All language subtitles for The.Fix.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,007 --> 00:00:40,508 [woman] We live in a world 2 00:00:40,642 --> 00:00:43,343 where nothing can be taken for granted, 3 00:00:43,477 --> 00:00:45,880 Not even the air we breathe. 4 00:00:46,014 --> 00:00:48,315 [somber piano music] 5 00:00:48,448 --> 00:00:52,921 But our business is preserving life itself 6 00:00:53,588 --> 00:00:57,992 and our breakthrough formula ensures that you are protected. 7 00:00:58,425 --> 00:01:02,062 Breathe secure, breathe pure, with AIRemedy. 8 00:01:02,195 --> 00:01:04,498 Brought to you by Aethera. 9 00:01:05,033 --> 00:01:06,501 [director] And cut! 10 00:01:07,001 --> 00:01:08,402 Very good. 11 00:01:09,403 --> 00:01:11,973 -[indistinct chatter on set] -[camera shutter clicks] 12 00:01:12,472 --> 00:01:14,141 Anything you want to change? 13 00:01:14,274 --> 00:01:15,677 [man] No, she's perfect. 14 00:01:15,810 --> 00:01:16,878 [director] Good. 15 00:01:17,545 --> 00:01:19,047 [director] So next we're gonna turn around 16 00:01:19,179 --> 00:01:20,380 and shoot the other direction. 17 00:01:20,515 --> 00:01:22,517 [dramatic music plays] 18 00:01:23,116 --> 00:01:25,118 [man] Day 63 Report. 19 00:01:26,054 --> 00:01:27,555 Aethera's out of time. 20 00:01:27,689 --> 00:01:29,256 When they start rationing AIRem, 21 00:01:29,389 --> 00:01:30,558 people will be desperate. 22 00:01:30,692 --> 00:01:32,426 That'll be our chance for a trial. 23 00:01:32,560 --> 00:01:35,495 Increasing the dosage could trigger a fatal immune response. 24 00:01:35,630 --> 00:01:37,599 But there's going to be so many losses. 25 00:01:39,099 --> 00:01:40,434 Might as well be for science. 26 00:01:40,568 --> 00:01:42,169 [gadget whirring, beeping] 27 00:01:43,103 --> 00:01:45,372 [voice] Attention. Emergency Toxin Alert. 28 00:01:45,506 --> 00:01:47,140 The last remaining Green Zone has been 29 00:01:47,274 --> 00:01:48,843 elevated to Orange status. 30 00:01:48,977 --> 00:01:51,244 68% of the world population now inhabit Red Zones. 31 00:01:51,378 --> 00:01:53,548 Projections show that within the next 18 months, 32 00:01:53,681 --> 00:01:57,351 83% of the population will be at risk of lethal toxin exposure. 33 00:01:57,484 --> 00:01:59,119 Protect yourselves. Take your AIRem. 34 00:01:59,252 --> 00:02:00,521 Wear your masks. 35 00:02:00,655 --> 00:02:02,222 -Thank you. -There goes the planet. 36 00:02:02,356 --> 00:02:03,992 We're all going to be slaves to Aethera. 37 00:02:04,124 --> 00:02:05,225 Not if I can help it. 38 00:02:05,359 --> 00:02:06,961 You know we're been watched? 39 00:02:07,095 --> 00:02:08,830 Hopefully it's just the cops. 40 00:02:09,496 --> 00:02:11,365 There's a new party drug called Blue. 41 00:02:11,498 --> 00:02:12,800 Color yours the same way. 42 00:02:12,934 --> 00:02:15,036 If we get raided, they won't think to test it. 43 00:02:15,603 --> 00:02:17,705 You expect them to believe I have a side hustle? 44 00:02:17,839 --> 00:02:19,874 How else can we afford AIRemedy? 45 00:02:21,141 --> 00:02:22,577 People take things at face value. 46 00:02:22,710 --> 00:02:25,713 Play the part, they won't look deeper. 47 00:02:26,146 --> 00:02:32,152 ♪ 48 00:02:39,027 --> 00:02:42,130 You're great, but these ads don't work on my mother. 49 00:02:42,262 --> 00:02:43,665 She doesn't trust them. 50 00:02:43,798 --> 00:02:45,800 I keep telling her she's got to take AIRem, but-- 51 00:02:45,933 --> 00:02:46,968 Brace yourself. 52 00:02:47,702 --> 00:02:51,471 She's convinced it's all part of some Big Pharma conspiracy. 53 00:02:51,606 --> 00:02:54,642 Great, then we'll both have moms who chose to die. 54 00:02:54,776 --> 00:02:57,477 -Jesus, Ella. -It's true, isn't it? 55 00:02:57,612 --> 00:02:59,614 Her body, her choice? 56 00:03:01,448 --> 00:03:03,483 You still dating the trust fund kid? 57 00:03:03,618 --> 00:03:04,852 Yeah. 58 00:03:05,385 --> 00:03:07,689 You're usually bored by now. 59 00:03:07,822 --> 00:03:09,456 Usually. 60 00:03:11,926 --> 00:03:13,460 Looks like someone's finally good 61 00:03:13,594 --> 00:03:15,630 enough for Miss Ella McPhee. 62 00:03:16,097 --> 00:03:17,431 [photographer] Wow, you look just like her. 63 00:03:17,565 --> 00:03:20,300 Remarkable. Angle your arm. 64 00:03:22,202 --> 00:03:23,871 Now more chest. Great. 65 00:03:24,005 --> 00:03:25,773 I got to shoot her a few times, and you, 66 00:03:25,907 --> 00:03:28,076 you really are her daughter. Okay. 67 00:03:28,208 --> 00:03:30,978 -[urine hitting toilet water] -[gadget whirring] 68 00:03:31,112 --> 00:03:33,413 Sorry, babe. Can't get you any more. 69 00:03:33,548 --> 00:03:34,916 I gotta mission to the Flats. 70 00:03:35,049 --> 00:03:36,483 Have to get cans for the party. 71 00:03:37,518 --> 00:03:39,887 [footsteps approaching] 72 00:03:40,021 --> 00:03:41,388 [gadget beeping] 73 00:03:41,522 --> 00:03:43,958 [model 1] She was nobody before her mom OD'd. 74 00:03:44,092 --> 00:03:46,426 Her mom didn't OD. She killed herself. 75 00:03:46,561 --> 00:03:47,795 [model 2] Yeah, about a year ago. 76 00:03:47,929 --> 00:03:50,698 Better than dying from toxin exposure. 77 00:03:53,433 --> 00:03:54,969 [camera clicks] 78 00:03:55,103 --> 00:03:57,304 [phone beeping] 79 00:03:57,437 --> 00:03:59,941 [rap music plays in car] 80 00:04:01,776 --> 00:04:03,477 [Tully] I'm going to tell her today. 81 00:04:04,212 --> 00:04:05,278 [Gina] You can't. 82 00:04:05,412 --> 00:04:07,481 -Why not? -It's the anniversary. 83 00:04:07,615 --> 00:04:10,551 -Of what? -Of her mother. 84 00:04:10,952 --> 00:04:12,285 [Tully] Oh, shit. 85 00:04:12,653 --> 00:04:14,188 [Gina] I thought you knew. 86 00:04:14,321 --> 00:04:16,691 [Tully] You know she doesn't talk to me about that stuff. 87 00:04:23,030 --> 00:04:24,565 It won't stop. 88 00:04:25,499 --> 00:04:26,868 Take your AIRem. 89 00:04:27,001 --> 00:04:28,736 I sold my script. 90 00:04:30,571 --> 00:04:32,039 That was dumb. 91 00:04:32,907 --> 00:04:35,777 Yeah, we don't all have our careers handed to us. 92 00:04:39,046 --> 00:04:41,649 -[Tully] You okay? -[Gina] She's my best friend. 93 00:04:41,783 --> 00:04:44,018 I don't get it. She's not all that good to you. 94 00:04:44,152 --> 00:04:47,021 She is, in her own way. She gave me this. 95 00:04:47,155 --> 00:04:48,823 She knows I could never afford one of these. 96 00:04:48,956 --> 00:04:51,926 Yeah, but she never lets you do your own thing. 97 00:04:52,059 --> 00:04:53,561 She's grieving, Tully. 