All language subtitles for Bobs Burgers - 06x13 - Wag the Hog.KILLERS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,594 --> 00:00:09,110 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 2 00:00:19,349 --> 00:00:20,641 Who wants 3 00:00:20,676 --> 00:00:22,643 Mommy's Famous Pancakes with a chocolate chip 4 00:00:22,678 --> 00:00:25,346 happy face on 'em? I don't get why they're so happy. 5 00:00:25,347 --> 00:00:27,748 They're about to be eaten. And then worse. 6 00:00:27,783 --> 00:00:29,951 I kind of want to slap the smile off him. 7 00:00:29,952 --> 00:00:33,221 Aw. When you guys were little, you loved Mr. Flapjack. 8 00:00:33,222 --> 00:00:35,155 Now you're just a bunch of pancake poopers. 9 00:00:35,191 --> 00:00:37,525 Dad, get it! It could be the president 10 00:00:37,526 --> 00:00:38,893 of breakfast calling to congratulate us. 11 00:00:38,894 --> 00:00:40,227 Hello? 12 00:00:40,262 --> 00:00:42,062 Bob, it's me, Critter. 13 00:00:42,097 --> 00:00:43,798 Oh, hey, Critter. Hey, Critter! Hi, Critter. 14 00:00:43,799 --> 00:00:45,866 Hey! Hi, Critter! So, how are you? 15 00:00:45,901 --> 00:00:48,870 Oh, can't complain, except for the fact that I'm in jail. 16 00:00:48,871 --> 00:00:50,138 You're in jail? Critter got pinched. 17 00:00:50,139 --> 00:00:51,371 What happened? 18 00:00:51,407 --> 00:00:52,874 Uh, it's silly, really. 19 00:00:52,875 --> 00:00:54,609 I got stopped for a broken taillight, 20 00:00:54,610 --> 00:00:57,845 and it turns out I owed $9,000 in unpaid parking tickets. 21 00:00:57,880 --> 00:01:00,113 Wow, that's a lot of unpaid parking tickets. 22 00:01:00,149 --> 00:01:01,749 Bob, I'm in an outlaw motorcycle club. 23 00:01:01,750 --> 00:01:03,151 We don't pay parking tickets. 24 00:01:03,152 --> 00:01:05,053 In fact, we make kind of a whole big thing 25 00:01:05,054 --> 00:01:06,454 about throwing 'em out. 26 00:01:09,925 --> 00:01:11,525 Yeah! Yeah! Mmm! 27 00:01:11,560 --> 00:01:13,228 But I got to pay off this fine and get out of jail. 28 00:01:13,229 --> 00:01:14,895 That's where you come in. 29 00:01:14,930 --> 00:01:17,598 W-Wait, wait. You want me to help you get out of jail? 30 00:01:17,633 --> 00:01:19,234 Jailbreak! Tell him we're in. 31 00:01:19,235 --> 00:01:21,402 I'll put on a dress and distract the guard! 32 00:01:21,403 --> 00:01:23,136 Yoo-hoo! Just practicing. 33 00:01:23,172 --> 00:01:25,106 Listen, Bob, I need you to sell my bike for me 34 00:01:25,107 --> 00:01:27,140 so I can pay off this fine and get out of here. 35 00:01:27,176 --> 00:01:28,476 Can't you call Mudflap? 36 00:01:28,477 --> 00:01:30,411 No, Mudflap's on a wilderness retreat 37 00:01:30,412 --> 00:01:31,913 called "Women of the Wild." 38 00:01:31,914 --> 00:01:33,748 They teach you how to survive in the woods... 39 00:01:33,749 --> 00:01:36,316 which dirt's edible, how to confuse a bear, stuff like that. 40 00:01:36,352 --> 00:01:37,985 Oh. Who's watching your baby? 41 00:01:38,020 --> 00:01:39,420 Sidecar's with the sitter. 42 00:01:39,421 --> 00:01:41,289 Look, I got a buyer lined up. 43 00:01:41,290 --> 00:01:43,091 He'll give you ten grand for it. That'll cover my fine. 44 00:01:43,092 --> 00:01:45,326 Oh, I-I can't really help you sell a motorcycle 45 00:01:45,327 --> 00:01:47,529 that's probably... stolen, I'm assuming. 46 00:01:47,530 --> 00:01:50,098 Narc! Bob, the bike's not stolen. 47 00:01:50,099 --> 00:01:52,033 It's made from stolen parts. 48 00:01:52,034 --> 00:01:54,469 Once you put them all together, it's a brand-new bike. Hmm. 49 00:01:54,470 --> 00:01:56,037 Here's what you got to do. 50 00:01:56,038 --> 00:01:58,473 Go to my apartment, get my bike, go to the buyer. 51 00:01:58,474 --> 00:02:00,073 Another outlaw biker guy? 52 00:02:00,109 --> 00:02:02,610 No, no, no, no, an investment banker guy named Kenny. 53 00:02:02,611 --> 00:02:04,612 He's super straight-laced, kind of a big nerd, 54 00:02:04,613 --> 00:02:06,648 but he thinks this biker stuff will make him cool. 55 00:02:06,649 --> 00:02:08,816 So when you drop off the bike, make him feel cool. 56 00:02:08,817 --> 00:02:10,318 He'll give you the money, you pay my fine, 57 00:02:10,319 --> 00:02:12,687 I get out of jail, we high five. 58 00:02:12,688 --> 00:02:14,455 Critter, I really wish we could help, but... 59 00:02:14,456 --> 00:02:16,624 Bob, my phone time's up. I need a yes or no answer here. 60 00:02:16,625 --> 00:02:19,394 No? Damn it! I don't know why I gave you that option. 61 00:02:19,395 --> 00:02:21,162 So, let me get this straight. 62 00:02:21,163 --> 00:02:23,830 Critter asked you for help, and you told him to rot in jail? 63 00:02:23,866 --> 00:02:26,266 Louise, that's not what happened... exactly. 64 00:02:26,302 --> 00:02:27,969 I just hope when we call you from jail, 65 00:02:27,970 --> 00:02:29,536 you'll help us out. Yeah. 66 00:02:29,572 --> 00:02:31,506 Of course we will! 67 00:02:31,507 --> 00:02:34,074 And bring us a cake with a smaller cake smuggled inside it! 68 00:02:35,411 --> 00:02:37,078 So, we could stay here 69 00:02:37,079 --> 00:02:38,946 at our boring restaurant all day, 70 00:02:38,981 --> 00:02:42,383 or we could help an outlaw biker sell his motorcycle. 71 00:02:42,384 --> 00:02:43,951 This is a no-brainer! 72 00:02:43,986 --> 00:02:45,687 No. Come on! 73 00:02:45,688 --> 00:02:47,221 We never do fun activities together! 74 00:02:47,222 --> 00:02:49,023 This family is falling apart! 