All language subtitles for The.Neighborhood.S07E05.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,725 --> 00:00:10,335 Aw, look at that. 2 00:00:10,509 --> 00:00:11,554 Such a good pop-pop. 3 00:00:11,684 --> 00:00:12,598 You want to give her back to me now? 4 00:00:12,729 --> 00:00:14,209 Mm, I can't. 5 00:00:14,339 --> 00:00:16,080 Oh, I know, she's so sweet. 6 00:00:16,211 --> 00:00:17,690 No, no, I... 7 00:00:17,777 --> 00:00:19,866 I can't move my arms or my legs. 8 00:00:21,564 --> 00:00:22,695 Every part of me is asleep. 9 00:00:22,826 --> 00:00:24,045 I've been sitting here for-- 10 00:00:24,132 --> 00:00:26,134 Well, I'd tell you, 11 00:00:26,264 --> 00:00:28,266 but I can't turn my head to look at my watch. 12 00:00:28,397 --> 00:00:30,399 You want me to crack your neck? 13 00:00:30,529 --> 00:00:31,922 No, no, don't touch me that much--I'm just gonna get back here... 14 00:00:32,053 --> 00:00:33,445 Don't, don't-- oh! 15 00:00:33,576 --> 00:00:35,012 Oh! Oh! 16 00:00:35,143 --> 00:00:36,796 Whew! Oh! 17 00:00:36,927 --> 00:00:38,929 Oh, that was okay right there. 18 00:00:39,016 --> 00:00:40,539 Where'd you learn to do that? 19 00:00:40,670 --> 00:00:42,150 TikTok. 20 00:00:42,280 --> 00:00:44,108 I wasn't actually sure if it would work. 21 00:00:45,153 --> 00:00:46,545 Ooh, wait a min-- Okay. 22 00:00:46,676 --> 00:00:48,939 Yeah, I'm starting to feel a little life in my foot 23 00:00:49,113 --> 00:00:50,506 right there, that's good. 24 00:00:50,593 --> 00:00:51,507 All right. 25 00:00:51,637 --> 00:00:52,986 Well, 26 00:00:53,117 --> 00:00:54,510 Malcolm is outside in the car, 27 00:00:54,597 --> 00:00:57,208 bidding a fond adieu to Museum Girl. 28 00:00:57,339 --> 00:00:59,297 I mean fond, I'm talking... 29 00:01:00,994 --> 00:01:03,649 Ooh! Ooh! Ooh! 30 00:01:03,823 --> 00:01:04,868 Museum Girl. 31 00:01:06,957 --> 00:01:09,307 Ooh, ooh, Malcolm! 32 00:01:09,438 --> 00:01:11,570 Ooh! 33 00:01:11,701 --> 00:01:12,745 Ooh. 34 00:01:12,876 --> 00:01:15,183 Uh, would you like some time 35 00:01:15,357 --> 00:01:17,228 to be alone with yourself? 36 00:01:18,490 --> 00:01:20,492 I'd like to be dead. 37 00:01:20,623 --> 00:01:22,538 Okay, so, uh... 38 00:01:22,668 --> 00:01:24,366 who's Museum Girl? 39 00:01:24,496 --> 00:01:26,194 Oh, it's this new woman Malcolm's been seeing, 40 00:01:26,324 --> 00:01:27,369 but he's being super secretive about it. 41 00:01:27,499 --> 00:01:28,805 He won't even tell us her name. 42 00:01:28,892 --> 00:01:30,589 Yeah. But we do know he met her at a museum. 43 00:01:30,720 --> 00:01:32,200 Hence the sobriquet. 44 00:01:32,330 --> 00:01:33,679 Uh, say what now? 45 00:01:33,766 --> 00:01:35,290 Moniker. 46 00:01:36,769 --> 00:01:37,770 Nickname. 47 00:01:37,944 --> 00:01:39,294 Oh, okay. 48 00:01:40,686 --> 00:01:42,558 Well, if we know Malcolm, 49 00:01:42,645 --> 00:01:45,517 her nickname should be "gone soon." 50 00:01:47,215 --> 00:01:49,173 What does that mean? 51 00:01:49,260 --> 00:01:51,001 Well, you see, Courtney, 52 00:01:51,132 --> 00:01:53,873 whenever Malcolm starts to date someone seriously, 53 00:01:54,004 --> 00:01:57,573 he always comes up with a reason to break up with her. 54 00:01:57,660 --> 00:02:00,315 You know, "Dad, she's great, 55 00:02:00,445 --> 00:02:03,187 but... she blinks too much." 56 00:02:04,710 --> 00:02:07,060 There is always a "but." 57 00:02:07,191 --> 00:02:10,325 Oh, one time, the "but" was a flat butt. 58 00:02:10,455 --> 00:02:12,370 Which actually made sense... 59 00:02:12,501 --> 00:02:13,719 That did make sense, it made a lot of sense. 60 00:02:15,504 --> 00:02:16,722 Oh! 61 00:02:16,853 --> 00:02:18,202 Hi, Malcolm. 62 00:02:18,333 --> 00:02:19,943 Nice try, Courtney. 63 00:02:20,073 --> 00:02:22,075 I saw you spying on us. 64 00:02:22,206 --> 00:02:23,642 I'm sorry. 65 00:02:23,729 --> 00:02:25,731 If it makes it any better, I didn't see her face. 66 00:02:25,862 --> 00:02:27,603 'Cause your mouth was all over it. 67 00:02:29,692 --> 00:02:31,955 Why are you keeping her a secret, Malcolm? 