Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,421 --> 00:00:06,672
Damn, it feels good
to have the old
boardwalk back.
2
00:00:06,673 --> 00:00:08,090
This place is awesome.
3
00:00:08,091 --> 00:00:11,301
I used to
dominate this place
as a teenager.
4
00:00:11,302 --> 00:00:13,887
"Queen of the Boardwalk,"
I used to call me.
5
00:00:13,888 --> 00:00:16,766
You know, these places
are terrible for the
coastal environment.
6
00:00:18,018 --> 00:00:19,560
Plus, the last two boardwalks
7
00:00:19,561 --> 00:00:20,894
literally washed away.
8
00:00:20,895 --> 00:00:22,563
Just seems like
a big waste of money.
9
00:00:22,564 --> 00:00:25,983
{\an8}And besides, all these boards
are a major splinter hazard
10
00:00:25,984 --> 00:00:27,735
{\an8}for people, like me,
11
00:00:27,736 --> 00:00:30,237
{\an8}who exclusively wear
open-toed shoes,
12
00:00:30,238 --> 00:00:32,239
{\an8}a historically
marginalized group.
13
00:00:32,240 --> 00:00:35,578
Whoa, check out
that guy's package
jiggling like crazy.
14
00:00:38,581 --> 00:00:40,582
Oh, yeah!
15
00:00:42,418 --> 00:00:45,170
Um, welcome to the boardwalk.
16
00:00:47,089 --> 00:00:50,090
{\an8}♪ Good morning, USA ♪
17
00:00:50,091 --> 00:00:53,761
{\an8}The Langley boardwalk's back,
featuring many old favorites,
18
00:00:53,762 --> 00:00:55,304
{\an8}like the Octocoaster
19
00:00:55,305 --> 00:00:56,930
{\an8}and Fudge-mania.
20
00:00:56,931 --> 00:00:59,099
{\an8}But also many new favorites.
21
00:00:59,100 --> 00:01:01,018
{\an8}Like a second
Fudge-mania location
22
00:01:01,019 --> 00:01:02,603
{\an8}and Skimboardo's,
23
00:01:02,604 --> 00:01:05,689
{\an8}the exclusive new
restaurant on the pier.
24
00:01:05,690 --> 00:01:08,776
{\an8}Let's go now to
the new boardwalk's
confident architect.
25
00:01:08,777 --> 00:01:12,571
{\an8}Thank you for coming
to what I can say,
without a doubt,
26
00:01:12,572 --> 00:01:14,490
{\an8}is Langley Falls'
27
00:01:14,491 --> 00:01:18,453
{\an8}sturdiest boardwalk ever!
28
00:01:20,456 --> 00:01:21,705
{\an8}And to make certain,
29
00:01:21,706 --> 00:01:23,457
{\an8}we drove the support beams
30
00:01:23,458 --> 00:01:26,585
{\an8}two miles down into
the Earth's core.
31
00:01:26,586 --> 00:01:29,713
{\an8}This baby ain't going nowhere.
32
00:01:29,714 --> 00:01:31,757
{\an8}Seems a little excessive.
Not to mention
33
00:01:31,758 --> 00:01:34,384
{\an8}- the mole people that
must've been displaced.
- Shh!
34
00:01:34,385 --> 00:01:36,637
{\an8}And now, to hit
35
00:01:36,638 --> 00:01:39,139
{\an8}the ceremonial final spike,
36
00:01:39,140 --> 00:01:40,808
{\an8}opening us for business,
37
00:01:40,809 --> 00:01:42,559
{\an8}wrestling superstar,
38
00:01:42,560 --> 00:01:44,311
{\an8}and my personal friend,
39
00:01:44,312 --> 00:01:46,731
{\an8}Bret "the Hitman" Hart.
40
00:01:55,241 --> 00:01:57,741
{\an8}- What was that rumble?
- Oh, I don't know, Hayley.
41
00:01:57,742 --> 00:01:59,910
{\an8}Maybe just
Pro Wrestling Illustrated's
42
00:01:59,911 --> 00:02:03,121
{\an8}most hated wrestler of 1997
43
00:02:03,122 --> 00:02:06,210
{\an8}kicking off the best
goddamned summer ever.
44
00:02:07,545 --> 00:02:08,877
{\an8}I'll catch up with
you guys later.
45
00:02:08,878 --> 00:02:10,337
{\an8}I'm gonna hit up
some Skee-Ball.
46
00:02:10,338 --> 00:02:12,464
{\an8}Back in the day, I was nasty.
47
00:02:12,465 --> 00:02:15,676
{\an8}Anyway, I want to
see if the old man's
still got his touch.
48
00:02:15,677 --> 00:02:17,219
{\an8}Give me that, bitch.
49
00:02:17,220 --> 00:02:19,304
{\an8}We've got to get
to Skimboardo's ASAP
50
00:02:19,305 --> 00:02:21,515
{\an8}- if we want to
get a table.
- Rude.