75 00:02:49,024 --> 00:02:51,158 We're all just strangers under the same roof. 76 00:02:51,193 --> 00:02:53,161 Guys, selling a probably stolen bike 77 00:02:53,162 --> 00:02:55,196 isn't a fun family activity. 78 00:02:55,197 --> 00:02:58,565 Going to the zoo is a fun family activity. 79 00:02:58,601 --> 00:03:00,368 Aw, I love the zoo. 80 00:03:00,369 --> 00:03:01,402 So many animals. 81 00:03:01,403 --> 00:03:03,171 Yeah, yeah. 82 00:03:03,172 --> 00:03:04,572 I don't know this number. 83 00:03:04,573 --> 00:03:06,340 That's exciting. Hello? 84 00:03:06,375 --> 00:03:08,742 Bob, it's me again. I'm talking on a butt phone. 85 00:03:08,777 --> 00:03:09,743 What's a butt phone? 86 00:03:09,778 --> 00:03:11,446 Well, it's a cell phone 87 00:03:11,447 --> 00:03:13,246 somebody smuggled in here in an orifice of his body. 88 00:03:13,282 --> 00:03:15,450 Oh, okay. Come on, I'm desperate here. 89 00:03:15,451 --> 00:03:17,150 You're the only one I can ask for help. 90 00:03:17,186 --> 00:03:19,287 Why don't you just ask the One Eyed Snakes? 91 00:03:19,288 --> 00:03:21,321 The biker gang that you're the leader of? 92 00:03:21,357 --> 00:03:24,092 I'm kind of on a break from the One Eyed Snakes. 93 00:03:24,093 --> 00:03:25,859 What? I can't understand you. 94 00:03:25,894 --> 00:03:28,562 I'm on a break from the One Eyed Snakes. 95 00:03:28,597 --> 00:03:30,364 I still can't make out what you're saying. 96 00:03:30,399 --> 00:03:33,000 - I'm on a break from the One Eyed Snakes! - Hey. 97 00:03:33,035 --> 00:03:35,268 Oh. Really? You left the One Eyed Snakes? What?! 98 00:03:35,304 --> 00:03:36,904 Great. Now everybody in jail knows. 99 00:03:36,905 --> 00:03:38,373 I'm probably gonna get picked last 100 00:03:38,374 --> 00:03:40,108 for riots and stuff like that. 101 00:03:40,109 --> 00:03:42,276 What-what happened? I'm a dad now. 102 00:03:42,277 --> 00:03:43,811 I-I can't go out till 6:00 in the morning 103 00:03:43,812 --> 00:03:45,379 and then get up at 6:00 in the morning. 104 00:03:45,414 --> 00:03:47,615 I get it. Everything changes when you have kids. 105 00:03:47,616 --> 00:03:49,784 I heard your penis gets stretched out, 106 00:03:49,785 --> 00:03:51,618 and it's never the same. Gene. 107 00:03:51,654 --> 00:03:54,288 Also, I got a straight job at What the Tech. 108 00:03:54,289 --> 00:03:56,223 It's an electronic superstore. 109 00:03:56,258 --> 00:03:57,725 Critter, that's great! 110 00:03:57,726 --> 00:03:59,994 I know, I know, right thing, blah, blah, blah. 111 00:03:59,995 --> 00:04:02,664 But here's why I got to get out of jail ASAP. 112 00:04:02,665 --> 00:04:04,265 I start today at 4:00. 113 00:04:04,266 --> 00:04:06,434 If I don't show up, I don't have a job. 114 00:04:06,435 --> 00:04:09,137 And if I don't have a job, I can't provide for my family. 115 00:04:09,138 --> 00:04:11,339 But I guess I could always go back to robbing. 116 00:04:11,340 --> 00:04:13,141 Oh, come on, Critter. Looting. 117 00:04:13,142 --> 00:04:15,410 Critter. Coming up with more and more interesting ways 118 00:04:15,411 --> 00:04:17,478 to sell crystal methamphetamine. Critter. 119 00:04:17,479 --> 00:04:19,614 But maybe you can live with that; maybe I had you wrong. 120 00:04:19,615 --> 00:04:21,516 Okay, fine, I'll help you. 121 00:04:21,517 --> 00:04:24,252 Oh, thank you, Bob! I'm eternally grateful! 122 00:04:24,253 --> 00:04:25,652 See you soon. Love you. 123 00:04:25,688 --> 00:04:27,088 Bye. Love you, too. 124 00:04:27,089 --> 00:04:28,656 What happened? You love him? 125 00:04:28,657 --> 00:04:31,425 Oh, I guess I'm gonna help Critter sell his bike. 126 00:04:31,460 --> 00:04:32,927 Yay! 127 00:04:32,928 --> 00:04:34,462 Lin, will you and the kids watch the restaurant? 128 00:04:34,463 --> 00:04:36,798 - I'm gonna go to Critter's. - No! 129 00:04:36,799 --> 00:04:38,366 I know you guys want to go, 130 00:04:38,367 --> 00:04:40,501 but Lin, someone has to watch the restaurant. 131 00:04:40,502 --> 00:04:42,102 I want to see the baby. 132 00:04:42,137 --> 00:04:44,138 Come on, Dad. It's either this or the zoo. 133 00:04:44,139 --> 00:04:46,306 And nobody wants to go to the zoo except Mom. 134 00:04:46,341 --> 00:04:48,109 I love the zoo. Fine. 135 00:04:48,110 --> 00:04:49,610 I guess we're closing the restaurant 136 00:04:49,611 --> 00:04:52,079 so we can help sell a mostly stolen bike. 137 00:04:52,114 --> 00:04:55,016 Yay! Close the restaurant! Baby! 138 00:04:55,017 --> 00:04:57,793 Zoo! Tina! Oh. Right. Bike! 139 00:04:59,235 --> 00:05:00,524 Hi, baby! Boop, boop! 140 00:05:00,525 --> 00:05:01,925 Critter just texted. 141 00:05:01,926 --> 00:05:04,193 From the butt phone? I'm waiting for a fart fax. 142 00:05:04,229 --> 00:05:07,196 He said to look for his garage key next to the skull. 143 00:05:07,232 --> 00:05:08,965 Which skull? There are, like, 20 of them. 144 00:05:09,000 --> 00:05:10,000 This one's cool. 145 00:05:10,001 --> 00:05:11,201 Hi. How are you? 146 00:05:11,202 --> 00:05:12,969 I don't know, I just have a headache. 147 00:05:13,004 --> 00:05:15,272 So, Sidecar just ate, and I have to go. 148 00:05:15,273 --> 00:05:16,907 Wait. What? No, no, no. 149 00:05:16,908 --> 00:05:18,841 Critter didn't say anything about watching the baby. 150 00:05:18,877 --> 00:05:20,510 Well, I have an exam. 151 00:05:20,511 --> 00:05:22,279 And the professor says I have to start going to those. 