68 00:02:32,085 --> 00:02:33,478 Is she ugly? 69 00:02:33,609 --> 00:02:35,437 Is she missing a side tooth? 70 00:02:36,438 --> 00:02:38,962 She is beautiful, damn it, okay? 71 00:02:39,092 --> 00:02:41,834 Her name is Angela, and we get along great. 72 00:02:41,921 --> 00:02:44,489 She is smart, she is funny... 73 00:02:44,620 --> 00:02:46,926 But... 74 00:02:49,059 --> 00:02:51,540 There is no "but." 75 00:02:51,670 --> 00:02:53,759 Okay, okay, okay, is there a "though"? 76 00:02:53,890 --> 00:02:55,848 Or a "however," or... 77 00:02:55,979 --> 00:02:57,763 "having said that"? 78 00:02:57,850 --> 00:02:59,635 That was the old me. 79 00:02:59,722 --> 00:03:01,811 But I have never dated anyone like Angela. 80 00:03:01,941 --> 00:03:03,073 She is amazing. 81 00:03:03,204 --> 00:03:05,118 Look, check this out: We just went 82 00:03:05,206 --> 00:03:06,903 to the Goya exhibit at the Norton Simon, 83 00:03:07,033 --> 00:03:08,861 and she knew more than the tour guide. 84 00:03:09,035 --> 00:03:11,124 Well, that's good, man. 85 00:03:11,212 --> 00:03:12,082 You know what? I'm happy for you. 86 00:03:12,213 --> 00:03:13,475 Thank you, Pop. 87 00:03:13,605 --> 00:03:15,346 Yeah, your mom is going to be thrilled. 88 00:03:15,433 --> 00:03:17,043 - Oh, no, no. - No, no. No, no, no, no. 89 00:03:20,046 --> 00:03:21,483 As soon as she finds out, 90 00:03:21,613 --> 00:03:23,049 she'll want to meet her, she'll make a big fuss. 91 00:03:23,136 --> 00:03:24,399 She will scare her off. 92 00:03:24,529 --> 00:03:25,661 Yeah, she does tend to go overboard. 93 00:03:25,791 --> 00:03:26,923 Overboard? 94 00:03:27,053 --> 00:03:28,011 She starts underwater. 95 00:03:29,578 --> 00:03:31,928 Yeah, she can get a little crazy, right? 96 00:03:32,972 --> 00:03:34,800 Hey, keep my mother's name - out of your mouth! - You know what? 97 00:03:34,974 --> 00:03:36,324 I don't know who you think you are. 98 00:03:36,454 --> 00:03:37,847 I don't know who you think you are, 99 00:03:37,977 --> 00:03:39,109 but that's a no up in here. 100 00:03:39,196 --> 00:03:40,763 - My bad. - You don't talk about Tina. 101 00:03:40,893 --> 00:03:42,330 โ™ช Welcome to the block, welcome to the neighborhood โ™ช 102 00:03:42,504 --> 00:03:43,766 โ™ช Welcome to the hood. โ™ช 103 00:03:48,727 --> 00:03:50,294 I got to say, Marty, 104 00:03:50,468 --> 00:03:52,601 you did a nice job getting Daphne dressed this morning. 105 00:03:52,688 --> 00:03:54,733 She's even got the right kind of diaper on. 106 00:03:54,864 --> 00:03:57,258 You may also notice it is not on backwards. 107 00:03:57,432 --> 00:03:58,781 Or sideways. 108 00:03:59,999 --> 00:04:02,437 I still don't know how he managed to do that. 109 00:04:02,567 --> 00:04:04,700 Those diapers had a very counterintuitive design! 110 00:04:06,267 --> 00:04:07,659 Hey. 111 00:04:08,878 --> 00:04:10,227 Ooh! 112 00:04:10,358 --> 00:04:12,795 Divine, simply divine. 113 00:04:12,882 --> 00:04:15,450 - Oh, that's beautiful, babe. - Yeah, that's the one, Mama. 114 00:04:15,580 --> 00:04:18,191 I don't know, it's for Daphne's christening. 115 00:04:18,322 --> 00:04:20,063 You know, I want something that says, 116 00:04:20,193 --> 00:04:21,934 "I'm the grandmother, but I can still 117 00:04:22,108 --> 00:04:23,371 read without my glasses." 118 00:04:24,894 --> 00:04:26,548 But you can't though. 119 00:04:26,722 --> 00:04:29,290 I know, Calvin, that's why I want the dress to say it. 120 00:04:30,726 --> 00:04:32,815 - Hey, hey, everybody. - Oh, hey, Malcolm. 121 00:04:32,989 --> 00:04:34,730 Amazon for Mama. 122 00:04:34,904 --> 00:04:37,298 Please tell me that's not more dresses. 123 00:04:37,428 --> 00:04:39,604 No, it's not dresses. 124 00:04:39,735 --> 00:04:43,042 It's the baby stuff that I subscribe to on Amazon. 125 00:04:43,173 --> 00:04:45,088 Because Marty doesn't know what he's doing. 126 00:04:46,829 --> 00:04:49,310 Like when he bought the sideways diapers. 127 00:04:51,050 --> 00:04:52,530 Hey, guys. 128 00:04:52,704 --> 00:04:54,576 Oh, hey, Gemma. 129 00:04:58,449 --> 00:05:00,669 He's mad about the evite. 130 00:05:00,843 --> 00:05:02,714 I'm not mad. 131 00:05:03,759 --> 00:05:06,109 I'm just disappointed. 