51
00:02:21,516 --> 00:02:24,518
{\an8}- So, what are you--
- I'm gonna go apply
for my dream job.
52
00:02:24,519 --> 00:02:26,687
{\an8}Working at
the salt water
taffy store.
53
00:02:26,688 --> 00:02:29,189
{\an8}Huh. I had no idea
that was your dream job.
54
00:02:29,190 --> 00:02:31,567
{\an8}Did you know taffy
was my favorite food?
55
00:02:31,568 --> 00:02:32,818
{\an8}No.
56
00:02:32,819 --> 00:02:34,444
{\an8}And did you know stores
57
00:02:34,445 --> 00:02:36,780
{\an8}are my favorite places
that sell things?
58
00:02:36,781 --> 00:02:39,867
{\an8}I... I never... No, I guess.
59
00:02:39,868 --> 00:02:41,869
{\an8}Then I understand
your confusion.
60
00:02:41,870 --> 00:02:43,453
{\an8}Bye.
61
00:02:43,454 --> 00:02:45,205
{\an8}Actually, maybe I did know
62
00:02:45,206 --> 00:02:48,041
{\an8}stores are
his favorite places
that sell things.
63
00:02:48,042 --> 00:02:50,168
{\an8}Anyway, I'm gonna get
some Dippin' Dots.
64
00:02:50,169 --> 00:02:51,672
{\an8}I'll find you when I'm done.
65
00:02:53,340 --> 00:02:54,464
{\an8}Ugh...
66
00:02:54,465 --> 00:02:57,301
{\an8}Of course I pick today
to forget my Bow Biters.
67
00:02:57,302 --> 00:02:59,428
{\an8}I'm gonna be tying
these puppies all day.
68
00:02:59,429 --> 00:03:01,221
{\an8}Hey, pal. Are you gonna
be here for a second?
69
00:03:01,222 --> 00:03:02,806
{\an8}Do you mind keeping
an eye on my kid?
70
00:03:02,807 --> 00:03:05,477
- I was actually just
tying my shoes.
- Great. Thanks.
71
00:03:06,645 --> 00:03:09,479
Yo.
72
00:03:09,480 --> 00:03:13,025
Made a sick itinerary
of my old faves.
73
00:03:13,026 --> 00:03:15,068
Only playing the hits today.
74
00:03:15,069 --> 00:03:16,904
A full henna sleeve,
75
00:03:16,905 --> 00:03:19,573
loitering outside
the boogie board shop.
76
00:03:19,574 --> 00:03:22,826
And I think I'll start
with some boardwalk pizza.
77
00:03:22,827 --> 00:03:23,952
Okay. See ya.
78
00:03:23,953 --> 00:03:25,913
Oh, maybe I'll hang with you.
79
00:03:25,914 --> 00:03:28,373
Ooh, I don't know.
80
00:03:28,374 --> 00:03:31,126
I kind of wanted
today to be fun.
81
00:03:31,127 --> 00:03:33,462
Wha... What? I'm fun.
82
00:03:33,463 --> 00:03:36,131
Girl, have you
heard yourself
this morning?
83
00:03:36,132 --> 00:03:38,508
You're always
looking for problems.
84
00:03:38,509 --> 00:03:41,219
And I've been waiting
20 years for this.
85
00:03:41,220 --> 00:03:44,139
Today, I'm Team
Good Vibes only.
86
00:03:44,140 --> 00:03:45,974
Come on, Mom.
Give me a chance.
87
00:03:45,975 --> 00:03:47,851
I'll be positive. I promise.
88
00:03:47,852 --> 00:03:52,731
Oh, yeah? I've been thinking
about getting into fracking.
89
00:03:52,732 --> 00:03:55,611
Oh... tight.
90
00:03:56,612 --> 00:03:59,988
And, oh, boy,
was my dad screaming.
91
00:03:59,989 --> 00:04:02,074
But my jaw had
locked by that point,
92
00:04:02,075 --> 00:04:04,451
so I couldn't have let go
even if I wanted to.
93
00:04:04,452 --> 00:04:07,496
Enough. That story was fine
for walking, but we're here.
94
00:04:07,497 --> 00:04:10,165
This place is buzzing.
But I've got a plan.
95
00:04:10,166 --> 00:04:13,293
We're gonna tell them
we're dining here on business.
96
00:04:13,294 --> 00:04:15,504
Oh-ho-ho. Genius.
97
00:04:15,505 --> 00:04:17,381
Business is so important.
98
00:04:17,382 --> 00:04:19,257
They'll have to respect that.
99
00:04:19,258 --> 00:04:20,801
Hi. Hello.
100
00:04:20,802 --> 00:04:24,554
My colleague and I
would like to dine
here on business.
101
00:04:24,555 --> 00:04:26,348
Well, we're all
booked up for months,
102
00:04:26,349 --> 00:04:29,142
but you're welcome to
sit at the bar and see
if anything opens up.
103
00:04:29,143 --> 00:04:30,602
Oh.
