:43,020 --> 00:01:45,272 The guy clearly got laid. Good for him. 36 00:01:45,272 --> 00:01:47,107 At least someone around here 37 00:01:47,107 --> 00:01:49,193 has got enough time for a little lovin'. 38 00:01:49,193 --> 00:01:51,695 But imagine a world without color. 39 00:01:51,695 --> 00:01:53,864 How would it make us feel? 40 00:01:53,864 --> 00:01:56,450 How could we feel? 41 00:01:57,785 --> 00:01:59,870 Josh, hi. Um, it's me. 42 00:01:59,870 --> 00:02:02,706 I think I just missed your call, uh, again. 43 00:02:02,706 --> 00:02:04,542 So... you're right. 44 00:02:04,542 --> 00:02:07,169 This probably would be easier if I had a cellphone. 45 00:02:08,420 --> 00:02:11,048 Anyway, uh, I hope that you're having fun 46 00:02:11,048 --> 00:02:14,009 at the conference... if that's even possible. 47 00:02:14,009 --> 00:02:18,055 Um, just, uh, call me back whenever you can. 48 00:02:18,055 --> 00:02:20,766 I'm here, okay? Bye. 49 00:02:20,766 --> 00:02:23,227 - Dr. Wolf. Hello. 50 00:02:23,227 --> 00:02:25,938 I'm Angelika Delaney with the Brooks-Everett Gallery. 51 00:02:25,938 --> 00:02:27,690 We spoke on the phone. - Of course. 52 00:02:27,690 --> 00:02:29,400 Please have a seat, Ms. Delaney. 53 00:02:31,819 --> 00:02:33,904 I can't express how grateful I am to you 54 00:02:33,904 --> 00:02:35,656 for making the time to see me. 55 00:02:35,656 --> 00:02:38,033 Dr. Stewart at Presbyterian West says you are one of the best. 56 00:02:38,033 --> 00:02:39,827 I'm sure she said more than that, 57 00:02:39,827 --> 00:02:42,413 and in more colorful language if I know Dr. Stewart at all. 58 00:02:42,413 --> 00:02:44,373 How can I help you? - Oh, it's not for me. 59 00:02:44,373 --> 00:02:47,501 I'm here on behalf of my client, Gabriel Ferguson. 60 00:02:47,501 --> 00:02:51,380 He's one of the most talented artists I've ever worked with. 61 00:02:51,380 --> 00:02:54,133 But out of nowhere, he has stopped painting. 62 00:02:54,133 --> 00:02:56,135 He says it's his head. Migraines. 63 00:02:56,135 --> 00:02:58,178 I don't know. I can't get a full story. 64 00:02:58,178 --> 00:03:00,514 Gabe's never been great about letting people in. 65 00:03:00,514 --> 00:03:04,101 Here. I will write down the address where you can find him. 66 00:03:04,101 --> 00:03:07,605 Oh, uh, I have so many patients here who need my attention. 67 00:03:07,605 --> 00:03:09,857 So if you could arrange to have him come see me-- 68 00:03:09,857 --> 00:03:11,984 I've tried. 69 00:03:13,694 --> 00:03:16,113 He won't talk to me. 70 00:03:17,907 --> 00:03:19,366 Why would he listen to me? 71 00:03:19,366 --> 00:03:22,244 I've done my homework, Dr. Wolf. 72 00:03:22,244 --> 00:03:25,080 I don't bring just anyone to my clients. 73 00:03:25,080 --> 00:03:26,832 You care about what you do, 74 00:03:26,832 --> 00:03:29,335 and from what I hear, it's your craft. 75 00:03:29,335 --> 00:03:32,421 My client respects a man with a craft. 76 00:03:32,421 --> 00:03:34,089 Please. 77 00:03:34,089 --> 00:03:36,300 He has a show at the end of the month, 78 00:03:36,300 --> 00:03:39,803 and if he doesn't deliver, it will be the end of his career. 79 00:03:55,110 --> 00:03:57,237 Hello? 80 00:04:00,074 --> 00:04:02,451 Anybody here? 81 00:04:21,720 --> 00:04:23,597 My paintings aren't for touching. 82 00:04:26,266 --> 00:04:27,559 I-I'm so sorry. I didn't mean-- 83 00:04:27,559 --> 00:04:29,520 Did the gallery send you? Was it Angelika? 84 00:04:29,520 --> 00:04:31,355 God. That woman is like a dog with a bone. 85 00:04:31,355 --> 00:04:34,483 I'm not with the gallery. My name is Dr. Oliver Wolf. 86 00:04:34,483 --> 00:04:36,276 I'm a neurologist at Bronx General. 87 00:04:36,276 --> 00:04:38,487 Ms. Delaney sought me out. - Look. 88 00:04:38,487 --> 00:04:40,739 I'm fine. 89 00:04:40,739 --> 00:04:43,409 I'm sure there are people who actually need your help, 90 00:04:43,409 --> 00:04:45,202 but that's not me. 91 00:04:45,202 --> 00:04:46,996 Sorry you wasted your time. 92 00:04:46,996 --> 00:04:48,330 I understand. 93 00:04:48,330 --> 00:04:50,499 But it would bother me if I didn't ask. 94 00:04:50,499 --> 00:04:52,543 Ms. Delaney mentioned the headaches? 95 00:04:52,543 --> 00:04:54,461 Haven't you ever told a white lie, Doctor? 96 00:04:54,461 --> 00:04:58,048 I was just trying to buy a little extra time with my work. 97 00:04:59,717 --> 00:05:02,011 O-Okay. Um... 98 00:05:02,011 --> 00:05:05,389 I'm sorry that I-I interrupted your day. 99 00:05:08,642 --> 00:05:10,894 Are-- Are these both yours? 100 00:05:12,271 --> 00:05:17,901 That's from a while back-- Paris, 1994. 101 00:05:18,861 --> 00:05:22,072 Blue bananas. Interesting. 102 00:05:22,072 --> 00:05:24,408 Weren't you leaving? 103 00:05:29,079 --> 00:05:31,373 How long have you been color-blind? 104 00:05:33,959 --> 00:05:36,754 "Color-blind," he said, 105 00:05:36,754 --> 00:05:39,423 as if I just mistake red for green. 106 00:05:39,423 --> 00:05:43,343 Try all I see is black and white. 107 00:05:44,428 --> 00:05:46,889 Everything's like burnt charcoal. 108 00:05:46,889 --> 00:05:50,934 So unless you're here to tell me you can fix that... 109 00:05:52,186 --> 00:05:54,980 ...there's the door. 110 00:06:04,990 --> 00:06:08,202 {\an8}I miss everything about him. 111 00:06:09,119 --> 00:06:10,746 {\an8}The way he smelled, 112 00:06:10,746 --> 00:06:13,791 {\an8}the way he made me feel like the only woman in the world. 113 00:06:13,791 --> 00:06:18,545 {\an8}I keep trying to pinpoint where it all went wrong. 114 00:06:19,338 --> 00:06:23,842 {\an8}I-I was too eager, too available. 115 00:06:23,842 --> 00:06:26,136 {\an8}Mm. Tell me more about that. 116 00:06:26,136 --> 00:06:29,723 {\an8}I always let him call the shots. 117 00:06:30,516 --> 00:06:36,313 {\an8}Like... the time when he took me away for my birthday. 118 00:06:36,313 --> 00:06:39,858 He picked this tiny little town upstate. 119 00:06:39,858 --> 00:06:42,986 {\an8}And then he refused to leave the hotel room all weekend. 120 00:06:42,986 --> 00:06:46,782 {\an8}And I just let him have his way, 121 00:06:46,782 --> 00:06:50,452 {\an8}even though it felt like he was embarrassed to be seen with me. 122 00:06:50,452 --> 00:06:54,164 {\an8}Oh. I didn't realize the two of you had traveled together. 