132 00:05:07,153 --> 00:05:08,590 Uh, I didn't get an evite. 133 00:05:08,720 --> 00:05:10,548 Uh, yes, you did get an evite, you did. 134 00:05:10,722 --> 00:05:12,289 You see, the funny thing about an evite is 135 00:05:12,376 --> 00:05:13,986 it tells you when someone opens it. 136 00:05:14,117 --> 00:05:15,988 And you all opened it. 137 00:05:17,468 --> 00:05:18,861 - Oh, oh, that-that evite. - Yeah, right. 138 00:05:19,035 --> 00:05:20,558 - That one. - Yes. 139 00:05:20,732 --> 00:05:22,865 He's very excited for his party, 140 00:05:22,995 --> 00:05:25,258 because it has kombucha and bocce ball. 141 00:05:25,346 --> 00:05:27,522 Or as we like to call them, 142 00:05:27,652 --> 00:05:29,785 "Booch and Botch." 143 00:05:29,915 --> 00:05:31,134 All right, you know what, Dave? 144 00:05:31,308 --> 00:05:33,049 We'll come, uh, we'll all come. 145 00:05:33,179 --> 00:05:34,006 Okay. All right? 146 00:05:34,137 --> 00:05:35,486 Ooh! 147 00:05:35,573 --> 00:05:37,662 I say yes to that dress. 148 00:05:37,793 --> 00:05:38,750 Oh, I love it. 149 00:05:38,881 --> 00:05:40,012 It's perfect. 150 00:05:40,143 --> 00:05:41,840 Oh, yeah, perf. Totes perf. 151 00:05:43,146 --> 00:05:44,321 No, I-I don't know, don't you think 152 00:05:44,452 --> 00:05:46,367 it's a little flashy for a christening? 153 00:05:54,200 --> 00:05:55,506 Excuse me? 154 00:05:56,507 --> 00:05:57,900 Uh, Gemma, a little help here? 155 00:05:57,987 --> 00:06:00,468 Mm-mm. Don't put me in this. 156 00:06:01,425 --> 00:06:02,557 Why do you hate it? 157 00:06:02,687 --> 00:06:03,993 Or is it that you hate your mother? 158 00:06:04,123 --> 00:06:05,255 Do you not want me to come? 159 00:06:05,386 --> 00:06:06,648 Is this how you disinvite me?! 160 00:06:06,778 --> 00:06:08,345 Malcolm has a serious girlfriend! 161 00:06:08,476 --> 00:06:10,303 What?! 162 00:06:11,392 --> 00:06:12,958 Oh, wow. 163 00:06:13,089 --> 00:06:15,134 Marty, that's cold. 164 00:06:15,308 --> 00:06:17,615 We are no longer brothers. 165 00:06:19,182 --> 00:06:21,402 Malcolm, is that true? 166 00:06:21,489 --> 00:06:22,751 Mama, Mama, look, just calm down, okay? 167 00:06:22,838 --> 00:06:24,274 It's only been a month. 168 00:06:24,405 --> 00:06:25,580 Ooh, let's set up a dinner! 169 00:06:25,754 --> 00:06:27,016 What does she like to eat? 170 00:06:27,146 --> 00:06:28,321 Does she have any allergies? 171 00:06:28,452 --> 00:06:29,627 You know what, I can just call her. 172 00:06:30,976 --> 00:06:32,369 Tina, I got it. 173 00:06:32,500 --> 00:06:33,718 The Booch and Botch party tomorrow night. 174 00:06:33,849 --> 00:06:35,154 You know what, Malcolm, 175 00:06:35,285 --> 00:06:36,199 I'm gonna put you down for a plus-one. 176 00:06:36,373 --> 00:06:37,766 Oh, perfect! 177 00:06:37,896 --> 00:06:38,810 Thank you, Dave. 178 00:06:38,984 --> 00:06:40,159 This is so exciting. Okay. 179 00:06:40,290 --> 00:06:41,900 Two more dresses. 180 00:06:45,600 --> 00:06:47,340 - Hey, Marty? - Yeah? 181 00:06:47,428 --> 00:06:49,734 - Run. - Okay. 182 00:06:53,477 --> 00:06:56,088 Ooh, great shot. 183 00:06:56,262 --> 00:06:58,830 You know, Dave, I don't get this kombucha. 184 00:06:59,004 --> 00:07:00,528 There's no alcohol in it? 185 00:07:00,615 --> 00:07:02,617 It-it just tastes bad? 186 00:07:03,574 --> 00:07:05,228 Dave, mine is great. 187 00:07:05,358 --> 00:07:07,578 Well, I'm glad some people appreciate it. 188 00:07:09,754 --> 00:07:11,539 I poured mine out. This is pinot. 189 00:07:11,669 --> 00:07:13,236 - Hook a brother up. - Okay. 190 00:07:15,281 --> 00:07:16,544 Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh! 191 00:07:16,631 --> 00:07:19,721 They just pulled up, and guess what? 192 00:07:19,895 --> 00:07:22,419 Angela is really great at parallel parking. 193 00:07:23,202 --> 00:07:24,421 Hey, everybody. 194 00:07:24,552 --> 00:07:25,422 This is-- 195 00:07:25,553 --> 00:07:27,729 Angela! 196 00:07:28,686 --> 00:07:32,081 Ooh, oh, my goodness, I love your outfit. 197 00:07:32,211 --> 00:07:34,344 And your hair and that jewelry. 