104
00:04:30,603 --> 00:04:32,479
Okay. Yeah, yeah.
105
00:04:32,480 --> 00:04:33,897
I hear what you're saying.
106
00:04:33,898 --> 00:04:37,442
And what's the status
on that table a-now?
107
00:04:37,443 --> 00:04:39,403
The status is we're
completely booked.
108
00:04:39,404 --> 00:04:41,448
But you're welcome
to wait at the bar.
109
00:04:43,075 --> 00:04:44,908
What the hell? The bar?
110
00:04:44,909 --> 00:04:47,619
What? Is the piss-soaked
bathroom floor already full?
111
00:04:47,620 --> 00:04:49,037
Well, we can't leave now.
112
00:04:49,038 --> 00:04:50,998
We're already a hundo in.
113
00:04:50,999 --> 00:04:54,334
Fine. But I won't be showing
any bartenders my balls.
114
00:04:54,335 --> 00:04:56,588
This restaurant has
lost that privilege.
115
00:04:57,881 --> 00:05:00,340
Still unstoppable.
116
00:05:00,341 --> 00:05:02,009
This must be
how Tom Brady felt
117
00:05:02,010 --> 00:05:04,263
when he read the script
for 80 for Brady.
118
00:05:08,684 --> 00:05:11,936
Whoa, that ties
my all-time best.
119
00:05:13,188 --> 00:05:14,354
What the--
120
00:05:14,355 --> 00:05:16,399
Someone really got 850?
121
00:05:23,824 --> 00:05:25,657
You're fine, Stan.
You're the best.
122
00:05:25,658 --> 00:05:28,035
Just slowly extract
that little worm soul
123
00:05:28,036 --> 00:05:30,037
with these nine
balls made of--
124
00:05:30,038 --> 00:05:31,246
What even is this?
125
00:05:31,247 --> 00:05:32,706
It's brown like wood,
126
00:05:32,707 --> 00:05:35,167
but it's, like,
heavy and light
at the same time.
127
00:05:35,168 --> 00:05:36,668
Hey, what are
these balls made of?
128
00:05:36,669 --> 00:05:38,003
- Masonite.
- Masonite.
129
00:05:38,004 --> 00:05:39,504
That's great news.
130
00:05:39,505 --> 00:05:41,091
What the hell is Masonite?
131
00:05:43,469 --> 00:05:44,970
Your dad's been gone a while.
132
00:05:45,971 --> 00:05:47,429
I'm Steve. What's your name?
133
00:05:47,430 --> 00:05:49,723
- Noah.
- Cool.
134
00:05:49,724 --> 00:05:52,601
Like Noah's Ark. Classic tale.
135
00:05:52,602 --> 00:05:54,644
Very cool.
136
00:05:54,645 --> 00:05:57,272
- So, what are you
into these days?
- Purple.
137
00:05:57,273 --> 00:05:58,732
Hmm. Yep.
138
00:05:58,733 --> 00:06:00,776
Can I tell you a secret?
139
00:06:00,777 --> 00:06:03,111
Of course.
But full disclosure.
140
00:06:03,112 --> 00:06:05,282
I do tell my friend
Snot everything.
141
00:06:06,492 --> 00:06:07,492
Poop.
142
00:06:11,121 --> 00:06:12,956
Snot will actually love that.
143
00:06:14,833 --> 00:06:17,209
I'm here to apply
for my dream job.
144
00:06:17,210 --> 00:06:19,377
Well, you're in luck.
We're short-staffed,
145
00:06:19,378 --> 00:06:21,046
and you seem like a great guy.
146
00:06:21,047 --> 00:06:22,339
Can you start right now?
147
00:06:22,340 --> 00:06:24,466
You bet I can.
148
00:06:24,467 --> 00:06:27,427
Mm, beautiful,
isn't she?
But listen.
149
00:06:27,428 --> 00:06:30,639
You're gonna want
to touch it.
Don't do it.
150
00:06:30,640 --> 00:06:36,353
♪ Even though
it's so beautiful ♪
151
00:06:36,354 --> 00:06:37,523
Come on!
152
00:06:39,441 --> 00:06:40,482
Here we go.
153
00:06:40,483 --> 00:06:42,610
A great apron for a great man.
154
00:06:43,862 --> 00:06:47,116
Damn. Couldn't have
happened to a better guy.
155
00:06:49,576 --> 00:06:51,785
You've got to learn
to fold it with one hand
156
00:06:51,786 --> 00:06:53,789
so you can hold
your 40 in the other.
157
00:06:57,000 --> 00:06:58,250
Mm.
158
00:06:58,251 --> 00:07:00,293
That was lucky.
Your pizza was
on the ground
159
00:07:00,294 --> 00:07:02,671
and no seagulls
tried to grab it.
160
00:07:02,672 --> 00:07:04,464
There actually
aren't any seagulls.
161
00:07:04,465 --> 00:07:06,216
That's... that's
kind of weird, right?
162
00:07:06,217 --> 00:07:08,218
Jesus, Hayley.
