All language subtitles for Bobs Burgers - 06x10 - Lice Things Are Lice.KILLERS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,645 --> 00:00:09,045 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 2 00:00:20,647 --> 00:00:22,314 And your heart rate is... six? 3 00:00:22,315 --> 00:00:23,949 I might have missed a couple. 4 00:00:23,950 --> 00:00:26,786 You know what they say in medicine... close enough. 5 00:00:26,787 --> 00:00:28,354 Moving on to the hearing test. 6 00:00:28,355 --> 00:00:29,988 Raise your hand when you hear the tone. 7 00:00:30,023 --> 00:00:31,624 Ah... 8 00:00:31,625 --> 00:00:33,324 I smell it, but I don't hear it. 9 00:00:33,360 --> 00:00:35,360 Tina, what are you doing? Practicing. 10 00:00:35,395 --> 00:00:37,063 I'm earing my Thundergirls nursing patch 11 00:00:37,064 --> 00:00:38,831 by helping out the new school nurse today. 12 00:00:38,832 --> 00:00:41,133 If anyone should be getting a nursing patch, it's me. 13 00:00:41,134 --> 00:00:42,534 I nursed forever. 14 00:00:42,569 --> 00:00:44,470 Yeah, you did, my little suckling duckling. 15 00:00:44,471 --> 00:00:46,037 Good times. 16 00:00:46,073 --> 00:00:48,007 I'm only allowed to dispense ice and Band-Aids, 17 00:00:48,008 --> 00:00:50,543 but I think I'll get a lot out of it. 18 00:00:50,544 --> 00:00:52,311 (machine beeping steadily, groaning) 19 00:00:52,312 --> 00:00:53,412 It's butt fever. 20 00:00:53,413 --> 00:00:54,980 Worst case I've ever seen. 21 00:00:54,981 --> 00:00:56,649 His butt won't make it though the night. 22 00:00:56,650 --> 00:00:58,484 Not on my watch. 23 00:00:58,485 --> 00:00:59,685 Starting compressions. 24 00:00:59,686 --> 00:01:01,320 Doctor, I need 50 cc's of ice. 25 00:01:01,321 --> 00:01:02,721 Live, damn it, live! 26 00:01:02,756 --> 00:01:04,657 (beeping resumes) 27 00:01:04,658 --> 00:01:06,158 It's a miracle. 28 00:01:06,159 --> 00:01:08,527 So anyway, I've got a real zeal to heal. 29 00:01:08,528 --> 00:01:10,663 Here we go. What's in the box, Bob? 30 00:01:10,664 --> 00:01:12,130 Whatever it is, I call dibs. 31 00:01:12,165 --> 00:01:13,899 - Well, something kind of exciting. - What? 32 00:01:13,900 --> 00:01:15,735 New stool tops. Oh. 33 00:01:15,736 --> 00:01:17,236 Look. Oh. 34 00:01:17,237 --> 00:01:19,004 Nice, huh? Yeah. 35 00:01:19,005 --> 00:01:21,473 No cracks, no tears, a little more cushion. 36 00:01:21,508 --> 00:01:23,028 Is that what you said when you met Mom? 37 00:01:23,043 --> 00:01:24,110 Now, which-which one's the old one? 38 00:01:24,111 --> 00:01:25,578 The new one... R-Really? 39 00:01:25,579 --> 00:01:26,579 Well, the one that he's holding is the... 40 00:01:26,580 --> 00:01:28,380 No, this is the new one. 41 00:01:28,381 --> 00:01:30,015 - This is the old one, obviously. - That's the... 42 00:01:30,016 --> 00:01:32,384 Oh, that's the old... new one. No, this one. 43 00:01:32,385 --> 00:01:34,420 - Oh, that's the new one. - Oh, that's the new... They look... 44 00:01:34,421 --> 00:01:36,222 - Yes, the one that's not attached. - New one's not attached. 45 00:01:36,223 --> 00:01:38,691 I like it cha... it changes it, but it doesn't change it. 46 00:01:38,692 --> 00:01:40,526 Yeah, it's like you cloned the stools 47 00:01:40,527 --> 00:01:42,561 and did nothing to improve them... 48 00:01:42,562 --> 00:01:43,796 But made 'em better. Right. 49 00:01:43,797 --> 00:01:45,531 Yeah, right. 50 00:01:45,532 --> 00:01:47,066 You people don't understand. 51 00:01:47,067 --> 00:01:49,268 Well, let's give the old stools one last spin. 52 00:01:49,269 --> 00:01:50,603 Whee! Ow. 53 00:01:50,604 --> 00:01:52,238 I'll get the ice. 54 00:01:52,239 --> 00:01:53,272 Patient is male. 55 00:01:53,273 --> 00:01:54,739 13. Wrestling injury. 56 00:01:54,775 --> 00:01:56,207 Sneaker versus crotch. 57 00:01:56,243 --> 00:01:57,543 Oh, God, still don't know 58 00:01:57,544 --> 00:01:58,978 how I kicked myself in the beans. 59 00:01:58,979 --> 00:02:00,712 But that's wrestling for you. Oh. 60 00:02:00,747 --> 00:02:03,448 Groin kick, great. I'll call for a medevac. 61 00:02:03,483 --> 00:02:04,650 Get me some of that orange-flavored 62 00:02:04,651 --> 00:02:06,451 chewable baby aspirin, stat! 63 00:02:06,486 --> 00:02:08,386 Nurse Liz isn't a Nurse Feel-Good, Zeke. 64 00:02:08,421 --> 00:02:10,755 Oh, she's giving you some. (sighs) 65 00:02:10,791 --> 00:02:12,158 Pretty slow today. 66 00:02:12,159 --> 00:02:13,926 Well, a slow day in the nurse's office 67 00:02:13,927 --> 00:02:15,527 is a good day, right? Wrong. 68 00:02:15,562 --> 00:02:17,062 Tina, I didn't become a school nurse 69 00:02:17,063 --> 00:02:19,097 because no hospital would hire me. 70 00:02:19,132 --> 00:02:20,933 Course not. I mean, that was part of it, 71 00:02:20,934 --> 00:02:23,302 but I got into nursing to help seriously sick kids. 72 00:02:23,303 --> 00:02:25,604 But kids have to do their part and get seriously sick. 73 00:02:25,605 --> 00:02:27,106 I get it. 74 00:02:27,107 --> 00:02:28,774 You want your life to be like Hurt Locker 75 00:02:28,775 --> 00:02:30,475 but nobody's getting hurt by their locker. 76 00:02:30,510 --> 00:02:33,846 Exactly. It's always scraped this and bruised that. 77 00:02:33,847 --> 00:02:36,481 And never epidemic this or outbreak that. 78 00:02:36,516 --> 00:02:38,017 Well, maybe things will pick up. 79 00:02:38,018 --> 00:02:39,618 You never know who's got cooties, right? 80 00:02:39,619 --> 00:02:41,653 (chuckles weakly) Hmm. 81 00:02:41,688 --> 00:02:43,122 A gentleman I've been seeing 82 00:02:43,123 --> 00:02:45,624 says I should be more spontaneous, 83 00:02:45,625 --> 00:02:47,325 so I'm starting right now. 84 00:02:47,360 --> 00:02:49,128 Pop quiz. 85 00:02:49,129 --> 00:02:50,228 Pop quiz? 86 00:02:51,531 --> 00:02:53,585 Ms. LaBonz, do I look sweaty to you? 87 00:02:53,586 --> 00:02:55,134 I'm feeling kind of hot 88 00:02:55,135 --> 00:02:56,134 and vomity. 