198 00:07:34,475 --> 00:07:35,824 I just love you. 199 00:07:35,954 --> 00:07:37,565 Aw, that's so nice. 200 00:07:37,652 --> 00:07:39,001 Well, that's me. I'm nice. 201 00:07:39,131 --> 00:07:40,219 You're gonna love me. 202 00:07:40,393 --> 00:07:42,134 Uh, Pop? 203 00:07:42,265 --> 00:07:43,701 Yeah, I got this. Uh, hey, uh... 204 00:07:43,875 --> 00:07:45,747 Um, nice to meet you. I'm Malcolm's dad. 205 00:07:45,877 --> 00:07:48,532 Tina, Tina, Tina, come on, babe, we-- 206 00:07:48,706 --> 00:07:50,142 we need you to take it down a notch. 207 00:07:51,187 --> 00:07:54,843 Calvin, Marty's about to see his baby be christened, okay? 208 00:07:54,973 --> 00:07:58,411 And I have yet to see either of my babies married. 209 00:07:58,542 --> 00:08:01,110 Let me speak this into existence. 210 00:08:01,240 --> 00:08:03,765 You're about to speak her back into the car. 211 00:08:05,549 --> 00:08:07,682 I cannot tell you how excited 212 00:08:07,812 --> 00:08:09,901 I am to finally meet you. 213 00:08:10,075 --> 00:08:12,513 Ooh! I know what we can to do. 214 00:08:12,600 --> 00:08:15,472 My other son Marty has the cutest little baby. 215 00:08:15,646 --> 00:08:17,866 Marty! 216 00:08:17,996 --> 00:08:19,607 Wave to Angela. 217 00:08:22,218 --> 00:08:24,699 Yeah, I don't know if Malcolm told you, 218 00:08:24,873 --> 00:08:27,440 but she's gonna be christened Sunday. 219 00:08:27,571 --> 00:08:29,355 We would love for you to come. 220 00:08:29,486 --> 00:08:30,705 I would love that. 221 00:08:30,835 --> 00:08:32,097 I've never been to a christening. 222 00:08:32,228 --> 00:08:33,229 Oh, it's so fun. 223 00:08:33,359 --> 00:08:34,447 Oh, and you're gonna love my outfit. 224 00:08:34,578 --> 00:08:36,449 It's a little bit of Gayle King, 225 00:08:36,580 --> 00:08:38,277 with a splash of Olivia Pope, 226 00:08:38,451 --> 00:08:40,323 and a hint of "Housewife Reunion." 227 00:08:40,453 --> 00:08:42,107 Atlanta not Potomac. 228 00:08:43,544 --> 00:08:44,893 All right, I'm not familiar. 229 00:08:45,023 --> 00:08:46,590 Oh, you know. 230 00:08:46,721 --> 00:08:48,636 The most stylish Black women on TV. 231 00:08:48,723 --> 00:08:50,072 Oh, yeah. Yeah. 232 00:08:50,159 --> 00:08:51,029 I don't have a TV. 233 00:08:51,116 --> 00:08:52,335 What? 234 00:08:52,465 --> 00:08:53,554 It's such a time suck. 235 00:08:53,728 --> 00:08:55,860 Empty calories for the mind, you know? 236 00:08:55,947 --> 00:08:57,340 Oh, well... 237 00:08:57,427 --> 00:08:59,081 I don't watch that much TV anyway. 238 00:09:00,909 --> 00:09:02,171 I'm really more of a book girl. Ooh. 239 00:09:02,301 --> 00:09:04,869 My grandma always called TV the "idiot box." 240 00:09:05,000 --> 00:09:06,958 I love your top. 241 00:09:07,089 --> 00:09:08,438 Thank you. 242 00:09:08,525 --> 00:09:09,744 I go thrifting, too. 243 00:09:13,443 --> 00:09:15,010 - That's your little one? - Mm-hmm. 244 00:09:15,140 --> 00:09:16,707 So precious! 245 00:09:16,838 --> 00:09:18,404 Yeah, that's my baby girl. 246 00:09:18,535 --> 00:09:20,406 And in her little princess onesie. 247 00:09:20,537 --> 00:09:22,147 Smart, better she know now 248 00:09:22,234 --> 00:09:24,193 she'll be living in a patriarchy her whole life. 249 00:09:26,804 --> 00:09:29,590 Wow, a principal at a private school? 250 00:09:29,764 --> 00:09:31,026 My seventh year. 251 00:09:31,200 --> 00:09:32,810 I hope you don't listen when people say 252 00:09:32,897 --> 00:09:35,204 you're just perpetuating a two-tiered educational system. 253 00:09:37,336 --> 00:09:39,904 I'm not saying kombucha doesn't improve gut health. 254 00:09:39,991 --> 00:09:42,994 I'm just asking, who wants us to believe that? 255 00:09:43,168 --> 00:09:45,649 The people who've made it their life's work 256 00:09:45,780 --> 00:09:47,738 to study stomach microbiomes? 257 00:09:49,000 --> 00:09:50,436 I'm just saying... 258 00:09:50,567 --> 00:09:51,829 follow the money. 259 00:09:53,570 --> 00:09:56,181 Hey, I hate to interrupt you two, 260 00:09:56,268 --> 00:09:57,487 but I come bearing kombucha. 261 00:09:57,574 --> 00:09:58,923 Thanks. 