163
00:07:08,219 --> 00:07:11,304
You really can't help
but look for problems,
can you?
164
00:07:11,305 --> 00:07:13,765
No seagulls is a good thing.
165
00:07:13,766 --> 00:07:17,479
Look. I can toss my pizza
on the ground, walk away,
166
00:07:18,856 --> 00:07:20,021
walk back,
167
00:07:20,022 --> 00:07:22,151
and it's still there, untouched.
168
00:07:25,195 --> 00:07:28,113
A birdless boardwalk
is the dream.
169
00:07:28,114 --> 00:07:30,490
Just accept something
good is happening.
170
00:07:30,491 --> 00:07:32,367
Mm. Come on.
171
00:07:32,368 --> 00:07:33,660
Toss your pizza.
172
00:07:33,661 --> 00:07:35,412
See how good it feels.
173
00:07:35,413 --> 00:07:38,248
Or can you not handle
Team Good Vibes?
174
00:07:38,249 --> 00:07:39,374
'Course I can.
175
00:07:39,375 --> 00:07:41,086
Does this answer
your question?
176
00:07:44,840 --> 00:07:45,881
- Oh.
- Wow.
177
00:07:45,882 --> 00:07:46,965
Bad.
178
00:07:46,966 --> 00:07:49,092
Nuh-uh! I can still eat it.
179
00:07:49,093 --> 00:07:50,762
I like it sandy-style.
180
00:07:53,182 --> 00:07:55,265
Did you see all those
rats running inland?
181
00:07:55,266 --> 00:07:58,185
Well, yeah. And the seabirds
have clearly figured it out.
182
00:07:58,186 --> 00:08:00,395
- They're all gone.
- Animals are smart.
183
00:08:00,396 --> 00:08:02,063
They knew before we did.
184
00:08:02,064 --> 00:08:03,859
{\an8}A tsunami is coming.
185
00:08:05,360 --> 00:08:08,155
I wonder where
all them birds
went, anyway.
186
00:08:10,365 --> 00:08:14,118
It'd be foolish
not to carbo-load
before my big hike.
187
00:08:16,079 --> 00:08:17,871
You got this, Al.
188
00:08:17,872 --> 00:08:20,167
Don't panic. Don't panic.
189
00:08:21,668 --> 00:08:23,336
Panic!
190
00:08:29,551 --> 00:08:31,092
Sorry. Excuse me.
191
00:08:31,093 --> 00:08:32,179
Hi.
192
00:08:33,430 --> 00:08:35,722
Did you just say
a tsunami is coming?
193
00:08:35,723 --> 00:08:38,308
No. I haven't said
a word in three hours.
194
00:08:38,309 --> 00:08:40,560
There we go.
I'm back in the game.
195
00:08:40,561 --> 00:08:42,896
Apparently, when we put
those extra deep,
196
00:08:42,897 --> 00:08:46,608
extra safe pilings
two miles into the ground,
197
00:08:46,609 --> 00:08:48,443
we accidentally
hit a fault line.
198
00:08:48,444 --> 00:08:50,278
That line runs out
under the ocean,
199
00:08:50,279 --> 00:08:52,072
where it triggered
an earthquake,
200
00:08:52,073 --> 00:08:55,283
creating a tidal wave
that's heading right at us.
201
00:08:55,284 --> 00:08:56,701
Great, great.
202
00:08:56,702 --> 00:08:59,162
And, um, I shouldn't
be losing my shit
because...
203
00:08:59,163 --> 00:09:00,997
This would only be a big deal
204
00:09:00,998 --> 00:09:03,541
if it wasn't totally
under control.
205
00:09:03,542 --> 00:09:05,961
I've assembled the beach's
hottest lifeguards,
206
00:09:05,962 --> 00:09:09,047
and we're finalizing a plan
to defuse the wave right now.
207
00:09:09,048 --> 00:09:10,674
So don't go telling everybody.
208
00:09:10,675 --> 00:09:12,425
It'll just create a panic.
209
00:09:12,426 --> 00:09:13,635
A needless panic,
210
00:09:13,636 --> 00:09:17,639
because everything's
gonna be totally fine.
211
00:09:17,640 --> 00:09:19,724
Totally fine, you say?
212
00:09:19,725 --> 00:09:21,519
Totally fine.
213
00:09:23,272 --> 00:09:24,771
Oh, hey, Mom.
214
00:09:24,772 --> 00:09:26,523
I'm loving this vibe.
215
00:09:26,524 --> 00:09:28,942
But, um, can I talk
to you about something
I just saw real quick?
216
00:09:28,943 --> 00:09:32,320
This sounds like
boardwalk gossip.
Great vibes.
217
00:09:32,321 --> 00:09:35,949
Hayley, thanks for
making such an effort
to be cool today.
218
00:09:35,950 --> 00:09:37,325
I appreciate it.
219
00:09:37,326 --> 00:09:39,953
Anyway, what's the board goss?