89 00:02:56,169 --> 00:02:57,468 Well, that happened fast. 90 00:02:57,504 --> 00:02:58,771 Your quiz happened fast. 91 00:02:58,772 --> 00:03:00,271 Fast things happen. 92 00:03:00,307 --> 00:03:01,774 Maybe I should go to the nurse's office, 93 00:03:01,775 --> 00:03:03,008 if I can make it. 94 00:03:03,009 --> 00:03:04,777 I'm so woozy. Oh. 95 00:03:04,778 --> 00:03:06,712 Whoops. Excuse me, sorry. 96 00:03:06,713 --> 00:03:08,147 Am I there yet? 97 00:03:08,148 --> 00:03:09,648 Just go already, Louise. 98 00:03:09,649 --> 00:03:10,983 Is that you, Grandma? 99 00:03:10,984 --> 00:03:12,218 I'm in the barn. 100 00:03:12,219 --> 00:03:13,585 Go. 101 00:03:13,620 --> 00:03:15,286 My inhaler's almost empty. 102 00:03:15,322 --> 00:03:17,289 Tommy LaCroix thought it was an air freshener 103 00:03:17,290 --> 00:03:19,324 and took it into the bathroom with him. 104 00:03:19,359 --> 00:03:21,026 We don't have any extra inhalers, Rudy, 105 00:03:21,027 --> 00:03:23,195 but how about this? Hold your arms over your head 106 00:03:23,196 --> 00:03:24,897 and only breathe when you need to. 107 00:03:24,898 --> 00:03:27,299 Okay. Here we go. 108 00:03:27,300 --> 00:03:28,801 (groans) I needed to. 109 00:03:28,802 --> 00:03:29,902 Oh, hi, Louise. 110 00:03:29,903 --> 00:03:31,269 Hi, I have, like, 111 00:03:31,304 --> 00:03:33,839 a 45-minute bug I picked up first period. 112 00:03:33,840 --> 00:03:36,274 Or maybe it's a popped quizula. 113 00:03:36,309 --> 00:03:38,309 Oh, my God, is winking one of the symptoms? 114 00:03:38,345 --> 00:03:40,412 Yeah. I'm just gonna park it over here 115 00:03:40,413 --> 00:03:43,214 until I make a miraculous recovery after this nap. 116 00:03:43,250 --> 00:03:45,584 (sighs) I'm so sick of people not being sick. 117 00:03:45,585 --> 00:03:47,186 Well, the important thing 118 00:03:47,187 --> 00:03:48,821 is we're here when someone really needs us. 119 00:03:48,822 --> 00:03:51,055 Hello. I was in P.E. and we were gonna climb ropes 120 00:03:51,091 --> 00:03:53,058 and I began to feel a little gouty. 121 00:03:53,059 --> 00:03:54,260 (sighs) 122 00:03:54,261 --> 00:03:55,261 You're nice. 123 00:03:55,262 --> 00:03:56,728 I'm cramping. 124 00:03:56,763 --> 00:03:57,862 That's the last one. 125 00:03:57,898 --> 00:03:59,031 Wow, I hardly 126 00:03:59,032 --> 00:04:00,099 recognize the place. 127 00:04:00,100 --> 00:04:01,433 Where am I? 128 00:04:01,434 --> 00:04:03,168 (sighs) Go ahead, Teddy, try one out. 129 00:04:03,169 --> 00:04:05,370 Yeah, be our stool sampler. 130 00:04:05,405 --> 00:04:08,039 Well, I'd be honored. Oh. (stool farting) 131 00:04:08,074 --> 00:04:09,375 Teddy. Jeez! 132 00:04:09,376 --> 00:04:11,075 You really planted your flag in that thing. 133 00:04:11,111 --> 00:04:12,911 That wasn't me! It came out of the stool! 134 00:04:12,946 --> 00:04:13,779 Mm, sure. 135 00:04:13,780 --> 00:04:15,247 No, really. Look. 136 00:04:15,248 --> 00:04:16,381 (stool farts) 137 00:04:16,416 --> 00:04:17,415 Oh, no. 138 00:04:17,450 --> 00:04:18,450 (stool farts) 139 00:04:18,451 --> 00:04:19,685 This one farts, too. 140 00:04:19,686 --> 00:04:21,387 (stools farting) So does this one. 141 00:04:21,388 --> 00:04:22,888 And this one. 142 00:04:22,889 --> 00:04:23,889 But not this one. (stool farts) 143 00:04:23,890 --> 00:04:24,957 Oh, this one does, too. 144 00:04:24,958 --> 00:04:26,892 Oh, no, no. They all do it. 145 00:04:26,893 --> 00:04:28,794 They look sweet, but they're full of farts. 146 00:04:28,795 --> 00:04:30,194 Just like the kids. 147 00:04:30,230 --> 00:04:31,697 Ugh. 148 00:04:31,698 --> 00:04:33,766 What's up, universal nerd care. (chuckles) 149 00:04:33,767 --> 00:04:35,033 Hey, Tam-Tam. 150 00:04:35,068 --> 00:04:36,268 You're all that in a hat. 151 00:04:36,269 --> 00:04:37,636 Seriously, way to accessorize. 152 00:04:37,637 --> 00:04:38,737 Yeah, I'm doing indoor hats now. 153 00:04:38,738 --> 00:04:39,905 It's a game changer. 154 00:04:39,906 --> 00:04:40,906 Hi, Tammy. What's wrong? 155 00:04:40,907 --> 00:04:42,074 My nails are gross. 156 00:04:42,075 --> 00:04:43,708 Can someone here file them? 157 00:04:43,743 --> 00:04:45,343 - TINA: Um, that's not really what we do. - Hmm. 158 00:04:45,378 --> 00:04:47,612 Oh, um, it will be when you do it. 159 00:04:47,647 --> 00:04:50,214 I notice you're scratching your head. 160 00:04:50,250 --> 00:04:51,884 Yeah, maybe I'm trying to think of something. 161 00:04:51,885 --> 00:04:53,552 Now I'm wearing a hat. 162 00:04:53,553 --> 00:04:54,954 Hey, hats are fun. 163 00:04:54,955 --> 00:04:56,755 Whoa, as advertised. 164 00:04:56,756 --> 00:04:58,390 What's so fun about this? 165 00:04:58,391 --> 00:04:59,658 Oh. 166 00:04:59,659 --> 00:05:01,794 (yawns) Well, I think I'm through 167 00:05:01,795 --> 00:05:03,628 the most quizzical part of my illness. 168 00:05:03,663 --> 00:05:04,897 Good day. 169 00:05:04,898 --> 00:05:05,931 Whoa, whoa, whoa. Hey, Louise! 170 00:05:05,932 --> 00:05:06,932 We got a fun hat. 171 00:05:06,933 --> 00:05:08,233 I already got a fun hat. 172 00:05:08,234 --> 00:05:09,802 Keep yours company. Come on, girl. 173 00:05:09,803 --> 00:05:11,803 - Zeke. - Now let's all switch shoes. 174 00:05:11,838 --> 00:05:13,172 Don't know why you'd be scratching. 175 00:05:13,173 --> 00:05:14,306 Unless it's... 176 00:05:14,307 --> 00:05:15,341 (gasps) It could be. 177 00:05:15,342 --> 00:05:16,408 Oh, my God, yes. 178 00:05:16,409 --> 00:05:17,509 Lice! 179 00:05:17,510 --> 00:05:19,744 Like lice lice? 180 00:05:19,779 --> 00:05:22,547 That hat's infected. You're all exposed! 