All language subtitles for When.A.Stranger.Calls.1979.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,551 --> 00:00:12,887 (EERIE MUSIC STARTS) 2 00:00:35,993 --> 00:00:38,913 (DOG BARKING) 3 00:01:43,769 --> 00:01:46,897 I made the reservations for 8:15. We're going to be late. 4 00:01:47,353 --> 00:01:48,646 (DOORBELL RINGS) 5 00:01:51,904 --> 00:01:52,945 Dr. Minakis? 6 00:01:52,987 --> 00:01:55,982 DR. MANDRAKIS: Mandrakis. It's okay. Everyone gets it wrong the first time. 7 00:01:56,162 --> 00:01:57,824 You're Jill? Come on in. 8 00:01:57,849 --> 00:01:59,776 Hi, Jill. I'm Mrs. Mandrakis. 9 00:01:59,913 --> 00:02:01,746 Honey, could you get this for me, please? Thank you. 10 00:02:01,787 --> 00:02:04,832 Oh, I wrote the number of the restaurant on the notepad by the phone. 11 00:02:05,261 --> 00:02:06,712 Now, if we're not home in two hours, 12 00:02:06,737 --> 00:02:08,579 that means we've decided to go on to a movie 13 00:02:08,604 --> 00:02:10,510 and won't be back till after midnight. Is that okay? 14 00:02:10,535 --> 00:02:11,238 Sure. 15 00:02:11,263 --> 00:02:14,216 I've told my service to pick up any calls coming in on my office phone so... 16 00:02:14,426 --> 00:02:16,218 Oh, the children are asleep upstairs. 17 00:02:16,260 --> 00:02:18,799 First door on your left at the top of the landing. 18 00:02:18,824 --> 00:02:22,080 Now, they're both just getting over really bad colds 19 00:02:22,105 --> 00:02:26,520 and I had a terrible time getting them to sleep so please try not to wake them. 20 00:02:27,066 --> 00:02:28,939 - Okay. - Do you have any questions? 21 00:02:28,981 --> 00:02:31,651 - No. - Okay, great. We're late. Let's go, honey. 22 00:02:31,960 --> 00:02:34,111 Make yourself at home. The refrigerator's loaded. 23 00:02:34,288 --> 00:02:35,763 Okay. Bye. 24 00:02:35,788 --> 00:02:37,406 Oh, we even have some low-fat yogurt. 25 00:02:37,448 --> 00:02:39,233 - MRS. MANDRAKIS: Honey, come on! - Bye. 26 00:02:57,301 --> 00:02:58,636 NANCY (ON PHONE): Are you over at Dr. Mandrakis's? 27 00:02:58,678 --> 00:03:01,056 Yeah, I've been here for about an hour already. 28 00:03:01,277 --> 00:03:02,403 Isn't it a neat house? 29 00:03:02,515 --> 00:03:04,225 I guess. I haven't looked around much. 30 00:03:04,739 --> 00:03:07,687 - Did you see his kids? - They were asleep when I got here. 31 00:03:07,981 --> 00:03:09,438 They're really cute. 32 00:03:10,332 --> 00:03:12,316 So what's goin' on? 33 00:03:12,543 --> 00:03:15,444 Do you think you're gonna be talking to him sometime tonight? 34 00:03:15,832 --> 00:03:16,779 Who? 35 00:03:17,082 --> 00:03:18,197 Who? Bobby! 36 00:03:19,087 --> 00:03:21,701 Probably. You know... 37 00:03:21,742 --> 00:03:24,328 Bobby asked me to go out with him this weekend. 38 00:03:24,370 --> 00:03:29,170 And I was really, really tempted, cos I like Bobby a lot. 39 00:03:29,303 --> 00:03:30,583 As much as you do. 40 00:03:30,841 --> 00:03:31,602 But I told him I couldn't 41 00:03:31,627 --> 00:03:34,422 because I didn't think it was right because you were my friend. 42 00:03:34,939 --> 00:03:37,025 You are my friend. 43 00:03:37,675 --> 00:03:39,510 Yeah, I guess so. 44 00:03:41,534 --> 00:03:43,431 Listen, do me a favor. 45 00:03:44,073 --> 00:03:47,059 Just give Bobby the number here. Okay? 46 00:03:47,885 --> 00:03:49,520 Don't tell him I told you to. 47 00:03:50,088 --> 00:03:50,813 Okay. 48 00:03:51,487 --> 00:03:53,447 I gotta go now. 49 00:03:54,712 --> 00:03:56,527 Bye, Nance. 50 00:03:57,193 --> 00:03:58,320 Thank you. 51 00:03:58,690 --> 00:04:00,275 Yeah. Bye. 52 00:04:01,472 --> 00:04:02,450 Bye. 53 00:04:18,966 --> 00:04:20,301 (PHONE RINGS) 54 00:04:21,825 --> 00:04:22,993 Hello? 55 00:04:24,764 --> 00:04:26,390 (DIAL TONE) 56 00:04:40,745 --> 00:04:42,914 (PHONE RINGS) 57 00:04:44,110 --> 00:04:45,532 Bobby? 58 00:04:46,423 --> 00:04:47,953 Have you checked the children? 59 00:04:48,612 --> 00:04:49,321 What? 60 00:04:51,118 --> 00:04:52,166 (DIAL TONE) 61 00:04:53,760 --> 00:04:55,011 Oh, wrong number. 62 00:05:22,822 --> 00:05:24,323 (PHONE RINGS) 63 00:05:28,141 --> 00:05:29,245 Hello? 64 00:05:29,633 --> 00:05:31,388 Have you checked the children? 65 00:05:32,321 --> 00:05:33,999 Dr. Mandrakis? 66 00:05:34,665 --> 00:05:36,167 (DIAL TONE) 67 00:05:42,925 --> 00:05:45,427 Oh, yeah, sure. Dr. Mandrakis. 68 00:05:45,469 --> 00:05:47,012 (RATTLING) 69 00:05:48,138 --> 00:05:50,474 (FOREBODING MUSIC) 70 00:06:25,134 --> 00:06:26,468 (RATTLING) 71 00:06:35,813 --> 00:06:36,814 (CLATTER) 72 00:06:41,995 --> 00:06:44,288 (RHYTHMIC BEAT) 73 00:06:58,918 --> 00:07:00,127 (ICE CLATTERS) 74 00:07:16,727 --> 00:07:18,145 (PHONE RINGS) 75 00:07:18,187 --> 00:07:19,396 (MUSIC STOPS) 76 00:07:30,391 --> 00:07:31,809 Hello? 77 00:07:33,092 --> 00:07:34,750 Have you checked the children? 78 00:07:34,750 --> 00:07:37,089 Robert, I don't think this is very funny. 79 00:07:39,522 --> 00:07:40,896 Bobby. 80 00:07:43,214 --> 00:07:44,507 Who is this? 81 00:07:46,142 --> 00:07:47,476 (DIAL TONE) 82 00:07:54,306 --> 00:07:56,642 (DIAL TONE GETS LOUDER) 83 00:07:56,684 --> 00:07:58,143 (DIAL TONE STOPS) 84 00:08:30,843 --> 00:08:32,761 (PHONE RINGS) 85 00:08:49,862 --> 00:08:52,406 (FOREBODING MUSIC BEGINS) 86 00:09:37,785 --> 00:09:39,578 (RINGING TONE) 87 00:09:41,158 --> 00:09:42,359 Golden Bull. 88 00:09:42,384 --> 00:09:46,814 Hello, is Dr. Mandrakis there? This is his babysitter. 89 00:09:47,414 --> 00:09:48,674 Hold on a minute. 90 00:09:57,418 --> 00:09:59,502 - Hello? - Hello, yes? 91 00:09:59,527 --> 00:10:02,238 Dr. Mandrakis left the restaurant about 40 minutes ago. 92 00:10:04,118 --> 00:10:05,646 40 minutes ago? 93 00:10:05,687 --> 00:10:06,814 That's right. 94 00:10:08,651 --> 00:10:09,691 Okay. 95 00:10:09,733 --> 00:10:11,068 (DIAL TONE) 96 00:10:28,982 --> 00:10:29,978 Operator. 97 00:10:30,003 --> 00:10:32,067 Hello. Could you get me the police? 98 00:10:32,208 --> 00:10:34,675 - Is this an emergency? - Yes. 99 00:10:36,635 --> 00:10:38,303 Well, no. Not really. 100 00:10:38,690 --> 00:10:42,508 The number is 555-9431. Would you like me to connect you? 101 00:10:42,533 --> 00:10:43,559 Yes. 102 00:10:46,103 --> 00:10:47,980 - (MUSIC FADES) - (RINGING TONE) 103 00:10:48,451 --> 00:10:50,318 Seventh Precinct, Sergeant Sacker. 104 00:10:50,529 --> 00:10:52,615 Hello. Uh... 105 00:10:53,091 --> 00:10:56,405 I've been getting phone calls about every 15 minutes. 106 00:10:56,891 --> 00:10:58,740 It's a man. I think he's trying to scare me. 107 00:10:59,175 --> 00:11:01,743 - An anonymous caller, ma'am? - That's right. 108 00:11:02,097 --> 00:11:03,474 Has he threatened you? 109 00:11:05,742 --> 00:11:06,456 No. 110 00:11:06,953 --> 00:11:08,876 Has he been using obscene language? 111 00:11:10,169 --> 00:11:11,336 No. 112 00:11:11,378 --> 00:11:15,591 Sometimes he doesn't say anything. He just... keeps calling. 113 00:11:16,461 --> 00:11:18,654 Well, there's really nothing we can do about it down here. 114 00:11:18,679 --> 00:11:20,812 Uh... is the phone listed in your name? 115 00:11:20,843 --> 00:11:22,639 No, I'm just a babysitter. 