262 00:09:59,010 --> 00:10:01,230 Your friend Dave has been telling me all about it. 263 00:10:01,360 --> 00:10:04,015 Oh, well, I have come to save you. 264 00:10:06,191 --> 00:10:07,584 Save her? 265 00:10:14,069 --> 00:10:16,506 You sure I can't help you clean up? 266 00:10:16,637 --> 00:10:17,812 Oh, no, we got this. Thanks. 267 00:10:17,942 --> 00:10:21,206 All right, well, it was so nice to meet you all. 268 00:10:21,337 --> 00:10:23,295 - Bye-bye. - Bye, y'all. 269 00:10:27,125 --> 00:10:28,518 Ain't she great? 270 00:10:30,259 --> 00:10:32,740 I love the way she just says whatever's on her mind. 271 00:10:34,089 --> 00:10:37,570 Her fearlessness is just so inspiring. 272 00:10:37,658 --> 00:10:41,052 Yeah, I see all your teeth, - man. That's a good sign. - She's... pretty. 273 00:10:41,139 --> 00:10:42,837 Okay. 274 00:10:45,056 --> 00:10:46,884 You know what? Good for Malcolm. 275 00:10:47,015 --> 00:10:48,756 You know, not long ago, 276 00:10:48,886 --> 00:10:51,236 he would have been searching for something wrong with that lady. 277 00:10:51,367 --> 00:10:54,326 Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, Angela's great. 278 00:10:54,457 --> 00:10:55,458 Yeah. So great. 279 00:10:55,588 --> 00:10:56,720 Yeah. - Yeah. - Yeah. 280 00:10:56,894 --> 00:10:59,114 - Really, really great. - Yeah. 281 00:10:59,244 --> 00:11:00,985 But is she great? 282 00:11:01,116 --> 00:11:02,334 Ooh. 283 00:11:02,465 --> 00:11:04,119 Uh, guys, 284 00:11:04,249 --> 00:11:05,947 uh... 285 00:11:06,121 --> 00:11:07,252 she sucks. 286 00:11:07,383 --> 00:11:09,037 Dave! Ugh. 287 00:11:09,167 --> 00:11:10,429 Dave. 288 00:11:10,560 --> 00:11:12,344 You shouldn't say that. You can think that-- 289 00:11:12,475 --> 00:11:14,651 I was thinking it-- but you shouldn't say it. 290 00:11:14,782 --> 00:11:17,654 Well, it had to be said. She's a booch hater. 291 00:11:17,785 --> 00:11:19,438 And she hates princesses. 292 00:11:19,569 --> 00:11:21,484 She called my school "elitist." 293 00:11:21,614 --> 00:11:23,051 - She said that? - She didn't say it, 294 00:11:23,181 --> 00:11:25,923 she said "people" say it, but I know she's "people." 295 00:11:26,054 --> 00:11:27,708 Yeah. 296 00:11:27,838 --> 00:11:29,361 I knew there was something wrong with that girl. 297 00:11:29,492 --> 00:11:31,233 Who doesn't like TV? 298 00:11:33,278 --> 00:11:35,454 You know what? I'm taking her off the evite list. 299 00:11:35,585 --> 00:11:36,847 - Yeah. - That's it. 300 00:11:37,718 --> 00:11:39,632 Oh, boy. 301 00:11:41,417 --> 00:11:43,462 What did you do? 302 00:11:43,593 --> 00:11:45,551 I invited her to Daphne's christening. 303 00:11:45,726 --> 00:11:47,162 Oh, God, no! 304 00:11:47,292 --> 00:11:50,165 I know. What was I thinking? 305 00:11:50,339 --> 00:11:52,254 Well, 306 00:11:52,384 --> 00:11:54,647 maybe Angela's not that bad. 307 00:11:54,778 --> 00:11:55,779 Maybe she was just nervous. 308 00:11:55,953 --> 00:11:58,216 There's a lot of us and one of her. 309 00:11:58,390 --> 00:12:00,131 Yeah-- and, look, and Malcolm's smart. 310 00:12:00,262 --> 00:12:02,786 You know? I'm sure he sees something that we don't see. 311 00:12:02,873 --> 00:12:05,833 You know, great qualities underneath all the... 312 00:12:05,963 --> 00:12:08,096 terrible qualities that we've seen. 313 00:12:10,402 --> 00:12:12,404 Yeah. Everybody has good and bad. 314 00:12:12,535 --> 00:12:14,450 With every relationship, you have to put up 315 00:12:14,580 --> 00:12:16,365 with little annoyances about your partner. 316 00:12:16,539 --> 00:12:18,236 God knows we have them. 317 00:12:18,323 --> 00:12:20,108 Yeah. 318 00:12:24,329 --> 00:12:25,461 "We..." 319 00:12:25,591 --> 00:12:27,419 meaning "us"? 320 00:12:33,817 --> 00:12:34,992 No. 321 00:12:37,995 --> 00:12:40,606 Okay-- what exactly about me annoys you? 322 00:12:40,781 --> 00:12:42,391 I shouldn't have said "annoying." 323 00:12:42,521 --> 00:12:43,696 Uh, but you did. 324 00:12:43,827 --> 00:12:45,568 So, please, 325 00:12:45,698 --> 00:12:47,265 tell me what I do that annoys you. 326 00:12:47,352 --> 00:12:50,225 And be specif. 