181 00:05:22,582 --> 00:05:25,284 We're in quarantine, people! 182 00:05:25,285 --> 00:05:26,852 "Quarantine"? No, I was actually just... 183 00:05:26,853 --> 00:05:28,454 Hot crap, it is on! 184 00:05:28,455 --> 00:05:29,755 No! 185 00:05:29,756 --> 00:05:30,989 Tina, put a rubber glove on your head. 186 00:05:31,024 --> 00:05:32,623 Oh, I'm doing that, too? Okay. 187 00:05:32,659 --> 00:05:35,927 Ms. LaBonz, I'm ready to take the pop quiz! 188 00:05:35,962 --> 00:05:37,745 Ms. LaBonz! 189 00:05:40,168 --> 00:05:43,274 I can't believe Tammy gave us lice! 190 00:05:43,275 --> 00:05:45,042 I'm itchier than a pair of burlap pants. 191 00:05:45,043 --> 00:05:47,344 I can't have lice. I go to private school. 192 00:05:47,345 --> 00:05:49,346 This is public school. What?! 193 00:05:49,347 --> 00:05:50,881 I just hope my body is strong enough 194 00:05:50,882 --> 00:05:53,217 to fight off lice and asthma at the same time. 195 00:05:53,218 --> 00:05:55,152 (wheezing): Nope. 196 00:05:55,153 --> 00:05:56,620 Tina, I don't like this. 197 00:05:56,621 --> 00:05:58,122 I have that thing where I can't stand 198 00:05:58,123 --> 00:05:59,437 huge tables blocking doors. 199 00:05:59,457 --> 00:06:00,825 Oh, you've never mentioned that. 200 00:06:00,826 --> 00:06:02,526 Nurse Liz, can I borrow some cotton balls 201 00:06:02,527 --> 00:06:05,795 to re-stuff my obesity puppet, Portion Control Joel? 202 00:06:05,831 --> 00:06:07,398 What's, uh, going on? 203 00:06:07,399 --> 00:06:09,867 We have a serious lice outbreak at Wagstaff, Mr. Frond. 204 00:06:09,868 --> 00:06:12,669 Okay, so we phone the parents and get the kids picked up. 205 00:06:12,704 --> 00:06:14,305 We could call parents. 206 00:06:14,306 --> 00:06:16,773 But let me tell you what I'm hoping for... afraid of. 207 00:06:16,808 --> 00:06:18,875 Superlice. "Superlice"? 208 00:06:18,910 --> 00:06:20,043 Super what? 209 00:06:20,078 --> 00:06:21,645 It's a strain of lice 210 00:06:21,646 --> 00:06:23,214 that's evolved to be treatment-resistant. 211 00:06:23,215 --> 00:06:25,015 Every time it's not completely destroyed, 212 00:06:25,016 --> 00:06:27,350 it comes back even stronger. 213 00:06:27,385 --> 00:06:28,484 Like Mark Harmon. 214 00:06:28,520 --> 00:06:29,653 Oh, my God. 215 00:06:29,654 --> 00:06:30,754 Parents can't handle superlice. 216 00:06:30,755 --> 00:06:32,756 Parents helped create superlice. 217 00:06:32,757 --> 00:06:34,191 Parents are stupid. 218 00:06:34,192 --> 00:06:36,026 Or maybe you love parents. 219 00:06:36,027 --> 00:06:38,262 I d... I don't. Parents are terrible. 220 00:06:38,263 --> 00:06:40,030 Then we keep them out of it and handle it here. 221 00:06:40,031 --> 00:06:41,464 That's the plan. 222 00:06:41,499 --> 00:06:42,899 That doesn't seem like a good plan... 223 00:06:42,934 --> 00:06:44,568 Tina, don't be a giant bummer. 224 00:06:44,569 --> 00:06:45,668 We're doing the plan. 225 00:06:45,704 --> 00:06:47,203 BOB: Yes, a fart sound. 226 00:06:47,239 --> 00:06:48,405 Listen to it again. 227 00:06:48,406 --> 00:06:49,540 (stool farts) 228 00:06:49,541 --> 00:06:51,242 No, that was the stool. 229 00:06:51,243 --> 00:06:52,509 I want them fixed. 230 00:06:52,510 --> 00:06:53,510 Bobby, I installed them. 231 00:06:53,511 --> 00:06:54,510 Let me talk to him. 232 00:06:54,512 --> 00:06:55,679 Hi, this is Teddy. 233 00:06:55,680 --> 00:06:57,081 Bob's handyman and best friend. 234 00:06:57,082 --> 00:06:59,015 I know, I know. He can get a little hot. 235 00:06:59,050 --> 00:07:00,718 Mediterranean blood, you know? 236 00:07:00,719 --> 00:07:02,219 I'm not Mediterranean. 237 00:07:02,220 --> 00:07:03,687 Oh, I got it! 238 00:07:03,688 --> 00:07:05,289 We hire someone to play the trumpet real loud 239 00:07:05,290 --> 00:07:06,557 any time anyone sits down. 240 00:07:06,558 --> 00:07:07,625 They'll never know. 241 00:07:07,626 --> 00:07:08,658 (groans) 242 00:07:08,693 --> 00:07:09,793 Well, that explains everything. 243 00:07:09,794 --> 00:07:11,295 That's so simple. 244 00:07:11,296 --> 00:07:12,296 Why didn't I think of that? 245 00:07:12,297 --> 00:07:14,298 Okay, bye-bye. Well? 246 00:07:14,299 --> 00:07:16,055 The guy says the stools just do that. 247 00:07:16,067 --> 00:07:17,234 They just do that? 248 00:07:17,235 --> 00:07:18,535 Well, until they're broken in. 249 00:07:18,536 --> 00:07:19,703 A year or two tops. 250 00:07:19,704 --> 00:07:21,238 "A year or two"? 251 00:07:21,239 --> 00:07:23,040 We-we can't be the farty stool restaurant. 252 00:07:23,041 --> 00:07:24,540 That's not good for business. 253 00:07:24,576 --> 00:07:26,477 Oh, we're gonna have to break them in ourselves. 254 00:07:26,478 --> 00:07:27,645 Good idea, Bobby. 255 00:07:27,646 --> 00:07:29,212 All butts on deck, come on! 256 00:07:29,247 --> 00:07:30,247 (stool farting) 257 00:07:30,248 --> 00:07:31,282 Can you move down one, Bob? 258 00:07:31,283 --> 00:07:32,415 I'd like a little privacy. 259 00:07:34,753 --> 00:07:36,219 To get a handle on this superlice outbreak, 260 00:07:36,254 --> 00:07:37,955 we need to know who else 261 00:07:37,956 --> 00:07:39,957 has been exposed to Tammy's hair. 262 00:07:39,958 --> 00:07:42,726 Great idea, why don't you let me out and I'll comb the hallways. 263 00:07:42,727 --> 00:07:43,994 (laughs) No pun intended. 264 00:07:43,995 --> 00:07:45,061 We have fun. 265 00:07:45,096 --> 00:07:46,096 Open the door. (stammers) 266 00:07:46,097 --> 00:07:47,196 You open it. No, No. 267 00:07:47,232 --> 00:07:48,399 I will not. Yeah, I got this. 268 00:07:48,400 --> 00:07:49,500 (stammers) You can't do that. 269 00:07:49,501 --> 00:07:51,101 You stay put. (groans) 270 00:07:51,102 --> 00:07:52,836 I know. Tammy, give me your phone. 