220
00:09:39,954 --> 00:09:43,373
Everything's gonna
be totally fine.
221
00:09:43,374 --> 00:09:45,250
Totally fine, you say?
222
00:09:45,251 --> 00:09:47,127
Totally fine.
223
00:09:47,128 --> 00:09:49,129
All right. I'm taking
your word for it.
224
00:09:49,130 --> 00:09:51,214
I don't want to ruin
this moment with my mom.
225
00:09:51,215 --> 00:09:53,466
Wait. You didn't say
that last part before.
226
00:09:53,467 --> 00:09:55,427
Yeah. We're working
through some recent stuff.
227
00:09:55,428 --> 00:09:56,511
Gotcha.
228
00:09:56,512 --> 00:09:57,595
Come on!
229
00:09:57,596 --> 00:09:59,348
I actually gotta go. Bye.
230
00:10:00,434 --> 00:10:02,017
Give me the goss.
231
00:10:02,018 --> 00:10:03,143
The gossip?
232
00:10:03,144 --> 00:10:06,479
Um, I, uh, just saw...
233
00:10:06,480 --> 00:10:08,273
a bunch of hot lifeguards.
234
00:10:08,274 --> 00:10:09,357
Oh, my God.
235
00:10:09,358 --> 00:10:11,318
That is good gossip.
236
00:10:11,319 --> 00:10:16,489
Lifeguards are so hot.
237
00:10:16,490 --> 00:10:19,285
Welcome to Team
Good Vibes, Hayley.
238
00:10:22,247 --> 00:10:23,621
I gave her 100 bucks.
239
00:10:23,622 --> 00:10:25,123
How are we stuck at the bar?
240
00:10:25,124 --> 00:10:26,750
I want my four Jagerbombs
241
00:10:26,751 --> 00:10:28,418
sitting in a
regular-sized chair
242
00:10:28,419 --> 00:10:29,961
directly across from you.
243
00:10:29,962 --> 00:10:31,046
Like a gentleman.
244
00:10:31,047 --> 00:10:32,505
That's messed up, man.
245
00:10:32,506 --> 00:10:33,882
Memphis, you're famous.
246
00:10:33,883 --> 00:10:35,967
Go demand a table
and bring us with you.
247
00:10:35,968 --> 00:10:37,594
I'm sorry. I don't eat.
248
00:10:37,595 --> 00:10:39,137
- Use your celebrity.
- No.
249
00:10:39,138 --> 00:10:42,515
You're
boning us, dude.
250
00:10:42,516 --> 00:10:44,394
Whoa. These drinks
are not cheap.
251
00:10:45,604 --> 00:10:47,187
Oh, forgot my credit card.
252
00:10:47,188 --> 00:10:49,439
- How much cash
you got on you?
- Nada, dog.
253
00:10:49,440 --> 00:10:50,857
I figured you'd cover this
254
00:10:50,858 --> 00:10:53,151
since I paid for
the Sonicare head
we both share.
255
00:10:53,152 --> 00:10:55,320
Hi there. Loving the bar.
256
00:10:55,321 --> 00:10:56,696
Beautiful space.
257
00:10:56,697 --> 00:10:59,240
Hey, can we
get a partial refund
on that bribe?
258
00:10:59,241 --> 00:11:01,828
But we definitely do
still want the next table.
259
00:11:05,999 --> 00:11:08,833
Roger, grab the tablecloth
and put it over the podium.
260
00:11:08,834 --> 00:11:10,377
We can eat here.
261
00:11:10,378 --> 00:11:13,380
I wouldn't call any of them
my girlfriend, per se,
262
00:11:13,381 --> 00:11:16,716
but... but all high potential
situations, you know.
263
00:11:16,717 --> 00:11:18,553
Um, does that
answer your question?
264
00:11:21,556 --> 00:11:23,515
Are you hungry?
We can't go far,
265
00:11:23,516 --> 00:11:25,558
but there's a nacho
stand right there.
266
00:11:25,559 --> 00:11:26,935
No way.
267
00:11:26,936 --> 00:11:30,605
My friend Tommy
said nachos are
too spicy for me.
268
00:11:30,606 --> 00:11:32,440
And now I'm scared
to try them.
269
00:11:32,441 --> 00:11:34,275
Aw, buddy, you'll be fine.
270
00:11:34,276 --> 00:11:35,735
Don't listen to Tommy.
271
00:11:35,736 --> 00:11:37,654
Everyone knows he's
a [bleep] sucking
272
00:11:37,655 --> 00:11:40,032
mother [bleep] dip
stinky pants.
273
00:11:41,576 --> 00:11:44,285
I'll even
take the first bite
just to make sure.
274
00:11:44,286 --> 00:11:47,122
Hmm... Okay.
275
00:11:47,123 --> 00:11:48,417
Attaboy.
276
00:11:50,085 --> 00:11:51,793
I may also grab a pretzel.
277
00:11:51,794 --> 00:11:54,921
Or has Tommy been running
his mouth about those too?