152 00:05:22,280 --> 00:05:23,780 It's okay. I can watch the baby. 153 00:05:23,781 --> 00:05:25,349 Lin, no, we... Give me the baby. 154 00:05:25,350 --> 00:05:26,717 Oh, I got the baby! 155 00:05:26,718 --> 00:05:28,552 He needs his nap soon. 156 00:05:28,553 --> 00:05:30,721 And he's a little... difficult to put down. 157 00:05:30,722 --> 00:05:32,756 And if he doesn't get his nap, he's... 158 00:05:32,757 --> 00:05:34,791 I don't want to say a horrifying monster, 159 00:05:34,792 --> 00:05:36,927 but, um, have you seen that movie Monster? 160 00:05:36,928 --> 00:05:38,896 Oh, I can put him down. I have three kids. 161 00:05:38,897 --> 00:05:40,763 I can still rock Gene to sleep. Gene, come here. 162 00:05:40,798 --> 00:05:42,932 No! Stay away, you sleep witch! 163 00:05:42,967 --> 00:05:45,302 Aw. Okay, so call if you need anything. 164 00:05:45,303 --> 00:05:47,404 But also, don't call because I'll be in my exam. 165 00:05:47,405 --> 00:05:49,706 Found the key. I'm supposed to take the motorcycle 166 00:05:49,707 --> 00:05:51,909 to a guy named Kenny on Water Street. 167 00:05:51,910 --> 00:05:53,877 Great. How are we supposed to get it all the way over there? 168 00:05:53,878 --> 00:05:55,445 I'll drive it. No, Louise. 169 00:05:55,446 --> 00:05:56,713 I guess I'll roll it over. 170 00:05:56,714 --> 00:05:58,014 That's bad ass, Dad. 171 00:05:58,049 --> 00:05:59,515 You know what? 172 00:05:59,550 --> 00:06:01,285 I'm just gonna put him in the stroller, 173 00:06:01,286 --> 00:06:03,553 walk around the block, and I bet he falls asleep right away. 174 00:06:03,554 --> 00:06:05,222 He just needs an experienced mom. 175 00:06:05,223 --> 00:06:06,790 Come on, baby. Ooh, the baby. 176 00:06:06,791 --> 00:06:08,925 I'm killin' it with this kid. 177 00:06:08,960 --> 00:06:10,661 I'm glad Mom has someone else to smother 178 00:06:10,662 --> 00:06:12,129 so I can finally grow up and... 179 00:06:12,130 --> 00:06:14,035 Ooh! Rattle! Shake, shake, shake! 180 00:06:14,065 --> 00:06:16,166 Whoa! Ah! 181 00:06:16,167 --> 00:06:18,200 Oh, whoops, you got away from me! Huh! 182 00:06:18,236 --> 00:06:19,636 I got you back. You're safe. 183 00:06:21,272 --> 00:06:23,272 ♪ Sidecar thinks I'm a fun Mommy... ♪ 184 00:06:23,308 --> 00:06:26,542 Sidecar, do you like your name? 185 00:06:26,577 --> 00:06:29,078 Oh, no. Yeah, I like it, too. It's really... pretty. 186 00:06:29,113 --> 00:06:30,646 Oh, Hot Totties! 187 00:06:30,682 --> 00:06:32,115 I used to take the kids here 188 00:06:32,116 --> 00:06:34,050 when they were babies. Hmm. 189 00:06:34,085 --> 00:06:35,819 You're supposed to be napping right now. 190 00:06:35,820 --> 00:06:37,454 But you know what would be good? 191 00:06:37,455 --> 00:06:39,589 To go in there and get you tired out. 192 00:06:39,590 --> 00:06:41,124 You want to go in? 193 00:06:41,125 --> 00:06:42,425 Just look at me and say nothing if you want to go in. 194 00:06:43,828 --> 00:06:45,462 I-I said say nothing. 195 00:06:46,764 --> 00:06:48,111 Say nothing. 196 00:06:49,100 --> 00:06:50,232 All right, great, we're going in. 197 00:06:52,203 --> 00:06:54,171 This bike doesn't sound well. 198 00:06:54,172 --> 00:06:55,605 Yeah, it doesn't handle well, either. 199 00:06:55,606 --> 00:06:57,673 You know, you guys are making this much harder. 200 00:06:57,709 --> 00:06:59,675 And it kind of has an attitude. 201 00:06:59,711 --> 00:07:01,610 Hey, that guy keeps turning when we turn. 202 00:07:01,646 --> 00:07:03,680 He's wearing loafers. You know what that means. 203 00:07:03,681 --> 00:07:05,314 He's got pennies. 204 00:07:05,350 --> 00:07:07,817 Maybe he should use them to buy socks. Am I right? 205 00:07:09,354 --> 00:07:11,320 Let's see if Preppy Pete turns, too. 206 00:07:11,356 --> 00:07:13,522 He is following us! 207 00:07:13,558 --> 00:07:15,192 No, he's not, Louise. 208 00:07:15,193 --> 00:07:17,627 He's just coincidentally turning when we turn. 209 00:07:17,628 --> 00:07:20,364 Maybe he's never seen a man's back sweat as much as yours. 210 00:07:20,365 --> 00:07:22,299 My back's not... Oh, my God, it is. 211 00:07:22,300 --> 00:07:23,699 Mm-hmm. 212 00:07:26,137 --> 00:07:27,537 Aw! That's nice. 213 00:07:27,538 --> 00:07:29,006 They get along, don't they? 214 00:07:29,007 --> 00:07:30,407 Yeah. They're baby buddies. 215 00:07:30,408 --> 00:07:32,342 What's this one's name? Sidecar. 216 00:07:32,343 --> 00:07:33,744 What? Si... Simon. 217 00:07:33,745 --> 00:07:35,212 Simon. Says. 218 00:07:35,213 --> 00:07:37,147 Well, that's a nice name. Thank you! 219 00:07:37,148 --> 00:07:39,649 This is Jacob. Hi, Jacob! 220 00:07:39,650 --> 00:07:41,984 I'm Linda. And I'm Bethany. 221 00:07:42,020 --> 00:07:44,053 Mama. Hey, he called me Mama! 222 00:07:44,088 --> 00:07:46,022 He's never... done that before? 223 00:07:46,057 --> 00:07:47,723 Ah... no! 224 00:07:47,759 --> 00:07:50,193 Well, this is a special moment! 225 00:07:50,194 --> 00:07:52,996 Yeah, it sure is, because, uh, I-I'm Simon's mama! 226 00:07:52,997 --> 00:07:54,398 Yeah. Mm-hmm. 227 00:07:54,399 --> 00:07:55,832 ♪ Me and Simon. ♪ 228 00:07:55,833 --> 00:07:57,367 Gettin' through the world together, huh? 229 00:07:57,368 --> 00:07:58,769 Just us... two. Yeah. 230 00:07:58,770 --> 00:08:00,404 Right now, till we go home later. 231 00:08:00,405 --> 00:08:02,171 Are you married? Yeah. No, yeah. 232 00:08:03,775 --> 00:08:04,775 Well, this is the address. 233 00:08:05,843 --> 00:08:07,010 Looks like we lost our stalker. 234 00:08:07,011 --> 00:08:08,445 Louise, no one is stalking us. 235 00:08:08,446 --> 00:08:10,414 Yeah, 'cause we lost him. 236 00:08:10,415 --> 00:08:12,849 Are you Bob? Uh, yeah. Kenny, right? 