116 00:11:23,381 --> 00:11:26,518 It's probably just some weirdo. The city's full of them. 117 00:11:27,191 --> 00:11:29,188 Believe it or not, we get reports like this every night. 118 00:11:29,480 --> 00:11:30,731 It's nothing to worry about. 119 00:11:31,424 --> 00:11:32,214 Oh. 120 00:11:32,675 --> 00:11:33,901 Have you tried whistling? 121 00:11:34,560 --> 00:11:35,564 What? 122 00:11:35,829 --> 00:11:39,157 Well, if you can find a good loud whistle somewhere in the house, 123 00:11:39,182 --> 00:11:41,450 blow it into the phone, hard, next time he calls. 124 00:11:41,999 --> 00:11:44,703 Probably break his eardrum. He won't bother you after that. 125 00:11:45,710 --> 00:11:46,496 No, I... 126 00:11:49,667 --> 00:11:52,295 You're probably right. It's nothing to worry about. 127 00:11:56,673 --> 00:11:58,217 (SHE HUMS) 128 00:12:09,770 --> 00:12:11,647 (CAR ENGINE) 129 00:12:11,688 --> 00:12:13,190 (PHONE RINGS) 130 00:12:20,468 --> 00:12:21,757 Hello? 131 00:12:22,633 --> 00:12:25,803 Why haven't you checked the children? 132 00:12:27,537 --> 00:12:29,456 (DRAMATIC MUSIC) 133 00:13:04,423 --> 00:13:06,493 (DOG BARKING) 134 00:13:31,560 --> 00:13:33,432 - (PHONE RINGS) - (MUSIC STOPS) 135 00:13:54,830 --> 00:13:56,957 (PHONE STILL RINGING) 136 00:14:15,062 --> 00:14:17,230 (RINGING STOPS) 137 00:14:21,710 --> 00:14:23,962 (EERIE MUSIC) 138 00:15:00,023 --> 00:15:02,150 (RINGING TONE) 139 00:15:03,645 --> 00:15:05,577 Seventh Precinct, Sergeant Sacker. 140 00:15:05,796 --> 00:15:08,657 I called you before about the man who keeps calling me. 141 00:15:09,116 --> 00:15:10,431 Oh, yeah. 142 00:15:10,854 --> 00:15:11,910 He called me again. 143 00:15:11,952 --> 00:15:13,620 Did you try whistling? 144 00:15:14,569 --> 00:15:15,997 No. He's out there. 145 00:15:16,589 --> 00:15:17,582 Out where? 146 00:15:18,506 --> 00:15:21,247 In the neighborhood. He's watching me through the windows. 147 00:15:21,344 --> 00:15:22,679 Did you see him? 148 00:15:23,747 --> 00:15:25,190 No, but I know he's there. 149 00:15:25,215 --> 00:15:26,716 Is the house locked up? 150 00:15:27,154 --> 00:15:28,009 Yes. 151 00:15:28,310 --> 00:15:31,988 Well, then you're safe. If he wanted to break in, he wouldn't be calling you. 152 00:15:32,273 --> 00:15:35,435 Please, can't you help me? I'm all alone here! 153 00:15:35,460 --> 00:15:37,210 Okay. Now, take it easy. 154 00:15:37,413 --> 00:15:38,624 I'll tell you what. 155 00:15:38,866 --> 00:15:43,035 - If this guy calls you again... - He will call again, I know he will. 156 00:15:44,025 --> 00:15:45,735 All right. Now, calm down. 157 00:15:46,237 --> 00:15:47,948 Look, I can alert the phone company 158 00:15:47,948 --> 00:15:50,877 so if he calls again we can try to trace the call. 159 00:15:51,190 --> 00:15:52,109 What's your number? 160 00:15:52,446 --> 00:15:55,344 Uh... 555-2368. 161 00:15:55,875 --> 00:15:57,544 And the address? 162 00:15:58,410 --> 00:15:59,560 Uh... 163 00:16:02,121 --> 00:16:04,504 Uh... 3317 Oakridge. 164 00:16:05,520 --> 00:16:07,534 Oh, yeah, I know where that is. 165 00:16:07,559 --> 00:16:09,551 Okay, now. If the guy calls again, 166 00:16:09,593 --> 00:16:13,117 you try to keep him on the line for at least a minute so we can trace the call. 167 00:16:13,351 --> 00:16:17,851 I can't do that. He doesn't stay on for more than a couple of seconds. 168 00:16:18,070 --> 00:16:20,758 Well, that's the only way we can help you. 169 00:16:23,599 --> 00:16:25,692 Um... by the way, what's your name? 170 00:16:26,216 --> 00:16:27,419 Jill Johnson. 171 00:16:27,716 --> 00:16:31,923 Jill, the important thing is for you to relax. 172 00:16:32,197 --> 00:16:33,843 Now, you're safe where you are. 173 00:16:33,868 --> 00:16:36,786 We've got patrolmen cruising that area all night long. 174 00:16:37,316 --> 00:16:38,497 Just stay calm. 175 00:16:38,869 --> 00:16:40,081 Will you do that for me? 176 00:16:41,208 --> 00:16:42,292 Yes. 177 00:16:42,978 --> 00:16:45,360 Okay, in the meantime, we'll be watching your line. 178 00:16:45,844 --> 00:16:47,387 All right, Jill? 179 00:16:48,017 --> 00:16:49,424 (SIGHS) Yes. 180 00:16:50,029 --> 00:16:52,002 You call again if there's any problem. 181 00:16:54,275 --> 00:16:55,889 (SIGHS) Okay. 182 00:16:56,423 --> 00:16:57,369 Good night. 183 00:17:00,482 --> 00:17:02,604 - Night. - (DIAL TONE) 184 00:17:25,154 --> 00:17:27,073 (CLOCK TICKS) 185 00:17:47,482 --> 00:17:48,733 (MUSIC BUILDS) 186 00:17:52,571 --> 00:17:54,406 (PHONE RINGS) 187 00:18:21,504 --> 00:18:23,006 Hello. 188 00:18:25,882 --> 00:18:27,425 It's me. 189 00:18:30,269 --> 00:18:31,812 I know. 190 00:18:33,585 --> 00:18:35,253 Who are you? 191 00:18:36,606 --> 00:18:38,024 (CLEARS THROAT) 192 00:18:42,899 --> 00:18:45,151 I'm not gonna be here much longer. 193 00:18:46,507 --> 00:18:48,852 Dr. Mandrakis and his wife are coming home. 194 00:18:49,290 --> 00:18:50,583 I know. 195 00:18:55,005 --> 00:18:56,840 Can you see me? 196 00:18:58,553 --> 00:18:59,888 Yes. 197 00:19:04,616 --> 00:19:06,785 Sorry I turned the lights down. 198 00:19:09,449 --> 00:19:11,149 I'll turn them back up if you like. 199 00:19:12,329 --> 00:19:13,193 Don't. 200 00:19:14,140 --> 00:19:15,684 Don't? 201 00:19:20,087 --> 00:19:21,701 You really scared me. 202 00:19:22,399 --> 00:19:24,116 If that's what you wanted. 203 00:19:28,562 --> 00:19:30,146 Is that what you wanted? 204 00:19:31,426 --> 00:19:32,594 No. 205 00:19:36,347 --> 00:19:37,974 What do you want? 206 00:19:42,097 --> 00:19:44,015 Your blood. 207 00:19:45,899 --> 00:19:48,026 All over me. 208 00:19:50,659 --> 00:19:52,524 You don't know who I am. 209 00:19:53,393 --> 00:19:55,687 Or where I live. 210 00:19:56,690 --> 00:20:01,049 And Dr. Mandrakis will take me home, or maybe even the police. 211 00:20:01,558 --> 00:20:03,226 You've called the police? 212 00:20:08,601 --> 00:20:10,478 I wanna talk to you. 213 00:20:12,267 --> 00:20:13,977 (DIAL TONE) 214 00:20:29,728 --> 00:20:31,354 (PHONE RINGS) 215 00:20:31,874 --> 00:20:33,114 Leave me alone! 216 00:20:33,139 --> 00:20:35,483 Jill, this is Sergeant Sacker. Listen to me. 217 00:20:35,525 --> 00:20:38,513 We've traced the call. It's coming from inside the house. 218 00:20:38,538 --> 00:20:42,115 A squad car's on the way over there right now. Just get outta that house. 219 00:20:42,157 --> 00:20:45,535 (MUSIC DROWNS OUT SPEECH) 220 00:20:47,746 --> 00:20:49,748 (ATONAL DRAMATIC MUSIC) 221 00:21:08,975 --> 00:21:11,394 (DOOR CREAKS) 222 00:21:17,484 --> 00:21:19,569 (SHE SCREAMS) 223 00:21:22,197 --> 00:21:23,615 (MUSIC FADES) 224 00:21:23,656 --> 00:21:29,085 POLICE OFFICER (ON RADIO): 1000 Chestnut on 9-18 X. 225 00:21:29,546 --> 00:21:31,124 Are the parents here yet? 226 00:21:31,749 --> 00:21:33,583 Yeah, they arrived about ten minutes ago. 227 00:21:35,210 --> 00:21:36,544 Christ! 228 00:21:37,312 --> 00:21:39,144 What a homecoming. 229 00:21:40,131 --> 00:21:41,549 What happened, Charlie? 230 00:21:44,538 --> 00:21:47,055 We were less than a block away when the call came through. 231 00:21:47,507 --> 00:21:51,100 When we got here, the guy was still upstairs in the kids' bedroom. 232 00:21:51,530 --> 00:21:52,852 He was covered with blood. 233 00:21:53,304 --> 00:21:54,062 Blood? 