278
00:11:54,922 --> 00:11:56,965
Noah? Noah?
279
00:11:56,966 --> 00:11:58,258
Noah?
280
00:11:58,259 --> 00:12:00,137
Noah!
281
00:12:00,846 --> 00:12:02,887
Oh, thank God.
282
00:12:02,888 --> 00:12:03,974
There you are.
283
00:12:04,933 --> 00:12:06,435
Never do that to me again!
284
00:12:07,686 --> 00:12:09,479
I'm sorry. You just scared me.
285
00:12:10,689 --> 00:12:11,690
Oh, thank God.
286
00:12:14,818 --> 00:12:16,484
How am I getting worse?
287
00:12:16,485 --> 00:12:17,902
I'm never gonna catch him.
288
00:12:17,903 --> 00:12:19,156
I got to do something.
289
00:12:20,115 --> 00:12:21,158
Of course.
290
00:12:25,745 --> 00:12:27,537
Well, looks like you win.
291
00:12:27,538 --> 00:12:29,289
Just wanted to say congra--
292
00:12:29,290 --> 00:12:30,417
What's this?
293
00:12:31,585 --> 00:12:32,792
Oh, my God.
294
00:12:32,793 --> 00:12:35,128
Look what just fell out
of this kid's pocket.
295
00:12:35,129 --> 00:12:36,880
Schematics for 9/11.
296
00:12:36,881 --> 00:12:38,840
This kid helped plan 9/11.
297
00:12:38,841 --> 00:12:41,384
Uh, I wasn't alive for 9/11.
298
00:12:41,385 --> 00:12:43,261
You don't need to call
the cops or anything.
299
00:12:43,262 --> 00:12:44,679
I believe in second chances.
300
00:12:44,680 --> 00:12:47,474
But you do need
to disqualify
all his scores.
301
00:12:47,475 --> 00:12:49,058
Sir, before I do anything,
302
00:12:49,059 --> 00:12:51,769
you're gonna have to
explain to me what 9/11 is.
303
00:12:51,770 --> 00:12:53,980
We're crushing
this day, Hayles.
304
00:12:53,981 --> 00:12:56,065
After this, we'll head
down to the beach,
305
00:12:56,066 --> 00:12:57,984
blast some Eminem real loud,
306
00:12:57,985 --> 00:12:59,360
and smoke salvia
307
00:12:59,361 --> 00:13:02,238
right next to a family
with a bunch of little kids.
308
00:13:02,239 --> 00:13:05,576
Yeah. Sounds, um, perfect.
309
00:13:07,704 --> 00:13:11,247
I, um, just remembered
I left my can of dip
310
00:13:11,248 --> 00:13:13,710
on the back
of the crapper.
Be right back.
311
00:13:15,420 --> 00:13:16,419
Oh, good.
312
00:13:16,420 --> 00:13:18,379
You actually do have a plan.
313
00:13:18,380 --> 00:13:19,797
We have the tightest plan.
314
00:13:19,798 --> 00:13:21,341
These backpacks have dynamite
315
00:13:21,342 --> 00:13:23,510
left over from the
boardwalk construction.
316
00:13:23,511 --> 00:13:27,555
We're gonna cruise out,
drop it, and trigger
a retaliatory wave,
317
00:13:27,556 --> 00:13:30,934
resulting in zero net waves.
318
00:13:30,935 --> 00:13:32,560
Tsunami neutralized.
319
00:13:32,561 --> 00:13:35,855
And I'll be
smoking these dudes
at mini golf by sunset.
320
00:13:35,856 --> 00:13:39,526
I'm, uh, not sure
that's how water works.
321
00:13:39,527 --> 00:13:40,777
Well, this is the plan,
322
00:13:40,778 --> 00:13:42,320
and we only got time for one.
323
00:13:42,321 --> 00:13:44,656
So how about some
good vibes, lady?
324
00:13:44,657 --> 00:13:45,823
It'll work.
325
00:13:45,824 --> 00:13:47,075
Watch for yourself.
326
00:13:47,076 --> 00:13:49,287
Hot lifeguards, mount up!
327
00:13:50,413 --> 00:13:51,955
Everyone got your red things?
328
00:13:51,956 --> 00:13:54,376
All right. Let's go.
329
00:14:10,183 --> 00:14:12,143
Help. Throw me your red thing.
330
00:14:14,521 --> 00:14:17,190
- Good catch.
- Wrong red thing!
331
00:14:30,870 --> 00:14:32,080
We're all screwed.
332
00:14:33,373 --> 00:14:35,292
Hey. Do I have
kettle corn
in my teeth?
333
00:14:37,794 --> 00:14:38,920
Sweet. Thanks.
334
00:14:42,340 --> 00:14:43,506
Just to be clear,
335
00:14:43,507 --> 00:14:44,966
you're gonna airbrush this
336
00:14:44,967 --> 00:14:47,218
so I have a big old
fat ass, right?
337
00:14:47,219 --> 00:14:48,303
Mom.