98 00:04:54,061 --> 00:04:56,864 Look, she's not the only person who's been through rough shit. 99 00:04:57,665 --> 00:05:00,067 [phone ringing] 100 00:05:01,368 --> 00:05:09,342 ♪ 101 00:05:09,710 --> 00:05:11,712 [Gina] Looks like a ghost town. 102 00:05:12,513 --> 00:05:14,481 [Tully] They trade their AIRemedy subsidies 103 00:05:14,615 --> 00:05:16,449 for TVs and shit. 104 00:05:16,584 --> 00:05:18,519 [Gina] That's so dumb. 105 00:05:19,419 --> 00:05:21,823 -[Tully] This is it. -[Gina] Here? 106 00:05:21,956 --> 00:05:23,356 [reporter] ...atmospheric toxicity in the Western Cape 107 00:05:23,490 --> 00:05:24,559 is in the high 700s... 108 00:05:24,692 --> 00:05:27,327 [Tully] Are you judging? 109 00:05:27,460 --> 00:05:28,796 [Gina] I'm staying in the car. 110 00:05:28,930 --> 00:05:29,730 Suit yourself. 111 00:05:29,864 --> 00:05:31,199 [reporter] The following regions 112 00:05:31,331 --> 00:05:32,266 were elevated to Red Zone status. 113 00:05:32,399 --> 00:05:33,701 New South Wales, Western Europe, 114 00:05:33,835 --> 00:05:35,435 and the continental United States. 115 00:05:35,570 --> 00:05:38,039 The death toll worldwide is now estimated to be 130 million. 116 00:05:38,172 --> 00:05:40,308 Here in South Africa, we've recorded over 9 million 117 00:05:40,440 --> 00:05:42,375 fatalities, with the majority of losses in rural areas 118 00:05:42,510 --> 00:05:44,344 without filtration systems. 119 00:05:44,477 --> 00:05:46,948 [eerie music] 120 00:05:47,081 --> 00:05:49,382 [muffled reporter] 121 00:05:49,517 --> 00:05:51,451 We did this! 122 00:05:54,021 --> 00:05:57,191 We poisoned our air with our mountains 123 00:05:57,325 --> 00:05:59,426 of electronic waste. 124 00:06:00,194 --> 00:06:04,364 Degrading in dumps, leaking invisible decay. 125 00:06:06,801 --> 00:06:09,469 Who are we to think that there wouldn't be a price? 126 00:06:10,872 --> 00:06:12,240 Fools! 127 00:06:12,874 --> 00:06:15,576 There is always a cost for wanton waste. 128 00:06:15,710 --> 00:06:17,410 For gluttony! 129 00:06:19,847 --> 00:06:21,481 We took everything for granted. 130 00:06:21,616 --> 00:06:24,118 And now we face our retribution. 131 00:06:25,119 --> 00:06:27,387 We will pay for our digital depravity. 132 00:06:27,521 --> 00:06:30,091 Our selfishness, our arrogance! 133 00:06:30,658 --> 00:06:34,161 It is judgement day. The great purge! 134 00:06:34,295 --> 00:06:35,529 That's you. 135 00:06:36,396 --> 00:06:39,533 Yeah, but it's not like I'm saving the world or anything. 136 00:06:39,667 --> 00:06:41,535 They just liked my look. 137 00:06:41,669 --> 00:06:44,071 -That's lucky. -Yeah, it is. 138 00:06:44,205 --> 00:06:46,507 I don't have much else going for me. 139 00:06:46,641 --> 00:06:48,542 At least you have something. 140 00:06:52,013 --> 00:06:54,414 [gadget ringing] 141 00:06:56,284 --> 00:06:57,785 [Ella] I'm on my way home. 142 00:06:57,919 --> 00:07:00,521 -Where have you been? -Sorry, I was in the shower. 143 00:07:00,655 --> 00:07:03,124 You know it freaks me out when I can't reach you. 144 00:07:03,257 --> 00:07:06,360 -I know. I'm sorry. -It's fine. See you at mine? 145 00:07:06,894 --> 00:07:08,396 Is it okay if we meet at Tully's? 146 00:07:08,529 --> 00:07:10,998 Just because he's having a party doesn't mean I have to go. 147 00:07:11,132 --> 00:07:13,234 I'm not here just to make him look good. 148 00:07:13,634 --> 00:07:15,269 Well, dating him was enough. 149 00:07:15,403 --> 00:07:18,339 -Yeah, it's getting to his head. -Do you actually like him? 150 00:07:18,471 --> 00:07:20,440 Like, legit feelings? 151 00:07:21,242 --> 00:07:24,712 -It's hard to tell. -Feelings are exhausting, Gina. 152 00:07:24,845 --> 00:07:26,747 He's making me take the damn train. 153 00:07:26,881 --> 00:07:28,115 Right. 154 00:07:29,784 --> 00:07:31,152 You doing okay? 155 00:07:32,153 --> 00:07:34,922 It's just a day. Don't make a thing of it. 156 00:07:35,488 --> 00:07:37,091 Okay. 157 00:07:37,525 --> 00:07:39,026 I'll just have an early night. 158 00:07:39,160 --> 00:07:41,028 -If that's what you want. -It doesn't matter. 159 00:07:41,162 --> 00:07:43,130 -Have fun at the party. -[beep] 160 00:07:45,099 --> 00:07:47,201 [man] ...an expanding perversion. 161 00:07:47,335 --> 00:07:50,338 The toxins are here to cleanse the earth, 162 00:07:50,470 --> 00:07:53,674 -to save her from our sins. -[subway rattling] 163 00:07:53,808 --> 00:07:57,611 [indistinct yelling] 164 00:07:57,745 --> 00:07:59,747 Only degenerates defile God's will. 165 00:07:59,880 --> 00:08:01,849 We get what we deserve! 166 00:08:01,983 --> 00:08:03,985 It's our time to bleed. 167 00:08:04,118 --> 00:08:07,755 And only the chosen will breathe. 168 00:08:09,357 --> 00:08:10,758 [Tully] Yo, Ebi. 169 00:08:10,891 --> 00:08:12,560 -My man. -How do you know where I live? 170 00:08:12,693 --> 00:08:14,295 Tracking app, dude. 171 00:08:14,428 --> 00:08:16,097 When you get a text, it locks onto the sender's coordinates. 172 00:08:16,230 --> 00:08:18,498 -Pretty dope, huh? -What do you want, Tully? 173 00:08:18,632 --> 00:08:21,168 -Forty cans. -I can't help you today. 174 00:08:22,636 --> 00:08:24,772 What do you mean you can't help me? 175 00:08:25,673 --> 00:08:27,008 [Gina] I need to pee. 176 00:08:28,476 --> 00:08:30,311 [breaking news jingle] 177 00:08:30,444 --> 00:08:33,681 In the past eight months, AIRemedy has become 178 00:08:33,814 --> 00:08:36,684 the most sought-after drug in the world. 179 00:08:36,817 --> 00:08:39,920 Joining us today, Dr. Eric O'Connors, 180 00:08:40,054 --> 00:08:42,590 head of research at Aethera Corp, 181 00:08:42,723 --> 00:08:45,893 who oversaw the development of this miracle drug. 182 00:08:46,027 --> 00:08:49,730 Doctor, how is Aethera keeping up with global demand? 183 00:08:49,864 --> 00:08:51,532 -Lots of coffee. -[audience laughter] 184 00:08:51,665 --> 00:08:53,100 Our labs work around the clock. 185 00:08:53,234 --> 00:08:56,270 All right. Well, we've got our first caller. 186 00:08:56,404 --> 00:08:59,073 -It's Jonas from Sydney. -[Jonas] Hi. 187 00:08:59,206 --> 00:09:02,109 Do I still need to wear a mask if I take AIRem? 188 00:09:02,243 --> 00:09:04,678 Masks reduce exposure, but they don't prevent it. 189 00:09:04,812 --> 00:09:06,313 AIRem, on the other hand, 190 00:09:06,447 --> 00:09:08,783 completely neutralizes the toxin. 191 00:09:09,183 --> 00:09:11,218 Your girl always takes so long in the bathroom? 192 00:09:11,352 --> 00:09:12,853 [Jonas] How much do I need to take? 193 00:09:12,987 --> 00:09:14,388 Maybe she's taking a shit. 194 00:09:14,523 --> 00:09:16,290 [O'Connors] Each dose is effective for six hours. 195 00:09:16,424 --> 00:09:17,958 [Tully] I'll go check on her. 196 00:09:18,092 --> 00:09:19,827 [O'Connors] If you can't dose at the same time every day, 197 00:09:19,960 --> 00:09:21,495 we do recommend a mask for additional protection. 198 00:09:21,629 --> 00:09:23,230 I'll go with him. 199 00:09:23,364 --> 00:09:25,332 [Jonas] How much AIRem can you donate to countries... 200 00:09:25,466 --> 00:09:26,867 I mission all the way out here. 201 00:09:27,001 --> 00:09:28,202 and you're really not gonna sort me out? 202 00:09:28,335 --> 00:09:29,804 Is this how you treat your best client? 