234 00:21:54,103 --> 00:21:55,396 Not his own. 235 00:21:55,859 --> 00:21:58,191 The children have been dead for several hours. 236 00:21:58,233 --> 00:21:59,651 Oh, Jesus! 237 00:22:01,538 --> 00:22:04,468 He'd been using some old phone the parents never had disconnected. 238 00:22:05,309 --> 00:22:06,616 Who is he? 239 00:22:07,231 --> 00:22:10,999 Well, we found this merchant seaman's card on him. He's English. 240 00:22:11,024 --> 00:22:13,635 Entered this country less than a week ago. 241 00:22:24,384 --> 00:22:26,636 (MRS. MANDRAKIS SOBBING) 242 00:22:29,088 --> 00:22:30,965 How about the babysitter? 243 00:22:33,032 --> 00:22:34,825 She'll be all right. 244 00:22:35,395 --> 00:22:37,188 (SIREN WAILS) 245 00:22:51,034 --> 00:22:54,329 Dr. and Mrs. Mandrakis, I'm Lieutenant Clifford. I'm very sorry... 246 00:22:58,612 --> 00:23:00,363 (THUNDER RUMBLES) 247 00:23:28,228 --> 00:23:29,229 (DOORBELL RINGS) 248 00:24:08,194 --> 00:24:09,404 (KNOCKS ON DOOR) 249 00:24:16,389 --> 00:24:17,372 Sit down. 250 00:24:17,837 --> 00:24:18,581 Thank you. 251 00:24:28,707 --> 00:24:30,426 So... 252 00:24:30,881 --> 00:24:32,971 you're in business for yourself now. 253 00:24:33,115 --> 00:24:34,639 Yes, sir. 254 00:24:34,990 --> 00:24:36,516 For the past three and a half years. 255 00:24:37,314 --> 00:24:38,029 That's good. 256 00:24:39,646 --> 00:24:41,771 And you'd heard about Curt Duncan's escape? 257 00:24:42,513 --> 00:24:43,586 Oh, yes. 258 00:24:44,455 --> 00:24:46,791 Do you think the police will find him? 259 00:24:48,822 --> 00:24:51,731 Well, I know they haven't assigned anyone to it specifically. 260 00:24:51,756 --> 00:24:52,882 It's an old case. 261 00:24:53,196 --> 00:24:54,374 An old case. 262 00:24:57,938 --> 00:24:59,497 Can you find him? 263 00:25:00,070 --> 00:25:00,920 Yes. 264 00:25:02,330 --> 00:25:04,377 Maybe not tomorrow, maybe not this week... 265 00:25:05,215 --> 00:25:06,841 but I'll find him. 266 00:25:07,819 --> 00:25:09,080 He could be anywhere by now. 267 00:25:09,105 --> 00:25:10,258 I don't think so. 268 00:25:11,005 --> 00:25:13,386 Because he's a foreigner, he'll come back to the city. 269 00:25:14,169 --> 00:25:16,973 After six years in confinement, that's the only place that's familiar to him... 270 00:25:17,015 --> 00:25:18,433 That's important. 271 00:25:20,763 --> 00:25:23,257 A man murders two children in cold blood. 272 00:25:26,027 --> 00:25:28,154 A jury declares him insane. 273 00:25:30,241 --> 00:25:31,821 How could such a person not be? 274 00:25:32,521 --> 00:25:37,595 He's sent to a state mental institution, where the security is less than perfect. 275 00:25:39,847 --> 00:25:40,890 And he escapes. 276 00:25:43,278 --> 00:25:44,417 It isn't fair. 277 00:25:44,459 --> 00:25:46,002 (THUNDER RUMBLES) 278 00:25:50,682 --> 00:25:52,309 A thing like that... 279 00:25:53,217 --> 00:25:56,179 should never be allowed to happen again. 280 00:25:58,209 --> 00:26:00,203 I couldn't agree with you more. 281 00:26:04,693 --> 00:26:06,147 Go ahead, then. 282 00:26:06,673 --> 00:26:08,633 My accountant will contact you. 283 00:26:11,524 --> 00:26:12,567 Thank you. 284 00:26:15,471 --> 00:26:16,972 Thank you. 285 00:26:21,037 --> 00:26:23,164 (PHONE RINGING) 286 00:26:24,290 --> 00:26:25,625 NURSE: State Hospital. 287 00:26:28,544 --> 00:26:30,046 (DOOR BUZZES) 288 00:26:32,431 --> 00:26:35,134 Curt Duncan isn't going to run right out and kill more children. 289 00:26:35,176 --> 00:26:36,719 I'm not worried about that. 290 00:26:36,761 --> 00:26:40,056 We had him in here for six years under continuous therapy, 291 00:26:40,098 --> 00:26:41,739 some of it rather forceful. 292 00:26:42,104 --> 00:26:46,484 And drugs, tranquillizers, depressants, lithium. 293 00:26:47,396 --> 00:26:50,231 Eventually anyone will respond to the treatment here. 294 00:26:52,166 --> 00:26:53,399 You gave him electric shock? 295 00:26:53,956 --> 00:26:55,659 Yes, some. 296 00:26:56,026 --> 00:26:57,573 It says here 38... 297 00:26:58,213 --> 00:26:59,252 38 times? 298 00:26:59,612 --> 00:27:01,471 It's a fairly standard procedure. 299 00:27:05,181 --> 00:27:07,433 Well uh... 300 00:27:07,458 --> 00:27:10,933 what will happen to him now without the drugs he was on? 301 00:27:10,958 --> 00:27:13,381 Well, there'll be some deterioration. That's inevitable. 302 00:27:14,262 --> 00:27:15,780 We can't say how much. 303 00:27:17,802 --> 00:27:20,805 During the time that you had him here, did you um... 304 00:27:21,432 --> 00:27:24,016 discover any particular habits of his? 305 00:27:24,440 --> 00:27:26,104 Peculiarities, quirks? 306 00:27:26,620 --> 00:27:28,187 Anything that might help me find him? 307 00:27:28,229 --> 00:27:29,564 Yes, of course. 308 00:27:30,312 --> 00:27:31,941 It's all in the folder, Mr. Clifford. 309 00:27:32,303 --> 00:27:34,180 (PHONE RINGS) 310 00:27:38,842 --> 00:27:41,692 Any mail from people back in England? 311 00:27:42,480 --> 00:27:43,100 Family? 312 00:27:43,243 --> 00:27:45,996 That, too, is in the folder. 313 00:27:53,607 --> 00:27:55,359 (PHONE RINGS) 314 00:28:04,870 --> 00:28:07,257 Let's get something straight here, Doctor. 315 00:28:08,461 --> 00:28:10,178 I've been 33 years in the business 316 00:28:10,203 --> 00:28:12,155 of tracking people down and putting them away. 317 00:28:12,180 --> 00:28:13,891 Spent almost a year on Curt Duncan alone 318 00:28:13,916 --> 00:28:17,862 with the trial and the testimonies and the background investigations. 319 00:28:18,260 --> 00:28:20,756 Now, I didn't come here today to look in your goddamn folders. 320 00:28:20,781 --> 00:28:23,588 In fact, I wouldn't be here at all if you'd done your job right. 321 00:28:23,799 --> 00:28:26,787 This is a hospital, Mr. Clifford, not a penitentiary. 322 00:28:27,323 --> 00:28:29,112 Everything appertaining to one of our patients 323 00:28:29,137 --> 00:28:31,918 is meticulously recorded in that patient's folder. 324 00:28:32,112 --> 00:28:34,462 Whether you can make sense of it... or not. 325 00:28:37,443 --> 00:28:41,363 Do you want to know how much we really understand of the human mind? 326 00:28:44,274 --> 00:28:47,289 Listen. This is Curt Duncan. 327 00:28:47,474 --> 00:28:49,936 Shortly after he was admitted here six years ago. 328 00:28:50,318 --> 00:28:52,980 DR. MONK: ...is to give you medication that will calm you down. 329 00:28:53,412 --> 00:28:55,683 We're not putting anything in your food, either. 330 00:28:55,777 --> 00:28:58,444 (HE SHOUTS) No! I don't eat the food! 331 00:28:59,134 --> 00:29:01,386 It doesn't taste right! 332 00:29:02,418 --> 00:29:03,252 That's Duncan. 333 00:29:03,277 --> 00:29:04,951 Curt, why are you fidgeting? 334 00:29:05,967 --> 00:29:07,119 Can't you get comfortable? 335 00:29:07,256 --> 00:29:08,412 No! 336 00:29:08,702 --> 00:29:10,248 I'm not comfortable! 337 00:29:10,952 --> 00:29:12,954 Don't you look at me. 338 00:29:14,675 --> 00:29:16,719 Don't you talk to me. 339 00:29:17,520 --> 00:29:21,192 Don't you touch... me. 340 00:29:21,896 --> 00:29:23,731 Stay away. 341 00:29:24,575 --> 00:29:26,597 Stay away. 342 00:29:26,639 --> 00:29:29,308 - Curt, I'm only trying to help you. - Stay... 343 00:29:29,350 --> 00:29:30,893 (SCREAMING) 344 00:29:30,935 --> 00:29:33,437 DR. MONK: Stop it, please! 