123 00:06:54,164 --> 00:06:55,874 {\an8}Just the once. 124 00:06:55,874 --> 00:06:59,253 {\an8}You know, my mom was always the "go along to get along" type. 125 00:06:59,253 --> 00:07:01,380 {\an8}Maybe if she'd voiced a single opinion, 126 00:07:01,380 --> 00:07:03,382 {\an8}my dad wouldn't have cheated on her. 127 00:07:03,382 --> 00:07:05,759 {\an8}Well, I can see how you'd internalize silence 128 00:07:05,759 --> 00:07:07,845 {\an8}for weakness. 129 00:07:08,804 --> 00:07:11,515 {\an8}How do you think your family history influenced 130 00:07:11,515 --> 00:07:15,269 {\an8}your thoughts on dating a married man? 131 00:07:15,269 --> 00:07:17,479 {\an8}When did I say he was married? 132 00:07:17,479 --> 00:07:21,567 {\an8}Oh. I-I'm sorry. It... 133 00:07:21,567 --> 00:07:26,029 {\an8}The way you talk about him, I must have assumed. 134 00:07:26,029 --> 00:07:27,906 {\an8}Oh. 135 00:07:27,906 --> 00:07:29,867 {\an8}And that's our time. 136 00:07:32,536 --> 00:07:34,997 {\an8}Okay. Sounds good. I'll see you this weekend. 137 00:07:34,997 --> 00:07:37,374 {\an8}Okay. I love you, too. 138 00:07:37,374 --> 00:07:39,543 {\an8}- Ericka's gonna kill you. - What? 139 00:07:39,543 --> 00:07:41,420 {\an8}If you're trying to sneak her baby carrots, 140 00:07:41,420 --> 00:07:43,046 {\an8}she'll go straight for your carotid. 141 00:07:43,046 --> 00:07:45,799 {\an8}Copy that. 142 00:07:45,799 --> 00:07:47,843 {\an8}So, who were you talking to? 143 00:07:47,843 --> 00:07:49,469 {\an8}What? 144 00:07:49,469 --> 00:07:51,180 {\an8}Come on, man. On the phone. 145 00:07:51,180 --> 00:07:52,973 {\an8}Who are we going to see this weekend? 146 00:07:52,973 --> 00:07:54,391 {\an8}Uh, nobody. 147 00:07:54,391 --> 00:07:56,685 {\an8}Oh, okay. Okay. I get it. 148 00:07:56,685 --> 00:07:58,145 {\an8}You don't kiss and tell. 149 00:07:58,145 --> 00:08:00,022 {\an8}But first Wolf and now you, man. 150 00:08:00,022 --> 00:08:02,608 {\an8}I don't know where the love bug is, but it needs to come my way. 151 00:08:02,608 --> 00:08:05,861 {\an8}Van, send it this way. - All right. 152 00:08:10,240 --> 00:08:12,784 {\an8}When did you first notice the chance in your vision? 153 00:08:12,784 --> 00:08:17,164 {\an8}About six months ago. I was in a car accident. 154 00:08:17,164 --> 00:08:19,875 {\an8}After that, it was like my whole world became 155 00:08:19,875 --> 00:08:21,460 {\an8}a black-and-white movie. 156 00:08:21,460 --> 00:08:24,129 {\an8}And to be clear, I don't like black-and -white movies. 157 00:08:24,129 --> 00:08:26,256 {\an8}- Now tell me about the accident. - It was nothing. 158 00:08:26,256 --> 00:08:28,175 {\an8}My car hit black ice, went into a ditch. 159 00:08:28,175 --> 00:08:30,135 {\an8}- Did you hit your head? - Nothing crazy. 160 00:08:30,135 --> 00:08:31,553 {\an8}Three stitches. 161 00:08:31,553 --> 00:08:36,099 {\an8}But... the next morning, everything was... 162 00:08:38,101 --> 00:08:40,103 {\an8}...different. 163 00:08:40,103 --> 00:08:41,521 {\an8}What is all this? 164 00:08:41,521 --> 00:08:43,440 {\an8}This is Holmgren's wool test. 165 00:08:43,440 --> 00:08:46,109 {\an8}This will help me understand the severity of your condition. 166 00:08:46,109 --> 00:08:48,153 {\an8}Um, choose the piece of yarn 167 00:08:48,153 --> 00:08:50,948 {\an8}that most closely matches this shade. 168 00:09:07,547 --> 00:09:10,884 {\an8}- I don't know. - It's okay. 169 00:09:10,884 --> 00:09:15,514 {\an8}Gabriel, when is the last time you left your studio? 170 00:09:17,391 --> 00:09:20,769 {\an8}I go outside in the world. It's-- It's ugly. Gray. 171 00:09:20,769 --> 00:09:23,146 {\an8}Food looks like it's been left to rot. 172 00:09:23,146 --> 00:09:25,148 {\an8}People don't even look like people anymore. 173 00:09:25,148 --> 00:09:26,400 {\an8}They're alien. 174 00:09:26,400 --> 00:09:28,151 {\an8}I used to love to paint the world, 175 00:09:28,151 --> 00:09:31,238 {\an8}and now I can barely stand to look at it. 176 00:09:31,238 --> 00:09:33,949 {\an8}It's just easier to stay inside. 177 00:09:33,949 --> 00:09:36,785 {\an8}I don't know. It... 178 00:09:36,785 --> 00:09:39,913 {\an8}Is a life like that even worth living? 179 00:09:43,834 --> 00:09:46,712 If you're willing, I think that it might be best 180 00:09:46,712 --> 00:09:49,673 for us to have this conversation at the hospital. 181 00:09:58,265 --> 00:09:59,891 I can't believe I'm looking at Gabriel Ferguson's brain. 182 00:09:59,891 --> 00:10:01,143 It's so cool. 183 00:10:01,143 --> 00:10:02,853 - You've heard of him? - Mm-hmm. 184 00:10:02,853 --> 00:10:06,189 I read a piece in The New Yorker about him a few years ago. 185 00:10:06,189 --> 00:10:07,941 Almost made me want to drop out of med school 186 00:10:07,941 --> 00:10:09,401 and pursue the arts. 187 00:10:09,401 --> 00:10:11,194 Almost. - I read that same piece. 188 00:10:11,194 --> 00:10:15,157 He talks about his expressive use of color to evoke emotion. 189 00:10:15,157 --> 00:10:17,743 This guy's work's incredible. 190 00:10:19,202 --> 00:10:21,371 Looks like an entirely unremarkable MRI to me. 191 00:10:21,371 --> 00:10:23,165 Which in itself is remarkable, 192 00:10:23,165 --> 00:10:25,167 considering he was in a car accident. 193 00:10:25,167 --> 00:10:26,543 - Sorry. 194 00:10:26,543 --> 00:10:28,712 I'm being slammed with ED consults. 195 00:10:28,712 --> 00:10:31,715 I'm not trying to sound callous, but how urgent is this? 196 00:10:31,715 --> 00:10:34,051 The guy's color-blind-- not nothing-- 197 00:10:34,051 --> 00:10:38,221 but compared to Mr. Blanc's third ventricular tumor, 198 00:10:38,221 --> 00:10:39,723 this is kind of small potatoes, isn't it? 199 00:10:39,723 --> 00:10:41,975 Dr. Dang, this man has lost the one thing 200 00:10:41,975 --> 00:10:44,811 that helped him make sense of the world. 201 00:10:44,811 --> 00:10:47,397 Color is about more than pigment for this patient. 202 00:10:47,397 --> 00:10:49,399 And I'm afraid without it, 203 00:10:49,399 --> 00:10:51,818 he's losing a crucial part of himself. 204 00:10:51,818 --> 00:10:55,405 Okay. So, uh, what are we working with? 205 00:10:55,405 --> 00:10:57,240 Well, looks like his fundoscopic exam 206 00:10:57,240 --> 00:11:00,410 came back normal, so it's not a problem with the retina. 207 00:11:00,410 --> 00:11:02,579 So his eyes are mechanically fine. 208 00:11:02,579 --> 00:11:04,414 Which means there's a deficit at the level 209 00:11:04,414 --> 00:11:06,917 of the brain's ability to detect and process color. 210 00:11:06,917 --> 00:11:08,627 That's exactly right. 211 00:11:08,627 --> 00:11:10,629 Jacob and Van, I want you to look further into this accident. 