237 00:08:12,850 --> 00:08:14,751 Critter's bike. Wow. 238 00:08:14,752 --> 00:08:16,620 You guys don't look like One Eyed Snakes. 239 00:08:16,621 --> 00:08:18,021 How dare you. 240 00:08:18,022 --> 00:08:19,556 You don't look like a Kenny. 241 00:08:19,557 --> 00:08:21,024 Yeah, you look like an Ethan or a Chad. 242 00:08:21,025 --> 00:08:22,459 Nice jacket. A lot of zippers. 243 00:08:22,460 --> 00:08:24,628 Not too many, right? No, no, no, no. 244 00:08:24,629 --> 00:08:26,430 Wait, are you being sarcastic? 245 00:08:26,431 --> 00:08:28,698 'Cause I'm really sensitive right now. I just bought this. 246 00:08:28,699 --> 00:08:31,067 Give us a twirl. ♪ Twirling. ♪ 247 00:08:31,102 --> 00:08:34,437 Okay, let's fire her up, but not without my mandana. 248 00:08:34,472 --> 00:08:35,939 Uh, okay. Yeah. 249 00:08:35,940 --> 00:08:37,607 Time to go hog wild. 250 00:08:37,608 --> 00:08:38,841 Time to go... 251 00:08:38,876 --> 00:08:40,077 Okay, time to go... 252 00:08:40,078 --> 00:08:41,111 Hmm. Okay, time to... 253 00:08:41,112 --> 00:08:42,579 Hog. Time to go... 254 00:08:42,580 --> 00:08:44,581 Let's try that again. Ready? Time to go ho... Ow! 255 00:08:44,582 --> 00:08:46,149 Time to go, oh, hog. That's not it. 256 00:08:46,150 --> 00:08:47,984 I'm starting to feel bad for the bike. 257 00:08:47,985 --> 00:08:49,619 Maybe it's just not time to go hog wild. 258 00:08:49,620 --> 00:08:51,121 Ah, there. Ah. 259 00:08:51,122 --> 00:08:52,555 There we go. Wow. 260 00:08:52,590 --> 00:08:54,891 Nothing like the sound of a 1,200-cc engine 261 00:08:54,892 --> 00:08:57,460 in the body of an outlaw hog, uh? 262 00:08:57,495 --> 00:08:59,162 Hey, we gotta split, man! The meth house is gonna blow! 263 00:08:59,163 --> 00:09:00,730 I'm just kidding. 264 00:09:00,731 --> 00:09:02,264 No, I'm not. We gotta go, man, we gotta go! 265 00:09:02,300 --> 00:09:05,102 Uh, Kenny, maybe we should finish our transaction 266 00:09:05,103 --> 00:09:07,036 so we can leave, and then you can keep doing that? 267 00:09:07,071 --> 00:09:09,572 Oh, yeah, yeah. Sorry. Sure. I'll go get the money. 268 00:09:09,607 --> 00:09:12,141 I'm leaving it running because I love the sound. 269 00:09:12,176 --> 00:09:14,010 And not because you're not strong enough to start it again. 270 00:09:14,011 --> 00:09:15,244 Right! 271 00:09:17,181 --> 00:09:18,682 No! Stop! 272 00:09:18,683 --> 00:09:20,350 What the...? Where's my bike? 273 00:09:20,351 --> 00:09:22,185 Preppy Pete just stole it! 274 00:09:22,186 --> 00:09:23,620 The stalker. 275 00:09:23,621 --> 00:09:26,039 Well, great. Now I can't trust stalkers. 276 00:09:27,215 --> 00:09:29,627 See, that guy was stalking us. 277 00:09:29,662 --> 00:09:31,897 This stinks! This sucks! Language! 278 00:09:31,898 --> 00:09:33,398 Oh, God, I have to tell Critter 279 00:09:33,399 --> 00:09:34,900 that someone stole his bike. 280 00:09:34,901 --> 00:09:36,735 The bike that was gonna get him out of jail 281 00:09:36,736 --> 00:09:38,337 and put his life on the right track. 282 00:09:38,338 --> 00:09:40,205 Would it be rude if I just texted him that? 283 00:09:40,206 --> 00:09:42,273 No, I should call. You're gonna call the butt phone? 284 00:09:42,308 --> 00:09:44,375 Yes, Tina, and please stop saying "butt phone." 285 00:09:44,410 --> 00:09:46,043 Can I have one more? Okay, one more. 286 00:09:46,079 --> 00:09:48,179 Butt phone. Actually, wait, can I save it for later? 287 00:09:48,214 --> 00:09:49,447 Fine. Yes... 288 00:09:49,482 --> 00:09:51,716 Hi. Can I, uh, please speak with Critter? 289 00:09:51,751 --> 00:09:53,085 Hold, please. 290 00:09:53,086 --> 00:09:54,353 Hey, Bob, are you here? You got the money? 291 00:09:54,354 --> 00:09:55,654 Hey, I talked to Candace. Um... 292 00:09:55,655 --> 00:09:57,656 Thanks for taking care of Sidecar. 293 00:09:57,657 --> 00:09:59,892 He's a sweet little fella. 'Less he doesn't get a nap. 294 00:09:59,893 --> 00:10:02,261 Then he gets extremely violent and he just starts swingin'. 295 00:10:02,262 --> 00:10:03,529 Takes after his mother. 296 00:10:03,530 --> 00:10:05,364 Uh, listen, Critter, um, 297 00:10:05,365 --> 00:10:08,533 someone, uh, kind of... stole your motorcycle. 298 00:10:08,568 --> 00:10:10,569 Bob, I sincerely hope you didn't say 299 00:10:10,570 --> 00:10:11,803 what I think you just said. 300 00:10:11,838 --> 00:10:13,906 Someone stalked us and stole it! 301 00:10:13,907 --> 00:10:15,673 He was wearing fancy pants! 302 00:10:15,708 --> 00:10:16,975 Whoa, whoa, hold-hold on. 303 00:10:16,976 --> 00:10:18,677 Did Gene just say "fancy pants"? 304 00:10:18,678 --> 00:10:20,312 Yeah, he did have nice pants. 305 00:10:20,313 --> 00:10:21,547 Loafers? Yeah. 306 00:10:21,548 --> 00:10:22,981 Socks or no socks? 307 00:10:22,982 --> 00:10:24,383 Um... no socks? 308 00:10:24,384 --> 00:10:26,251 That sounds like Carl. Carl? 309 00:10:26,252 --> 00:10:28,086 Yeah, I called Carl first, before Kenny. 310 00:10:28,087 --> 00:10:31,423 He's another nerdy finance guy who collects outlaw biker stuff. 311 00:10:31,424 --> 00:10:33,058 Another one?! What's with these guys? 312 00:10:33,059 --> 00:10:34,760 I don't know. I kind of get it. 313 00:10:34,761 --> 00:10:36,028 They're trapped in a world of numbers, 314 00:10:36,029 --> 00:10:37,462 but their lives don't add up. 315 00:10:37,463 --> 00:10:39,064 All bills, no thrills. 316 00:10:39,065 --> 00:10:40,399 Breaks your heart, really. 