345 00:29:33,479 --> 00:29:35,773 - (CURT STILL SCREAMING) - Grab him! Help! 346 00:29:41,064 --> 00:29:42,566 (POOL BALLS KNOCKING) 347 00:30:26,013 --> 00:30:27,139 Hello. 348 00:30:31,409 --> 00:30:32,430 What you been up to? 349 00:30:32,939 --> 00:30:34,649 My own business. 350 00:30:38,240 --> 00:30:41,314 Look. Thanks for the light. 351 00:30:42,175 --> 00:30:43,404 Okay? 352 00:30:56,225 --> 00:30:57,685 Next round's on me. 353 00:31:04,519 --> 00:31:07,406 Look, I've got my own money. 354 00:31:07,979 --> 00:31:09,939 So if you don't mind. 355 00:31:12,595 --> 00:31:15,264 After what I've been through, I don't mind anything. 356 00:31:20,346 --> 00:31:22,139 See, that's the whole point. 357 00:31:23,659 --> 00:31:25,219 My mind. 358 00:31:27,136 --> 00:31:28,778 Your mind. 359 00:31:29,693 --> 00:31:31,569 Where do they fit in? 360 00:31:32,378 --> 00:31:33,922 Do you see what I mean? 361 00:31:53,376 --> 00:31:54,628 BARTENDER: Okay, pal. 362 00:32:17,726 --> 00:32:19,812 (POOL BALLS KNOCKING) 363 00:32:29,707 --> 00:32:31,334 Do you live around here? 364 00:32:42,642 --> 00:32:44,128 Get off of me! 365 00:32:44,994 --> 00:32:47,381 Oh, listen. I didn't mean anything. 366 00:32:48,781 --> 00:32:51,525 - You see, I don't live around... - Hey! 367 00:32:53,330 --> 00:32:55,055 I think the lady wants to be left alone. 368 00:32:56,744 --> 00:32:58,829 I think an apology is in order. 369 00:33:02,438 --> 00:33:04,205 Is that the best you can do? 370 00:33:11,363 --> 00:33:13,109 I think you better move along, pal. 371 00:33:13,109 --> 00:33:16,311 - Bill, it's okay, really. - No! I want him out of here, man! 372 00:33:22,245 --> 00:33:23,830 Hey! Are you deaf? 373 00:33:25,552 --> 00:33:26,845 Go on! Beat it! 374 00:33:30,250 --> 00:33:32,878 Hey! I'm not gonna say it again, mister. 375 00:33:41,101 --> 00:33:42,228 (GLASS SMASHES) 376 00:33:55,300 --> 00:33:57,760 (PUNCHING AND SHOUTING) 377 00:33:57,933 --> 00:34:00,227 BARTENDER: Hey, Bill! Bill! 378 00:34:06,196 --> 00:34:09,129 This is Torchy's. I want to report a fight. 379 00:34:09,710 --> 00:34:11,921 Who you callin'? 380 00:34:26,142 --> 00:34:27,310 Hey! 381 00:34:39,451 --> 00:34:42,037 (HE MOANS) 382 00:34:57,517 --> 00:35:00,055 I don't know why I keep coming back to this dump. 383 00:35:01,003 --> 00:35:02,880 (RUBBISH CRASHING) 384 00:35:08,564 --> 00:35:10,190 (MUSIC PLAYS) 385 00:35:12,985 --> 00:35:15,195 (CHATTING) 386 00:35:18,360 --> 00:35:20,445 Charlie Garber... 387 00:35:30,015 --> 00:35:30,961 Charlie? 388 00:35:31,580 --> 00:35:33,964 Hey, Cliff. Let me fix you a drink, man. 389 00:35:34,006 --> 00:35:35,382 Let me talk to you. 390 00:35:35,424 --> 00:35:38,260 - You want some of this? - No. Thank you. 391 00:35:38,302 --> 00:35:39,678 - What's goin' on? 392 00:35:39,720 --> 00:35:41,263 I wanna talk to you in private. 393 00:35:41,305 --> 00:35:42,431 Sorry. 394 00:35:45,735 --> 00:35:48,145 - You know these people here. - Yes, I do. 395 00:35:48,712 --> 00:35:51,128 - What's going on here? - I wanna talk to you in private. 396 00:35:51,204 --> 00:35:52,003 Huh? 397 00:35:52,089 --> 00:35:55,694 Oh, hey. Come on. I can't take any more surprises tonight. 398 00:35:56,072 --> 00:35:57,948 You did this, you dirty dog. 399 00:35:59,386 --> 00:36:01,884 - Yeah, you did. - Let's go upstairs for a minute. 400 00:36:01,909 --> 00:36:03,118 All right. 401 00:36:14,122 --> 00:36:16,965 Now, what's going on? Come on. Tell Papa. 402 00:36:17,184 --> 00:36:19,593 - Hey, you getting married? - No. 403 00:36:20,341 --> 00:36:22,528 I got a job this week, tracking someone. 404 00:36:23,364 --> 00:36:25,766 Fantastic, Cliff! Fantastic! 405 00:36:25,808 --> 00:36:28,764 I knew you could do it. Yeah. Keep up the good work. 406 00:36:29,183 --> 00:36:30,934 It's Curt Duncan. 407 00:36:35,346 --> 00:36:36,944 What...? 408 00:36:37,406 --> 00:36:39,325 You didn't know he escaped? 409 00:36:42,527 --> 00:36:44,446 (BABY MOANS) 410 00:36:49,790 --> 00:36:52,418 - Shh! - I need your cooperation on this one. 411 00:36:58,684 --> 00:37:00,276 Yeah, sure. Anything you want. 412 00:37:00,301 --> 00:37:01,528 Anything. 413 00:37:18,485 --> 00:37:20,320 (HOOTING) 414 00:37:47,347 --> 00:37:49,475 (DRAMATIC MUSIC) 415 00:40:21,919 --> 00:40:24,630 (LIFT WHIRS) 416 00:40:40,103 --> 00:40:41,480 (COUGHING) 417 00:40:44,122 --> 00:40:45,623 Oh, it's you. 418 00:40:47,174 --> 00:40:48,206 What do you want? 419 00:40:48,493 --> 00:40:50,203 I came to apologise. 420 00:40:52,510 --> 00:40:55,178 Hey, listen, I'm the one who should be sorry. 421 00:40:55,346 --> 00:40:57,139 I didn't mean for that to happen. 422 00:41:04,074 --> 00:41:06,201 I'm new in town. 423 00:41:07,791 --> 00:41:09,439 I don't know anybody. 424 00:41:12,726 --> 00:41:13,977 Where are you from? 425 00:41:18,767 --> 00:41:20,394 (PHONE RINGS) 426 00:41:23,961 --> 00:41:25,588 Excuse me. 427 00:41:34,415 --> 00:41:35,666 Hello? 428 00:41:38,848 --> 00:41:41,059 No, I just got in. 429 00:41:44,375 --> 00:41:46,169 I don't know if I can. 430 00:41:50,815 --> 00:41:53,969 Listen, I can't talk right now. Can I call you back? 431 00:41:54,028 --> 00:41:57,874 (SHE LAUGHS) All right. 432 00:41:57,899 --> 00:41:59,358 Bye. 433 00:42:04,391 --> 00:42:05,649 I... 434 00:42:06,097 --> 00:42:07,474 I'm... 435 00:42:11,313 --> 00:42:13,649 I'm from New York, actually. 436 00:42:19,890 --> 00:42:21,580 Look, you can't come in here. 437 00:42:22,237 --> 00:42:23,171 Oh... 438 00:42:25,849 --> 00:42:27,322 Well, I... 439 00:42:27,347 --> 00:42:29,463 I thought perhaps we might get some coffee. 440 00:42:30,066 --> 00:42:31,735 No, I don't think so. 441 00:42:33,174 --> 00:42:34,794 Uh... somewhere nearby? 442 00:42:35,179 --> 00:42:36,499 Not tonight. 443 00:42:37,257 --> 00:42:38,772 You'd better go. 444 00:42:44,133 --> 00:42:45,926 I got no place to go. 445 00:42:48,783 --> 00:42:51,076 Well, you can't stay here. 446 00:42:54,421 --> 00:42:55,796 Just a coffee? 447 00:42:57,307 --> 00:42:58,280 Please? 448 00:43:03,146 --> 00:43:06,256 (SHE SIGHS) Well... maybe tomorrow. 449 00:43:12,286 --> 00:43:14,091 Okay, tomorrow. 450 00:43:15,037 --> 00:43:15,906 When? 451 00:43:16,936 --> 00:43:19,647 I said maybe. I don't know. 452 00:43:23,248 --> 00:43:27,290 Look, I'm sorry about what happened this afternoon. I really am. 453 00:43:27,679 --> 00:43:29,013 All right? 454 00:43:35,321 --> 00:43:38,782 That was my boyfriend on the phone. He's coming over. 455 00:43:39,469 --> 00:43:41,118 So please leave. 456 00:43:41,776 --> 00:43:42,543 Now. 457 00:43:44,856 --> 00:43:46,746 - I like you. - Look! 458 00:43:47,074 --> 00:43:48,682 Do you want me to call the cops? 459 00:43:48,707 --> 00:43:50,085 No, it's okay. 460 00:43:50,574 --> 00:43:51,795 It... it's okay. 461 00:43:56,416 --> 00:43:58,084 I'll see you sometime. 462 00:44:01,121 --> 00:44:02,190 Later. 463 00:44:10,150 --> 00:44:11,648 I still want to buy you that drink. 