338
00:14:48,304 --> 00:14:49,929
What's with the face?
339
00:14:49,930 --> 00:14:52,390
I thought you were
being positive today.
340
00:14:52,391 --> 00:14:54,767
Oh, I'm positive.
Real positive.
341
00:14:54,768 --> 00:14:56,311
That we're all [bleep].
342
00:14:56,312 --> 00:14:59,314
The entire boardwalk's about
to get wiped out by a tsunami.
343
00:14:59,315 --> 00:15:01,901
You see
that huge-ass wave,
Team Good Vibes?
344
00:15:04,821 --> 00:15:06,114
{\an8}Dear God.
345
00:15:06,823 --> 00:15:08,239
Run!
346
00:15:08,240 --> 00:15:10,033
Hey. You need to
pay for these.
347
00:15:10,034 --> 00:15:12,577
This is why we should
get the money up front.
348
00:15:12,578 --> 00:15:15,622
I can't believe you got
assistant manager over me.
349
00:15:15,623 --> 00:15:18,583
Boss.
I didn't see you there.
350
00:15:18,584 --> 00:15:21,544
Run for your lives!
351
00:15:21,545 --> 00:15:24,464
Tsunami!
352
00:15:24,465 --> 00:15:26,883
Ladies,
you can relax.
353
00:15:26,884 --> 00:15:29,135
We can relax
because we were wrong
about the tsunami?
354
00:15:29,136 --> 00:15:30,303
No, no, no, no.
355
00:15:30,304 --> 00:15:31,763
One's definitely coming.
356
00:15:31,764 --> 00:15:34,807
The super low tide
is a dead giveaway.
357
00:15:34,808 --> 00:15:39,020
You can relax because
when the warning signs
are this obvious,
358
00:15:39,021 --> 00:15:40,521
it's too late to get away.
359
00:15:40,522 --> 00:15:42,942
There's no outrunning
it at this point.
360
00:15:44,319 --> 00:15:45,568
My advice?
361
00:15:45,569 --> 00:15:47,695
Use what little
time you have left
362
00:15:47,696 --> 00:15:50,823
saying goodbye to
the ones you love.
363
00:15:50,824 --> 00:15:53,244
Am I one of those people?
364
00:15:59,584 --> 00:16:01,417
Honey, we have horrible news.
365
00:16:01,418 --> 00:16:04,796
Ha! The day I've had,
you don't even know
what horrible news is.
366
00:16:04,797 --> 00:16:06,923
A tsunami is about
to take out the boardwalk,
367
00:16:06,924 --> 00:16:08,508
and it's too late to get away.
368
00:16:08,509 --> 00:16:10,176
We're goners.
369
00:16:10,177 --> 00:16:13,429
That'll short out
these machines, right?
Wipe out all the scores?
370
00:16:13,430 --> 00:16:15,932
Yeah. I mean, it'll wipe out
371
00:16:15,933 --> 00:16:18,267
everything and everyone
on this boardwalk.
372
00:16:18,268 --> 00:16:19,560
Including that kid.
373
00:16:19,561 --> 00:16:21,729
And we'd all die tied at zero.
374
00:16:21,730 --> 00:16:23,648
If it's God's will,
it's God's will.
375
00:16:23,649 --> 00:16:24,984
Who am I to question it?
376
00:16:27,487 --> 00:16:29,698
See you in purgatory,
bitch ass.
377
00:16:33,368 --> 00:16:34,534
And we're all doomed.
378
00:16:34,535 --> 00:16:36,285
This isn't fair.
379
00:16:36,286 --> 00:16:38,496
We should have
so much more
time together.
380
00:16:38,497 --> 00:16:40,498
I know, sweetie.
381
00:16:40,499 --> 00:16:43,000
It's not supposed
to happen this way.
382
00:16:43,001 --> 00:16:45,420
You're supposed to outlive me,
383
00:16:45,421 --> 00:16:48,589
and sing
Candle in the Wind
at my funeral.
384
00:16:48,590 --> 00:16:50,385
You're not
going out like this.
385
00:16:52,595 --> 00:16:54,137
This is my will.
386
00:16:54,138 --> 00:16:56,013
Give it to whoever finds you.
387
00:16:56,014 --> 00:16:59,267
You get it all, son.
388
00:16:59,268 --> 00:17:02,272
Raising you today has been
the greatest honor of my life.
389
00:17:07,318 --> 00:17:08,693
I'm sorry.
390
00:17:08,694 --> 00:17:11,195
I never should
have attacked you
for being negative
391
00:17:11,196 --> 00:17:14,031
or asked you
not to be yourself.
392
00:17:14,032 --> 00:17:17,201
Turns out
you have pretty good
survival instincts.
393
00:17:17,202 --> 00:17:18,578
Thanks, Mom.
394
00:17:18,579 --> 00:17:21,622
It's just, my time
on the boardwalk
20 years ago
395
00:17:21,623 --> 00:17:24,250
was the best
weekend of my life.