271 00:07:52,837 --> 00:07:54,672 You can give someone lice over the phone? 272 00:07:54,673 --> 00:07:56,773 Oh, prank calls just got fun again. 273 00:07:56,808 --> 00:07:58,742 No, selfies. 274 00:07:58,743 --> 00:08:00,743 They thought they were posing for a picture with Tammy's head. 275 00:08:00,779 --> 00:08:02,512 What they got was so much more. 276 00:08:04,082 --> 00:08:05,416 Hi, it's Jocelyn. 277 00:08:05,417 --> 00:08:07,418 Live from the nurse's office. 278 00:08:07,419 --> 00:08:09,320 I'm filling in for Tammy, 'cause guys, 279 00:08:09,321 --> 00:08:11,455 Tammy's got superlice! 280 00:08:11,456 --> 00:08:12,589 (muttering) 281 00:08:12,590 --> 00:08:13,958 Hi, Tammy. I see you. 282 00:08:13,959 --> 00:08:15,092 Hurry up and get better. 283 00:08:15,093 --> 00:08:16,827 No, take your time, ha. 284 00:08:16,828 --> 00:08:18,362 I'm here with Nurse Liz. 285 00:08:18,363 --> 00:08:20,597 So, what are superlice? 286 00:08:20,598 --> 00:08:22,866 - Well Jocelyn, they're parasites. - Ew. 287 00:08:22,867 --> 00:08:24,768 They live on your hair and chew your head and 288 00:08:24,769 --> 00:08:26,402 and then drink the blood out of your scalp... 289 00:08:26,403 --> 00:08:27,871 - by sucking it out... - Shut up! 290 00:08:27,872 --> 00:08:29,640 Using their little louse bodies as straws. 291 00:08:29,641 --> 00:08:30,874 (slurping) Oh, my God! Stop talking! 292 00:08:30,875 --> 00:08:33,344 And then they poop on you, Jocelyn. 293 00:08:33,345 --> 00:08:35,446 And lay millions of lice eggs. (retching) 294 00:08:35,447 --> 00:08:37,715 I'm gonna throw up. 295 00:08:37,716 --> 00:08:39,783 Kids with lice are bad, right? 296 00:08:39,784 --> 00:08:42,186 (laughs) No, they aren't bad. 297 00:08:42,187 --> 00:08:43,887 But they are disgusting. 298 00:08:43,888 --> 00:08:45,788 And we want to protect their identity. 299 00:08:45,824 --> 00:08:48,692 Unrelated... will the following 16 children 300 00:08:48,693 --> 00:08:52,463 report to the nurse's office for a, uh, neck exam? 301 00:08:52,464 --> 00:08:54,031 Jimmy Pesto Jr., Lice. 302 00:08:54,032 --> 00:08:55,332 Lenny Destefano, Lice. 303 00:08:55,333 --> 00:08:56,800 Michael Carlish, Licey. 304 00:08:56,801 --> 00:08:58,701 Tracy Schwartz. Super licey. 305 00:08:58,737 --> 00:09:00,636 So, you'd like to reserve the whole restaurant? 306 00:09:00,672 --> 00:09:02,139 Mm-hmm. For a post-funeral meal? 307 00:09:02,140 --> 00:09:03,807 Mm-hmm. Today? 308 00:09:03,808 --> 00:09:05,976 It's short notice, but the mortician next door 309 00:09:05,977 --> 00:09:07,344 recommended you highly. 310 00:09:07,345 --> 00:09:08,412 (stool farting) Oh. 311 00:09:08,413 --> 00:09:10,046 Sorry for your loss. 312 00:09:10,081 --> 00:09:12,216 Lin, take a break. Oh, sorry. 313 00:09:12,217 --> 00:09:13,684 Uh, excuse us, we're just in the process of, 314 00:09:13,685 --> 00:09:16,953 of, uh, calibrating our, uh, sitting equipment. 315 00:09:16,988 --> 00:09:19,056 Yes, it would be about a dozen people. 316 00:09:19,057 --> 00:09:20,391 Some of them are elderly 317 00:09:20,392 --> 00:09:23,059 and obviously grieving. (stool farting) 318 00:09:23,094 --> 00:09:24,828 Teddy, stop. W-We'll be ready. 319 00:09:24,829 --> 00:09:26,230 By 2:00. Oh, my God. 320 00:09:26,231 --> 00:09:27,331 I mean, I'll, yes. 321 00:09:27,332 --> 00:09:28,365 See you then. 322 00:09:28,366 --> 00:09:29,699 Have a great funeral! 323 00:09:31,169 --> 00:09:33,236 Tammy's selfies sure liced a lot of kids. 324 00:09:33,271 --> 00:09:35,538 Yep, these selfies went viral, literally. 325 00:09:35,573 --> 00:09:37,441 My lice are going over to Andy's head. 326 00:09:37,442 --> 00:09:39,376 And my lice are going over to Ollie's head. 327 00:09:39,377 --> 00:09:41,711 Bye, hello, bye! Hello, bye, hello! 328 00:09:41,746 --> 00:09:43,113 One, two, three... oh, God! 329 00:09:43,114 --> 00:09:44,882 That's a lot heavier than I expected. 330 00:09:44,883 --> 00:09:46,750 Louise, I don't think you're supposed to move that table. 331 00:09:46,751 --> 00:09:48,052 But it looks terrible here. 332 00:09:48,053 --> 00:09:50,353 Let's try it by the trash can! 333 00:09:50,388 --> 00:09:51,889 You can't leave, Louise. 334 00:09:51,890 --> 00:09:53,556 It's just a bitter pill you have to swallow. 335 00:09:53,591 --> 00:09:55,359 (groans) But it's not a real pill. 336 00:09:55,360 --> 00:09:57,094 'Cause that would be medicine and I can't dispense... 337 00:09:57,095 --> 00:09:58,362 I know, Tina! 338 00:09:58,363 --> 00:09:59,863 You're drunk with lack of power. 339 00:09:59,864 --> 00:10:01,230 There's one selfie 340 00:10:01,266 --> 00:10:03,099 on Tammy's phone I can't identify. 341 00:10:03,134 --> 00:10:05,101 You can see just a little bit of hair and sweater. 342 00:10:05,136 --> 00:10:07,404 Whoever it is could be walking around with lice 343 00:10:07,405 --> 00:10:08,906 and not even know it. 344 00:10:08,907 --> 00:10:11,174 Like I'll never truly know how cute my butt is. 345 00:10:11,209 --> 00:10:12,476 Good news, everyone. 346 00:10:12,477 --> 00:10:14,778 I've found a cure for superlice. 347 00:10:14,779 --> 00:10:16,512 Finally! That's great. 348 00:10:16,548 --> 00:10:17,714 I'm not a hero, Tina. 349 00:10:17,715 --> 00:10:19,549 I'm just doing my job. 350 00:10:19,584 --> 00:10:21,552 I didn't call you a hero. Oh, I thought you did. 351 00:10:21,553 --> 00:10:22,786 I get to go first. (groans) 352 00:10:22,787 --> 00:10:23,954 And I want a reward for being brave, 353 00:10:23,955 --> 00:10:25,588 like a smoothie or a Prius. 