464 00:44:38,800 --> 00:44:40,177 (KNOCKING) 465 00:44:44,927 --> 00:44:46,345 (KNOCKING) 466 00:45:04,993 --> 00:45:06,745 (MUSIC FADES) 467 00:45:15,949 --> 00:45:17,923 - (HORN HONKING) - GARBER: How long will you be here? 468 00:45:18,497 --> 00:45:20,238 CLIFFORD: Depends on how lucky I get. 469 00:45:20,926 --> 00:45:23,303 I wanna look through the old files on him. 470 00:45:24,170 --> 00:45:27,825 And check every recent report of assault, vagrancy, things like that. 471 00:45:29,225 --> 00:45:31,228 Just wanna ask you a question, Mr. Trumble. 472 00:45:31,707 --> 00:45:32,967 All right. What do you wanna know? 473 00:45:33,091 --> 00:45:34,092 What was stolen? 474 00:45:38,348 --> 00:45:41,613 Wake up! God bless it! Get outta here. Out! 475 00:45:42,746 --> 00:45:45,367 All right! All right! Damn it. All right! 476 00:45:46,813 --> 00:45:48,398 All right! 477 00:45:54,089 --> 00:45:55,674 What say you, partner? 478 00:45:59,906 --> 00:46:01,058 Mm. 479 00:46:03,752 --> 00:46:05,670 Hey, looky here. 480 00:46:08,123 --> 00:46:11,001 I'm dry as a bone, man. You got any money? 481 00:46:16,947 --> 00:46:20,409 Well, keep the picture. If you think you see him, I'd appreciate a call. 482 00:46:27,879 --> 00:46:29,125 About four blocks. 483 00:46:29,150 --> 00:46:31,140 Yeah? Down by the park? 484 00:46:31,673 --> 00:46:34,140 - A foreigner. Has a British accent. - No, I haven't. 485 00:46:34,438 --> 00:46:36,732 He's about my height. Light complexion. 486 00:46:49,631 --> 00:46:51,975 I was just with that guy. Looked bad. 487 00:46:52,444 --> 00:46:53,601 Where? 488 00:46:53,737 --> 00:46:56,031 Hell, I can't remember. 489 00:46:57,748 --> 00:46:59,357 Probably see him again, though. 490 00:46:59,816 --> 00:47:01,067 I'll tell you what. 491 00:47:02,167 --> 00:47:04,999 You leave that money with me and I'll see that he gets it as... 492 00:47:05,024 --> 00:47:06,567 a favor to you. 493 00:47:09,561 --> 00:47:11,077 I gotta talk to him. 494 00:47:11,983 --> 00:47:14,319 What's the matter? Don't you trust me? Mm? 495 00:47:16,672 --> 00:47:18,582 We can work together. 496 00:47:21,675 --> 00:47:23,344 Yeah. Sure. 497 00:47:25,549 --> 00:47:27,050 You keep the bottle, huh? 498 00:47:28,979 --> 00:47:30,272 I'll be back. 499 00:47:44,929 --> 00:47:45,737 Bar downtown? 500 00:47:46,109 --> 00:47:48,365 Yeah, I got the name and address if you want it. 501 00:47:48,936 --> 00:47:50,438 Appreciate it. 502 00:48:19,604 --> 00:48:20,814 (KNOCKS AT DOOR) 503 00:48:22,399 --> 00:48:23,608 (BANGING ON DOOR) 504 00:48:23,650 --> 00:48:24,773 (DOG BARKS) 505 00:48:25,068 --> 00:48:26,945 Oh, shit! 506 00:48:27,188 --> 00:48:28,732 (BANGING CONTINUES) 507 00:48:30,039 --> 00:48:31,825 Who is it? 508 00:48:32,278 --> 00:48:35,472 My name is John Clifford. I'm a private investigator. 509 00:48:35,722 --> 00:48:36,830 You're a what? 510 00:48:37,791 --> 00:48:39,457 A private detective. 511 00:48:40,457 --> 00:48:41,959 What do you want with me? 512 00:48:43,254 --> 00:48:46,174 I thought maybe we could talk, ask a few questions. 513 00:48:47,451 --> 00:48:49,676 I don't know nothing about anything or anybody. 514 00:48:50,404 --> 00:48:51,614 (WHISPERS) Shit. 515 00:48:53,316 --> 00:48:54,514 Listen, lady... 516 00:48:55,520 --> 00:48:59,129 I can be back in 30 minutes with a search warrant and a handful of cops. 517 00:48:59,683 --> 00:49:02,647 I could probably have you arrested, whether or not the charges would stick. 518 00:49:03,119 --> 00:49:04,399 Now, you wanna let me in and talk? 519 00:49:04,636 --> 00:49:05,928 (BANGS ON DOOR) 520 00:49:11,542 --> 00:49:12,784 Have you got a badge? 521 00:49:12,885 --> 00:49:15,410 I'll show you a badge when you open the goddamn door! 522 00:49:15,435 --> 00:49:16,602 (BANGS AGAIN) 523 00:49:23,221 --> 00:49:24,711 I don't have a badge. 524 00:49:24,948 --> 00:49:28,047 I'm issued a license, a piece of paper, and I left it at home. 525 00:49:29,897 --> 00:49:31,077 You Tracy Fuller? 526 00:49:39,409 --> 00:49:40,786 Can we sit down? 527 00:49:55,915 --> 00:49:57,272 You recognise this man? 528 00:50:02,576 --> 00:50:03,515 Why? 529 00:50:09,992 --> 00:50:11,934 He's escaped from the insane asylum. 530 00:50:13,168 --> 00:50:15,345 Seven years ago, he murdered two children. 531 00:50:16,174 --> 00:50:18,387 Broke into the house and found them asleep in bed. 532 00:50:18,778 --> 00:50:22,435 It was a little boy, four and a half, and his little three-year-old sister. 533 00:50:23,179 --> 00:50:27,357 After the coroner's investigation, the bodies were taken to the mortuary, 534 00:50:27,398 --> 00:50:30,061 where the undertaker took one look at them and... 535 00:50:30,086 --> 00:50:32,195 said their bodies couldn't be reconstructed for the burial 536 00:50:32,237 --> 00:50:34,422 without six days of steady work. 537 00:50:34,805 --> 00:50:36,282 Then he asked what had been the murder weapon, 538 00:50:36,324 --> 00:50:38,076 because looking at the mess in front of him 539 00:50:38,117 --> 00:50:39,850 he couldn't imagine what had been used. 540 00:50:40,991 --> 00:50:43,132 The coroner told him there had been no murder weapon. 541 00:50:44,049 --> 00:50:46,374 The killer had used only his hands. 542 00:51:07,740 --> 00:51:09,315 He's been here. 543 00:51:16,213 --> 00:51:17,914 Think he'll try to see you again? 544 00:51:20,549 --> 00:51:22,287 I don't know. He... 545 00:51:22,898 --> 00:51:25,192 He said he had no place to go. 546 00:51:28,378 --> 00:51:29,294 Let's play it safe. 547 00:51:29,967 --> 00:51:31,510 Let's assume he will. 548 00:51:35,216 --> 00:51:36,714 Will you work with me? 549 00:51:59,191 --> 00:52:00,408 You found him. 550 00:52:01,230 --> 00:52:02,581 I think so. 551 00:52:03,895 --> 00:52:04,979 Where? 552 00:52:11,142 --> 00:52:13,102 From here on, I go it alone. 553 00:52:14,212 --> 00:52:16,257 Why take a chance on it, Cliff? 554 00:52:17,056 --> 00:52:18,369 We'll let you have the credit. 555 00:52:18,720 --> 00:52:19,636 No. 556 00:52:31,378 --> 00:52:33,406 I'm gonna kill him, Charlie. 557 00:52:40,666 --> 00:52:42,960 The closer I get to this guy, the more... 558 00:52:45,939 --> 00:52:47,635 he gets to me. I don't know. 559 00:52:48,752 --> 00:52:51,369 Look, you better go on home, Cliff. You're falling in. 560 00:52:51,556 --> 00:52:52,210 No. 561 00:52:52,993 --> 00:52:55,630 Not this time. This is the case that makes up for a whole career. 562 00:52:55,672 --> 00:52:59,467 If you don't understand that now, you will in a few years. 563 00:53:11,074 --> 00:53:13,201 Who hired you to do this? 564 00:53:18,869 --> 00:53:20,882 So. Now you're a hit man. 565 00:53:21,062 --> 00:53:23,789 Jesus Christ! He killed two kids in cold blood! 566 00:53:23,814 --> 00:53:25,065 You were there too. 567 00:53:29,896 --> 00:53:31,100 What are you gonna use? 568 00:53:32,439 --> 00:53:33,639 Lock needles. 569 00:53:49,602 --> 00:53:51,937 You are straining our friendship, Cliff. 570 00:53:53,358 --> 00:53:55,189 If you blow this thing at all... 571 00:53:56,200 --> 00:53:57,993 You'll never hear from me again. 572 00:54:01,692 --> 00:54:03,406 (HE SIGHS) All right. 