203 00:09:29,937 --> 00:09:32,573 Listen, bru, you can't be here. 204 00:09:32,706 --> 00:09:34,175 So I'll drop the cans by you later. 205 00:09:34,308 --> 00:09:36,243 Nah. I'll just use someone else. 206 00:09:36,377 --> 00:09:37,778 What? 207 00:09:39,113 --> 00:09:39,880 [menacing laugh] 208 00:09:40,014 --> 00:09:41,816 [speaking foreign language] 209 00:09:44,952 --> 00:09:46,654 [reporter] Next caller, you're on air. 210 00:09:46,787 --> 00:09:48,923 [distorted voice] What can you tell us about AIRem's origins? 211 00:09:49,056 --> 00:09:51,659 [O'Connors] I'm afraid that information is classified. 212 00:09:52,393 --> 00:09:54,061 [distorted voice] To prevent competition, 213 00:09:54,195 --> 00:09:56,464 or because your supply can't meet the demand? 214 00:09:56,597 --> 00:09:58,466 [O'Connors] You must be referring to the looting 215 00:09:58,599 --> 00:10:00,401 at our distribution centers. 216 00:10:00,535 --> 00:10:03,871 It's no secret that we lost stock, but we are replacing it. 217 00:10:04,004 --> 00:10:05,540 [distorted voice] I'm not talking about the looting. 218 00:10:05,673 --> 00:10:08,676 You are harvesting AIRem's active ingredient 219 00:10:08,809 --> 00:10:10,811 far beyond its ability to repopulate. 220 00:10:11,312 --> 00:10:13,214 [O'Connors] Between the cons peddling fake immunity 221 00:10:13,347 --> 00:10:15,382 and pseudo-scientists cooking up home remedies-- 222 00:10:15,517 --> 00:10:17,351 [distorted voice] Why doesn't Aethera distribute AIRem 223 00:10:17,485 --> 00:10:19,019 to all the Red Zones? 224 00:10:19,153 --> 00:10:21,288 Is it because you don't want to? Or because you can't? 225 00:10:21,422 --> 00:10:24,526 So many conspiracy theories now, it's very hard to keep up. 226 00:10:24,658 --> 00:10:26,528 [distorted voice] How will Aethera produce enough AIRem 227 00:10:26,660 --> 00:10:28,229 to meet global demand? 228 00:10:28,362 --> 00:10:30,164 [O'Connors] We will increase production threefold. 229 00:10:30,297 --> 00:10:31,665 -[woman] Sure. -[O'Connors] We're wasting time 230 00:10:31,799 --> 00:10:33,033 for real questions here. 231 00:10:33,167 --> 00:10:34,835 Thank you for your call, Mr. uh... 232 00:10:34,969 --> 00:10:36,605 -[distorted voice] Lazarus. -[reporter] How biblical. 233 00:10:36,737 --> 00:10:38,706 [distorted voice] No, my mother was a Heinlein fan. 234 00:10:38,839 --> 00:10:40,241 Ah, well there you go. 235 00:10:40,374 --> 00:10:42,409 That explains the distrust of authority. 236 00:10:42,544 --> 00:10:44,645 [distorted voice] I don't consider you an authority. 237 00:10:44,778 --> 00:10:45,913 Your father, maybe. 238 00:10:46,046 --> 00:10:47,314 [man] He won't break that easily. 239 00:10:47,882 --> 00:10:50,084 [distorted voice] Why are you hiding the fact that AIRem's 240 00:10:50,217 --> 00:10:51,952 active ingredient is a limited resource? 241 00:10:52,086 --> 00:10:53,687 The public has the right to know. 242 00:10:54,321 --> 00:10:56,390 I'm afraid we've lost the caller. 243 00:10:56,525 --> 00:10:58,459 [woman] I wonder how they made it on air in the first place. 244 00:10:58,593 --> 00:11:00,127 [O'Connors] We are increasing production daily. 245 00:11:00,261 --> 00:11:01,862 AIRem will be available to everyone. 246 00:11:01,996 --> 00:11:03,998 -[man] Bullshit. -[reporter] Stay with us. 247 00:11:04,131 --> 00:11:07,536 We'll be taking more of your questions after the break. 248 00:11:07,668 --> 00:11:09,203 [woman] Hey, don't push it. 249 00:11:09,336 --> 00:11:10,938 You don't know how much you need. 250 00:11:11,071 --> 00:11:13,340 -[man] I'll take it slow. -[woman] You better. 251 00:11:13,474 --> 00:11:15,976 I'm not cleaning you up off the floor. 252 00:11:16,977 --> 00:11:19,980 [tense music] 253 00:11:21,550 --> 00:11:22,950 It's fast, hey? 254 00:11:23,083 --> 00:11:24,318 [commercial voice] Are you falling behind on 255 00:11:24,451 --> 00:11:25,886 your AIRemedy payments? 256 00:11:26,020 --> 00:11:27,556 Premier National Bank has partnered with 257 00:11:27,688 --> 00:11:30,659 Aethera Corporation to make sure you stay covered. 258 00:11:30,791 --> 00:11:34,061 Our streamlined mortgage program will refill your prescription at 259 00:11:34,195 --> 00:11:38,499 only 2% interest because we care about the health of our clients. 260 00:11:38,633 --> 00:11:40,000 [woman] Are you done recording? 261 00:11:40,134 --> 00:11:41,735 -[man] Yeah, upload-- -[woman] I know. 262 00:11:41,869 --> 00:11:43,304 Upload and delete. 263 00:11:43,904 --> 00:11:45,072 [man] We're low on amphetamine. 264 00:11:45,206 --> 00:11:46,774 [woman] I told Ebi to make a run. 265 00:11:46,907 --> 00:11:48,610 [man] No. I'll slip some from Aethera. 266 00:11:48,742 --> 00:11:50,444 [woman] Like that's not risky. 267 00:11:50,579 --> 00:11:51,845 I'm so sorry, doctor. 268 00:11:51,979 --> 00:11:53,814 I don't know how that one slipped through. 269 00:11:54,415 --> 00:11:56,016 I, um... 270 00:12:01,222 --> 00:12:03,090 [dealer] Here's your cans. 271 00:12:04,693 --> 00:12:05,793 Who's that? 272 00:12:05,926 --> 00:12:07,394 [speaking foreign language] 273 00:12:07,828 --> 00:12:09,096 Rude. 274 00:12:09,730 --> 00:12:10,998 [door clicks open] 275 00:12:14,502 --> 00:12:16,270 You don't need to wear that here. 276 00:12:16,403 --> 00:12:17,505 We have a filter. 277 00:12:17,639 --> 00:12:19,340 [Gina] That's okay. We were just leaving. 278 00:12:23,844 --> 00:12:26,347 [phone ringing] 279 00:12:30,284 --> 00:12:31,852 I take it you watched the show? 280 00:12:31,986 --> 00:12:32,853 [voice on phone] I've been putting out fires 281 00:12:32,987 --> 00:12:33,954 left and right. 282 00:12:34,088 --> 00:12:35,422 Who the hell is Lazarus? 283 00:12:35,557 --> 00:12:36,725 [O'Connors] Probably just some doomsday fanatic. 284 00:12:36,857 --> 00:12:38,158 People still believe them. 285 00:12:38,292 --> 00:12:40,060 He'll be easy to discredit. There's no proof. 286 00:12:40,194 --> 00:12:42,429 Unless you have a leak. 287 00:12:42,830 --> 00:12:43,831 I don't. 288 00:12:43,964 --> 00:12:45,466 Look, I'll handle it. 289 00:12:45,600 --> 00:12:47,234 The board is losing confidence. 290 00:12:47,368 --> 00:12:49,169 Well, isn't that why I have you, Dad? 291 00:12:49,303 --> 00:12:51,772 You want everyone to believe you're there on your own merit. 292 00:12:51,905 --> 00:12:53,874 Time to prove it, Eric. 293 00:12:54,308 --> 00:12:55,442 [beep] 294 00:12:59,413 --> 00:13:01,448 [dramatic music] 295 00:13:01,882 --> 00:13:02,850 [O'Connors] What's happening? 296 00:13:02,983 --> 00:13:04,385 Solomon hasn't left the house. 297 00:13:04,519 --> 00:13:06,387 The only movement is rich kids looking to score. 298 00:13:06,521 --> 00:13:07,589 That's a cover. 