212 00:11:10,629 --> 00:11:13,256 Ericka, get a full detailed medical history from Gabriel. 213 00:11:13,256 --> 00:11:14,841 And, Dana, finish with the ED 214 00:11:14,841 --> 00:11:16,676 and then I want you to start admin papers in H&P. 215 00:11:16,676 --> 00:11:19,638 I want to admit Gabriel. He shouldn't be alone now. 216 00:11:23,767 --> 00:11:27,729 Mm. Can we trade weekends at the end of the month? 217 00:11:27,729 --> 00:11:30,440 I scored Knicks tickets, and I'd love to bring Maya. 218 00:11:30,440 --> 00:11:32,025 Was it just sex with her? 219 00:11:33,110 --> 00:11:36,863 Was it just sex or... was there something more? 220 00:11:36,863 --> 00:11:39,866 Carol, we've been over this a million times. 221 00:11:39,866 --> 00:11:41,326 She meant nothing. 222 00:11:41,326 --> 00:11:43,036 What do I have to do for you to believe me, 223 00:11:43,036 --> 00:11:44,663 take a lie-detector test? 224 00:11:44,663 --> 00:11:47,374 You said you had that stem-cell conference in Philly 225 00:11:47,374 --> 00:11:49,042 over Presidents' Day weekend. 226 00:11:49,042 --> 00:11:51,545 Was that a lie? 227 00:11:51,545 --> 00:11:54,506 Morris, where you with her? - Where is this coming from? 228 00:11:58,051 --> 00:11:59,886 No. 229 00:11:59,886 --> 00:12:01,471 Of course not. 230 00:12:02,597 --> 00:12:04,099 I'm trying to be patient here. 231 00:12:04,099 --> 00:12:08,937 I want to give you all the time and space that you need. 232 00:12:08,937 --> 00:12:11,565 But how long are you gonna keep us all in limbo? 233 00:12:11,565 --> 00:12:13,650 You put us here, Morris, not me. 234 00:12:13,650 --> 00:12:16,153 And I regret it every single day. 235 00:12:16,153 --> 00:12:19,030 Maybe we should talk about counseling again. 236 00:12:19,030 --> 00:12:22,826 Don't let one night that meant nothing 237 00:12:22,826 --> 00:12:26,913 destroy 20 years that mean everything. 238 00:12:29,291 --> 00:12:30,834 I love you. 239 00:12:34,629 --> 00:12:36,798 At some point, we've got to move on. 240 00:12:39,843 --> 00:12:42,012 Easy for you to say. 241 00:12:43,638 --> 00:12:46,475 How long do I have to stay here? 242 00:12:46,475 --> 00:12:49,644 Uh, just until we can get a better sense 243 00:12:49,644 --> 00:12:51,980 of what's causing your condition. 244 00:12:54,107 --> 00:12:56,193 Doctors and politicians. 245 00:12:56,193 --> 00:12:58,862 Can't get a straight answer out of either of them. 246 00:13:01,448 --> 00:13:03,909 I know what it's like to live without a sense 247 00:13:03,909 --> 00:13:08,121 and to feel disconnected from everyone as a result. 248 00:13:09,080 --> 00:13:11,625 I have prosopagnosia. 249 00:13:12,334 --> 00:13:13,877 Everyone looks the same. 250 00:13:13,877 --> 00:13:17,756 I can recognize individual features and expressions, 251 00:13:17,756 --> 00:13:19,758 but I cannot distinguish faces. 252 00:13:19,758 --> 00:13:21,760 And some days, if I'm caught off guard, 253 00:13:21,760 --> 00:13:23,845 I can't even recognize my own reflection. 254 00:13:25,138 --> 00:13:27,224 So I'm a stranger to myself. 255 00:13:27,224 --> 00:13:31,061 I'm constantly startled by who I see or don't see. 256 00:13:31,895 --> 00:13:36,233 So I understand what you're going through, Gabriel. 257 00:13:36,233 --> 00:13:38,235 You done? 258 00:13:40,612 --> 00:13:42,489 - Yes. - Good. Look. 259 00:13:42,489 --> 00:13:44,199 I don't know who you couldn't help in the past 260 00:13:44,199 --> 00:13:46,284 that makes you feel like you need to save everyone 261 00:13:46,284 --> 00:13:48,078 in front of you, but I'm not your guy. 262 00:13:48,078 --> 00:13:51,122 Either fix this or send me home. 263 00:13:52,249 --> 00:13:53,750 Man, where'd you disappear to? 264 00:13:53,750 --> 00:13:55,752 Afternoon delight with the mystery girl? 265 00:13:55,752 --> 00:13:58,588 - Don't start. - Aw, come on, Markus. 266 00:13:58,588 --> 00:14:00,757 Who is she, man? Stop holding out on me. 267 00:14:01,925 --> 00:14:04,928 Wait. It's not someone at the hospital, is it? 268 00:14:04,928 --> 00:14:07,222 Don't you have that, uh, delirium consult 269 00:14:07,222 --> 00:14:08,682 at the ortho service? 270 00:14:08,682 --> 00:14:11,560 Already handled. Don't worry about my business. 271 00:14:11,560 --> 00:14:13,562 You just keep handling yours, playboy. 272 00:14:13,562 --> 00:14:15,230 Hey. What did you guys get? 273 00:14:15,230 --> 00:14:16,940 Hospital records. 274 00:14:16,940 --> 00:14:20,110 Post car accident, strangely, doesn't look his head trauma 275 00:14:20,110 --> 00:14:22,028 was severe enough to even cause color blindness. 276 00:14:22,028 --> 00:14:24,531 I mean, his previous doctors didn't even order a CT scan. 277 00:14:24,531 --> 00:14:26,783 I'm not sure head trauma would even be the cause. 278 00:14:26,783 --> 00:14:29,077 He said it started the morning after the accident. 279 00:14:29,077 --> 00:14:31,621 - Hence the mystery. - Check this out. 280 00:14:31,621 --> 00:14:33,999 Police report from Gabriel's accident. 281 00:14:33,999 --> 00:14:36,835 He was trapped in the car for hours before someone found him. 282 00:14:36,835 --> 00:14:39,629 And he wasn't alone. - A fatality. 283 00:14:39,629 --> 00:14:42,257 His ability to see color isn't the only thing 284 00:14:42,257 --> 00:14:45,302 Gabriel lost that night. 285 00:14:45,302 --> 00:14:48,346 He lost his wife. 286 00:14:59,316 --> 00:15:00,400 We have reviewed all of your test results, 287 00:15:00,400 --> 00:15:01,985 considering the car accident, 288 00:15:01,985 --> 00:15:06,656 what you have is called acquired cerebral achromatopsia. 289 00:15:06,656 --> 00:15:08,325 Total color-blindness. 290 00:15:08,325 --> 00:15:10,285 It wasn't caused by the impact of the crash, 291 00:15:10,285 --> 00:15:12,412 but during the time you were trapped in the car 292 00:15:12,412 --> 00:15:15,165 you were exposed to a toxic level of carbon monoxide, 293 00:15:15,165 --> 00:15:18,710 which led to damage to the part of the brain 294 00:15:18,710 --> 00:15:20,920 responsible for processing color. 295 00:15:20,920 --> 00:15:23,381 It's an odorless gas. You wouldn't even have known. 296 00:15:23,381 --> 00:15:27,969 But a few minutes longer in that car, and you could have died. 297 00:15:27,969 --> 00:15:30,221 This is permanent. That's what you're telling me? 298 00:15:30,221 --> 00:15:32,849 This is... this is it. 299 00:15:32,849 --> 00:15:35,268 That's what I'm telling you. 300 00:15:38,647 --> 00:15:43,943 Gabriel, is there anything else you'd like to... share... 