573 00:54:05,090 --> 00:54:06,451 Take your time. 574 00:54:07,609 --> 00:54:09,200 And do it good. 575 00:54:12,165 --> 00:54:15,835 (SUSPENSEFUL MUSIC) 576 00:54:17,712 --> 00:54:19,422 (SPEECH INAUDIBLE UNDER MUSIC) 577 00:55:28,950 --> 00:55:31,911 (MUSIC BECOMES MORE MENACING) 578 00:55:43,393 --> 00:55:45,436 (HE COUGHS) 579 00:55:57,144 --> 00:55:59,105 (MUSIC FADES) 580 00:56:04,232 --> 00:56:05,200 You okay? 581 00:56:10,801 --> 00:56:11,766 All right. 582 00:56:38,503 --> 00:56:40,796 Keep it, honey. My treat. 583 00:56:52,714 --> 00:56:55,300 (MUSIC STARTS AGAIN) 584 00:57:25,441 --> 00:57:29,445 (STRONG RHYTHMIC MUSIC) 585 00:57:38,829 --> 00:57:41,082 (EERIE VIOLIN MELODY) 586 00:58:45,980 --> 00:58:47,398 (MUSIC BUILDS) 587 00:58:47,440 --> 00:58:50,151 (MUMBLING INCOHERENTLY) 588 00:58:54,901 --> 00:58:55,902 (HE COUGHS) 589 00:59:43,299 --> 00:59:44,383 No luck. 590 00:59:45,688 --> 00:59:46,749 Did you see him? 591 00:59:46,791 --> 00:59:48,125 (MUSIC STOPS) 592 00:59:55,538 --> 00:59:57,415 Still could be out there, though. 593 01:00:00,315 --> 01:00:01,263 Oh, God. 594 01:00:01,758 --> 01:00:03,051 Are you okay? 595 01:00:06,360 --> 01:00:07,528 Okay. 596 01:00:08,757 --> 01:00:10,481 I'm gonna hang around outside for a while. 597 01:00:10,914 --> 01:00:13,124 I'll be back, on and off again, all night. 598 01:00:17,171 --> 01:00:18,491 You sure you're all right? 599 01:00:19,627 --> 01:00:20,920 I'm fine. 600 01:00:22,118 --> 01:00:23,160 Okay. 601 01:00:23,766 --> 01:00:27,456 Bolt your door, and don't let anybody in, no matter what. 602 01:00:28,138 --> 01:00:29,166 Okay. 603 01:00:29,902 --> 01:00:31,278 I'll be seein' ya. 604 01:00:33,532 --> 01:00:34,517 Listen. 605 01:00:36,699 --> 01:00:37,657 Thanks. 606 01:00:40,058 --> 01:00:41,096 Sure. 607 01:01:22,720 --> 01:01:24,805 (EERIE MUSIC) 608 01:01:59,798 --> 01:02:01,508 (SHE HUMS) 609 01:02:26,158 --> 01:02:28,077 (SHE GASPS) 610 01:02:31,087 --> 01:02:34,090 (WHISPERS) I... I must talk to you. 611 01:02:40,083 --> 01:02:42,210 I want you to be my friend. 612 01:02:45,254 --> 01:02:46,964 Please? 613 01:02:52,702 --> 01:02:53,918 Okay? 614 01:03:09,243 --> 01:03:10,995 No! No! 615 01:03:11,036 --> 01:03:13,831 (SHE SCREAMS) No! No! 616 01:03:16,154 --> 01:03:17,167 (STILL SCREAMING) 617 01:03:17,209 --> 01:03:18,877 (DRAMATIC MUSIC) 618 01:03:22,529 --> 01:03:24,091 Tracy? Tracy! 619 01:03:25,390 --> 01:03:26,484 Tracy! 620 01:03:30,701 --> 01:03:31,874 Tracy! 621 01:03:38,564 --> 01:03:40,691 (MUSIC SLOWS) 622 01:03:53,115 --> 01:03:55,205 (RATTLING) 623 01:03:55,692 --> 01:03:56,985 (CAT MEWS) 624 01:04:33,577 --> 01:04:35,371 (HORNS HONKING) 625 01:04:35,638 --> 01:04:37,223 (HE GASPS) 626 01:04:39,095 --> 01:04:40,971 (HORNS HOOTING) 627 01:04:47,530 --> 01:04:49,783 (DISTANT MUSIC) 628 01:05:00,191 --> 01:05:01,651 What's happening, old buddy? 629 01:05:13,889 --> 01:05:18,956 (PIANO PLAYS A HYMN) 630 01:05:19,543 --> 01:05:20,666 Hey! 631 01:05:21,795 --> 01:05:23,168 Hey! Crazy Curt! 632 01:05:24,868 --> 01:05:26,391 (HE LAUGHS) 633 01:05:26,993 --> 01:05:29,925 Hey, old fella, well met and all that jazz. 634 01:05:30,165 --> 01:05:31,927 Looky here. This is our lucky day. 635 01:05:32,204 --> 01:05:33,929 Friend of yours has got some money for you 636 01:05:33,971 --> 01:05:36,765 and we got to get on back down to the park now and meet him. 637 01:05:37,284 --> 01:05:41,620 Hey, come on, now. Wait. Listen. He gonna be comin' for you, Crazy Curt. 638 01:05:42,120 --> 01:05:44,648 He's got some M-O-N-E-Y. 639 01:05:45,334 --> 01:05:48,310 We can get us a little joy juice, partner. Come on, now. 640 01:05:51,319 --> 01:05:54,475 Hey, come on, man. 641 01:05:55,363 --> 01:05:57,744 What's the matter with you? You really are crazy. 642 01:05:57,927 --> 01:05:59,554 (DRILLING) 643 01:06:03,974 --> 01:06:05,670 (BANGING) 644 01:06:26,956 --> 01:06:28,442 (BALL BANGS) 645 01:06:28,484 --> 01:06:31,069 (EERIE MUSIC) 646 01:06:43,624 --> 01:06:45,125 (MUSIC BUILDS) 647 01:06:48,163 --> 01:06:50,124 (SCREAM INAUDIBLE) 648 01:07:17,032 --> 01:07:19,076 (HE PANTS) 649 01:07:31,188 --> 01:07:32,648 (HE WHIMPERS) 650 01:07:34,760 --> 01:07:36,929 (HE SOBS) 651 01:07:51,608 --> 01:07:53,443 (CHURCH CLOCK CHIMES) 652 01:08:04,042 --> 01:08:05,168 Hey! 653 01:08:06,662 --> 01:08:08,664 Hey there, partner! 654 01:08:28,519 --> 01:08:30,187 (COUGHING) 655 01:08:43,368 --> 01:08:44,870 (DOOR CREAKS) 656 01:08:46,163 --> 01:08:48,248 (FOREBODING MUSIC) 657 01:09:22,785 --> 01:09:24,620 (MUMBLING) 658 01:09:34,046 --> 01:09:35,545 (COUGHING) 659 01:10:01,344 --> 01:10:03,137 (MAN GROANS) 660 01:10:55,667 --> 01:10:57,210 (DOOR OPENS) 661 01:12:00,851 --> 01:12:02,144 Duncan? 662 01:12:05,721 --> 01:12:07,180 Duncan! 663 01:12:10,631 --> 01:12:12,341 It's over now. 664 01:12:13,254 --> 01:12:14,630 Come on out. 665 01:12:37,476 --> 01:12:39,478 My name's John Clifford. 666 01:12:41,543 --> 01:12:43,336 I'm a private detective. 667 01:12:47,363 --> 01:12:50,643 I was hired by Alexander Mandrakis to take you back. 668 01:12:53,622 --> 01:12:55,249 I'm not gonna hurt you. 669 01:13:02,616 --> 01:13:04,368 I'm not gonna hurt you. 670 01:13:12,318 --> 01:13:13,820 I'm not gonna hurt you. 671 01:13:15,468 --> 01:13:17,761 (GENTLE MUSIC) 672 01:13:26,632 --> 01:13:28,217 There'll be no more pain. 673 01:13:37,786 --> 01:13:39,090 You're safe now. 674 01:13:50,980 --> 01:13:52,398 Take it easy, Duncan. 675 01:13:53,386 --> 01:13:55,075 You're all right. 676 01:13:56,320 --> 01:13:57,655 Nobody's gonna hurt you. 677 01:13:58,756 --> 01:14:00,132 Just come with me. 678 01:14:01,316 --> 01:14:02,762 It's all right, Duncan. 679 01:14:03,183 --> 01:14:04,432 Duncan! 680 01:14:04,522 --> 01:14:07,609 (MUSIC BECOMES MORE DRAMATIC) 681 01:14:23,962 --> 01:14:25,172 Duncan! 682 01:14:26,130 --> 01:14:27,172 (HE SHOUTS) 683 01:14:30,388 --> 01:14:32,599 (DISHES CRASH) 684 01:14:41,643 --> 01:14:43,395 Hey! 685 01:14:45,412 --> 01:14:46,350 Duncan! 686 01:14:47,045 --> 01:14:48,797 Hey! 687 01:14:48,858 --> 01:14:50,610 Duncan! 688 01:14:54,686 --> 01:14:55,655 Duncan! 689 01:14:55,680 --> 01:14:57,757 (DUNCAN SHOUTS) 690 01:15:01,941 --> 01:15:05,020 Grab him! Stop that guy! Hold him! 691 01:15:12,983 --> 01:15:14,175 Duncan! 692 01:15:17,053 --> 01:15:18,771 Come on! Get out the way! 693 01:15:20,378 --> 01:15:22,526 CLIFFORD: Let me through here! Come on! 694 01:15:26,604 --> 01:15:28,732 (MUSIC SLOWS) 695 01:15:41,329 --> 01:15:42,748 (HE PANTS) 696 01:15:49,079 --> 01:15:51,024 (CRASHING) 697 01:15:51,196 --> 01:15:52,630 (CRASH ECHOES) 698 01:16:00,337 --> 01:16:02,464 Nobody can see me any more. 699 01:16:05,506 --> 01:16:07,437 Nobody can hear me. 700 01:16:09,595 --> 01:16:11,138 No one touches me. 701 01:16:15,144 --> 01:16:16,976 I'm not here. 702 01:16:18,588 --> 01:16:20,131 I don't exist. 703 01:16:22,472 --> 01:16:24,223 I was never born. 704 01:16:27,068 --> 01:16:28,819 No one can see me any more. 705 01:16:30,625 --> 01:16:32,043 No one can hear me. 706 01:16:34,463 --> 01:16:36,173 No one touches me. 707 01:16:38,707 --> 01:16:40,221 No one can hear. 708 01:16:42,091 --> 01:16:43,384 I don't exist. 709 01:16:45,073 --> 01:16:46,488 I wasn't born. 710 01:16:54,726 --> 01:16:55,935 Come on. 711 01:17:12,454 --> 01:17:13,586 - Hi, Mummy. - Hi, Mummy. 