299 00:13:07,722 --> 00:13:09,256 Don't underestimate him, Shiloh. 300 00:13:11,025 --> 00:13:12,126 Took you long enough. 301 00:13:12,259 --> 00:13:14,061 Got what you wanted, didn't you? 302 00:13:14,895 --> 00:13:16,096 More actually. 303 00:13:16,230 --> 00:13:18,032 So then why are you giving me shit? 304 00:13:18,165 --> 00:13:20,200 You know you like it. 305 00:13:23,804 --> 00:13:27,408 ♪ 306 00:13:27,542 --> 00:13:28,842 [electronic chime] 307 00:13:29,711 --> 00:13:30,712 What is that? 308 00:13:30,844 --> 00:13:32,146 A-- a burger. 309 00:13:32,279 --> 00:13:34,315 You are aware that cattle release methane, 310 00:13:34,448 --> 00:13:36,417 and methane exacerbates the toxin. 311 00:13:36,551 --> 00:13:39,420 But the toxins... 312 00:13:39,554 --> 00:13:41,288 are killing all the cows. 313 00:13:41,723 --> 00:13:42,990 Right? 314 00:13:44,659 --> 00:13:45,926 Right. 315 00:13:49,330 --> 00:13:50,532 Drive. 316 00:13:52,701 --> 00:13:55,469 [computer] Room sealed. Safe to remove masks. 317 00:13:58,472 --> 00:13:59,239 Hi, darling. 318 00:13:59,373 --> 00:14:00,908 Sending you lots of love today. 319 00:14:01,041 --> 00:14:02,510 I'm thinking about you. 320 00:14:02,644 --> 00:14:04,078 And so is everyone else. 321 00:14:04,211 --> 00:14:06,581 I've got three requests for memorial pieces. 322 00:14:06,715 --> 00:14:07,716 And guess what? 323 00:14:07,848 --> 00:14:09,483 Zenith want to do a cover shoot. 324 00:14:09,617 --> 00:14:12,019 An homage to the one they did with your mom and you as a baby. 325 00:14:12,152 --> 00:14:13,722 How stunning? 326 00:14:13,854 --> 00:14:15,724 They want to recreate that pose of her holding you, 327 00:14:15,856 --> 00:14:18,292 but with you holding some memento of hers. 328 00:14:18,425 --> 00:14:19,794 Maybe that locket she always wore? 329 00:14:19,927 --> 00:14:21,328 You have it, right? 330 00:14:21,462 --> 00:14:23,997 But take today for yourself, sweetheart. 331 00:14:24,131 --> 00:14:26,166 -Call me back tomorrow. -[phone beeps] 332 00:14:26,300 --> 00:14:31,372 ♪ 333 00:14:31,506 --> 00:14:32,741 That went well. 334 00:14:32,873 --> 00:14:34,274 This Lazarus guy, 335 00:14:34,408 --> 00:14:36,009 -I need his IP address tracked. -Already on it. 336 00:14:36,143 --> 00:14:37,945 The alarm on this isn't working. 337 00:14:39,480 --> 00:14:41,081 Who's the guard on the gate tonight? 338 00:14:41,215 --> 00:14:42,550 You mean Brian. 339 00:14:42,684 --> 00:14:43,951 Sure. 340 00:14:45,018 --> 00:14:46,387 Fire him. 341 00:14:46,521 --> 00:14:47,589 [electronic chime] 342 00:14:49,123 --> 00:14:53,327 ♪ I can hear it loud as thunder ♪ 343 00:14:56,029 --> 00:14:59,433 ♪ We won't go under ♪ 344 00:15:01,569 --> 00:15:07,776 ♪ We were meant to do this, it's a hunger ♪ 345 00:15:07,908 --> 00:15:13,380 ♪ Follow the signs, follow ♪ 346 00:15:13,515 --> 00:15:16,450 ♪ It will never be the same ♪ 347 00:15:20,154 --> 00:15:22,489 ♪ We don't wanna be the same ♪ 348 00:15:25,359 --> 00:15:28,429 ♪ Don't wanna miss this ♪ 349 00:15:28,563 --> 00:15:30,832 [phone ringing] 350 00:15:30,964 --> 00:15:32,366 I'm stuck in London. 351 00:15:32,499 --> 00:15:35,936 The Health Department's a royal clusterfuck. 352 00:15:36,069 --> 00:15:37,337 How was the shoot? 353 00:15:37,471 --> 00:15:39,106 They only like me because of Mom. 354 00:15:39,239 --> 00:15:40,775 You can't blame people for how they see you 355 00:15:40,909 --> 00:15:42,911 if you don't give them something else to judge you by. 356 00:15:43,043 --> 00:15:44,445 Like what? 357 00:15:44,579 --> 00:15:46,380 Well, that's something for you to decide. 358 00:15:46,514 --> 00:15:47,981 I presume you're going out. 359 00:15:48,115 --> 00:15:49,651 I'm not, actually. 360 00:15:49,784 --> 00:15:52,252 I would prefer it if you weren't alone tonight. 361 00:15:52,386 --> 00:15:54,756 Too bad you're off advocating for the poor Africans. 362 00:15:54,889 --> 00:15:57,224 We're all completely helpless without you. 363 00:15:57,357 --> 00:15:59,026 That's unfair. 364 00:15:59,960 --> 00:16:01,428 All right. I'll go out. 365 00:16:01,563 --> 00:16:03,497 Do lots of drugs. Have lots of sex. 366 00:16:03,631 --> 00:16:06,467 And you wonder why no one takes you seriously. 367 00:16:11,405 --> 00:16:17,344 ♪ 368 00:16:17,478 --> 00:16:21,315 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 369 00:16:26,186 --> 00:16:28,055 -Wanna try? -What is it? 370 00:16:28,188 --> 00:16:29,757 Some new fix. 371 00:16:31,793 --> 00:16:33,260 What does it do? 372 00:16:36,764 --> 00:16:38,031 Ella! 373 00:16:41,368 --> 00:16:44,171 We'll have to take it and find out 374 00:16:44,304 --> 00:16:46,340 Where's Tully? 375 00:16:46,473 --> 00:16:53,480 ♪ 376 00:17:04,491 --> 00:17:06,561 -Ella. -Seriously? 377 00:17:08,028 --> 00:17:09,463 How long? 378 00:17:11,766 --> 00:17:13,768 How long, Gina? 379 00:17:13,902 --> 00:17:15,469 Not very long. 380 00:17:17,037 --> 00:17:18,006 You told me she wasn't coming. 381 00:17:18,138 --> 00:17:20,140 She said she wasn't. 382 00:17:23,210 --> 00:17:24,444 Ella? 383 00:17:25,013 --> 00:17:26,648 How could you? 384 00:17:26,781 --> 00:17:28,081 You don't care about him. 385 00:17:28,215 --> 00:17:30,852 -Says who? -You act like he's just a game. 386 00:17:30,985 --> 00:17:32,687 You always get everything, Ella. 387 00:17:32,820 --> 00:17:35,255 I thought maybe just once I could have something, too. 388 00:17:35,389 --> 00:17:37,391 Get away from me. 389 00:17:42,329 --> 00:17:44,632 -Was this not enough for you? -That's not it. 390 00:17:44,766 --> 00:17:46,166 Then what is it? 391 00:17:46,300 --> 00:17:48,603 -There was never anything else. -You never wanted anything else. 392 00:17:48,970 --> 00:17:50,237 Are you sure? 393 00:17:57,077 --> 00:17:59,179 ♪ I will be right to you ♪ 394 00:18:00,247 --> 00:18:02,016 ♪ I will be right to you ♪ 395 00:18:02,149 --> 00:18:05,954 ♪ And together we can stand up to the beast ♪ 396 00:18:06,119 --> 00:18:10,090 ♪ You see, suppression is a mother-- prison ♪ 397 00:18:10,223 --> 00:18:12,694 ♪ So they hand you the key to your cell ♪ 398 00:18:12,827 --> 00:18:14,963 -[Gina] This is horrible. -She wasn't supposed to be here. 399 00:18:15,095 --> 00:18:16,598 We should have waited. 400 00:18:18,398 --> 00:18:19,667 [vial shattering] 401 00:18:20,868 --> 00:18:22,135 Fuck! 402 00:18:24,404 --> 00:18:27,374 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 403 00:18:29,711 --> 00:18:34,214 ♪ 404 00:18:35,415 --> 00:18:40,521 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 405 00:18:42,557 --> 00:18:46,628 ♪ 406 00:18:49,329 --> 00:18:53,367 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 407 00:18:57,437 --> 00:18:59,239 [O'Connors] Your turn, Norris. 408 00:19:00,675 --> 00:19:03,077 Testing synthetic formula number 63. 