301 00:15:45,153 --> 00:15:46,321 ...about the accident? 302 00:15:48,448 --> 00:15:49,824 Nope. 303 00:15:52,077 --> 00:15:56,206 I know it doesn't feel like it, but a diagnosis is progress. 304 00:15:57,290 --> 00:15:59,209 We have a place to start now. 305 00:15:59,959 --> 00:16:05,340 You know, the last thing I do is give a painting a name... 306 00:16:05,340 --> 00:16:07,967 because then it's finished. 307 00:16:12,555 --> 00:16:15,308 You've put a name to my problem. 308 00:16:16,559 --> 00:16:19,104 It feels like I'm finished now. 309 00:16:21,856 --> 00:16:23,983 I need to see Dr. Pierce. Page her if you need to. 310 00:16:23,983 --> 00:16:25,443 Dr. Pierce has a full schedule, 311 00:16:25,443 --> 00:16:26,778 and you don't have an appointment. 312 00:16:26,778 --> 00:16:28,405 No. Please. You don't understand. 313 00:16:28,405 --> 00:16:30,073 This is a medical emergency. 314 00:16:30,073 --> 00:16:31,908 The pills she prescribed me are messing with my head. 315 00:16:31,908 --> 00:16:34,285 Look, ma'am. Like I said, I can set you up with a-- 316 00:16:34,285 --> 00:16:35,745 Am I in the Twilight Zone? 317 00:16:35,745 --> 00:16:37,831 I don't want to talk to anybody else. 318 00:16:37,831 --> 00:16:40,250 I want to talk to Dr. Pierce! 319 00:16:40,250 --> 00:16:41,668 So just go to her office 320 00:16:41,668 --> 00:16:43,920 and tell her that Alison Whittaker needs her. 321 00:16:43,920 --> 00:16:47,048 Ms. Whittaker, uh, I'm Dr. Dang. 322 00:16:47,048 --> 00:16:48,967 And I-I'm not a psychiatrist, 323 00:16:48,967 --> 00:16:50,927 but I did lose it on my therapist once 324 00:16:50,927 --> 00:16:52,929 when she couldn't squeeze me in on a Saturday. 325 00:16:52,929 --> 00:16:54,973 I actually hung up on her. 326 00:16:54,973 --> 00:16:56,975 True story. I watched it all go down. 327 00:16:56,975 --> 00:16:58,727 Yeah. 328 00:16:59,561 --> 00:17:01,020 I'm sorry for yelling. 329 00:17:01,020 --> 00:17:04,149 I feel like my emotions are running amok. 330 00:17:04,149 --> 00:17:06,359 Um, well, here. Come-- Come sit. 331 00:17:06,359 --> 00:17:07,527 Come sit. 332 00:17:07,527 --> 00:17:09,863 I have something that might help. 333 00:17:09,863 --> 00:17:13,867 I have a hookup in OB/GYN. and they use aromatherapy 334 00:17:13,867 --> 00:17:16,453 to help soothe expecting moms during labor. 335 00:17:16,453 --> 00:17:20,999 So, the olfactory senses can help ease the nervous system. 336 00:17:20,999 --> 00:17:22,250 May I? 337 00:17:25,128 --> 00:17:29,132 Therapy is so weird. 338 00:17:29,132 --> 00:17:31,092 You pour your soul out for someone, 339 00:17:31,092 --> 00:17:33,428 and it feels like they're totally invested in you. 340 00:17:33,428 --> 00:17:36,806 And then you hear those three dreaded words-- 341 00:17:36,806 --> 00:17:38,933 "That's our time." 342 00:17:39,726 --> 00:17:40,977 And then it's like they can't get you 343 00:17:40,977 --> 00:17:42,896 out of their office fast enough. 344 00:17:42,896 --> 00:17:45,482 Sometimes I wonder if Dr. Pierce cares about me at all. 345 00:17:45,482 --> 00:17:47,108 She does care. 346 00:17:47,108 --> 00:17:49,819 She's completely invested in her patients. 347 00:17:49,819 --> 00:17:51,863 - When they have an appointment. - That's not true. 348 00:17:51,863 --> 00:17:53,823 Dr. Pierce actually came to me recently 349 00:17:53,823 --> 00:17:56,117 because she was really worried about you. 350 00:17:56,117 --> 00:17:57,952 She hadn't heard from you in a few days, 351 00:17:57,952 --> 00:18:00,330 and she wanted help tracking you down. 352 00:18:00,330 --> 00:18:03,541 If that's not a psychiatrist who cares, 353 00:18:03,541 --> 00:18:05,960 I don't know what is. 354 00:18:06,836 --> 00:18:08,421 Thank you. 355 00:18:08,421 --> 00:18:10,131 I needed to hear that. 356 00:18:13,259 --> 00:18:15,762 It's not just the loss of colors for Gabriel. 357 00:18:15,762 --> 00:18:18,348 It's the... the loss of the feelings 358 00:18:18,348 --> 00:18:20,308 he associates with them-- 359 00:18:20,308 --> 00:18:24,312 the people, the places, even the sounds. 360 00:18:24,312 --> 00:18:27,816 Gabriel lost the foundation of his art, his livelihood. 361 00:18:27,816 --> 00:18:29,526 - His self. - Yes. 362 00:18:29,526 --> 00:18:32,695 And the loss of feeling is as much an obstacle to his healing 363 00:18:32,695 --> 00:18:34,864 as the loss of color itself. 364 00:18:34,864 --> 00:18:37,033 Gabriel lost his person, 365 00:18:37,033 --> 00:18:39,369 and that is not an easy thing to accept. 366 00:18:39,369 --> 00:18:41,329 Are we still talking about my patient, 367 00:18:41,329 --> 00:18:44,165 or are we talking about you? - This is not about me, sir. 368 00:18:44,165 --> 00:18:46,584 Out of curiosity, how are things with Morris? 369 00:18:48,002 --> 00:18:50,213 Let me steal a page out of your book. 370 00:18:50,213 --> 00:18:52,090 How are you feeling? 371 00:18:53,800 --> 00:18:57,011 Stupid... for still loving him. 372 00:18:57,011 --> 00:18:59,347 - Well, you're not. - Mm. 373 00:19:00,807 --> 00:19:02,767 I chose him. 374 00:19:02,767 --> 00:19:09,941 I chose to love him, to spend the rest of my life with him, 375 00:19:09,941 --> 00:19:12,694 to start a family with him. 376 00:19:12,694 --> 00:19:15,029 And Morris is an incredible father. 377 00:19:15,029 --> 00:19:17,156 I have to think about what's best here for Maya, too. 378 00:19:17,156 --> 00:19:20,702 I...I can't just tear our family apart. 379 00:19:20,702 --> 00:19:23,079 Hey, you didn't do this. Morris did. 380 00:19:23,079 --> 00:19:25,623 And I want to forgive him. 381 00:19:25,623 --> 00:19:28,126 I do. 382 00:19:28,126 --> 00:19:29,752 I... 383 00:19:29,752 --> 00:19:34,090 I don't know what my life looks like without him in it. 384 00:19:36,885 --> 00:19:39,053 {\an8}♪ I'll stare into the darkness ♪ 385 00:19:39,053 --> 00:19:41,806 ♪ Come the ride or die ♪ 386 00:19:41,806 --> 00:19:43,892 ♪ I'll shed my skin with you ♪ 387 00:19:43,892 --> 00:19:46,477 ♪ Come the ride or die ♪ 388 00:19:46,477 --> 00:19:48,938 ♪ One, two, ready or not and three... ♪ 389 00:19:58,489 --> 00:20:01,117 Looking big, my guy. 390 00:20:01,117 --> 00:20:03,453 What kind of split are you on? - Can we just do this? 391 00:20:03,453 --> 00:20:05,246 My mom could be back any second. 392 00:20:05,246 --> 00:20:08,958 Same stuff as last time. Remember, don't overdo it. 393 00:20:08,958 --> 00:20:12,170 This stuff can be kind of intense. 