317 00:10:40,400 --> 00:10:41,800 Carl tried to lowball me, 318 00:10:41,801 --> 00:10:43,702 so I told him I was gonna sell to somebody else. 319 00:10:43,703 --> 00:10:45,437 That no-socks son of a bitch 320 00:10:45,438 --> 00:10:47,004 must've been pissed off enough to steal it. 321 00:10:47,040 --> 00:10:48,373 Well, should we call the police? 322 00:10:48,374 --> 00:10:50,876 Whoa! No, no, no, no, no, no, no. No Po Po. 323 00:10:50,877 --> 00:10:52,544 This bike has some stolen qualities, remember? 324 00:10:52,545 --> 00:10:54,011 Right, right, right. 325 00:10:54,047 --> 00:10:56,415 Bob, I'm supposed to start work in a few hours. 326 00:10:56,416 --> 00:10:58,150 I don't want to put pressure on you, but this is 327 00:10:58,151 --> 00:10:59,318 my entire life in your hands. 328 00:10:59,319 --> 00:11:01,118 I know, I know. 329 00:11:01,154 --> 00:11:04,288 You've got to find Carl Lumpkin and get my motorcycle back. 330 00:11:04,324 --> 00:11:06,058 How am I supposed to find Carl Lumpkin? 331 00:11:06,059 --> 00:11:07,426 Oh, I know Carl Lumpkin. 332 00:11:07,427 --> 00:11:08,894 You do? Oh, yeah sure. We play squash. 333 00:11:08,895 --> 00:11:10,796 He stole your bike. He did what?! 334 00:11:10,797 --> 00:11:13,397 Oh, that is classic Carl. He also cheats at squash. 335 00:11:13,433 --> 00:11:15,500 Is that Kenny? Yeah. Kenny knows Carl. 336 00:11:15,501 --> 00:11:16,935 Put him on. He wants to talk to you. 337 00:11:16,936 --> 00:11:18,637 Oh, boy. Um, how do I look? 338 00:11:18,638 --> 00:11:20,405 Amazing. This is Kenny. 339 00:11:20,406 --> 00:11:21,907 You know where Carl Lumpkin lives? 340 00:11:21,908 --> 00:11:23,308 Why, are you gonna kill him? 341 00:11:23,309 --> 00:11:25,244 No, you are. 342 00:11:25,245 --> 00:11:27,479 No, I'm just yankin' your chain. 343 00:11:27,480 --> 00:11:30,749 I gotcha. I gotcha. You got me so... so good. Ah. 344 00:11:30,750 --> 00:11:33,685 Now, what you're gonna do is you're gonna go to his house... Uh-huh, yes. 345 00:11:33,686 --> 00:11:35,454 get your bike... Uh-huh. 346 00:11:35,455 --> 00:11:38,590 ...and give my money to Bob. Okay. Okay, cool plan. Yeah. 347 00:11:38,591 --> 00:11:40,259 Put Bob back on. Really enjoyed talking to you. 348 00:11:40,260 --> 00:11:42,527 Bob, listen, if Carl gives you any trouble, 349 00:11:42,528 --> 00:11:43,929 you're the muscle. Be tough. 350 00:11:43,930 --> 00:11:45,530 Um. H-How do I do that? 351 00:11:45,531 --> 00:11:47,332 Intimidate him. Make a threat. 352 00:11:47,333 --> 00:11:48,767 Maybe something in the stabbing department. 353 00:11:48,768 --> 00:11:50,269 Ever stab anybody? No. 354 00:11:50,270 --> 00:11:52,004 Well, don't tell him that. 355 00:11:52,005 --> 00:11:54,006 Ooh, Bob, got to go. You don't get a lot of minutes 356 00:11:54,007 --> 00:11:56,341 on these prepaid cavity phones. Go get 'em. 357 00:11:56,342 --> 00:11:59,211 Please tell me he told you we had to stab somebody. 358 00:11:59,212 --> 00:12:00,846 He did. Yes! 359 00:12:00,847 --> 00:12:02,314 Let's get stabby, Flabby! 360 00:12:02,315 --> 00:12:03,314 Ow. 361 00:12:04,617 --> 00:12:05,951 Look at 'em. 362 00:12:05,952 --> 00:12:07,185 Might be too many baby cooks 363 00:12:07,186 --> 00:12:08,887 in the baby kitchen, right? 364 00:12:08,888 --> 00:12:11,123 Yeah, if you can't stand the baby heat... 365 00:12:11,124 --> 00:12:13,058 get out of the baby kitchen. Get out of the baby oven. 366 00:12:13,059 --> 00:12:14,859 It's oven. 367 00:12:14,894 --> 00:12:16,795 Oh. Oh, it's my husband. 368 00:12:16,796 --> 00:12:18,830 Hi, babe. We're gonna be a little late, I think. 369 00:12:18,831 --> 00:12:21,198 Simon's still awake. I'm trying to tire him out. 370 00:12:21,234 --> 00:12:22,901 Who's Simon? Sidecar. 371 00:12:22,902 --> 00:12:25,037 I'm at Hot Totties with some fun young moms 372 00:12:25,038 --> 00:12:27,339 and they think Sidecar's my son. And he called me Mama. 373 00:12:27,340 --> 00:12:29,641 And I call him Simon. And we're just going with it. 374 00:12:29,642 --> 00:12:31,510 Okay. Well, 375 00:12:31,511 --> 00:12:33,644 Critter's bike got stolen and I'm supposed to threaten 376 00:12:33,680 --> 00:12:36,547 to stab this guy. So we're gonna be a little late, too. 377 00:12:36,582 --> 00:12:38,216 Huh. Well, I guess my day's going a little better 378 00:12:38,217 --> 00:12:40,085 than yours... Oh! Oh! Oh! 379 00:12:40,086 --> 00:12:42,053 Oh, God. He's throwing fake food everywhere. 380 00:12:42,088 --> 00:12:43,855 Oh. Right. They said he gets violent 381 00:12:43,856 --> 00:12:46,624 if he doesn't nap, so... good luck with that. 382 00:12:46,659 --> 00:12:48,193 Ooh! Linda? 383 00:12:48,194 --> 00:12:49,361 Bob, I got to go. The other moms are watching. 384 00:12:49,362 --> 00:12:51,096 Ow, ow. Oh! 385 00:12:51,097 --> 00:12:53,965 Remember, Dad, your biker name is Mustache Manny 386 00:12:54,000 --> 00:12:55,500 and you once ate somebody's eyebrows 387 00:12:55,501 --> 00:12:56,868 for looking at you funny. 388 00:12:56,869 --> 00:12:58,403 And you hate cilantro. 389 00:12:58,404 --> 00:13:00,072 Give me a Mustache Manny face. 390 00:13:01,407 --> 00:13:02,674 Chills. Yeah. Oh, yeah. 391 00:13:02,675 --> 00:13:04,176 Look at you, Dad. 392 00:13:04,177 --> 00:13:06,011 You're having fun, aren't you? 393 00:13:06,012 --> 00:13:08,346 No. Just trying to get into character. 394 00:13:08,381 --> 00:13:10,047 Wait, wait, shh, shh. Do you hear that? 395 00:13:10,083 --> 00:13:12,050 You look at my bike again 396 00:13:12,051 --> 00:13:13,751 and you're dead meat. It's coming from the backyard. 397 00:13:13,786 --> 00:13:15,687 Yeah, I don't play by the rules. 