409 00:19:03,210 --> 00:19:04,812 Trial date: January 18th. 410 00:19:04,946 --> 00:19:08,683 Toxin concentration, 120,000 ppbv. 411 00:19:08,816 --> 00:19:12,285 It's equivalent to 60 days of Red Zone exposure. 412 00:19:16,557 --> 00:19:21,228 [computer whirring] 413 00:19:30,738 --> 00:19:35,810 ♪ 414 00:19:35,943 --> 00:19:38,546 You've never been into me before. 415 00:19:39,614 --> 00:19:41,549 I've never been this high before. 416 00:19:47,287 --> 00:19:49,090 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 417 00:19:49,222 --> 00:19:51,191 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 418 00:19:51,324 --> 00:19:52,994 ♪ Holding hands just for fun ♪ 419 00:19:53,127 --> 00:19:55,395 ♪ While the world's spinnin' round ♪ 420 00:19:55,530 --> 00:19:59,067 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 421 00:19:59,199 --> 00:20:01,602 She's never going to want you. 422 00:20:04,572 --> 00:20:10,778 ♪ Never mind what the outside will do ♪ 423 00:20:13,014 --> 00:20:14,281 ♪ Never mind ♪ 424 00:20:14,414 --> 00:20:16,316 You okay? Shit. 425 00:20:18,553 --> 00:20:20,154 [Ella panting] 426 00:20:20,287 --> 00:20:21,388 Pretty blasted, huh? 427 00:20:21,522 --> 00:20:23,157 I'll get you some water. 428 00:20:23,290 --> 00:20:26,160 [sound distorting sharply] 429 00:20:26,293 --> 00:20:30,363 ♪ Electrified, I'm a [indistinct] ♪ 430 00:20:30,497 --> 00:20:35,603 ♪ It modifies the inside of you ♪ 431 00:20:35,737 --> 00:20:36,804 Shit! 432 00:20:38,806 --> 00:20:42,476 ♪ Never mind what the outside will do ♪ 433 00:20:42,610 --> 00:20:45,412 -It's okay. -Fuck off! 434 00:20:47,982 --> 00:20:52,553 ♪ It modifies the inside of you ♪ 435 00:20:55,223 --> 00:20:58,391 [panting] 436 00:20:58,526 --> 00:21:03,463 [glitching sounds] 437 00:21:03,598 --> 00:21:06,466 [Ella groaning] 438 00:21:07,300 --> 00:21:08,669 Result, ineffective. 439 00:21:08,803 --> 00:21:10,738 Conclusion, synthetic replicas 440 00:21:10,872 --> 00:21:12,974 fail to reproduce the neutralizing effect of 441 00:21:13,107 --> 00:21:15,543 Chlorocyphal consueta's natural enzyme. 442 00:21:15,676 --> 00:21:17,678 They are not a viable alternative 443 00:21:17,812 --> 00:21:19,881 to bio-organic harvesting. 444 00:21:22,382 --> 00:21:23,785 [shouting] 445 00:21:24,752 --> 00:21:30,323 [footsteps approaching] 446 00:21:34,629 --> 00:21:36,831 -Yes? -Everything okay? 447 00:21:38,800 --> 00:21:41,401 Besides spending millions engineering synthetic enzymes 448 00:21:41,536 --> 00:21:42,904 that don't work, everything's great. 449 00:21:43,037 --> 00:21:44,205 There's still the breeding program. 450 00:21:44,337 --> 00:21:46,908 With cannibal larvae? No. 451 00:21:47,041 --> 00:21:50,278 The space requirements alone triple our manufacturing costs. 452 00:21:50,410 --> 00:21:52,280 No governments can afford to subsidize more 453 00:21:52,412 --> 00:21:54,081 than they already have. 454 00:21:57,618 --> 00:21:58,786 Why are you here? 455 00:21:58,920 --> 00:22:00,621 I got the geodata back on Lazarus. 456 00:22:00,755 --> 00:22:02,890 -He was using a proxy, but-- -I don't need the details. 457 00:22:03,456 --> 00:22:05,226 He placed the call from Luxembourg. 458 00:22:05,358 --> 00:22:06,627 I've sent you the coordinates. 459 00:22:08,328 --> 00:22:09,697 It's late. 460 00:22:10,164 --> 00:22:11,132 You should go home. 461 00:22:11,265 --> 00:22:12,567 So should you. 462 00:22:14,735 --> 00:22:16,403 Good night, Angela. 463 00:22:18,172 --> 00:22:21,609 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 464 00:22:21,742 --> 00:22:22,977 [Tully] What's everyone saying? 465 00:22:23,110 --> 00:22:24,946 [Boxer] She had it coming. 466 00:22:26,247 --> 00:22:27,615 That's fucked up. 467 00:22:29,150 --> 00:22:30,585 Infamy has a price. 468 00:22:33,521 --> 00:22:35,990 I wanted to end it weeks ago. 469 00:22:37,892 --> 00:22:39,426 Too bad you never had the balls. 470 00:22:39,560 --> 00:22:40,895 I was gonna do it. 471 00:22:43,097 --> 00:22:44,165 Sure you were. 472 00:22:44,866 --> 00:22:48,035 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 473 00:22:52,874 --> 00:22:59,714 ♪ 474 00:23:05,052 --> 00:23:08,155 [breathing heavily] 475 00:23:12,193 --> 00:23:16,396 ♪ 476 00:23:17,231 --> 00:23:21,702 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 477 00:23:25,840 --> 00:23:30,645 ♪ 478 00:23:34,715 --> 00:23:37,718 [electricity crackling] 479 00:23:38,386 --> 00:23:39,754 Got you. 480 00:23:48,629 --> 00:23:50,564 -Hello, Max. -Hi. 481 00:23:50,698 --> 00:23:52,900 Does your mother know you're calling? 482 00:23:54,969 --> 00:23:56,170 Today... 483 00:23:56,304 --> 00:23:58,873 I gave money to the man who lives in the street. 484 00:23:59,340 --> 00:24:00,608 Why? 485 00:24:01,509 --> 00:24:04,211 To be generous. 486 00:24:04,345 --> 00:24:05,478 That's commendable. 487 00:24:05,613 --> 00:24:06,580 But you can't give your allowance 488 00:24:06,714 --> 00:24:08,649 to everyone now, can you? 489 00:24:08,783 --> 00:24:10,184 If you're gonna give it away, 490 00:24:10,318 --> 00:24:12,086 you might want to consider who deserves it most. 491 00:24:12,219 --> 00:24:13,354 How? 492 00:24:13,521 --> 00:24:15,256 How do you measure a person's value? 493 00:24:16,324 --> 00:24:19,560 How much they give versus how much they take. 494 00:24:19,694 --> 00:24:21,362 People are parasites. 495 00:24:21,494 --> 00:24:23,965 Very few give back anything. 496 00:24:24,098 --> 00:24:27,768 So if you're gonna help someone, make sure you choose a giver. 497 00:24:28,402 --> 00:24:30,204 What do you give back? 498 00:24:30,504 --> 00:24:31,471 Longevity. 499 00:24:31,605 --> 00:24:33,107 What about Mom? 500 00:24:33,240 --> 00:24:35,977 [woman] Maxwell O'Connors, who are you talking to? 501 00:24:36,110 --> 00:24:37,945 Get off that thing. Give it to me. 502 00:24:38,079 --> 00:24:39,680 -Oh. -Hello, Nicole. 503 00:24:39,814 --> 00:24:41,382 Yeah, all right. 504 00:24:41,515 --> 00:24:43,517 You didn't get back to me about the bio-dome camp thingy. 505 00:24:43,651 --> 00:24:45,252 What else is he doing in June? 506 00:24:45,386 --> 00:24:47,188 We're gonna go visit my mum. 507 00:24:47,989 --> 00:24:49,724 You're taking him to a Red Zone? 508 00:24:49,857 --> 00:24:51,792 Yeah, all right. We'll take precautions. 509 00:24:51,926 --> 00:24:53,394 What's better for Max? 510 00:24:53,527 --> 00:24:54,695 The top science camp in the world 511 00:24:54,829 --> 00:24:56,330 or two weeks with your mother? 512 00:24:56,464 --> 00:24:57,765 Family matters, Eric. 513 00:24:57,898 --> 00:24:59,333 So does a sustainable future. 514 00:24:59,467 --> 00:25:01,802 I swear to God, if you start preaching to him 515 00:25:01,936 --> 00:25:03,137 -when he's down with you... -About that, 516 00:25:03,270 --> 00:25:04,705 I need to push his flight out a week. 517 00:25:04,839 --> 00:25:06,007 No, I've made plans. 