394 00:20:12,170 --> 00:20:14,172 Side effects may include-- - Carpal tunnel, 395 00:20:14,172 --> 00:20:16,841 insulin resistance, hormonal imbalance, acromegaly. 396 00:20:16,841 --> 00:20:18,509 I got it. 397 00:20:18,509 --> 00:20:20,470 Here's the cash. 398 00:20:23,097 --> 00:20:24,891 You ever try magic mushrooms? 399 00:20:25,975 --> 00:20:29,854 Craziest feeling in the world. Your dreams will come to life. 400 00:20:29,854 --> 00:20:32,190 See colors you've never experienced. 401 00:20:35,526 --> 00:20:36,986 Psychedelics. 402 00:20:36,986 --> 00:20:38,655 This is how Gabriel will see color again 403 00:20:38,655 --> 00:20:41,115 and come to terms with his reality-- psilocybin. 404 00:20:41,115 --> 00:20:43,701 I get that he might see the illusion of colors 405 00:20:43,701 --> 00:20:45,286 when he's high, but that'll fade. 406 00:20:45,286 --> 00:20:47,121 Unless you plan to give him psychedelics constantly, 407 00:20:47,121 --> 00:20:49,207 which sounds... problematic. 408 00:20:49,207 --> 00:20:51,209 Since the car accident, Gabriel has been locked 409 00:20:51,209 --> 00:20:52,835 in a state of grief, unable to move forward. 410 00:20:52,835 --> 00:20:55,046 But psychedelics can open the brain. 411 00:20:55,046 --> 00:20:56,589 He didn't damage the actual color centers, 412 00:20:56,589 --> 00:20:58,883 just the pathways, but we can create new ones. 413 00:20:58,883 --> 00:21:02,345 He can confront the traumatic event, find peace, move on. 414 00:21:02,345 --> 00:21:03,471 Yes. Exactly. 415 00:21:03,471 --> 00:21:05,056 Gabriel still has color in his mind, 416 00:21:05,056 --> 00:21:06,516 even if his brain can't recognize it. 417 00:21:06,516 --> 00:21:08,518 I've read about psychedelics and depression. 418 00:21:08,518 --> 00:21:10,895 The results are mixed, but there has been improvement, 419 00:21:10,895 --> 00:21:12,230 even after just a few rounds of therapy. 420 00:21:12,230 --> 00:21:14,107 But what's the mechanism? 421 00:21:14,107 --> 00:21:15,858 Neuroplasticity-- the brain's ability to change itself. 422 00:21:15,858 --> 00:21:18,861 Psilocybin encourages neurons to work through connections 423 00:21:18,861 --> 00:21:21,948 they wouldn't generally use and to create new synapses. 424 00:21:21,948 --> 00:21:23,574 And break Gabriel's traumatic cycle. 425 00:21:23,574 --> 00:21:25,785 We could temporarily reawaken the color in his mind. 426 00:21:25,785 --> 00:21:28,037 Not to be a stick in the mud, but psychedelic therapy 427 00:21:28,037 --> 00:21:30,540 isn't exactly legal in the state of New York. 428 00:21:30,540 --> 00:21:32,041 - Narc. - Ericka's right. 429 00:21:32,041 --> 00:21:34,002 To do this aboveboard with a clinical trial 430 00:21:34,002 --> 00:21:35,586 would take time-- months, maybe. 431 00:21:35,586 --> 00:21:37,880 Then let's just say our patient is the newest subject 432 00:21:37,880 --> 00:21:39,090 of the clinical trial. 433 00:21:39,090 --> 00:21:41,467 - Okay. Whose trial? - Mine. 434 00:21:57,650 --> 00:22:00,570 Any chance there's some Dolly Parton in the rotation? 435 00:22:01,904 --> 00:22:04,115 Uh, I'm afraid not, no. 436 00:22:04,115 --> 00:22:06,242 Uh, it's been about 30 minutes. 437 00:22:06,242 --> 00:22:09,037 How are you feeling? - My toes tingle. 438 00:22:09,037 --> 00:22:12,248 I'll say this is a treatment I could get behind. 439 00:22:12,248 --> 00:22:15,168 Well, that's a good sign. 440 00:22:15,168 --> 00:22:18,671 Just try and relax, Gabriel. This is your journey. 441 00:22:18,671 --> 00:22:21,883 Your mind will take you wherever you need to go. 442 00:22:40,735 --> 00:22:41,944 What are you seeing? 443 00:22:44,322 --> 00:22:45,948 Her. 444 00:22:45,948 --> 00:22:48,618 I see her. 445 00:23:03,299 --> 00:23:04,759 Please. 446 00:23:07,011 --> 00:23:08,554 Bring her back. 447 00:23:26,239 --> 00:23:27,782 Did you enjoy your rest? 448 00:23:31,869 --> 00:23:33,204 Dad? 449 00:23:33,204 --> 00:23:36,749 Psilocybin. That's a development. 450 00:23:37,542 --> 00:23:41,087 You know, I really like what your mom's done with the house. 451 00:23:41,087 --> 00:23:43,214 I never wanted to reupholster that chair, 452 00:23:43,214 --> 00:23:45,883 but the blue really works. 453 00:23:49,345 --> 00:23:54,684 The last time I saw you... in the woods, where'd you go? 454 00:23:54,684 --> 00:23:57,353 That wasn't my best day. 455 00:23:57,353 --> 00:23:59,313 I'm sorry I left you alone. 456 00:24:00,022 --> 00:24:03,192 But I wasn't as far away as you think. 457 00:24:03,192 --> 00:24:06,487 I've been with you, just right here. 458 00:24:07,405 --> 00:24:10,700 I meant that I said-- I'll never leave you. 459 00:24:13,119 --> 00:24:15,746 So, how's school going? 460 00:24:15,746 --> 00:24:18,124 What are you doing for fun? 461 00:24:18,791 --> 00:24:20,293 Any girls in your life? 462 00:24:20,960 --> 00:24:23,212 Uh... 463 00:24:24,255 --> 00:24:29,010 ...actually, Dad, I-I... I like guys. 464 00:24:35,183 --> 00:24:37,768 Any guy in particular? 465 00:24:39,353 --> 00:24:41,063 Yeah. There, uh... 466 00:24:41,063 --> 00:24:44,525 there was one, a while ago. 467 00:24:44,525 --> 00:24:47,862 But, uh, Mom put an end to it. 468 00:24:47,862 --> 00:24:50,907 She drove him away, just like she did with you. 469 00:24:50,907 --> 00:24:52,783 You're too hard on your mom. 470 00:24:52,783 --> 00:24:54,744 And you want to know a secret? 471 00:24:54,744 --> 00:24:56,412 She's usually right. 472 00:24:58,247 --> 00:25:01,292 I want to know more about you. Tell me everything. 473 00:25:02,293 --> 00:25:04,503 What'd I miss? 474 00:25:05,338 --> 00:25:08,174 I haven't talked about her since the funeral. 475 00:25:08,174 --> 00:25:09,592 It was too hard. 476 00:25:09,592 --> 00:25:11,761 Why did I deserve life and not her? 477 00:25:11,761 --> 00:25:15,640 Ah. That's an impossible question. 478 00:25:17,016 --> 00:25:19,769 What was her name? - Amber. 479 00:25:20,478 --> 00:25:24,023 I never thought I'd see her like that again, and in color. 480 00:25:24,023 --> 00:25:28,236 And-- And when I did, in that-- that brief moment... 481 00:25:30,947 --> 00:25:33,699 ...she made my world beautiful. 482 00:25:34,825 --> 00:25:36,786 She gave it color. 483 00:25:36,786 --> 00:25:39,622 The but the accident didn't take away your memory of her. 484 00:25:39,622 --> 00:25:41,958 But she's fading more every day. 485 00:25:41,958 --> 00:25:46,128 I'm-- I'm forgetting how the world used to look... 486 00:25:48,881 --> 00:25:50,800 ...how she looked. 