398 00:13:15,688 --> 00:13:17,021 Carl! Uh-oh. 399 00:13:19,292 --> 00:13:21,760 Hi. Uh, can I help you? 400 00:13:21,761 --> 00:13:23,728 Oh, hey, Kenny. 401 00:13:23,763 --> 00:13:26,698 Carl. Super-duper cool to see you, bud. 402 00:13:26,699 --> 00:13:28,934 Uh, I cannot hang out right now. 403 00:13:28,935 --> 00:13:31,069 I've got something on the stove, 404 00:13:31,070 --> 00:13:33,204 and I don't want it to burn. 405 00:13:33,239 --> 00:13:34,773 Oh what a coincidence, 'cause you know what else is burning? 406 00:13:34,774 --> 00:13:36,074 Your pants, because you're a liar! 407 00:13:36,075 --> 00:13:38,009 And that jacket looks ridiculous on you. 408 00:13:38,044 --> 00:13:40,011 I-I've gotten a lot of compliments. Bye. 409 00:13:40,046 --> 00:13:41,246 Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah. 410 00:13:41,247 --> 00:13:43,048 Carl, we know you have 411 00:13:43,049 --> 00:13:44,316 Critter's bike in there. 412 00:13:44,317 --> 00:13:45,951 Give it back. Now. 413 00:13:45,952 --> 00:13:47,652 Or I'm gonna eat your eyebrows. 414 00:13:47,653 --> 00:13:49,121 What? 415 00:13:49,122 --> 00:13:51,022 I mean, I'm gonna st... I'll stab you. 416 00:13:51,057 --> 00:13:54,059 What Mustache Manny the dangerous outlaw biker 417 00:13:54,060 --> 00:13:57,461 is trying to say is hand over the bike, pal. 418 00:13:57,497 --> 00:13:59,630 Uh, I don't know what bike you guys are talking about. 419 00:13:59,665 --> 00:14:02,199 Oh, yeah? Then what's the motorcycle shaped-lump 420 00:14:02,235 --> 00:14:04,268 in your backyard? Eh, that's not a motorcycle. 421 00:14:04,303 --> 00:14:07,138 Oh, it's not? What is it then? My, uh... horse? 422 00:14:07,173 --> 00:14:08,607 Go on. That is my outlaw hog! 423 00:14:08,608 --> 00:14:09,807 Hey! 424 00:14:09,842 --> 00:14:12,677 Aha! Where'd my horse go? 425 00:14:12,678 --> 00:14:14,846 Butterscotch. Butterscotch. 426 00:14:16,516 --> 00:14:18,817 That's how you do it, Kenny. No! 427 00:14:18,818 --> 00:14:19,818 Get off, get off! Get... You're squishing my face! 428 00:14:19,819 --> 00:14:21,152 Get off me. Get off! 429 00:14:21,187 --> 00:14:22,921 Don't! Stop it! Ge... Oh, my God. 430 00:14:22,922 --> 00:14:24,756 Ge... Don't do that! Aah! Stop it. Aah! Oh! 431 00:14:24,757 --> 00:14:25,791 Again, again! 432 00:14:25,792 --> 00:14:26,958 Are you guys okay? 433 00:14:26,959 --> 00:14:28,193 Yeah. Just tell me one thing. 434 00:14:28,194 --> 00:14:29,594 Did I look cool? 435 00:14:29,595 --> 00:14:31,762 I think you know the answer to that. 436 00:14:36,636 --> 00:14:39,504 He's fine. 437 00:14:39,505 --> 00:14:41,706 He's okay. 438 00:14:41,707 --> 00:14:43,208 You're okay. 439 00:14:43,209 --> 00:14:44,942 Aah! 440 00:14:44,977 --> 00:14:47,212 Oh, God. Oh, my God. This is bad. 441 00:14:47,213 --> 00:14:48,980 And we're running out of time. 442 00:14:48,981 --> 00:14:51,049 Kenny, you've gotta give us the money. We gotta go. 443 00:14:51,050 --> 00:14:52,316 No, I'm not buying a damaged bike. 444 00:14:52,351 --> 00:14:53,752 But you damaged it. 445 00:14:53,753 --> 00:14:55,353 You know what? Carl really seems to want it and I'm gonna 446 00:14:55,354 --> 00:14:57,088 step back and graciously allow him to have it. 447 00:14:57,123 --> 00:14:58,956 No, no, no, no, no, no, no, no. You should have it. 448 00:14:58,991 --> 00:15:00,659 You-you look really good on it. No, you know what, it really goes, 449 00:15:00,660 --> 00:15:02,294 You look... no, it goes great with your whole 450 00:15:02,295 --> 00:15:03,761 backyard tarp thing you've got going on here, so... 451 00:15:03,796 --> 00:15:05,297 Hey, should we just forget this whole thing, 452 00:15:05,298 --> 00:15:07,332 and take it out on the squash court? Yes. 453 00:15:07,333 --> 00:15:08,867 Squash it out! Listen! 454 00:15:08,868 --> 00:15:10,702 Somebody's fixing and buying this bike, 455 00:15:10,703 --> 00:15:12,337 and we're getting Critter out of jail! 456 00:15:12,338 --> 00:15:13,538 I nominate Carl or you. 457 00:15:13,539 --> 00:15:14,706 I second you. I third. 458 00:15:14,707 --> 00:15:15,974 Oh, my God. 459 00:15:15,975 --> 00:15:17,475 Dad, quick sidebar. 460 00:15:17,510 --> 00:15:19,644 I know who can fix it... the One Eyed Snakes. 461 00:15:19,645 --> 00:15:22,147 Louise, we can't go to the One Eyed Snakes. 462 00:15:22,148 --> 00:15:23,748 We don't really have a choice here. 463 00:15:23,749 --> 00:15:25,717 If these squares aren't gonna pay to fix it, 464 00:15:25,718 --> 00:15:27,486 the One Eyed Snakes are our only hope. 465 00:15:27,487 --> 00:15:28,653 Fine. 466 00:15:28,654 --> 00:15:29,921 Kenny, if the One Eyed Snakes 467 00:15:29,922 --> 00:15:31,223 are willing to fix the motorcycle, 468 00:15:31,224 --> 00:15:32,323 would you buy it then? 469 00:15:32,358 --> 00:15:34,025 Do I get to meet them? Yes. 470 00:15:34,026 --> 00:15:35,193 Yes! Well, now I want it. 471 00:15:35,194 --> 00:15:36,495 Well, except that I want it. 472 00:15:36,496 --> 00:15:38,029 Well, I want it, though. No, I want it. 473 00:15:38,030 --> 00:15:39,530 I want it! I want it! I want it! 474 00:15:39,565 --> 00:15:40,932 Stop! Stop! I want it! 475 00:15:40,933 --> 00:15:42,501 Kenny, you come with us. 476 00:15:42,502 --> 00:15:45,136 Carl, go back inside and don't steal things. 477 00:15:45,171 --> 00:15:46,037 You're not my mom. 478 00:15:46,038 --> 00:15:47,706 What if he is? 479 00:15:47,707 --> 00:15:49,875 All right, let's roll this bike to the One Eyed Snakes. 