518 00:25:06,140 --> 00:25:07,341 Reschedule them. 519 00:25:07,475 --> 00:25:10,511 He is getting on that plane. No more changes. 520 00:25:10,644 --> 00:25:11,946 You know what? 521 00:25:12,079 --> 00:25:13,981 We'll do another talk show about Daddy. 522 00:25:14,115 --> 00:25:15,883 We won't, Maxie? 523 00:25:16,017 --> 00:25:17,451 Yeah. 524 00:25:17,585 --> 00:25:19,620 See how you like that. 525 00:25:20,121 --> 00:25:24,759 ♪ 526 00:25:29,130 --> 00:25:30,297 Shit. 527 00:25:31,165 --> 00:25:36,804 ♪ 528 00:25:40,908 --> 00:25:42,309 [speaking foreign language] 529 00:25:42,443 --> 00:25:43,711 Told you. 530 00:25:45,046 --> 00:25:47,248 [gasping] 531 00:25:51,652 --> 00:25:53,954 -Where is it? -Where's what? 532 00:25:54,088 --> 00:25:55,489 Give it back and we'll leave. 533 00:25:55,623 --> 00:25:58,192 Look, bro, I don't know what you're talking about. 534 00:25:58,325 --> 00:25:59,827 [shouting] 535 00:26:01,462 --> 00:26:02,730 You can't do this. 536 00:26:05,733 --> 00:26:07,234 We already are. 537 00:26:08,803 --> 00:26:10,171 I don't have it. 538 00:26:10,304 --> 00:26:12,873 So, you do know what we're talking about. 539 00:26:15,476 --> 00:26:18,079 [groaning, coughing] 540 00:26:20,848 --> 00:26:23,484 Wait. Wait, I did. 541 00:26:23,617 --> 00:26:24,585 But I don't anymore. 542 00:26:24,718 --> 00:26:26,020 Did you give it to someone? 543 00:26:26,153 --> 00:26:27,855 -No, someone took it. -Who? 544 00:26:27,988 --> 00:26:29,990 I don't know. Someone here. 545 00:26:31,292 --> 00:26:32,593 Search the house. 546 00:26:32,726 --> 00:26:35,029 Whoever has it, better not have taken it. 547 00:26:38,766 --> 00:26:40,668 You have no idea what you stole from us. 548 00:26:40,801 --> 00:26:42,269 You fucked up. 549 00:26:44,438 --> 00:26:47,274 Don't cause shit. Just look for symptoms. 550 00:26:58,385 --> 00:26:59,753 What the fuck? 551 00:26:59,887 --> 00:27:01,155 [Ella] I took it. 552 00:27:01,288 --> 00:27:02,389 Where is it? 553 00:27:02,524 --> 00:27:04,191 I drank it. 554 00:27:04,325 --> 00:27:05,292 What is it? 555 00:27:05,426 --> 00:27:07,194 -Stay there. -No! 556 00:27:07,328 --> 00:27:08,295 Don't tell them! 557 00:27:08,429 --> 00:27:10,131 -Fuck. Tully! -I'll be right back. 558 00:27:13,033 --> 00:27:14,335 [Tully] She's in here. 559 00:27:16,437 --> 00:27:18,038 -Where the fuck is she? -No one's here. 560 00:27:18,172 --> 00:27:19,541 -Idiot. -Where is she? 561 00:27:19,673 --> 00:27:22,409 I'm not playing. She was just here. 562 00:27:22,544 --> 00:27:23,844 I swear. 563 00:27:23,978 --> 00:27:25,012 So you're telling us this girl drank it all 564 00:27:25,146 --> 00:27:26,714 and now she's just vanished? 565 00:27:27,582 --> 00:27:29,518 [speaking foreign language] 566 00:27:29,650 --> 00:27:30,619 Are you fucking with us? 567 00:27:30,751 --> 00:27:32,319 No, I swear. 568 00:27:32,453 --> 00:27:33,687 She was hiding in the bath. 569 00:27:33,821 --> 00:27:35,089 Come on, bro. 570 00:27:35,624 --> 00:27:37,124 I can't breathe. 571 00:27:40,595 --> 00:27:42,363 -Hey, ay, ay! -Whoa. 572 00:27:42,496 --> 00:27:43,532 That's right. 573 00:27:43,664 --> 00:27:45,232 What you gonna do now? 574 00:27:46,601 --> 00:27:48,135 That's a good question. 575 00:27:49,670 --> 00:27:51,138 Fucking piece of shit. 576 00:27:51,272 --> 00:27:52,907 You guys come in here and attack me in my own house 577 00:27:53,040 --> 00:27:54,675 and I'm the piece of shit? 578 00:27:54,808 --> 00:27:56,143 The gun is loaded. The gun is loaded! 579 00:27:56,277 --> 00:27:57,612 Spider! 580 00:27:57,745 --> 00:27:58,913 Take the fucking gun! 581 00:27:59,046 --> 00:28:01,048 You are not going to shoot us. 582 00:28:02,082 --> 00:28:03,585 -Spider! -Fuck! 583 00:28:03,717 --> 00:28:05,085 -[gunshot] -[screaming] 584 00:28:05,219 --> 00:28:06,987 -Spider, you alright? -I'm okay. 585 00:28:07,121 --> 00:28:09,190 -Are you alright? -I'm okay. 586 00:28:09,323 --> 00:28:10,525 You just shot me! 587 00:28:10,659 --> 00:28:11,792 You fucking shot me. 588 00:28:11,926 --> 00:28:13,460 No, you shot yourself, you idiot. 589 00:28:13,961 --> 00:28:16,497 [speaking foreign language] 590 00:28:16,964 --> 00:28:18,832 [speaking foreign language] 591 00:28:18,966 --> 00:28:24,171 If you say anything to the cops, I will kill you. 592 00:28:25,607 --> 00:28:26,774 Hey. 593 00:28:26,907 --> 00:28:28,175 [instinct] 594 00:28:29,877 --> 00:28:30,844 He fainted. 595 00:28:30,978 --> 00:28:33,280 [speaking foreign language] 596 00:28:36,016 --> 00:28:37,686 -You should go too. -And miss all the excitement? 597 00:28:37,818 --> 00:28:40,754 She won't be functioning. She'll have a high fever or worse. 598 00:28:40,888 --> 00:28:41,822 So she can't have gone far. 599 00:28:41,956 --> 00:28:43,290 Or she's dead in a closet. 600 00:28:43,424 --> 00:28:44,491 Okay. 601 00:28:45,492 --> 00:28:46,961 What are you doing? 602 00:28:47,895 --> 00:28:49,163 Helping. 603 00:28:50,464 --> 00:28:53,100 ♪ 604 00:28:53,234 --> 00:28:55,436 Cops! They're gonna be here any minute. 605 00:28:55,570 --> 00:28:58,072 Everybody get the fuck out! 606 00:29:03,545 --> 00:29:05,680 -The party's over. -You don't have to do this. 607 00:29:05,813 --> 00:29:07,214 No one else is going to help you. 608 00:29:07,348 --> 00:29:09,283 What if I'm wrong? What if the drug doesn't work? 609 00:29:09,416 --> 00:29:10,484 What if it does? 610 00:29:26,200 --> 00:29:28,135 -How did you get up there? -I don't know. 611 00:29:28,269 --> 00:29:30,505 -Call the cops. -They took your phone. 612 00:29:30,639 --> 00:29:31,740 I don't wanna die. 613 00:29:31,872 --> 00:29:33,407 You're not going to. 614 00:29:33,541 --> 00:29:34,808 Why are you helping me? 615 00:29:36,711 --> 00:29:38,112 What's wrong with you? 616 00:29:41,081 --> 00:29:42,684 It's a reaction to the drug. 617 00:29:42,816 --> 00:29:44,385 -What is it? -I don't know. 618 00:29:44,519 --> 00:29:45,886 You were going to give it to Gina 619 00:29:46,020 --> 00:29:47,354 without even knowing what it does? 620 00:29:47,488 --> 00:29:49,591 -That didn't stop you. -Because it was yours. 621 00:29:49,724 --> 00:29:50,991 I trusted you. 622 00:29:52,426 --> 00:29:54,061 [screaming] 623 00:29:56,797 --> 00:29:58,198 What's wrong with you? 624 00:29:58,633 --> 00:29:59,634 It's just adrenaline. 625 00:29:59,768 --> 00:30:01,368 My dad's gonna be so pissed. 626 00:30:03,003 --> 00:30:04,371 Where are you going? 627 00:30:04,506 --> 00:30:05,472 Don't leave. 628 00:30:05,607 --> 00:30:06,675 Ella. 629 00:30:07,174 --> 00:30:08,543 You mean like you did? 630 00:30:11,812 --> 00:30:14,716 I don't care what it takes, we have to find it. 631 00:30:14,848 --> 00:30:15,949 [Spider] What if no one took it? 632 00:30:16,083 --> 00:30:17,585 What if that bastard lied to us? 633 00:30:21,355 --> 00:30:27,529 ♪ 634 00:30:33,334 --> 00:30:34,868 They're at the bottom of the stairs. 