354 00:10:25,623 --> 00:10:28,925 So it's quick, all natural, but pretty cutting edge. 355 00:10:28,960 --> 00:10:31,161 Bring on this wonder drug! It's probably hemp. 356 00:10:31,162 --> 00:10:33,430 Yeah, is it a pill or a shampoo I use at home 357 00:10:33,431 --> 00:10:34,430 or just give it to... 358 00:10:34,432 --> 00:10:35,698 I'm shaving heads! 359 00:10:35,733 --> 00:10:37,133 (gasping) What?! 360 00:10:37,168 --> 00:10:38,435 Oh, and burning hats. 361 00:10:38,436 --> 00:10:39,969 No! No! 362 00:10:41,736 --> 00:10:44,837 No! My hair and my ears? 363 00:10:44,838 --> 00:10:47,239 Why does everything bad happen to me? 364 00:10:47,240 --> 00:10:49,408 It's happening to us, too, Tammy! 365 00:10:49,409 --> 00:10:51,077 Well, not really, 'cause you're not blonde. 366 00:10:51,078 --> 00:10:53,012 Neither are you. You shut up right now! 367 00:10:53,013 --> 00:10:55,281 You better shut that down. Shut it up. 368 00:10:55,282 --> 00:10:57,783 Um, Nurse Liz, this sounds like pretty aggressive treatment. 369 00:10:57,784 --> 00:11:00,786 Yeah! And, Tina, you get to hold the kids down. 370 00:11:00,787 --> 00:11:02,555 Uh... 371 00:11:02,556 --> 00:11:04,056 Anyone comes after me, they're gonna get 372 00:11:04,057 --> 00:11:06,191 an eyeful of cherry throat spray. 373 00:11:06,226 --> 00:11:07,760 Do us! Do us! Do us! Do us! 374 00:11:07,761 --> 00:11:09,528 I heard children screaming from down the hall. 375 00:11:09,529 --> 00:11:10,930 As a counselor, I've learned 376 00:11:10,931 --> 00:11:13,331 that screams can actually be a cry for help. 377 00:11:13,367 --> 00:11:14,767 She wants to shave our heads. 378 00:11:14,768 --> 00:11:16,668 And I don't even know how much to tip! 379 00:11:16,703 --> 00:11:18,437 Well, then that's what's gonna happen. 380 00:11:18,438 --> 00:11:20,719 Mr. Frond, your hair and sweater match the mystery selfie. 381 00:11:20,741 --> 00:11:24,075 Oh. Well, I might have leaned in for a selfie. 382 00:11:24,111 --> 00:11:26,545 I'm on top of trends. (chuckles) Oh, I... 383 00:11:26,546 --> 00:11:28,614 I'm-I'm sure I didn't get lice. 384 00:11:28,615 --> 00:11:29,915 Hold him, Tina. 385 00:11:29,916 --> 00:11:31,584 No. (stammers) Please. 386 00:11:31,585 --> 00:11:32,885 I-I have a date. 387 00:11:32,886 --> 00:11:34,119 I have to match my picture! 388 00:11:34,154 --> 00:11:36,255 It's already not very close! 389 00:11:36,256 --> 00:11:38,289 A date with someone besides my Aunt Gayle? 390 00:11:38,325 --> 00:11:40,559 Maybe. (growling) 391 00:11:40,560 --> 00:11:41,961 Tina, you're hurting me. 392 00:11:41,962 --> 00:11:43,396 (screams) 393 00:11:43,397 --> 00:11:44,696 Darn it, jammed. 394 00:11:44,731 --> 00:11:46,732 Before too much of my hair came off? 395 00:11:46,733 --> 00:11:47,967 Oh. Here we go! 396 00:11:47,968 --> 00:11:49,668 (screams) 397 00:11:49,669 --> 00:11:52,071 Crap! Treatment is postponed while I get these fixed. 398 00:11:52,072 --> 00:11:53,605 (whimpering) 399 00:11:53,640 --> 00:11:56,108 Hey, just change the side your part is on and... 400 00:11:56,109 --> 00:11:57,409 and nobody will even notice. 401 00:11:59,279 --> 00:12:00,346 (stool farting) 402 00:12:00,347 --> 00:12:01,447 I'm fading here, Bob. 403 00:12:01,448 --> 00:12:02,848 I lost my mechanics. 404 00:12:02,849 --> 00:12:04,350 I'm all up in my head! 405 00:12:04,351 --> 00:12:06,018 Yeah, I gotta take a break, too. 406 00:12:06,019 --> 00:12:07,186 My kegels are givin' out. 407 00:12:07,187 --> 00:12:08,454 We gotta keep going! 408 00:12:08,455 --> 00:12:09,922 Very sad people will be here in an hour. 409 00:12:09,923 --> 00:12:11,456 (bell dings) 410 00:12:11,491 --> 00:12:13,292 Oh, trying to get the farts out of stools, huh? 411 00:12:13,293 --> 00:12:15,226 Yes. You have experience with this? 412 00:12:15,262 --> 00:12:16,595 Yeah. I had a vinyl seat 413 00:12:16,596 --> 00:12:18,097 in my mail truck with the same problem. 414 00:12:18,098 --> 00:12:19,331 Children laughed at me. 415 00:12:19,332 --> 00:12:20,832 Before that, I was the cool mailman. 416 00:12:20,867 --> 00:12:23,002 Mike's right! We can't do this alone. 417 00:12:23,003 --> 00:12:24,602 We gotta accept help from friends. 418 00:12:24,638 --> 00:12:26,604 I don't think I offered to help. 419 00:12:26,640 --> 00:12:28,307 When the Amish wanted to build a barn, 420 00:12:28,308 --> 00:12:29,708 did they do it themselves? 421 00:12:29,709 --> 00:12:32,211 No, Kelly McGillis took a sexy sponge bath 422 00:12:32,212 --> 00:12:33,946 and she got Harrison Ford to pitch in. 423 00:12:33,947 --> 00:12:35,814 The Amish really know how to bathe. 424 00:12:35,849 --> 00:12:37,483 But there's no time. How do we get the word out? 425 00:12:37,484 --> 00:12:39,318 Did someone say "free beer"? 426 00:12:39,319 --> 00:12:41,753 Where? Where's free beer? Ohh... 427 00:12:41,788 --> 00:12:43,489 Yes! I'll make a sign! 428 00:12:43,490 --> 00:12:44,890 After a couple of beers, 429 00:12:44,891 --> 00:12:46,291 this stuff pretty much delivers itself. 430 00:12:46,326 --> 00:12:48,327 Farty party! (stool farts) 431 00:12:48,328 --> 00:12:50,595 LOUISE: We gotta get outta here. 432 00:12:50,630 --> 00:12:53,399 Maybe someone's already dug a tunnel behind that cat poster. 433 00:12:53,400 --> 00:12:55,067 We'll just peel it back and, uh... 434 00:12:55,068 --> 00:12:57,036 Okay, no tunnel. 435 00:12:57,037 --> 00:12:58,304 Well, we'll dig one ourselves 436 00:12:58,305 --> 00:12:59,538 with these Popsicle sticks! 437 00:12:59,539 --> 00:13:01,005 Ah, it broke. 