327 00:12:50,355 --> 00:12:52,140 That. 328 00:12:52,270 --> 00:12:53,489 What? 329 00:12:53,619 --> 00:12:54,707 Shortening words for no reason. 330 00:12:54,795 --> 00:12:56,579 Just say "specific." 331 00:12:56,709 --> 00:12:58,059 Yeah, but it saves time and it's cool. 332 00:12:58,233 --> 00:12:59,974 You know what? You're being totes ridic. 333 00:13:00,104 --> 00:13:01,889 Oh. 334 00:13:02,063 --> 00:13:05,631 I'm the one who sounds totally ridiculous? 335 00:13:05,718 --> 00:13:07,111 Oh. Oh, did you see that? 336 00:13:07,242 --> 00:13:09,810 That right there-- that just took forever. 337 00:13:16,729 --> 00:13:18,427 What is up, Calvin and Tina? 338 00:13:18,557 --> 00:13:20,690 It is lovely to see you. 339 00:13:20,777 --> 00:13:22,735 - Oh, come on, Dave. - Oh. 340 00:13:22,866 --> 00:13:25,390 I am surprised that you do not like this. 341 00:13:26,914 --> 00:13:28,916 Uh, Dave, why are you talking like that? 342 00:13:29,003 --> 00:13:30,569 Oh, well, it was brought to my attention 343 00:13:30,700 --> 00:13:32,267 that I am known for truncating words 344 00:13:32,354 --> 00:13:34,922 in a way that Gemma Johnson 345 00:13:35,096 --> 00:13:37,098 finds unattractive. 346 00:13:37,228 --> 00:13:38,882 Like when you said Daphne 347 00:13:39,013 --> 00:13:40,753 was "adorbs"? Mm. 348 00:13:40,928 --> 00:13:42,538 That is correct. 349 00:13:42,625 --> 00:13:45,149 So now I am only using full words 350 00:13:45,280 --> 00:13:46,803 with Gemma Johnson 351 00:13:46,977 --> 00:13:48,805 in the hopes of increasing my odds 352 00:13:48,936 --> 00:13:51,242 of sexual intercourse. 353 00:13:52,287 --> 00:13:54,332 Those odds are plummeting, David. 354 00:13:55,943 --> 00:13:58,510 Hey, hey, everybody. 355 00:13:58,641 --> 00:14:01,209 Oh, this is so nice. 356 00:14:01,383 --> 00:14:02,732 Hi, Malcolm. Um... 357 00:14:02,863 --> 00:14:04,603 that's a new look. 358 00:14:06,040 --> 00:14:08,956 Why the hell does my son have on a purse? 359 00:14:09,130 --> 00:14:11,088 I got him a man-bag. 360 00:14:11,175 --> 00:14:13,134 His look needed some updating. 361 00:14:14,004 --> 00:14:15,963 Boy, are your toes out in church? 362 00:14:17,834 --> 00:14:19,836 Uh, yes, Pop. 363 00:14:19,967 --> 00:14:22,186 Angela got me thinking when she asked, 364 00:14:22,317 --> 00:14:25,363 "Why are we hiding our feet from God? He made them." 365 00:14:26,930 --> 00:14:28,758 Well, isn't Angela just full of good questions? 366 00:14:31,108 --> 00:14:32,849 Yeah, Angela's full of... 367 00:14:32,980 --> 00:14:35,069 Uh, Tina-- church. 368 00:14:36,766 --> 00:14:37,941 Would you listen to them? 369 00:14:38,072 --> 00:14:40,030 Makes me glad we're not a couple. 370 00:14:40,161 --> 00:14:42,119 Don't worry, we would never be a couple. 371 00:14:44,643 --> 00:14:46,471 Boy, you hit that "never" pretty hard. 372 00:14:49,257 --> 00:14:51,172 Why have we not started? 373 00:14:51,302 --> 00:14:53,261 It is three of the clock. 374 00:14:57,221 --> 00:15:00,181 Oh. We should take our seats. 375 00:15:03,184 --> 00:15:05,926 We should take our seats. 376 00:15:06,056 --> 00:15:08,058 I mean, how is she gonna tell us when to sit 377 00:15:08,189 --> 00:15:09,625 at our own grandbaby's christening? 378 00:15:09,712 --> 00:15:12,106 Right? I mean, she got some nerve, right? 379 00:15:12,236 --> 00:15:14,369 We gonna sit down when we want to sit. 380 00:15:14,499 --> 00:15:16,110 Ain't nobody gonna tell us... When we want to sit is when we sit. 381 00:15:16,240 --> 00:15:17,807 - ...when we sit. Not a word. - Nobody tell us when to sit. 382 00:15:17,894 --> 00:15:20,027 We should probably - go sit, though. - Yeah, we should sit. 383 00:15:22,159 --> 00:15:25,902 Welcome, everyone, to this most blessed occasion. 384 00:15:26,076 --> 00:15:29,297 Will the parents of Daphne Luna Pridgeon-Butler come up, 385 00:15:29,427 --> 00:15:31,995 - along with the godparents? - All right. 386 00:15:34,171 --> 00:15:35,433 Oh, no. 387 00:15:35,564 --> 00:15:36,826 Where does she think she going? 388 00:15:37,000 --> 00:15:39,046 No... Where does she think she... 389 00:15:40,786 --> 00:15:42,484 Angela. 390 00:15:43,615 --> 00:15:45,617 Hello. 