712 01:17:13,994 --> 01:17:17,564 Hi, you guys. Look what the wind blew in. 713 01:17:18,096 --> 01:17:19,743 - You been playin' hard? - Yeah. 714 01:17:19,814 --> 01:17:21,767 - Yeah? You hungry? - Yeah. 715 01:17:21,868 --> 01:17:23,980 - What do you want for dinner? - Hamburgers. 716 01:17:24,089 --> 01:17:27,025 Hamburgers? I never knew he liked hamburgers, did you? 717 01:17:27,050 --> 01:17:28,050 (PHONE RINGS) 718 01:17:28,128 --> 01:17:29,683 - Can you get that? - Okay. 719 01:17:29,851 --> 01:17:31,353 Maybe that's Daddy, huh? 720 01:17:34,005 --> 01:17:34,886 Hello? 721 01:17:34,911 --> 01:17:37,325 Hey! How's my little tiger? 722 01:17:37,637 --> 01:17:39,792 Okay. When you coming home? 723 01:17:39,817 --> 01:17:43,205 Real soon. Why don't you let me talk to Mummy, okay? 724 01:17:43,230 --> 01:17:45,275 Okay. Bye, Daddy. 725 01:17:45,808 --> 01:17:47,095 Thank you. Hello. 726 01:17:47,120 --> 01:17:48,806 Hi, babe. How's my girl? 727 01:17:48,872 --> 01:17:51,048 Fine. You wanna go with Stevie? 728 01:17:51,126 --> 01:17:53,073 - Come on! - I'm comin'. 729 01:17:54,391 --> 01:17:56,212 You know that dress I got you for your birthday? 730 01:17:57,165 --> 01:17:58,133 Yeah? 731 01:17:58,305 --> 01:18:02,260 Well, now's your chance to wear it cos I'm taking you out to dinner tonight. 732 01:18:02,637 --> 01:18:03,659 What's goin' on? 733 01:18:03,684 --> 01:18:07,238 A little surprise. I'm leaving here now. I'll be home in half an hour. 734 01:18:07,387 --> 01:18:08,949 Okay. Bye-bye! 735 01:18:09,003 --> 01:18:10,046 Bye, babe. 736 01:18:26,344 --> 01:18:28,953 ...I pray the Lord my soul to keep. 737 01:18:29,852 --> 01:18:33,147 If I should die before I wake 738 01:18:33,172 --> 01:18:36,085 I pray the Lord my soul to take. 739 01:18:36,383 --> 01:18:38,504 God bless Mummy and Daddy... 740 01:18:39,186 --> 01:18:40,604 and me. 741 01:18:41,680 --> 01:18:45,782 ...Grandma, Aunt Lucy, Uncle George... 742 01:18:45,954 --> 01:18:47,013 (LOUDER) and me. 743 01:18:47,642 --> 01:18:50,361 And her. Now will you read us a story? 744 01:18:50,462 --> 01:18:52,572 No, I will not read you a story. 745 01:18:52,822 --> 01:18:54,415 You try and go to sleep, okay? 746 01:18:54,587 --> 01:18:56,078 Okay. Good night, Mummy. 747 01:18:56,103 --> 01:18:58,326 Good night. Sharon will be here while we're gone. 748 01:18:58,474 --> 01:19:00,474 - Okay. - Okay. Good night. 749 01:19:00,588 --> 01:19:04,505 Mummy, will you come here a minute? I wanna tell you something. 750 01:19:08,327 --> 01:19:09,562 What is it? 751 01:19:10,773 --> 01:19:12,296 Come closer. 752 01:19:13,015 --> 01:19:14,460 Hm? What is it? 753 01:19:15,005 --> 01:19:16,231 I love you. 754 01:19:17,735 --> 01:19:19,904 I love you too, Beebell. 755 01:19:20,669 --> 01:19:22,257 - Good night. - Good night. 756 01:19:22,962 --> 01:19:24,207 Sleep good. 757 01:19:27,718 --> 01:19:29,220 Good night. 758 01:19:39,519 --> 01:19:41,751 - Hi, Sharon. - Hello, Mrs. Lockhart. 759 01:19:41,776 --> 01:19:44,807 I saw your picture in the paper the other day. Congratulations. 760 01:19:45,245 --> 01:19:47,097 Wasn't that a terrible picture? 761 01:19:47,277 --> 01:19:49,534 I thought it was nice. 762 01:19:51,985 --> 01:19:53,883 - The kids asleep? - No, but they will be. 763 01:19:53,977 --> 01:19:56,297 I'd give it about 20 minutes, then go up and take a peek. 764 01:19:56,430 --> 01:19:59,360 But I warn you, if Stephen sees you, you're gonna have to read him a story. 765 01:19:59,422 --> 01:20:00,253 Okay, let's go. 766 01:20:00,376 --> 01:20:03,221 Okay. Now, I have the number of the restaurant here 767 01:20:03,246 --> 01:20:06,691 and you know the number for police and emergency is 911? You know that, right? 768 01:20:06,832 --> 01:20:09,605 Honey, in ten seconds I'm gonna eat the staircase. 769 01:20:09,707 --> 01:20:11,180 Yes, lord and master. 770 01:20:14,591 --> 01:20:15,893 I'm not wearing that thing. 771 01:20:16,466 --> 01:20:17,634 (THEY LAUGH) 772 01:20:20,536 --> 01:20:21,691 Have a good time. 773 01:20:21,716 --> 01:20:22,859 Okay. Thank you. 774 01:20:23,421 --> 01:20:24,835 - Goodbye, Sharon. - Bye-bye. 775 01:20:24,860 --> 01:20:26,446 - Goodbye. - You got everything, right? 776 01:20:27,064 --> 01:20:28,608 (CLOCK STRIKING) 777 01:20:36,434 --> 01:20:38,624 (STRING MUSIC PLAYING) 778 01:20:42,721 --> 01:20:43,921 (HE LAUGHS) 779 01:20:43,963 --> 01:20:48,092 I don't believe it, district sales manager! 780 01:20:49,160 --> 01:20:50,992 It's about time. 781 01:20:53,622 --> 01:20:56,058 It's about time they recognised you for what you really are. 782 01:20:56,083 --> 01:20:58,603 You know, I'm going to be the youngest district sales manager 783 01:20:58,644 --> 01:20:59,854 in the company's history. 784 01:21:00,657 --> 01:21:02,482 - Does this mean a raise? - It sure does. 785 01:21:03,959 --> 01:21:05,276 - How much? - A lot. 786 01:21:06,091 --> 01:21:07,676 Well, how much? 787 01:21:16,871 --> 01:21:18,748 (WHISPERING INAUDIBLE) 788 01:21:20,313 --> 01:21:21,292 - You are kidding! - No. 789 01:21:21,844 --> 01:21:23,086 - And a car? Do you get... - And a car. 790 01:21:23,203 --> 01:21:24,305 - And a car. - Yes! 791 01:21:25,729 --> 01:21:27,203 I'm so proud of you. 792 01:21:28,707 --> 01:21:30,329 What's the matter? Don't you want your food? 793 01:21:30,395 --> 01:21:32,445 Excuse me. Mr. and Mrs. Lockhart? 794 01:21:32,470 --> 01:21:34,736 - Yes? - There's a phone call for you. 795 01:21:35,639 --> 01:21:38,136 No, I'll get it. I'll get it. It's just Sharon, I'm sure. 796 01:21:38,595 --> 01:21:39,930 Eat your dinner. 797 01:21:41,549 --> 01:21:42,761 This way. 798 01:21:54,325 --> 01:21:56,315 Thank you. Hello? 799 01:21:58,006 --> 01:21:59,080 Hello? 800 01:21:59,799 --> 01:22:01,374 Have you checked the children? 801 01:22:01,689 --> 01:22:02,940 (VOICE ECHOES) 802 01:22:02,965 --> 01:22:04,217 (DRAMATIC MUSIC) 803 01:22:06,302 --> 01:22:08,256 (SHE SCREAMS) 804 01:22:08,632 --> 01:22:10,091 - Someone help us! - Somebody needs help. 805 01:22:10,133 --> 01:22:13,094 (PEOPLE CALLING FOR HELP) 806 01:22:13,136 --> 01:22:14,848 Please. Jill? 807 01:22:14,873 --> 01:22:17,615 - What's happened? What's wrong? - The phone! That man! 808 01:22:17,709 --> 01:22:20,193 He's on the phone! He's got my babies! 809 01:22:20,218 --> 01:22:23,146 - What are you talk...? - Curt Duncan. He's back! 810 01:22:23,187 --> 01:22:25,730 - He's on the phone? - He has my babies! 811 01:22:25,755 --> 01:22:28,223 - He's on the phone? - My babies! 812 01:22:28,325 --> 01:22:29,819 Please! 813 01:22:31,200 --> 01:22:32,738 (SHE SOBS) 814 01:22:33,559 --> 01:22:34,650 (RINGING TONE) 815 01:22:34,675 --> 01:22:36,635 It's okay. It's okay, honey. 816 01:22:37,697 --> 01:22:40,708 - Hello? - Hello, Sharon? This is Mr. Lockhart. 817 01:22:40,733 --> 01:22:43,504 - What's going on over there? - Nothing's going on. 818 01:22:44,718 --> 01:22:46,037 Is everything all right? 819 01:22:46,062 --> 01:22:50,490 Yes. There's nothing going on. Everything's fine. Why? What's the matter? 820 01:22:50,515 --> 01:22:52,467 Sharon, listen to me very carefully. 821 01:22:52,968 --> 01:22:54,677 Look, if there is a man in the house... 