480 00:15:49,876 --> 00:15:51,776 Wait, I just want to say good-bye to Butterscotch. 481 00:15:51,777 --> 00:15:52,878 Butterscotch isn't real. 482 00:15:52,879 --> 00:15:54,145 Right, right, right, right. 483 00:15:54,146 --> 00:15:56,673 Bye, Butterscotch, just in case! 484 00:16:00,769 --> 00:16:03,037 Uh, maybe you kids should wait out here. 485 00:16:03,038 --> 00:16:04,572 Uh-uh, we started this together. 486 00:16:04,573 --> 00:16:06,107 We're ending it together. 487 00:16:06,108 --> 00:16:08,876 Yeah, like when we got that 15-foot party sub. 488 00:16:08,877 --> 00:16:10,745 All right, fine, just stay near me. 489 00:16:10,746 --> 00:16:12,246 That goes for you, too, Kenny. 490 00:16:12,247 --> 00:16:14,081 Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm. 491 00:16:14,082 --> 00:16:16,384 Hold-hold up, you want us to help fix Critter's bike, 492 00:16:16,385 --> 00:16:19,486 so you can sell it to Wolf of Wall Street over here? 493 00:16:19,521 --> 00:16:21,255 Kenny, hi. No one introduced us. Big fan. 494 00:16:22,758 --> 00:16:25,359 Kenny, Kenny? Kenny? I'm sorry, got nervous. 495 00:16:25,360 --> 00:16:26,894 Not now, not now. Laugh when I'm nervous. 496 00:16:26,895 --> 00:16:29,162 But don't you want to help get Critter out of jail? 497 00:16:29,197 --> 00:16:31,465 No. Critter hasn't talked to us in weeks. 498 00:16:31,466 --> 00:16:33,067 Yeah, yeah, and when we do see him, 499 00:16:33,068 --> 00:16:34,702 he looks sleepy, and he just feels 500 00:16:34,703 --> 00:16:36,037 like he's never present with me. 501 00:16:36,038 --> 00:16:37,437 Yeah, he hardly wants any meth. 502 00:16:37,472 --> 00:16:39,106 But he has to get out of jail. 503 00:16:39,107 --> 00:16:40,940 He's starting his new job today at What the Tech. 504 00:16:40,976 --> 00:16:42,443 What? Oh, God, see this is what I'm talking about. 505 00:16:42,444 --> 00:16:43,877 Are you kidding me? I know! 506 00:16:43,912 --> 00:16:45,212 Oh, wait, I-I don't think 507 00:16:45,213 --> 00:16:46,881 I was supposed to tell anyone that. 508 00:16:46,882 --> 00:16:48,348 Loose lips, wide hips. 509 00:16:48,383 --> 00:16:49,950 Listen, Bob, it's not gonna happen. 510 00:16:49,951 --> 00:16:51,786 Wheel that out of here. Before you kick us out, 511 00:16:51,787 --> 00:16:53,219 could I just get a couple of selfies with you guys? 512 00:16:53,255 --> 00:16:54,755 Okay, just don't get my double chin. 513 00:16:54,756 --> 00:16:56,323 Well, then you, I hold the camera up like this, look. 514 00:16:56,324 --> 00:16:57,725 Yeah, you hold it up. See, and gooseneck. 515 00:16:57,726 --> 00:16:59,125 And click. 516 00:17:01,163 --> 00:17:02,596 ♪ Sleepity-deedy. ♪ 517 00:17:03,632 --> 00:17:04,565 I did it! 518 00:17:04,566 --> 00:17:05,566 I freakin' did it! 519 00:17:05,567 --> 00:17:06,767 He's asleep. 520 00:17:06,768 --> 00:17:08,235 Ooh, Bethany, you're bleeding. 521 00:17:08,236 --> 00:17:10,303 Oh, yeah, just a little. 522 00:17:10,338 --> 00:17:12,073 But Jacob was throwing stuff, too, right? 523 00:17:12,074 --> 00:17:13,486 Oh, it was a whirlwind. 524 00:17:13,508 --> 00:17:15,409 No, it was mostly Simon. 525 00:17:15,410 --> 00:17:16,844 Jacob was just covering himself. 526 00:17:16,845 --> 00:17:18,279 He learned the word help today. 527 00:17:18,280 --> 00:17:19,279 Help. 528 00:17:19,314 --> 00:17:20,681 Jacob, shush, shush. 529 00:17:20,682 --> 00:17:22,249 Please don't shush my son. 530 00:17:22,250 --> 00:17:24,151 Okay, look, you know, so Sidecar got a little crazy. 531 00:17:24,152 --> 00:17:26,454 They said he would be hard to put down and it's true. 532 00:17:26,455 --> 00:17:27,988 Who's "they"? 533 00:17:27,989 --> 00:17:29,256 Yeah, and who's Sidecar? 534 00:17:29,257 --> 00:17:30,657 Who said that? What's going on? 535 00:17:30,692 --> 00:17:32,960 I, uh, okay, okay, okay, yes. 536 00:17:32,961 --> 00:17:35,962 I-I renamed this kid Simon and I told you he was my son. 537 00:17:35,997 --> 00:17:37,230 He's not your son? 538 00:17:37,265 --> 00:17:38,265 Let me clarify. 539 00:17:38,266 --> 00:17:40,301 I did not kidnap him, okay? 540 00:17:40,302 --> 00:17:42,436 His father's in jail and his mother's in the woods. 541 00:17:42,437 --> 00:17:44,038 I mean, she's alive! She's fine! 542 00:17:44,039 --> 00:17:45,972 I'm just gonna make a quick call. 543 00:17:46,007 --> 00:17:47,775 No, no, no, no, no, no! No phone! 544 00:17:47,776 --> 00:17:49,443 Oh, look at that... Jacob's getting into preschool! 545 00:17:49,444 --> 00:17:51,111 What? Where? Which one? 546 00:17:53,348 --> 00:17:55,483 Delete, delete, delete. 547 00:17:55,484 --> 00:17:57,351 Oh, wait, wait, wait, wait, wait! 548 00:17:57,352 --> 00:17:58,651 I like that one. Send me that one. 549 00:17:58,687 --> 00:17:59,687 Send it to me, too. 550 00:17:59,688 --> 00:18:01,689 Looking at us laughing together. 551 00:18:01,690 --> 00:18:03,357 Guys, will you please just tell Kenny you'll fix the bike, 552 00:18:03,358 --> 00:18:04,725 so he'll give me the money? 553 00:18:04,726 --> 00:18:06,259 Bob, I said no. 554 00:18:06,294 --> 00:18:07,795 We clearly don't mean anything to Critter, 555 00:18:07,796 --> 00:18:09,596 so he doesn't mean anything to us. 556 00:18:09,631 --> 00:18:11,465 Of course you guys mean something to him. 557 00:18:11,466 --> 00:18:13,567 You know what? I'll bet he misses 558 00:18:13,568 --> 00:18:16,303 raising hell with all of you, uh... 559 00:18:16,304 --> 00:18:17,972 Lovable scamps? 560 00:18:17,973 --> 00:18:20,540 Right, so why don't you try to meet him in the middle? 