635 00:30:35,002 --> 00:30:35,969 I thought you left. 636 00:30:36,103 --> 00:30:38,172 We need to find another way out. 637 00:30:40,040 --> 00:30:41,075 What are you doing? 638 00:30:41,208 --> 00:30:42,510 You can't break it. 639 00:30:42,644 --> 00:30:44,044 It's reinforced glass. It's thick as fuck. 640 00:30:44,178 --> 00:30:45,547 What the fuck? 641 00:30:45,680 --> 00:30:47,848 -No, stop! -[panting] 642 00:30:47,981 --> 00:30:49,517 We don't have our masks. 643 00:30:50,884 --> 00:30:52,953 Here. Take your AIRem. 644 00:30:56,256 --> 00:30:58,560 [glass shattering] 645 00:31:00,494 --> 00:31:07,234 ♪ 646 00:31:20,548 --> 00:31:21,616 Tully! 647 00:31:28,021 --> 00:31:29,490 Oh, my God. 648 00:31:32,159 --> 00:31:34,228 -What the fuck? -I don't know what's happening. 649 00:31:34,361 --> 00:31:37,097 -Come on, come on. -I don't do heights, man. 650 00:31:37,231 --> 00:31:39,400 It's okay. We'll fix this. 651 00:31:39,534 --> 00:31:41,669 Go, go! I'm right behind you. 652 00:31:43,605 --> 00:31:45,906 Tully! Tully, no! 653 00:31:46,039 --> 00:31:47,474 -[Tully screaming] -[heavy thud] 654 00:31:47,609 --> 00:31:49,376 [panting] 655 00:31:53,313 --> 00:31:55,115 [Solomon] It was you. You took it. 656 00:31:55,249 --> 00:31:56,450 What is happening to me? 657 00:31:56,584 --> 00:31:57,752 [Solomon] How much did you take? 658 00:31:57,886 --> 00:31:58,986 Get away from me! 659 00:31:59,119 --> 00:32:00,855 -Tell me how much! -All of it! 660 00:32:01,021 --> 00:32:03,357 Please, come. I can help you. 661 00:32:04,291 --> 00:32:06,093 -No, don't! -Fuck. 662 00:32:10,364 --> 00:32:11,498 Tully! 663 00:32:12,065 --> 00:32:13,668 Tully! 664 00:32:14,636 --> 00:32:16,203 What did you do? 665 00:32:16,336 --> 00:32:17,605 Call an ambulance. 666 00:32:17,739 --> 00:32:18,807 You pushed him. 667 00:32:18,939 --> 00:32:20,941 -I didn't. -I saw you! 668 00:32:25,647 --> 00:32:30,585 ♪ 669 00:32:34,388 --> 00:32:35,523 Hello? 670 00:32:36,123 --> 00:32:37,725 My friend was pushed off the roof. 671 00:32:40,829 --> 00:32:45,834 ♪ 672 00:32:45,966 --> 00:32:48,402 [car horn honking] 673 00:32:49,136 --> 00:32:50,705 [Boxer] Ella! 674 00:32:50,839 --> 00:32:52,740 You gotta be kidding me. 675 00:32:54,174 --> 00:32:56,343 You know, I try to help you... 676 00:32:56,911 --> 00:32:58,947 but you tell me to fuck off. 677 00:32:59,514 --> 00:33:01,181 Except you're tripping balls 678 00:33:01,315 --> 00:33:03,383 and who comes to the rescue, huh? 679 00:33:04,051 --> 00:33:06,987 Tully! Oh, no, no. Not Tully. 680 00:33:09,591 --> 00:33:11,024 Me. 681 00:33:14,361 --> 00:33:15,930 -[Solomon] CAA912. -[Spider] 823. 682 00:33:16,063 --> 00:33:18,465 -[Solomon] Can you track it? -[Spider] Have you met me? 683 00:33:18,600 --> 00:33:20,702 -[sirens wailing] -[indistinct police dispatch] 684 00:33:21,870 --> 00:33:24,672 -And she was angry with him? -[Gina] Yes, with both of us, 685 00:33:24,806 --> 00:33:25,940 but I never thought... 686 00:33:26,406 --> 00:33:27,675 [detective] It's okay. 687 00:33:28,475 --> 00:33:32,079 You said she ran away because she was being chased. 688 00:33:33,080 --> 00:33:34,716 -By who? -[Gina] Dealers. 689 00:33:37,084 --> 00:33:40,287 -[O'Connors] Well? -[Shiloh] We've got a situation. 690 00:33:40,420 --> 00:33:41,956 What kind of situation? 691 00:33:42,089 --> 00:33:43,725 Solomon's after some girl. 692 00:33:43,858 --> 00:33:46,393 -The cops are involved. -I'll handle the police. 693 00:34:31,839 --> 00:34:33,106 What are you doing? 694 00:34:33,240 --> 00:34:35,475 -Just give it a chance. -No! 695 00:34:35,944 --> 00:34:38,211 Fuck! Fuck! 696 00:34:38,680 --> 00:34:40,582 -You cut me! -I didn't! 697 00:34:44,519 --> 00:34:46,588 What the fuck is wrong with you? 698 00:34:46,721 --> 00:34:48,790 -I don't know. -Crazy bitch! 699 00:34:48,923 --> 00:34:50,357 I told you to stop! 700 00:34:50,490 --> 00:34:52,192 Stay the fuck away from me! 701 00:35:01,903 --> 00:35:04,471 [gasping] 702 00:35:21,522 --> 00:35:24,257 [squelching sound] 703 00:35:27,795 --> 00:35:29,162 Ah! 704 00:35:29,296 --> 00:35:30,565 Oh. 705 00:36:02,664 --> 00:36:03,965 [automated voice] Warning. Doors opening. 706 00:36:04,098 --> 00:36:06,901 Keep masks on in non-pressurized zones. 707 00:36:08,002 --> 00:36:09,937 ♪ 708 00:36:16,978 --> 00:36:18,311 Excuse me, I need help. 709 00:36:18,579 --> 00:36:19,781 -How's your breathing? -It's fine. 710 00:36:19,914 --> 00:36:21,783 I'm having a reaction to a drug. 711 00:36:21,916 --> 00:36:22,950 What did you take? 712 00:36:23,084 --> 00:36:24,251 I don't know. 713 00:36:24,384 --> 00:36:25,753 [patient] A little help here. 714 00:36:28,056 --> 00:36:29,857 -You're gonna have to wait. -Can you just look? 715 00:36:29,991 --> 00:36:32,259 You can breathe. We'll work up to you when we can. 716 00:36:32,392 --> 00:36:33,895 Please! 717 00:36:41,368 --> 00:36:42,970 You need to be quarantined. 718 00:36:43,104 --> 00:36:44,271 I'm not sick! 719 00:36:44,404 --> 00:36:47,240 -This is from the drug! -Security! 720 00:36:47,942 --> 00:36:49,677 Security! 721 00:36:51,079 --> 00:36:52,513 ♪ 722 00:36:52,647 --> 00:36:54,448 [gasping] 723 00:36:57,217 --> 00:36:58,653 [guard] Stop! 724 00:37:00,855 --> 00:37:02,389 [exclaiming] 725 00:37:14,168 --> 00:37:15,536 [yelping] 726 00:37:23,578 --> 00:37:25,378 ♪ 727 00:37:33,087 --> 00:37:34,622 [squelching sound] 728 00:37:38,226 --> 00:37:40,460 Have you come to take me? 729 00:37:41,394 --> 00:37:42,663 Where? 730 00:37:44,198 --> 00:37:45,533 Up there. 731 00:37:45,666 --> 00:37:46,801 No. 732 00:37:47,400 --> 00:37:48,669 Oh. 733 00:37:49,871 --> 00:37:51,839 You're from the other place, aren't you? 734 00:37:51,973 --> 00:37:54,142 No. You're going to get better. 735 00:37:54,274 --> 00:37:57,512 The doctor said that they didn't have enough medicine. 736 00:38:09,223 --> 00:38:10,825 Take these. 737 00:38:12,160 --> 00:38:13,728 I promise I'll be good. 738 00:38:14,695 --> 00:38:16,664 You don't have to come back. 739 00:38:22,203 --> 00:38:24,337 [ambient traffic sounds] 740 00:38:28,609 --> 00:38:30,778 Commissioner. 741 00:38:31,813 --> 00:38:34,081 Here's the statement of the girl who saw him fall. 742 00:38:34,649 --> 00:38:35,950 The others were his dealers. 743 00:38:36,083 --> 00:38:37,952 And the one that went after, that's his ex. 744 00:38:38,085 --> 00:38:39,687 Apparently she pushed him. 745 00:38:40,420 --> 00:38:41,989 Do we know why they chased her? 746 00:38:42,123 --> 00:38:44,058 No. But another kid from the party 747 00:38:44,192 --> 00:38:46,627 came into the station about two hours ago. 748 00:38:47,195 --> 00:38:48,262 So? 749 00:38:48,395 --> 00:38:50,430 -Listen to this. -[beeping] 750 00:38:50,565 --> 00:38:51,933 [kidnapper] I swear to fucking God, 751 00:38:52,066 --> 00:38:53,835 there was a claw that came out of her skin! 752 00:38:53,968 --> 00:38:56,571 -Were you drinking? -Yeah, but I wasn't tripping! 