438 00:13:01,041 --> 00:13:03,175 Aw, man, people are gonna call me cue ball! 439 00:13:03,176 --> 00:13:04,844 I wanted my nickname to be eight ball. 440 00:13:04,845 --> 00:13:07,146 I haven't been bald since I was a baby. 441 00:13:07,147 --> 00:13:08,747 I cried all the time! 442 00:13:08,748 --> 00:13:11,049 Ugh, and my dad just built me a scrunchie closet. 443 00:13:12,085 --> 00:13:13,085 So... I'm picking up 444 00:13:13,086 --> 00:13:14,486 some negative feedback 445 00:13:14,521 --> 00:13:16,088 about shaving everyone's hair off. 446 00:13:16,089 --> 00:13:17,590 Maybe we send kids home, 447 00:13:17,591 --> 00:13:18,990 kick this can down the road a little bit? 448 00:13:19,025 --> 00:13:21,760 No! I'm saving heads by shaving heads! 449 00:13:21,761 --> 00:13:24,195 I'll be the school nurse that beat super lice. 450 00:13:24,231 --> 00:13:26,198 And when I go to my nursing school reunion, 451 00:13:26,199 --> 00:13:27,600 I won't even need a name tag, 452 00:13:27,601 --> 00:13:29,034 though I'll probably wear it anyway 453 00:13:29,035 --> 00:13:30,436 if they have one for me, 'cause why not? 454 00:13:30,437 --> 00:13:31,904 I don't want to be weird about it! 455 00:13:31,905 --> 00:13:33,739 But... It's happening, Tina! 456 00:13:33,740 --> 00:13:36,208 I'm not gonna be the only freak around here with a shaved head. 457 00:13:36,209 --> 00:13:38,409 (clippers buzzing) Hey, I fixed them! 458 00:13:38,445 --> 00:13:40,712 ♪ ♪ 459 00:13:40,747 --> 00:13:42,047 (stools farting) Bob, it's working! 460 00:13:42,048 --> 00:13:43,549 I think the farts are going down! 461 00:13:43,550 --> 00:13:44,749 We just might make it, Lin. 462 00:13:44,784 --> 00:13:46,385 Marshmallow is here. 463 00:13:46,386 --> 00:13:47,752 And she brought her rear. 464 00:13:47,787 --> 00:13:48,888 Oh, hey, Marshmallow. 465 00:13:48,889 --> 00:13:50,890 Hey, baby. Ooh! 466 00:13:50,891 --> 00:13:53,058 Okay, where to start? 467 00:13:53,059 --> 00:13:54,492 With Louise. (gasps) 468 00:13:54,528 --> 00:13:56,361 (whimpering) 469 00:13:57,531 --> 00:13:58,531 Oops! 470 00:13:58,532 --> 00:14:00,399 Oh, you've stopped me! 471 00:14:00,400 --> 00:14:02,701 I'm just gonna go right here and plug it right into the wall... 472 00:14:02,702 --> 00:14:04,770 Ah! Ha! 473 00:14:04,771 --> 00:14:06,337 Now you're exposed! 474 00:14:06,373 --> 00:14:08,007 So let's talk again 475 00:14:08,008 --> 00:14:09,408 about who's getting shaved and who's g... 476 00:14:09,409 --> 00:14:10,642 (clippers buzzing) 477 00:14:10,677 --> 00:14:12,011 Ahh... 478 00:14:12,012 --> 00:14:13,245 Oh... 479 00:14:13,246 --> 00:14:14,947 And... 480 00:14:14,948 --> 00:14:16,548 better. 481 00:14:16,583 --> 00:14:18,551 Eyebrows. That's commitment. 482 00:14:18,552 --> 00:14:20,019 Uh, Nurse Liz, 483 00:14:20,020 --> 00:14:21,520 you look like someone who should be lying down. 484 00:14:21,521 --> 00:14:23,022 Under observation. 485 00:14:23,023 --> 00:14:25,557 She also looks a little like Michael Chiklis. 486 00:14:25,592 --> 00:14:27,525 Come here, Louise. 487 00:14:27,561 --> 00:14:30,461 Uh, Nurse Liz, you're on a roll! 488 00:14:30,497 --> 00:14:32,063 Ah, oh! 489 00:14:32,098 --> 00:14:33,965 Move the table! 490 00:14:34,000 --> 00:14:35,801 Everybody run! 491 00:14:35,802 --> 00:14:38,137 I'm not really feeling up to running... okay! 492 00:14:38,138 --> 00:14:40,583 Stop those louse-y kids! 493 00:14:43,100 --> 00:14:45,333 (panting) 494 00:14:45,369 --> 00:14:46,736 So you finally saw the light, huh? 495 00:14:46,737 --> 00:14:48,504 'Bout time! 496 00:14:48,505 --> 00:14:50,373 Yeah, I didn't notice it till she was bald and sweaty, 497 00:14:50,374 --> 00:14:52,140 but Nurse Liz is kind of insane. 498 00:14:52,175 --> 00:14:53,341 Which way do we go? 499 00:14:53,377 --> 00:14:55,310 I can't handle choices right now! 500 00:14:55,345 --> 00:14:57,079 We'll have a better chance if we split up. 501 00:14:57,080 --> 00:14:58,413 Half go left, half go right! 502 00:14:58,448 --> 00:15:00,148 Go! Yeah... 503 00:15:00,183 --> 00:15:02,184 Wh... Oh. We're the only ones who chose right? 504 00:15:02,185 --> 00:15:03,419 We went right? 505 00:15:03,420 --> 00:15:05,019 I thought this was... Never mind. 506 00:15:05,055 --> 00:15:06,622 You go after those two! 507 00:15:06,623 --> 00:15:08,758 Ow! You don't have to push me, I'm on your side! 508 00:15:08,759 --> 00:15:10,492 God! Go! 509 00:15:10,527 --> 00:15:13,495 Follow me! I know this school like the back of my hand! 510 00:15:13,530 --> 00:15:14,930 Yeah, this is where the dead end is. 511 00:15:14,931 --> 00:15:16,565 Good. Good. Good. 512 00:15:16,566 --> 00:15:18,032 LIZ: All right, let's go... (gasping) 513 00:15:18,068 --> 00:15:19,434 nice and easy... no, wait! 514 00:15:19,469 --> 00:15:20,769 Lice and easy. 515 00:15:20,804 --> 00:15:22,204 Good one. 516 00:15:22,205 --> 00:15:24,239 It's just interesting to see her process. 517 00:15:24,274 --> 00:15:26,341 How long do we have to run? 518 00:15:26,376 --> 00:15:27,743 I'd just like to say you're the last person 519 00:15:27,744 --> 00:15:29,010 I wanted to be escaping with. 520 00:15:29,045 --> 00:15:30,279 Okay, well, I would just like to say 521 00:15:30,280 --> 00:15:31,547 that I am not escaping with you, 522 00:15:31,548 --> 00:15:33,014 we are escaping separately together! 523 00:15:33,049 --> 00:15:35,217 Well, let's just run and not talk, okay? 524 00:15:35,218 --> 00:15:36,452 Fine, stopping now! (growls) 525 00:15:36,453 --> 00:15:37,685 You, down there! 526 00:15:37,721 --> 00:15:39,888 Stop them! No way, man! 527 00:15:39,923 --> 00:15:41,289 They're gonna lice us! 528 00:15:41,324 --> 00:15:42,658 The library! 