561 00:18:20,575 --> 00:18:22,877 What do you mean? Well, like, maybe you could 562 00:18:22,878 --> 00:18:25,079 wake up early with Critter and raise hell 563 00:18:25,080 --> 00:18:26,880 before he has to go to work or... 564 00:18:26,915 --> 00:18:29,650 after work, but before Sidecar's bedtime. 565 00:18:29,651 --> 00:18:32,486 Like, commit a crime or whatever you like to do. 566 00:18:32,487 --> 00:18:33,888 Crime. Right. 567 00:18:33,889 --> 00:18:36,090 So you do that before bedtime, right, guys? 568 00:18:36,091 --> 00:18:37,992 I do my crimes before bedtime. 569 00:18:37,993 --> 00:18:39,560 Tuckers me right out. 570 00:18:39,561 --> 00:18:41,495 Ah, I guess we can be a little more tolerant 571 00:18:41,496 --> 00:18:43,063 of Critter's situation. 572 00:18:43,064 --> 00:18:44,532 And other races. 573 00:18:44,533 --> 00:18:45,665 Also, for the record, 574 00:18:45,700 --> 00:18:47,868 having kids isn't that bad. 575 00:18:47,869 --> 00:18:49,570 I mean, I've spent all day 576 00:18:49,571 --> 00:18:51,672 doing this extremely inconvenient favor for Critter, 577 00:18:51,673 --> 00:18:55,175 but being with my kids actually made it kind of fun. 578 00:18:55,210 --> 00:18:56,377 Aw, that's-that's nice. Aw! 579 00:18:56,378 --> 00:18:57,411 You're welcome! 580 00:18:57,412 --> 00:18:58,878 Ha-ha, you like your kids. 581 00:18:58,914 --> 00:19:01,147 So, the motorcycle... fix it, please? 582 00:19:01,183 --> 00:19:03,017 Yeah, we'll-we'll fix it up. 583 00:19:03,018 --> 00:19:04,518 And then you can sell it to this square over here. 584 00:19:04,519 --> 00:19:06,753 It's Kenny. Or whatever you want. 585 00:19:06,788 --> 00:19:08,055 - Hey, you guys on LinkedIn? - Aw, Kenny... 586 00:19:08,056 --> 00:19:09,623 Yeah, I am. 587 00:19:09,624 --> 00:19:10,690 - Me, too. - Yeah, me, too. 588 00:19:12,260 --> 00:19:13,961 You sure you want to work today, Dad? 589 00:19:13,962 --> 00:19:16,263 'Cause we could find another biker to get out of jail. 590 00:19:16,264 --> 00:19:17,798 Like a naughty unicyclist. 591 00:19:17,799 --> 00:19:19,399 No, I think I'm good. Look. 592 00:19:19,434 --> 00:19:20,901 It's Critter and Mudflap. 593 00:19:20,902 --> 00:19:22,069 Oh, with my buddy Sidecar. 594 00:19:23,371 --> 00:19:25,406 Ugh! I can't look at you like that. 595 00:19:25,407 --> 00:19:27,408 I know. I can't look at myself. 596 00:19:27,409 --> 00:19:29,410 Yeah, at least cut the sleeves off. 597 00:19:29,411 --> 00:19:31,545 I tried... my manager's a 19-year-old boy 598 00:19:31,546 --> 00:19:33,580 named Randy, and he reamed me for it. 599 00:19:33,615 --> 00:19:35,616 Mm. Well, it is what it is. 600 00:19:35,617 --> 00:19:37,484 We wanted to bring you a thank-you gift 601 00:19:37,485 --> 00:19:38,986 for helping me out yesterday. 602 00:19:38,987 --> 00:19:40,721 It's a phone charger from What the Tech. 603 00:19:40,722 --> 00:19:42,288 It might be broken. It was in the discount bin. 604 00:19:42,324 --> 00:19:44,725 This is a printer. It's not a... 605 00:19:44,726 --> 00:19:47,560 Phone chargers are, like, really small, but thanks. 606 00:19:47,596 --> 00:19:50,097 Damn, where were you yesterday when I was in training? 607 00:19:50,098 --> 00:19:52,900 And I brought you this from my Women of the Wild Weekend. 608 00:19:52,901 --> 00:19:53,933 It's a pine cone. 609 00:19:53,969 --> 00:19:55,401 Aw... Give it! 610 00:19:55,437 --> 00:19:57,004 Well, we got to go. 611 00:19:57,005 --> 00:19:58,839 Uh, we got to meet the Snakes back at headquarters. 612 00:19:58,840 --> 00:20:01,141 We got a nursing student coming by to teach, uh, 613 00:20:01,142 --> 00:20:03,310 infant CPR class to the club. 614 00:20:03,311 --> 00:20:05,144 She's also gonna sell us a bunch of OxyContin. 615 00:20:05,180 --> 00:20:06,981 That's, um, uh, huh. 616 00:20:06,982 --> 00:20:09,649 Well, I'm glad things are better between you guys. 617 00:20:09,684 --> 00:20:11,619 Yeah, me, too, Bob, me, too. 618 00:20:11,620 --> 00:20:13,187 And, Linda, you got Sidecar 619 00:20:13,188 --> 00:20:14,120 to nap yesterday! 620 00:20:14,155 --> 00:20:15,555 I did! 621 00:20:15,590 --> 00:20:17,191 Incredible. Question... 622 00:20:17,192 --> 00:20:19,026 will you watch him next weekend while we drive up 623 00:20:19,027 --> 00:20:20,527 to Laconia, New Hampshire, for Bike Week 624 00:20:20,528 --> 00:20:21,961 and go absolutely nuts? 625 00:20:21,997 --> 00:20:23,197 Uh, no. Please? 626 00:20:23,198 --> 00:20:24,331 Please? No, no, no, no. 627 00:20:24,332 --> 00:20:25,398 Worth a shot. 628 00:20:25,433 --> 00:20:26,600 I could do it. 629 00:20:26,601 --> 00:20:27,835 Hi, Sidecar... 630 00:20:27,836 --> 00:20:29,168 No, Tina, no! 631 00:20:29,204 --> 00:20:30,838 ♪ Talkin' on a butt phone ♪ 632 00:20:30,839 --> 00:20:32,373 ♪ On a butt phone ♪ 633 00:20:32,374 --> 00:20:33,974 ♪ Talkin' on a butt phone ♪ 634 00:20:33,975 --> 00:20:35,276 ♪ On a butt phone ♪ 635 00:20:35,277 --> 00:20:36,877 ♪ Talkin' on a butt phone ♪ 636 00:20:36,878 --> 00:20:38,178 ♪ On a butt phone ♪ 637 00:20:38,179 --> 00:20:40,047 ♪ Talkin' on a butt phone ♪ 638 00:20:40,048 --> 00:20:41,515 ♪ On a butt phone... ♪ 639 00:20:44,118 --> 00:20:49,690 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 640 00:20:55,664 --> 00:20:57,731 ♪ Talkin' on a butt phone ♪ 641 00:20:57,732 --> 00:20:59,265 ♪ On a butt phone ♪ 642 00:20:59,301 --> 00:21:00,767 ♪ Talkin' on a butt phone ♪ 643 00:21:00,802 --> 00:21:02,235 ♪ On a butt phone! ♪ 44792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.