391 00:15:45,704 --> 00:15:47,271 What is Museum Girl - doing up here? - I am not responsible for her. 392 00:15:47,445 --> 00:15:49,317 - She's here with your brother. - She's just gonna accuse me 393 00:15:49,447 --> 00:15:51,188 - of being part of the patriarchy! - You better make her leave. 394 00:15:51,319 --> 00:15:53,277 If we may begin? 395 00:15:53,408 --> 00:15:54,670 We may. 396 00:15:56,454 --> 00:15:57,716 Dearly beloved, 397 00:15:57,847 --> 00:15:59,327 we gather today to welcome 398 00:15:59,501 --> 00:16:02,286 a child of God into the fold. 399 00:16:02,417 --> 00:16:05,855 This child has been born in baptism, 400 00:16:05,986 --> 00:16:08,553 and she is now called a child of God. 401 00:16:08,727 --> 00:16:10,468 And so, indeed she is. 402 00:16:10,599 --> 00:16:12,470 The confirmation... 403 00:16:12,601 --> 00:16:14,342 My dear brothers and sisters, 404 00:16:14,429 --> 00:16:17,301 let us ask our Lord to look lovingly on this child 405 00:16:17,388 --> 00:16:20,696 who is to baptized, from her parents and godparents 406 00:16:20,870 --> 00:16:23,481 and on all the baptized. 407 00:16:23,568 --> 00:16:27,007 We look upon this baby in wonder and love, 408 00:16:27,137 --> 00:16:29,313 but now I ask you to look at one another. 409 00:16:29,444 --> 00:16:31,533 Because you all are examples to this innocent soul. 410 00:16:31,663 --> 00:16:33,013 Yes, we are. 411 00:16:33,143 --> 00:16:35,145 This is the best day of my life. 412 00:16:35,319 --> 00:16:37,017 And let her remind us of the joy 413 00:16:37,147 --> 00:16:40,107 we can feel when we look past our petty differences 414 00:16:40,281 --> 00:16:42,674 and rejoice in Your glory. 415 00:16:46,026 --> 00:16:48,158 What? 416 00:16:57,994 --> 00:17:00,127 Gemma, I'm so sorry I was a jerk. 417 00:17:00,214 --> 00:17:02,520 Life is too short and it's too precious. 418 00:17:02,651 --> 00:17:04,914 Ugh, it's totes presh. 419 00:17:07,482 --> 00:17:09,571 I'm sorry about the "never" thing. 420 00:17:09,701 --> 00:17:12,704 Of all the people I could have had an illegitimate baby with, 421 00:17:12,835 --> 00:17:15,142 I'm glad I did it with you. 422 00:17:15,316 --> 00:17:16,882 So am I. 423 00:17:17,013 --> 00:17:20,016 Will all of you assembled here promise to guide Daphne 424 00:17:20,190 --> 00:17:23,759 to the path of righteousness, purpose and prosperity? 425 00:17:23,846 --> 00:17:24,934 - Oh, yes. - Yes, sir. Yes, we will. 426 00:17:25,108 --> 00:17:27,284 Hundo P. 427 00:17:29,591 --> 00:17:32,420 Okay, people, if we can all gather over here? 428 00:17:32,594 --> 00:17:33,638 Oh. 429 00:17:35,945 --> 00:17:37,468 You got her, baby? 430 00:17:39,470 --> 00:17:42,169 No. No. 431 00:17:43,866 --> 00:17:45,476 Angela cannot be in this photo. 432 00:17:45,607 --> 00:17:48,914 The photo that's gonna be over our fireplace forever? 433 00:17:49,045 --> 00:17:50,307 All right, let me think, let me think. 434 00:17:50,438 --> 00:17:51,700 Okay, everybody! 435 00:17:51,830 --> 00:17:54,094 Tall people in the back. 436 00:17:54,224 --> 00:17:56,705 Angela, you stand to the right over here. 437 00:17:56,792 --> 00:17:58,620 Okay, here we go. 438 00:17:58,750 --> 00:17:59,751 Okay, everyone, look right here. 439 00:17:59,882 --> 00:18:02,624 One, two, three. 440 00:18:03,538 --> 00:18:05,105 Looks great. 441 00:18:05,235 --> 00:18:07,455 Okay, we're gonna do another. Okay, uh, g-- 442 00:18:07,585 --> 00:18:08,412 well, hold on, hold on, hold on. 443 00:18:08,543 --> 00:18:09,979 Uh, Angela? 444 00:18:10,110 --> 00:18:11,589 - Yeah? - Why don't we scooch you 445 00:18:11,720 --> 00:18:14,288 - right back here? - Okay. 446 00:18:17,160 --> 00:18:19,945 Okay. One, two, three. 447 00:18:23,427 --> 00:18:25,342 You have got to be kidding me. 448 00:18:25,473 --> 00:18:27,605 - C-Can you give us a minute? - Give us, give us a minute. 449 00:18:27,692 --> 00:18:29,346 Just give us a minute. 450 00:18:29,477 --> 00:18:32,828 You know what? It is time to rip the Band-Aid off. 451 00:18:32,958 --> 00:18:34,308 - Yeah. - Malcolm? 