487 00:26:04,480 --> 00:26:09,986 Then paint her-- the way you used to see her. 488 00:26:15,157 --> 00:26:17,827 - Dr. Pierce, you got a minute? - I'm running late for a meeting. 489 00:26:17,827 --> 00:26:19,578 It's about Alison Whittaker. 490 00:26:19,578 --> 00:26:21,497 She was in earlier and seemed on the verge of a breakdown. 491 00:26:21,497 --> 00:26:23,541 We talked her off the ledge, but you might want to follow up. 492 00:26:23,541 --> 00:26:25,251 Noted. I will reach out. Thank you. 493 00:26:25,251 --> 00:26:26,752 Most of her distress stemmed from feelings 494 00:26:26,752 --> 00:26:28,629 that you weren't invested in her recovery. 495 00:26:28,629 --> 00:26:30,506 Well, I will let her know that is not the case. 496 00:26:30,506 --> 00:26:32,341 She seemed pretty reassured when I told her 497 00:26:32,341 --> 00:26:33,718 you'd been worried about her 498 00:26:33,718 --> 00:26:35,344 and wanted our help tracking her down. 499 00:26:35,344 --> 00:26:37,513 You told her what? 500 00:26:37,513 --> 00:26:40,766 Well, she was in a state, and you were unavailable. 501 00:26:40,766 --> 00:26:42,226 We were de-escalating 502 00:26:42,226 --> 00:26:43,644 what could've been a mental-health crisis. 503 00:26:43,644 --> 00:26:46,272 - You're welcome. - Excuse me? 504 00:26:46,272 --> 00:26:48,065 You are interns. 505 00:26:48,065 --> 00:26:50,359 Neurology interns. 506 00:26:50,359 --> 00:26:53,154 When I need your help, I'll ask for it. 507 00:26:53,154 --> 00:26:55,281 Remember that the next time 508 00:26:55,281 --> 00:26:57,992 you want to interfere with my patients. 509 00:27:04,290 --> 00:27:06,542 So just initial here, 510 00:27:06,542 --> 00:27:09,128 and you should be all set to go home. 511 00:27:09,128 --> 00:27:15,760 You ought to take that down... before it kills somebody. 512 00:27:17,303 --> 00:27:19,013 Poor guy. 513 00:27:19,930 --> 00:27:23,642 Losing the woman he loves. Can you imagine? 514 00:27:23,642 --> 00:27:26,395 All right, man. For real, cut it out. 515 00:27:26,395 --> 00:27:28,439 All the jokes, the guessing-- just stop. 516 00:27:28,439 --> 00:27:30,024 I'm not hooking up with anybody, 517 00:27:30,024 --> 00:27:31,734 especially not anyone who works at the hospital. 518 00:27:31,734 --> 00:27:34,612 Van, relax, man. I didn't even mean it like that. 519 00:27:34,612 --> 00:27:37,907 I'm just saying... it sucks about our patient. 520 00:27:37,907 --> 00:27:40,076 That's all. 521 00:27:43,162 --> 00:27:46,582 - Dr. Nichols, uh, it's Dr. Wolf. 522 00:27:46,582 --> 00:27:51,879 I hope that this neurosurgical conference is enlightening. 523 00:27:51,879 --> 00:27:56,425 Your absence is felt at Bronx... so I've heard. 524 00:27:56,425 --> 00:28:00,596 Uh-- Um, I heard that... today. 525 00:28:00,596 --> 00:28:02,890 I have a patient who hates me. 526 00:28:02,890 --> 00:28:04,600 So you'll love him. 527 00:28:04,600 --> 00:28:06,977 A painter with cerebral achromatopsia. 528 00:28:06,977 --> 00:28:08,521 That's ironic, isn't it? 529 00:28:08,521 --> 00:28:10,648 And, uh-- 530 00:28:10,648 --> 00:28:13,567 If you would like to listen to your message, press 1. 531 00:28:13,567 --> 00:28:15,861 To delete, press 2. 532 00:28:23,160 --> 00:28:25,371 Josh? 533 00:28:25,371 --> 00:28:28,624 Oh. No. I'm sorry. I thought you were someone else. 534 00:28:28,624 --> 00:28:32,253 Oh, just slow-- slow down. Slow down. What's going on? 535 00:28:33,796 --> 00:28:35,965 Okay. No. Don't do anything until I get there. 536 00:28:35,965 --> 00:28:36,966 I'm on my way. 537 00:28:41,554 --> 00:28:43,180 You're out of your mind! 538 00:28:43,180 --> 00:28:45,558 Gabe, stop this. Stop! 539 00:28:47,101 --> 00:28:49,270 I can't look at it anymore! 540 00:28:49,270 --> 00:28:51,856 Please help him. I don't know what to do. 541 00:28:51,856 --> 00:28:54,733 - Gabriel. - You've got to help him. 542 00:28:55,526 --> 00:28:57,153 I tried, Dr. Wolf. 543 00:28:57,153 --> 00:29:00,281 I tried to paint, to remember her, like you said. 544 00:29:00,281 --> 00:29:01,740 But you were wrong! 545 00:29:01,740 --> 00:29:03,993 I'm never gonna see normally again! 546 00:29:03,993 --> 00:29:05,327 I don't want to live like this! 547 00:29:05,327 --> 00:29:08,289 I...I can't live without her. 548 00:29:08,289 --> 00:29:11,292 - Yes, you can. 549 00:29:11,292 --> 00:29:14,253 Gabriel... I know what you're doing, 550 00:29:14,253 --> 00:29:16,547 because I've done it myself-- shutting everyone out, 551 00:29:16,547 --> 00:29:18,591 angry at yourself, angry at the world. 552 00:29:18,591 --> 00:29:21,844 But all of this is only gonna hurt you, 553 00:29:21,844 --> 00:29:24,847 and none of it is gonna bring her back. 554 00:29:26,223 --> 00:29:28,601 Think of Amber. 555 00:29:30,186 --> 00:29:32,229 What would she want you to do right now? 556 00:29:54,627 --> 00:29:56,754 How are you feeling? 557 00:29:56,754 --> 00:29:58,839 Pedialyte and aspirin. - Super. 558 00:29:58,839 --> 00:30:00,591 I've got a doctor who prescribes groceries. 559 00:30:00,591 --> 00:30:02,343 - What are you doing? 560 00:30:02,343 --> 00:30:05,513 Uh, I think I left my wallet at the bodega across the street. 561 00:30:05,513 --> 00:30:07,389 Hold on. 562 00:30:09,808 --> 00:30:12,937 Your wallet's on the counter by the cash register. 563 00:30:15,105 --> 00:30:17,024 What... 564 00:30:20,152 --> 00:30:22,905 You can see that in the dark? 565 00:30:22,905 --> 00:30:23,948 Yep. 566 00:30:27,326 --> 00:30:28,911 Uh... 567 00:30:36,710 --> 00:30:39,088 Are you able to read what I just wrote? 568 00:30:39,088 --> 00:30:40,464 You don't have to do this. 569 00:30:40,464 --> 00:30:42,049 My commissions are due in two weeks. 570 00:30:42,049 --> 00:30:43,467 I have nothing to show, 571 00:30:43,467 --> 00:30:45,928 so I'm officially relieving you of your duty 572 00:30:45,928 --> 00:30:48,389 to uphold the Hippocratic oath or whatever. 573 00:30:48,389 --> 00:30:50,933 Please. Just indulge me. 574 00:30:50,933 --> 00:30:53,936 I can't read that in this light. Can you? 575 00:30:57,648 --> 00:30:59,567 You wrote my dead wife's name. 576 00:30:59,567 --> 00:31:01,777 Okay. So what does that mean? 577 00:31:01,777 --> 00:31:04,238 That you can see what others can't. 578 00:31:04,238 --> 00:31:05,614 It's incredible. 