529 00:15:42,659 --> 00:15:43,926 In here! 530 00:15:43,927 --> 00:15:45,728 The library? Ew. Ew. 531 00:15:45,729 --> 00:15:47,128 Oh, my God! 532 00:15:47,164 --> 00:15:49,130 (panting quietly) 533 00:15:52,169 --> 00:15:54,302 (awkward chuckling) 534 00:15:55,839 --> 00:15:57,306 LOUISE: We can make it out through that window. 535 00:15:57,307 --> 00:15:58,774 Then we're safe. 536 00:15:58,775 --> 00:16:00,442 But Mr. Ambrose can see the window from his desk. 537 00:16:00,477 --> 00:16:01,744 All right, let's just hunker down here 538 00:16:01,745 --> 00:16:03,012 and wait for him to get up. 539 00:16:03,013 --> 00:16:04,513 It won't take long, he hates his job. 540 00:16:04,514 --> 00:16:05,747 What's this? 541 00:16:05,782 --> 00:16:08,150 "Medical Encyclopedia." 542 00:16:08,151 --> 00:16:09,418 Oh, God, don't open it... 543 00:16:09,419 --> 00:16:11,020 you'll get book smell everywhere. 544 00:16:11,021 --> 00:16:12,420 Thank you. Thanks, everybody. 545 00:16:12,456 --> 00:16:13,956 Thanks for helping. 546 00:16:13,957 --> 00:16:15,858 Mm, man, my cushion did some pushin'. 547 00:16:15,859 --> 00:16:17,693 All right, the funeral people will be here any second. 548 00:16:17,694 --> 00:16:19,462 But I... I think we're ready. 549 00:16:19,463 --> 00:16:22,263 Ah, I'm still a little worried about that third stool there. 550 00:16:22,299 --> 00:16:23,799 It was the gassiest one. 551 00:16:23,800 --> 00:16:24,999 What, really? Oh, God, they're here. 552 00:16:25,035 --> 00:16:27,101 (mourners murmuring) 553 00:16:27,137 --> 00:16:28,370 Welcome, welcome. 554 00:16:28,371 --> 00:16:29,638 Sit... sit anywhere. 555 00:16:29,639 --> 00:16:30,973 The booths are nice. 556 00:16:30,974 --> 00:16:32,407 I've always been a booth man myself. 557 00:16:32,442 --> 00:16:34,710 They call me the booth fairy. 558 00:16:34,711 --> 00:16:35,978 Uh, sorry. 559 00:16:35,979 --> 00:16:38,279 The counter looks nice. Mm-hmm. 560 00:16:38,315 --> 00:16:39,447 (quietly): Oh, God, the third stool! 561 00:16:39,483 --> 00:16:41,150 Oh, are you the widow? 562 00:16:41,151 --> 00:16:43,018 Uh, yeah, we have a VIP booth for you. 563 00:16:43,019 --> 00:16:44,252 For-for widows. Oh. Ow. 564 00:16:44,287 --> 00:16:45,488 Stop shoving! 565 00:16:45,489 --> 00:16:46,689 No, no, I'm not, I'm helping! 566 00:16:46,690 --> 00:16:47,690 Ow! I'm helping! 567 00:16:47,691 --> 00:16:49,058 Lin. Okay. 568 00:16:49,059 --> 00:16:50,658 Sit anywhere. Wherever you want. 569 00:16:51,695 --> 00:16:53,094 (loud fart) Oh, my. 570 00:16:53,129 --> 00:16:55,164 - (quietly): Damn it! - Sorry, Bob. 571 00:16:55,165 --> 00:16:56,698 Ooh, unless... 572 00:16:56,733 --> 00:16:59,001 Hmm. Could be. I-I can't tell. 573 00:16:59,002 --> 00:17:00,569 Teddy, can you get in there? 574 00:17:00,570 --> 00:17:02,371 Was it the seat or was it her? 575 00:17:02,372 --> 00:17:03,771 I'm checking it out right now, Bob. 576 00:17:03,807 --> 00:17:05,307 (sniffs) 577 00:17:05,308 --> 00:17:06,542 It's real. 578 00:17:06,543 --> 00:17:07,977 It's a real one, all right! 579 00:17:07,978 --> 00:17:09,344 Oh, wow, it's a real one! 580 00:17:09,379 --> 00:17:11,213 Yeah, oh, now I'm getting it. 581 00:17:11,214 --> 00:17:12,447 It's definitely her! 582 00:17:12,482 --> 00:17:13,716 LINDA: All right! 583 00:17:13,717 --> 00:17:15,850 Roger would have loved this place. 584 00:17:15,886 --> 00:17:17,118 ♪ ♪ 585 00:17:17,153 --> 00:17:19,088 Huh. 586 00:17:19,089 --> 00:17:20,321 Oh, my God. 587 00:17:20,357 --> 00:17:21,590 Ring. 588 00:17:21,591 --> 00:17:23,526 Oh hello, a librarian emergency? 589 00:17:23,527 --> 00:17:24,792 I'll be right there! 590 00:17:24,828 --> 00:17:26,494 Now's our chance! 591 00:17:26,530 --> 00:17:28,197 LIZ (over P.A. system): Lice alert. 592 00:17:28,198 --> 00:17:29,831 We have re-quarantined most of the infected students. 593 00:17:29,866 --> 00:17:31,267 Oh, no. 594 00:17:31,268 --> 00:17:33,334 Louise Belcher and Tammy Larson remain at large. 595 00:17:33,370 --> 00:17:35,404 If you have any contact with them, turn them in. 596 00:17:35,405 --> 00:17:37,338 And then turn yourself in because you have lice. 597 00:17:37,374 --> 00:17:38,574 She got the others. 598 00:17:38,575 --> 00:17:39,641 Sucks for them. 599 00:17:39,676 --> 00:17:41,343 Okay, let's go! Wait. 600 00:17:41,344 --> 00:17:42,578 (sighs) 601 00:17:42,579 --> 00:17:44,179 We gotta go back. What?! No! 602 00:17:44,180 --> 00:17:45,581 I know, I know. 603 00:17:45,582 --> 00:17:46,882 But I have a gross feeling 604 00:17:46,883 --> 00:17:48,250 that we should help the others. 605 00:17:48,251 --> 00:17:50,219 And I have an idea and I need you. 606 00:17:50,220 --> 00:17:51,553 Which is also gross. 607 00:17:51,588 --> 00:17:53,289 Here's the thing: I hate helping. 608 00:17:53,290 --> 00:17:54,690 I'm out the window! Wait, wait, wait! 609 00:17:54,691 --> 00:17:57,025 (grunting) Ow, ow, ow, ow, ow. 610 00:17:58,562 --> 00:18:00,863 Guys, we're in the nurse's office 611 00:18:00,864 --> 00:18:03,599 where Nurse Liz is gonna shave kids' heads while we watch. 612 00:18:03,600 --> 00:18:05,768 This microphone's heavy, I'm gonna put it down. 613 00:18:05,769 --> 00:18:07,001 No, don't do that? Okay. 614 00:18:07,037 --> 00:18:08,703 Hold it, Nurse Wacky! 615 00:18:08,738 --> 00:18:11,372 Oh, look what the lice dragged in. 616 00:18:11,408 --> 00:18:13,042 Really not liking this plan. 617 00:18:13,043 --> 00:18:14,242 I have information. 618 00:18:14,277 --> 00:18:16,278 Tammy is Patient Zero. 619 00:18:16,279 --> 00:18:18,113 But she doesn't have lice... 620 00:18:18,114 --> 00:18:20,382 she has dandruff! 621 00:18:20,383 --> 00:18:21,583 Look at it! 622 00:18:21,618 --> 00:18:23,719 Look at the glorious dandruff! 623 00:18:23,720 --> 00:18:25,386 It's snowing! 624 00:18:25,422 --> 00:18:26,755 Old people have dandruff. 