822 01:22:55,591 --> 01:22:58,306 If there's any reason why you can't talk to me right now, 823 01:22:58,901 --> 01:23:00,641 just answer "yes" over the phone. 824 01:23:00,893 --> 01:23:03,698 If there's any danger of any kind, just say "yes". 825 01:23:03,800 --> 01:23:07,632 I don't understand. What man in the house? 826 01:23:07,657 --> 01:23:09,317 Sharon? 827 01:23:10,313 --> 01:23:11,570 Please do me a favor. 828 01:23:11,595 --> 01:23:13,312 Just tell me truthfully. 829 01:23:13,337 --> 01:23:17,729 When was the last time you checked my children? 830 01:23:18,237 --> 01:23:22,237 About 45 minutes ago. Everything's fine. They were fast asleep. 831 01:23:22,471 --> 01:23:23,998 Wha... 832 01:23:24,023 --> 01:23:24,940 Agh! 833 01:23:27,629 --> 01:23:30,439 Sharon, I'm sorry about the hysterics. 834 01:23:30,464 --> 01:23:31,877 We're leaving the restaurant now 835 01:23:31,902 --> 01:23:34,659 and I'll explain everything as soon as we get back. 836 01:23:34,816 --> 01:23:37,670 Um... before we hang up, would you do one more thing for me? 837 01:23:38,037 --> 01:23:38,596 What? 838 01:23:38,959 --> 01:23:40,840 Would you go upstairs and check the children? 839 01:23:40,865 --> 01:23:43,092 - No! - Honey! 840 01:23:43,381 --> 01:23:45,770 - Sure. Hold on. - Excuse me. Excuse me, please. Excuse me. 841 01:23:45,811 --> 01:23:47,188 Excuse me. 842 01:23:48,880 --> 01:23:50,024 What's the problem, sir? 843 01:23:50,513 --> 01:23:52,498 Officer, I'm Stephen Lockhart. 844 01:23:52,732 --> 01:23:54,529 Just a second, please. I'll explain everything. 845 01:23:54,702 --> 01:23:56,590 - (DINERS CHATTING) - Sharon...? 846 01:23:56,615 --> 01:23:59,450 Why doesn't he hurry up, get her to the hospital? 847 01:24:00,035 --> 01:24:02,703 Sharon! (DIAL TONE) 848 01:24:03,433 --> 01:24:04,413 Sharon! 849 01:24:04,666 --> 01:24:06,626 (DRAMATIC MUSIC) 850 01:24:22,515 --> 01:24:25,442 STEPHEN: Sharon? Sharon? 851 01:24:25,583 --> 01:24:27,228 Sharon? 852 01:24:27,582 --> 01:24:29,584 Jill! 853 01:24:31,899 --> 01:24:33,693 SHARON: Hello? STEPHEN: Sharon? 854 01:24:33,734 --> 01:24:35,778 - Mr Lockhart, what's the matter? - What's going on? 855 01:24:35,820 --> 01:24:37,113 Nothing's going on. 856 01:24:37,401 --> 01:24:38,534 Are you all right? 857 01:24:38,559 --> 01:24:40,324 - What about the phone? - What phone? 858 01:24:40,487 --> 01:24:42,368 When we called you from the restaurant... 859 01:24:42,917 --> 01:24:43,828 Mummy? 860 01:24:44,273 --> 01:24:46,289 SHARON: When I got back to the phone, the line was dead... 861 01:24:46,791 --> 01:24:48,376 Go back to sleep. 862 01:24:55,451 --> 01:24:57,870 (VOICES HEARD FAINTLY) 863 01:25:15,791 --> 01:25:16,819 Jill, I'm here. 864 01:25:17,572 --> 01:25:19,032 We're both here. 865 01:25:21,126 --> 01:25:23,087 We're safe now. 866 01:25:25,771 --> 01:25:26,829 Okay. 867 01:25:27,128 --> 01:25:29,614 Look, if it'll make you feel any better... 868 01:25:42,678 --> 01:25:46,181 I'll keep it right here beside me all night long, hmm? 869 01:25:48,579 --> 01:25:51,040 You know I'm a light sleeper and a damn good shot. 870 01:25:53,844 --> 01:25:55,220 Satisfied? 871 01:25:57,788 --> 01:25:59,724 I'm sorry to be putting you through all this. 872 01:25:59,749 --> 01:26:01,197 Oh, come on. Hey. 873 01:26:08,833 --> 01:26:10,513 Hey, Bert. 874 01:26:11,107 --> 01:26:13,542 This report just came in on that guy, Curt Duncan. 875 01:26:14,461 --> 01:26:16,970 It seems he broke out of the nuthouse about three weeks ago. 876 01:26:18,025 --> 01:26:19,131 Oh, yeah? 877 01:26:19,595 --> 01:26:21,453 You gonna put this in our report? 878 01:26:21,478 --> 01:26:22,885 Diamonds, Charlie. Diamonds was led. 879 01:26:23,556 --> 01:26:25,531 POLICE OFFICER: Yeah, yeah, I think we should put it in the report. 880 01:26:25,556 --> 01:26:28,084 I mean, this gal tonight really did get a call from him. Who knows? 881 01:26:28,171 --> 01:26:29,464 CARD PLAYER: Your lead, Charlie. 882 01:26:31,371 --> 01:26:33,104 What the hell you doin'? That's a trump. 883 01:26:34,336 --> 01:26:35,815 A card laid is a card played. 884 01:26:36,700 --> 01:26:39,868 Yeah, you're right. We'd better leave this on Ruznik's desk in the morning. 885 01:26:41,396 --> 01:26:43,431 Sorry, fellas. Give 'em all to me. I've got 'em all. 886 01:26:43,577 --> 01:26:45,996 - Jesus Christ! - I can't help that. 887 01:26:48,408 --> 01:26:50,371 Say, can I see this a minute? 888 01:26:50,398 --> 01:26:50,874 Yeah. 889 01:26:52,226 --> 01:26:53,624 (HE SIGHS) 890 01:26:54,405 --> 01:26:55,913 You guys have a stakeout on this house? 891 01:26:56,249 --> 01:26:59,372 Yeah. Bernstein and Waller are checking in about every 20 minutes or so. 892 01:27:02,806 --> 01:27:05,226 (EERIE MUSIC) 893 01:27:50,201 --> 01:27:51,785 (RINGING TONE) 894 01:27:57,074 --> 01:27:58,481 Hello? 895 01:27:59,037 --> 01:28:00,038 Cliff... 896 01:28:01,416 --> 01:28:03,459 I think I got something for you. 897 01:28:31,890 --> 01:28:32,857 (SHE GASPS) 898 01:29:00,251 --> 01:29:01,877 (PHONE BEEPING) 899 01:29:29,775 --> 01:29:30,423 Stephen? 900 01:29:31,149 --> 01:29:31,966 Stephen. 901 01:29:32,538 --> 01:29:34,373 Wha... yes? 902 01:29:35,837 --> 01:29:37,454 Honey, where'd you get this? 903 01:29:37,855 --> 01:29:39,315 Uh... 904 01:29:41,310 --> 01:29:44,271 The candy. Where'd you get the candy? 905 01:30:51,403 --> 01:30:53,530 (MUSIC BUILDS THEN STOPS) 906 01:30:58,433 --> 01:31:00,644 (MUSIC BEGINS AGAIN) 907 01:31:04,752 --> 01:31:07,255 (PHONE BEEPING) 908 01:31:12,292 --> 01:31:13,932 Operator, what does that mean? 909 01:31:14,518 --> 01:31:16,889 OPERATOR: I'm sorry, sir. That line seems to be disconnected. 910 01:31:17,327 --> 01:31:19,084 Then why don't I get a recording? 911 01:31:19,334 --> 01:31:22,928 I don't know, sir. Maybe the number was just recently disconnected. 912 01:31:23,022 --> 01:31:25,187 Or maybe there's a temporary malfunction in the wiring. 913 01:31:25,412 --> 01:31:27,230 Can you try it again in the morning? 914 01:31:28,553 --> 01:31:31,139 Yeah, okay. Thanks. 915 01:32:13,819 --> 01:32:15,362 (PHONE SILENT) 916 01:32:24,886 --> 01:32:26,805 (SHE RATTLES PHONE) 917 01:32:38,004 --> 01:32:39,422 (LOW MOANING) 918 01:33:01,310 --> 01:33:03,520 You can't see me. 919 01:33:07,637 --> 01:33:09,333 But I had to come back. 920 01:33:09,645 --> 01:33:10,542 Stephen... 921 01:33:11,368 --> 01:33:13,157 Don't you know why? 922 01:33:20,196 --> 01:33:20,982 Stephen! 923 01:33:21,714 --> 01:33:22,842 Stephen! 924 01:33:24,834 --> 01:33:27,559 (SHE SCREAMS) 925 01:33:27,601 --> 01:33:30,062 (HE ROARS) 926 01:33:30,104 --> 01:33:32,564 (DRAMATIC MUSIC) 927 01:33:32,606 --> 01:33:35,359 (SHE SCREAMS) 928 01:33:40,090 --> 01:33:41,448 (HE SCREAMS) 929 01:33:44,589 --> 01:33:46,245 (GUNSHOT) 930 01:33:46,286 --> 01:33:47,329 (MUSIC STOPS) 931 01:33:48,664 --> 01:33:51,083 (GUNSHOT) 932 01:33:51,476 --> 01:33:53,769 (MUSIC BEGINS AGAIN) 933 01:34:15,628 --> 01:34:17,000 (LOW MOANING) 934 01:34:17,954 --> 01:34:19,372 Stephen... 935 01:34:33,786 --> 01:34:34,995 (HE MOANS) 936 01:34:37,706 --> 01:34:40,792 (SHE WAILS) 937 01:34:49,696 --> 01:34:51,280 Your husband's okay. 63756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.