579 00:31:05,614 --> 00:31:07,199 Without color, 580 00:31:07,199 --> 00:31:08,909 your brain must be sensitive to wavelengths of light 581 00:31:08,909 --> 00:31:10,786 undetectable by the typical eye. 582 00:31:10,786 --> 00:31:14,164 What's too dark for most people, your eyes are able to see. 583 00:31:14,164 --> 00:31:16,417 And how do you explain the rest of the time, 584 00:31:16,417 --> 00:31:18,127 when I can't even make out objects at all? 585 00:31:18,127 --> 00:31:20,379 Cars are just floating headlights. 586 00:31:20,379 --> 00:31:22,965 Right, because the color of the car is likely too similar 587 00:31:22,965 --> 00:31:24,800 a wavelength of light to its background, 588 00:31:24,800 --> 00:31:27,094 so they disappear, they blur together into one form. 589 00:31:27,094 --> 00:31:31,015 Dr. Wolf, I tried to paint using my memory of color. 590 00:31:31,015 --> 00:31:32,808 I did what you said, and it didn't work. 591 00:31:32,808 --> 00:31:37,271 I think what we need to do is narrow your focus, 592 00:31:37,271 --> 00:31:39,940 filter the light you see. 593 00:31:39,940 --> 00:31:44,445 In essence... we can give you an entirely new way of seeing. 594 00:31:49,908 --> 00:31:51,535 How's he doing? 595 00:31:51,535 --> 00:31:53,495 Well, now that he has answers, 596 00:31:53,495 --> 00:31:55,956 he's processing his reality a little better. 597 00:31:55,956 --> 00:31:58,334 But we can't reverse the damage. 598 00:31:58,334 --> 00:32:03,172 What else can we do for him? - Well, for Gabriel... 599 00:32:03,172 --> 00:32:06,425 the obstacle to moving forward isn't just about color. 600 00:32:06,425 --> 00:32:08,010 It's about feeling. 601 00:32:08,010 --> 00:32:09,887 And right now all that he feels is his wife missing, 602 00:32:09,887 --> 00:32:12,514 like all of the color in his world. 603 00:32:12,514 --> 00:32:15,225 He needs a little help seeing beauty right now. 604 00:32:15,225 --> 00:32:18,187 So... I had these made. 605 00:32:18,187 --> 00:32:20,189 What do those do? 606 00:32:24,360 --> 00:32:25,694 Wait. What was that? 607 00:32:25,694 --> 00:32:27,404 Why did you just hide from Dr. Pierce? 608 00:32:27,404 --> 00:32:28,822 Hmm? 609 00:32:28,822 --> 00:32:31,116 Don't know what you're talking about. 610 00:32:32,534 --> 00:32:34,244 Why did you yell at my interns? 611 00:32:34,244 --> 00:32:36,664 I did not yell. 612 00:32:36,664 --> 00:32:38,957 What is going on? 613 00:32:38,957 --> 00:32:41,543 Is this Morris? 614 00:32:42,711 --> 00:32:46,090 - It's Alison. - Alison your patient? 615 00:32:47,174 --> 00:32:50,552 Do you feel guilty for not seeing her anymore? 616 00:32:50,552 --> 00:32:53,347 I'm still seeing her. I never stopped. 617 00:32:53,347 --> 00:32:56,767 But only because she asked me to and because I want to help. 618 00:32:56,767 --> 00:32:59,186 Carol, this is textbook conflict of interest. 619 00:32:59,186 --> 00:33:01,605 Yes. That is the one thing I know for certain. 620 00:33:01,605 --> 00:33:04,817 Everything else, me and Morris... 621 00:33:04,817 --> 00:33:07,027 I... 622 00:33:07,027 --> 00:33:09,613 I don't even know how we got here. 623 00:33:10,239 --> 00:33:11,532 Was it me? 624 00:33:11,532 --> 00:33:13,033 Look, I'm not gonna sit up here 625 00:33:13,033 --> 00:33:14,576 and pretend like I've been the perfect wife, 626 00:33:14,576 --> 00:33:17,913 but I have fought for this marriage. 627 00:33:17,913 --> 00:33:20,374 And now I-I'm sacrificing my career. 628 00:33:20,374 --> 00:33:21,917 And for what? 629 00:33:21,917 --> 00:33:24,169 For the truth that I may never get? 630 00:33:25,754 --> 00:33:28,966 Carol, this has gone too far. 631 00:33:29,717 --> 00:33:31,385 You know what you need to do. 632 00:33:37,975 --> 00:33:41,228 Hey. I didn't tell Jacob anything about us, okay? 633 00:33:41,228 --> 00:33:43,147 He overheard something totally unrelated 634 00:33:43,147 --> 00:33:45,274 and he made an assumption, but he doesn't know. 635 00:33:45,274 --> 00:33:47,943 I swear I didn't say a word. - What if he finds out? 636 00:33:47,943 --> 00:33:49,820 I don't want to be known as the girl 637 00:33:49,820 --> 00:33:51,488 who sleeps around with her co-workers. 638 00:33:51,488 --> 00:33:52,823 Who else are you sleeping with? 639 00:33:52,823 --> 00:33:55,534 What? Nobody. 640 00:33:55,534 --> 00:33:57,619 That is not the point. 641 00:33:57,619 --> 00:34:00,330 I don't want anyone talking about me. 642 00:34:00,330 --> 00:34:03,834 You know, for the first time in my life, I thought, "Screw it. 643 00:34:03,834 --> 00:34:06,128 Have some fun, Ericka." 644 00:34:06,962 --> 00:34:09,131 This is starting to feel so messy, Van, 645 00:34:09,131 --> 00:34:12,092 and that is not what either of us signed up for. 646 00:34:14,511 --> 00:34:16,054 Maybe this was a mistake. 647 00:34:23,312 --> 00:34:25,230 Comfortable? 648 00:34:26,231 --> 00:34:28,358 And unattractive. 649 00:34:28,358 --> 00:34:30,486 Is every medical device required to be so ugly? 650 00:34:30,486 --> 00:34:32,529 I happen to think they're incredibly stylish. 651 00:34:35,073 --> 00:34:38,535 The filter in the lenses should help distinguish objects 652 00:34:38,535 --> 00:34:39,953 that are too similar in wavelength 653 00:34:39,953 --> 00:34:41,830 so things stop blurring together. 654 00:34:41,830 --> 00:34:45,209 The glasses should help you work with your vision 655 00:34:45,209 --> 00:34:46,543 instead of against it. 656 00:34:46,543 --> 00:34:48,128 Losing an aspect of your vision 657 00:34:48,128 --> 00:34:50,631 is different from losing a point of view. 658 00:34:51,548 --> 00:34:53,884 Gabriel, you don't just see in black and white. 659 00:34:53,884 --> 00:34:58,263 You see shades of gray that so many people never will. 660 00:34:59,097 --> 00:35:00,724 How about a pair of glasses 661 00:35:00,724 --> 00:35:02,518 that can make me see normally again? 662 00:35:02,518 --> 00:35:04,770 Someday, maybe. 663 00:35:06,271 --> 00:35:10,943 There's a story by HG Wells-- "Country of the Blind"? 664 00:35:11,610 --> 00:35:13,320 It's about a lost traveler 665 00:35:13,320 --> 00:35:16,281 who stumbles across a community of people 666 00:35:16,281 --> 00:35:18,033 who have been blind for centuries, 667 00:35:18,033 --> 00:35:21,078 who have lost the very concept of sight. 668 00:35:21,078 --> 00:35:23,539 Now, they regard the traveler as the peculiar one, 669 00:35:23,539 --> 00:35:26,917 challenging our ideas of what we perceive as normal. 670 00:35:26,917 --> 00:35:30,379 This... is your new normal. 671 00:35:30,379 --> 00:35:32,422 But adaptation doesn't mean moving backward. 672 00:35:32,422 --> 00:35:35,592 It doesn't mean... fitting into the world. 