452 00:18:34,438 --> 00:18:36,571 Can I talk to you for a minute over here? 453 00:18:36,701 --> 00:18:37,920 - Oh, yeah. Mm-hmm. - Yeah, come on. 454 00:18:39,574 --> 00:18:41,228 Hey, sure thing. What's up, Pop? 455 00:18:41,358 --> 00:18:43,143 Hey, look, uh, Malcolm, you know what? 456 00:18:43,317 --> 00:18:46,711 Your mother and I, we are very, very, very proud of you. 457 00:18:46,885 --> 00:18:51,107 You have put in a lot of good work on yourself, 458 00:18:51,238 --> 00:18:53,283 and it's just great to see you 459 00:18:53,457 --> 00:18:56,068 in a committed relationship, you know? 460 00:18:56,199 --> 00:18:58,810 Oh. Thank you, Pop. 461 00:18:58,897 --> 00:19:01,813 But what the hell are you doing? 462 00:19:02,684 --> 00:19:04,338 Excuse me? 463 00:19:04,468 --> 00:19:06,078 Look, I-I don't know how to put this-- 464 00:19:06,253 --> 00:19:07,732 there's no other way to say it. 465 00:19:07,906 --> 00:19:09,734 I can't sugarcoat it, I can't salt-pinch it-- 466 00:19:09,908 --> 00:19:12,215 it's just that we don't like Angela. 467 00:19:13,738 --> 00:19:14,826 Really? 468 00:19:14,957 --> 00:19:17,264 You... Mm-mm. 469 00:19:19,048 --> 00:19:19,614 Why? 470 00:19:19,788 --> 00:19:20,745 I mean, it's just... 471 00:19:20,876 --> 00:19:22,269 everything that she says 472 00:19:22,443 --> 00:19:23,966 and-and she does and... 473 00:19:24,096 --> 00:19:26,621 just pretty much her whole personality. 474 00:19:26,751 --> 00:19:28,710 Wow. 475 00:19:28,797 --> 00:19:31,582 Look, I'm sorry, because I know this is what you wanted, 476 00:19:31,713 --> 00:19:33,671 that you really, really like her... 477 00:19:33,802 --> 00:19:35,020 No, I don't. 478 00:19:35,107 --> 00:19:36,457 I mean, I thought I did at first, 479 00:19:36,587 --> 00:19:38,546 but once I got to know her... 480 00:19:38,676 --> 00:19:40,678 Ooh, she is awful. 481 00:19:42,202 --> 00:19:45,422 You know, I just thought it was me finding excuses again, Pop. 482 00:19:45,553 --> 00:19:46,989 I've been trying so hard to mature 483 00:19:47,163 --> 00:19:47,990 and hang in there with Angela, 484 00:19:48,120 --> 00:19:50,122 even though things aren't perfect. 485 00:19:50,210 --> 00:19:51,907 You know, I just want what you and Mama have. 486 00:19:52,037 --> 00:19:53,952 And you'll have it, son. 487 00:19:54,083 --> 00:19:55,476 With somebody else, though. 488 00:19:57,739 --> 00:19:59,175 Anybody else. 489 00:20:00,176 --> 00:20:02,396 Look-- ugh, Malcolm, I'm sorry, 490 00:20:02,526 --> 00:20:05,790 I guess I'm partly responsible why Angela is here. 491 00:20:05,877 --> 00:20:07,314 Partly? 492 00:20:08,880 --> 00:20:11,100 It's okay, Mama. 493 00:20:11,231 --> 00:20:13,537 - I guess I know what I got to do. - All right? 494 00:20:13,668 --> 00:20:16,323 Do it, and then get rid of that damn scarf 495 00:20:16,410 --> 00:20:18,325 so we can take this family picture. 496 00:20:19,108 --> 00:20:20,022 I'm on it. 497 00:20:20,109 --> 00:20:22,067 Hey, Angela? Hey. 498 00:20:22,198 --> 00:20:23,504 Can we talk outside for a minute? 499 00:20:23,634 --> 00:20:24,940 Please. 500 00:20:25,114 --> 00:20:26,985 Smells like mold in here. 501 00:20:29,336 --> 00:20:30,989 Hold this. 502 00:20:32,774 --> 00:20:34,210 You know what? 503 00:20:34,341 --> 00:20:35,690 I think I'm gonna go out there, too. 504 00:20:35,777 --> 00:20:37,648 I just need to talk to Angela. 505 00:20:37,779 --> 00:20:39,128 Just some things that I need to say 506 00:20:39,259 --> 00:20:40,434 that I can't say in this damn church. 507 00:20:40,564 --> 00:20:41,826 No, Tina. No, no, Tina, no. 508 00:20:41,957 --> 00:20:44,612 No, no, no. Tina, don't you try. Hey. 509 00:20:44,699 --> 00:20:45,743 I need a press. I need a full press right here. 510 00:20:49,356 --> 00:20:51,401 Moth... 511 00:20:53,055 --> 00:20:54,317 Ugh, get her. 512 00:20:54,404 --> 00:20:56,363 - Get her! - Put me down! 513 00:21:01,281 --> 00:21:04,022 Captioning sponsored by CBS 514 00:21:04,109 --> 00:21:06,982 and TOYOTA. 515 00:21:07,156 --> 00:21:10,377 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 35508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.