625 00:18:26,756 --> 00:18:27,956 I'd rather have lice. 626 00:18:27,991 --> 00:18:29,425 But why are we all scratching? 627 00:18:29,426 --> 00:18:30,959 Dandruff's not contagious. 628 00:18:30,994 --> 00:18:32,294 It's psychosomatic. 629 00:18:32,295 --> 00:18:34,063 The power of suggestion. 630 00:18:34,064 --> 00:18:36,231 Just say the word "lice" and everyone itches their heads. 631 00:18:36,232 --> 00:18:38,566 Oh, my God! Stop it, Louise! 632 00:18:38,602 --> 00:18:41,703 Nurse Liz, please read from this medical encyclopedia 633 00:18:41,738 --> 00:18:44,772 the marked passage... how dandruff is often 634 00:18:44,808 --> 00:18:46,040 misdiagnosed as lice. 635 00:18:46,076 --> 00:18:48,143 Like how my asthma was misdiagnosed 636 00:18:48,144 --> 00:18:49,744 as having a bad attitude. 637 00:18:49,779 --> 00:18:51,580 Uh, I don't need to read it 638 00:18:51,581 --> 00:18:53,616 because obviously, Tammy has dandruff and lice. 639 00:18:53,617 --> 00:18:55,818 Dandruff and lice? 640 00:18:55,819 --> 00:18:57,652 Mm-hmm. She's a mess. 641 00:18:57,687 --> 00:18:59,755 Oh, my God. That's not good. 642 00:18:59,756 --> 00:19:00,955 Yeah. You can have both. 643 00:19:00,991 --> 00:19:02,358 Oh... Sorry. 644 00:19:02,359 --> 00:19:03,626 Darn it, Louise! 645 00:19:03,627 --> 00:19:05,127 I was out the window! 646 00:19:05,128 --> 00:19:06,795 Where were we? 647 00:19:06,796 --> 00:19:09,031 (gasps) No, Nurse Liz, read the book! 648 00:19:09,032 --> 00:19:11,132 It's over, Tina. Read the book! 649 00:19:11,167 --> 00:19:13,836 God, I could read it, but reading? 650 00:19:13,837 --> 00:19:15,069 Ugh! 651 00:19:15,105 --> 00:19:16,839 Right, kids? Right? 652 00:19:16,840 --> 00:19:18,172 Yeah! She gets it. 653 00:19:18,208 --> 00:19:19,642 You can't read it. 654 00:19:19,643 --> 00:19:21,142 Because you don't have your glasses. 655 00:19:21,177 --> 00:19:22,645 What's... what are you trying to say? 656 00:19:22,646 --> 00:19:23,911 (laughing): I don't even... 657 00:19:23,947 --> 00:19:25,747 I noticed you squinting, then I noticed 658 00:19:25,782 --> 00:19:27,216 the little marks on your nose. 659 00:19:27,217 --> 00:19:28,951 I have them, too. (gasps) 660 00:19:28,952 --> 00:19:31,452 I always thought Tina wore fake glasses to hide those. 661 00:19:31,488 --> 00:19:34,523 Uh... wh... I... I left them at home, okay? 662 00:19:34,524 --> 00:19:36,492 I got in the car and I thought it was gonna be that thing 663 00:19:36,493 --> 00:19:38,027 where I say "where are my glasses?" 664 00:19:38,028 --> 00:19:39,294 and then it turns out they're on my head. 665 00:19:39,295 --> 00:19:40,529 But they weren't! 666 00:19:40,530 --> 00:19:41,997 They're not, right? No. 667 00:19:41,998 --> 00:19:43,232 And that's why you couldn't have 668 00:19:43,233 --> 00:19:44,465 seen lice on Tammy's head. 669 00:19:44,501 --> 00:19:46,701 (all gasp) Nice one, T. 670 00:19:46,736 --> 00:19:48,170 All right, yes. 671 00:19:48,171 --> 00:19:50,172 Maybe I saw what I wanted to see. 672 00:19:50,173 --> 00:19:51,674 Is that such a crime? 673 00:19:51,675 --> 00:19:54,175 You really want a nurse with no imagination? 674 00:19:54,210 --> 00:19:55,710 - Kind of? - Yes. Preferably. 675 00:19:55,745 --> 00:19:58,647 Oh, screw it, I'll just skip the reunion. 676 00:19:58,648 --> 00:20:00,815 I don't want to show up there with a bald head. 677 00:20:00,850 --> 00:20:02,551 Again. I get it. 678 00:20:02,552 --> 00:20:03,819 You had a zeal to heal. 679 00:20:03,820 --> 00:20:05,354 But you forgot to keep it real. 680 00:20:05,355 --> 00:20:07,690 Oh, can you sign this form so I get my nursing patch? 681 00:20:07,691 --> 00:20:09,191 That's not the right place. 682 00:20:09,192 --> 00:20:10,426 Oh, you can't see. 683 00:20:10,427 --> 00:20:11,694 That's my hand. 684 00:20:11,695 --> 00:20:14,229 So, Tammy, what's next for you? 685 00:20:14,230 --> 00:20:16,031 I do the interviews, Jocelyn! 686 00:20:16,032 --> 00:20:17,266 What's next for you? 687 00:20:17,267 --> 00:20:19,501 No, I have the microphone. 688 00:20:19,502 --> 00:20:21,503 - So, like, what's next for you? - No, what's next for you, Jocelyn, 689 00:20:21,504 --> 00:20:23,505 - in your journey to give me the microphone? - No... 690 00:20:23,506 --> 00:20:25,507 - I think it's my microphone. - No, Jocelyn, I'm not kidding. 691 00:20:25,508 --> 00:20:27,176 - I'm doing the news right now. - Give it back. Give it back! 692 00:20:27,177 --> 00:20:28,677 - Just get off it right now! - Give it! Give it to me! 693 00:20:28,678 --> 00:20:29,912 Get off it! Ow! Ha-ha, got it! 694 00:20:29,913 --> 00:20:31,513 So gross. You're gross. 695 00:20:31,514 --> 00:20:32,748 You're my best friend. You're my best friend. 696 00:20:32,749 --> 00:20:33,981 I love you. 697 00:20:34,017 --> 00:20:35,584 There you are, Louise. 698 00:20:35,585 --> 00:20:37,786 There's still time to take your pop quiz. 699 00:20:37,787 --> 00:20:39,054 Pop quiz? 700 00:20:39,055 --> 00:20:40,522 Ah, all right... 701 00:20:40,523 --> 00:20:42,191 Wh... whoa! 702 00:20:42,192 --> 00:20:44,425 My leg! Oh! 703 00:20:44,461 --> 00:20:46,028 Oh, Louise, your leg! 704 00:20:46,029 --> 00:20:47,629 Tina! It's all twisted! 705 00:20:47,630 --> 00:20:49,965 It's, like, totally facing the wrong way. 706 00:20:49,966 --> 00:20:51,400 We need to get this girl some ice! 707 00:20:51,401 --> 00:20:53,302 You gotta be kidding me. 708 00:20:53,303 --> 00:20:56,438 Don't just stand there, LaBonz, get the damn ice! 709 00:20:56,439 --> 00:20:58,806 (melodic farting) 710 00:20:58,807 --> 00:21:02,525 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 46204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.