396
00:17:24,251 --> 00:17:27,795
Wait. This was all
based on one weekend?
397
00:17:27,796 --> 00:17:31,591
Geez. Sorry I didn't
live at the beach.
I'm not a starfish.
398
00:17:31,592 --> 00:17:35,553
Anyway, maybe I need
to be more selective
in calling out problems,
399
00:17:35,554 --> 00:17:37,096
but they do come along,
400
00:17:37,097 --> 00:17:40,183
and if you don't see them,
you can't find solutions.
401
00:17:40,184 --> 00:17:42,977
And we've got a big problem.
402
00:17:42,978 --> 00:17:45,229
And zero solutions.
403
00:17:45,230 --> 00:17:47,565
Babe? What happened?
404
00:17:47,566 --> 00:17:48,983
Actually, we don't have time.
405
00:17:48,984 --> 00:17:50,903
Tell me later when
we're drowning to death.
406
00:17:52,614 --> 00:17:54,698
Wow. This taffy won't budge.
407
00:18:02,582 --> 00:18:04,918
This stuff's strong.
408
00:18:07,921 --> 00:18:10,087
Problem. Solution.
409
00:18:10,088 --> 00:18:12,006
Keep pulling.
We're gonna
stretch this
410
00:18:12,007 --> 00:18:15,053
all the way down the boardwalk
and make a delicious barrier.
411
00:18:16,137 --> 00:18:18,054
This will take forever.
412
00:18:18,055 --> 00:18:21,140
Need a hand from
Pro Wrestling Illustrated's
413
00:18:21,141 --> 00:18:24,311
most inspirational
wrestler of 1994?
414
00:18:34,697 --> 00:18:36,656
Check out all
those empty tables.
415
00:18:36,657 --> 00:18:39,828
Finally, we catch
a break. Shall we?
416
00:18:40,954 --> 00:18:44,288
Ah. The promised land.
417
00:18:44,289 --> 00:18:47,250
- I feel so important.
- I'm sorry.
418
00:18:47,251 --> 00:18:49,794
We're actually gonna
be needing that table.
419
00:18:49,795 --> 00:18:51,128
What? Everyone left.
420
00:18:51,129 --> 00:18:53,172
And this place is
about to be driftwood.
421
00:18:53,173 --> 00:18:56,634
Yeah, but we're
expecting a big group
between now and then.
422
00:18:56,635 --> 00:19:00,888
So you're welcome
to keep waiting at the bar
or run for your lives.
423
00:19:00,889 --> 00:19:02,974
Oh, you'd just love that,
wouldn't you?
424
00:19:02,975 --> 00:19:04,767
You've been trying
to shake us all day,
425
00:19:04,768 --> 00:19:07,478
but you must have us
confused for some suckers.
426
00:19:07,479 --> 00:19:10,273
So we'll be waiting
out the incoming
tsunami at the bar.
427
00:19:10,274 --> 00:19:11,899
Thank you very much.
428
00:19:11,900 --> 00:19:14,863
And we will be
checking back in with you
if either of us survive.
429
00:19:17,824 --> 00:19:18,823
I know you don't
430
00:19:18,824 --> 00:19:21,033
want to hear this right now,
431
00:19:21,034 --> 00:19:22,745
but I did bring my wallet.
432
00:19:28,167 --> 00:19:30,960
How sure are you
this thing will
actually work, Hayley?
433
00:19:30,961 --> 00:19:33,840
Not at all.
But how about some
good vibes, Mom?
434
00:19:51,232 --> 00:19:53,107
- It worked!
- Hallelujah!
435
00:19:53,108 --> 00:19:54,984
Oh, no. My Skee-Ball problem.
436
00:19:54,985 --> 00:19:57,028
Saving hundreds of lives?
437
00:19:57,029 --> 00:19:58,446
Great vibes, Hayles.
438
00:19:58,447 --> 00:19:59,532
Thanks, Mom.
439
00:20:01,242 --> 00:20:03,576
Noah, my baby. There you are.
440
00:20:03,577 --> 00:20:05,328
Thanks for keeping
an eye on him.
441
00:20:05,329 --> 00:20:07,622
His dad forgot
he had softball
this afternoon.
442
00:20:07,623 --> 00:20:09,832
High school softball.
He watches it.
443
00:20:09,833 --> 00:20:11,834
What a day we had, Noah.
444
00:20:11,835 --> 00:20:14,420
But it's time to go
back to your family.
445
00:20:14,421 --> 00:20:16,464
I'll always cherish
our time together.
446
00:20:16,465 --> 00:20:18,468
Hey, creep.
Stay away
from my kid.
447
00:20:19,719 --> 00:20:21,928
You'll always be
in my heart, Noah.
448
00:20:21,929 --> 00:20:23,681
Let's get the hell
out of here.
449
00:20:25,892 --> 00:20:27,141
What about Jeff?
450
00:20:27,142 --> 00:20:29,186
Eh,
seagulls are back.
They're on it.
30931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.