673 00:35:35,592 --> 00:35:41,515 It means letting people into your world how you see it now. 674 00:35:43,267 --> 00:35:46,311 I like to wake up early to watch the sun rise. 675 00:35:46,311 --> 00:35:48,188 Always have. 676 00:35:49,439 --> 00:35:55,237 Every day since the accident... it's been gray. 677 00:35:57,072 --> 00:35:59,992 The sun. Can you imagine? 678 00:36:00,826 --> 00:36:02,369 I've been holding out hope 679 00:36:02,369 --> 00:36:08,375 that one morning it'll be glorious again, beautiful. 680 00:36:09,710 --> 00:36:12,921 Well, Gabriel, the way that you feel, 681 00:36:12,921 --> 00:36:14,673 it affects how you see the world. 682 00:36:14,673 --> 00:36:19,845 So... maybe tomorrow the sunrise can be beautiful again. 683 00:36:21,889 --> 00:36:23,599 Maybe. 684 00:36:30,772 --> 00:36:34,776 Take the paint away-- all of it. 685 00:36:36,528 --> 00:36:39,239 Except the black and white. 686 00:36:40,032 --> 00:36:41,491 I'm gonna need those. 687 00:36:49,124 --> 00:36:50,918 Before you say anything, 688 00:36:50,918 --> 00:36:54,254 I'm sorry for making such a scene the other day. 689 00:36:54,254 --> 00:36:56,632 I brought cookies for the nurse I yelled at. 690 00:36:56,632 --> 00:36:58,550 Not my finest moment. 691 00:36:58,550 --> 00:37:02,387 We should probably talk about adjusting my meds-- again. 692 00:37:03,764 --> 00:37:05,349 I think it would be best 693 00:37:05,349 --> 00:37:09,269 if your next psychiatrist reconsidered your meds. 694 00:37:09,269 --> 00:37:13,190 Next psychiatrist? I just said I was sorry. 695 00:37:13,190 --> 00:37:16,234 It won't happen again. - I know you're struggling. 696 00:37:18,820 --> 00:37:22,157 I also know about your relationship with my husband, 697 00:37:22,157 --> 00:37:24,159 and I won't be able to treat you any longer. 698 00:37:24,159 --> 00:37:27,162 I am referring you to another psychiatrist. 699 00:37:27,162 --> 00:37:29,122 I think you have me confused with somebody else. 700 00:37:29,122 --> 00:37:30,958 I can't give you what you need, Alison. 701 00:37:30,958 --> 00:37:32,376 I can't be objective. 702 00:37:32,376 --> 00:37:35,545 But I do hope you get the help you need. 703 00:37:37,673 --> 00:37:39,675 He told me he was in love with me. 704 00:37:42,803 --> 00:37:44,972 You should know that. 705 00:37:45,889 --> 00:37:47,808 Goodbye, Alison. 706 00:38:17,462 --> 00:38:22,300 Hey. So, earlier on the phone, I wasn't talking to a girl. 707 00:38:24,177 --> 00:38:26,763 I was talking to my son. He's 6 years old. 708 00:38:26,763 --> 00:38:31,476 He lives with his mom, so I don't get to see him that often. 709 00:38:33,478 --> 00:38:35,397 Well, why didn't you ever say anything? 710 00:38:35,397 --> 00:38:37,858 Part of my life unrelated to work, 711 00:38:37,858 --> 00:38:39,776 and I'd like to keep it that way. 712 00:38:39,776 --> 00:38:41,236 Yeah, man. 713 00:38:41,236 --> 00:38:44,489 Yeah. Of course. I won't say anything to anyone. 714 00:38:44,489 --> 00:38:45,824 Thank you. 715 00:38:45,824 --> 00:38:48,410 No doubt. 716 00:38:48,994 --> 00:38:50,454 I wasn't totally wrong, though. 717 00:38:50,454 --> 00:38:55,000 I mean, six years too late, but congrats on the sex. 718 00:38:59,421 --> 00:39:03,967 A world without color is not a world without emotion, 719 00:39:03,967 --> 00:39:05,844 but it does ask for a new way 720 00:39:05,844 --> 00:39:09,306 to express the feelings inside us. 721 00:39:09,306 --> 00:39:12,267 ♪ I've come to offer ♪ 722 00:39:12,267 --> 00:39:15,771 ♪ And I've come to beg ♪ 723 00:39:15,771 --> 00:39:20,025 ♪ Well, I've come to give you the key ♪ 724 00:39:22,110 --> 00:39:25,113 ♪ Spirals are spinnin' ♪ 725 00:39:25,113 --> 00:39:27,741 ♪ I'm lost in my head ♪ 726 00:39:27,741 --> 00:39:30,118 There's this new research out that they can use this enzyme 727 00:39:30,118 --> 00:39:31,953 to extend the length of telomeres in our cells. 728 00:39:31,953 --> 00:39:34,372 If it works, it may be able to slow down 729 00:39:34,372 --> 00:39:37,292 the aging process in humans-- m-maybe even reverse it. 730 00:39:37,292 --> 00:39:40,504 I mean, that's-- that's pretty cool, isn't it, Dad? 731 00:39:40,504 --> 00:39:42,130 Dad? 732 00:39:42,130 --> 00:39:45,634 Maybe that is the gift of a true artist, 733 00:39:45,634 --> 00:39:49,096 to make us feel things never felt before, 734 00:39:49,096 --> 00:39:52,349 as if showing us an unseen color. 735 00:39:59,731 --> 00:40:01,983 Hi. How are you? 736 00:40:01,983 --> 00:40:04,319 Have you seen this one? 737 00:40:04,319 --> 00:40:07,280 ♪ So give me this detour ♪ 738 00:40:09,282 --> 00:40:13,036 Wow. Gabriel really captured Wolf. 739 00:40:13,036 --> 00:40:14,663 His essence. 740 00:40:14,663 --> 00:40:16,248 It's all in the eyes. 741 00:40:16,248 --> 00:40:18,291 Yeah, I feel like they're saying something. 742 00:40:18,291 --> 00:40:21,086 Yeah. Patient in room 7 needs an LP stat. 743 00:40:21,086 --> 00:40:22,587 And while you're at it, step into their shoes 744 00:40:22,587 --> 00:40:24,131 and find out literally everything about them 745 00:40:24,131 --> 00:40:25,423 from the day they were conceived. 746 00:40:25,423 --> 00:40:27,259 I'm buying it for your birthday. 747 00:40:27,259 --> 00:40:28,844 Mm. Good thing you can't afford it. 748 00:40:28,844 --> 00:40:32,013 ♪ And I hope that you feel it ♪ 749 00:40:32,013 --> 00:40:36,518 Gabriel... this is incredible. 750 00:40:37,102 --> 00:40:38,895 Some of my best work. 751 00:40:38,895 --> 00:40:41,356 I have you to thank for that. 752 00:40:41,356 --> 00:40:43,233 For getting me back to my art. 753 00:40:43,233 --> 00:40:46,027 Well, thank you for letting me in. 754 00:40:47,487 --> 00:40:49,573 Oh. 755 00:40:49,573 --> 00:40:53,160 Gabe, come. Let me show you off. 756 00:40:53,160 --> 00:40:55,537 - Uh... - Go ahead. Take it. 757 00:40:55,537 --> 00:40:57,372 I should go entertain the masses. 758 00:40:57,372 --> 00:41:00,417 Absolutely. Enjoy. Your work deserves to be seen. 759 00:41:00,417 --> 00:41:03,211 Before you go, uh... - Slide across with your finger. 760 00:41:03,211 --> 00:41:05,630 Oh. Okay. 761 00:41:06,840 --> 00:41:09,968 Hey. 762 00:41:09,968 --> 00:41:12,387 I was hoping I would hear from you. 763 00:41:19,394 --> 00:41:22,772 Yes, Maya. I am on my way home now. 764 00:41:22,772 --> 00:41:26,443 I ordered dinner. Yes. I am in the car, literal-- 765 00:41:26,443 --> 00:41:28,737 Yes, I am! 58543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.