753 00:38:56,704 --> 00:38:58,072 Look what she's done to my face! 754 00:38:58,506 --> 00:39:00,074 You think that's the same girl? 755 00:39:01,075 --> 00:39:02,310 Same description. 756 00:39:03,144 --> 00:39:06,614 He doesn't sound like a particularly reliable source. 757 00:39:07,281 --> 00:39:08,616 His cut was deep. 758 00:39:08,749 --> 00:39:10,685 Whatever she used was real sharp. 759 00:39:11,118 --> 00:39:13,054 Make sure nothing leaks to the press. 760 00:39:13,888 --> 00:39:15,723 My family's running low on AIRem. 761 00:39:19,727 --> 00:39:21,629 I'll organize a drop-off. 762 00:39:22,230 --> 00:39:23,531 ♪ 763 00:39:23,664 --> 00:39:25,432 [intense music] 764 00:39:34,609 --> 00:39:37,410 Gina! Gina, stop, wait! 765 00:39:37,712 --> 00:39:39,213 [Gina exclaiming] 766 00:39:39,347 --> 00:39:41,315 Stop it! Stop! 767 00:39:42,149 --> 00:39:44,518 I know what we did was shit, but you didn't have to push him! 768 00:39:44,652 --> 00:39:46,419 I was trying to catch him! 769 00:39:46,654 --> 00:39:48,256 I took the drug, Gina! 770 00:39:48,421 --> 00:39:49,991 I need help! 771 00:39:50,358 --> 00:39:52,627 There's something wrong with me! 772 00:39:59,834 --> 00:40:01,401 What the fuck is that? 773 00:40:01,535 --> 00:40:02,837 She was here. 774 00:40:04,338 --> 00:40:05,873 ♪ 775 00:40:15,283 --> 00:40:17,518 [gasping] 776 00:40:32,566 --> 00:40:34,467 [crying out] 777 00:40:39,407 --> 00:40:41,375 So what? Do you have a rash? 778 00:40:41,609 --> 00:40:44,111 -No, it's not a rash! -Then what's wrong? 779 00:40:46,414 --> 00:40:48,015 Ella! 780 00:40:51,419 --> 00:40:53,054 Are you high? 781 00:40:53,554 --> 00:40:55,356 -What is this? -Kudu. 782 00:40:55,790 --> 00:40:56,857 You're a vegetarian. 783 00:40:56,991 --> 00:40:58,392 All the buck on the farm are dying. 784 00:40:58,526 --> 00:40:59,459 My dad didn't want to waste the meat. 785 00:40:59,593 --> 00:41:00,628 What do you know about it? 786 00:41:00,761 --> 00:41:02,096 -Meat? -The drug. 787 00:41:02,763 --> 00:41:03,898 Tully said it was something new. 788 00:41:04,031 --> 00:41:06,000 His dealers said he stole it. 789 00:41:06,133 --> 00:41:07,702 [microwave beeping] 790 00:41:08,836 --> 00:41:10,271 What are you doing? 791 00:41:10,404 --> 00:41:12,506 They took Tully's phone. They might read his messages. 792 00:41:12,640 --> 00:41:13,975 Why would Tully steal from them? 793 00:41:14,108 --> 00:41:16,143 -They're probably lying. -Maybe not. 794 00:41:16,644 --> 00:41:19,580 We went to the Flats before the party. 795 00:41:22,650 --> 00:41:24,385 So you weren't in the shower? 796 00:41:24,518 --> 00:41:26,087 [microwave beeping] 797 00:41:28,356 --> 00:41:31,125 Did you tell Tully not to respond to my messages too? 798 00:41:31,258 --> 00:41:32,460 I would never do that. 799 00:41:32,593 --> 00:41:33,694 But you were fine with everything else! 800 00:41:33,828 --> 00:41:35,495 You never like anyone, Ella. 801 00:41:35,930 --> 00:41:37,497 How was I supposed to know that this was different? 802 00:41:37,631 --> 00:41:39,166 Because you're my best friend! 803 00:41:39,300 --> 00:41:41,235 Then why can't you be honest with me? 804 00:41:41,869 --> 00:41:44,505 You won't even tell me what's wrong with you now! 805 00:41:49,276 --> 00:41:50,544 Oh, my gosh. 806 00:41:50,678 --> 00:41:52,413 It could have been you. 807 00:41:52,546 --> 00:41:53,814 Does it hurt? 808 00:41:55,249 --> 00:41:56,851 Other things hurt worse. 809 00:41:58,519 --> 00:42:00,488 I fell for him, Ella. 810 00:42:00,621 --> 00:42:02,056 I didn't do it on purpose. 811 00:42:02,189 --> 00:42:04,558 Then why couldn't you be honest with me? 812 00:42:04,692 --> 00:42:05,960 I wanted to. 813 00:42:07,795 --> 00:42:11,198 -But I am tired, Ella. -Tired of what? 814 00:42:11,332 --> 00:42:15,302 You get so much attention, but you're still always miserable. 815 00:42:15,436 --> 00:42:17,304 Because it's all fake! 816 00:42:17,438 --> 00:42:19,407 Who I am doesn't matter! 817 00:42:19,540 --> 00:42:21,108 Nobody actually likes me! 818 00:42:21,242 --> 00:42:23,512 You're the only one who ever did! 819 00:42:23,644 --> 00:42:25,246 I still do. 820 00:42:26,480 --> 00:42:30,084 But you hurt people, Ella. 821 00:42:31,185 --> 00:42:32,553 You hurt them. 822 00:42:32,853 --> 00:42:34,822 You don't know what it's like 823 00:42:34,955 --> 00:42:37,658 to have the one person who truly loves you 824 00:42:37,792 --> 00:42:40,061 decide you aren't worth sticking around for. 825 00:42:40,961 --> 00:42:42,997 -She was sick. -You're not! 826 00:42:43,130 --> 00:42:45,266 This is not the same thing! 827 00:42:45,399 --> 00:42:47,001 You said you were tired of me! 828 00:42:52,339 --> 00:42:53,974 I'll get you a new one. 829 00:42:54,575 --> 00:42:57,778 [phone ringing] 830 00:43:00,147 --> 00:43:01,615 Don't answer. 831 00:43:02,383 --> 00:43:03,684 Hello? 832 00:43:04,118 --> 00:43:05,920 [Solomon] Have you shown anyone what's happening to you? 833 00:43:08,956 --> 00:43:11,292 I wouldn't let anyone see me like this. 834 00:43:13,260 --> 00:43:14,295 How do I fix it? 835 00:43:14,428 --> 00:43:15,763 There has to be an antidote or something. 836 00:43:15,896 --> 00:43:17,164 It's not that simple. 837 00:43:17,298 --> 00:43:19,600 -We need to meet. -Somewhere public. 838 00:43:20,901 --> 00:43:22,571 -The silos. -Be there at three. 839 00:43:23,304 --> 00:43:25,306 Come alone, or I won't help you. 840 00:43:29,544 --> 00:43:31,078 -I'm calling the police. -No! 841 00:43:32,514 --> 00:43:34,348 You heard what he said! 842 00:43:38,419 --> 00:43:39,987 Are you afraid of me? 843 00:43:43,023 --> 00:43:44,692 I'm not a monster. 844 00:43:48,129 --> 00:43:49,897 ♪ 845 00:43:58,906 --> 00:44:00,741 [elevator dinging] 846 00:44:21,428 --> 00:44:23,097 ♪ 847 00:44:36,010 --> 00:44:38,312 [signal sounding] 848 00:44:43,150 --> 00:44:44,818 -[O'Connors] Well? -[personnel] He's long gone. 849 00:44:44,952 --> 00:44:46,787 He left you something. 850 00:44:50,659 --> 00:44:53,727 [Lazarus] You've done a good job, branding Aethera. 851 00:44:54,862 --> 00:44:56,330 Humanity's savior. 852 00:44:58,032 --> 00:45:00,167 No need to cause global panic. 853 00:45:00,635 --> 00:45:03,470 It would be dangerous to disclose 854 00:45:03,605 --> 00:45:06,106 how finite AIRemedy truly is. 855 00:45:06,941 --> 00:45:08,375 You'd lose support. 856 00:45:09,109 --> 00:45:11,378 Aethera's shareholders wouldn't want that. 857 00:45:12,581 --> 00:45:15,149 You wouldn't want that either, would you? 858 00:45:16,183 --> 00:45:20,287 Alternative solutions mean you don't get to play God. 859 00:45:20,421 --> 00:45:22,256 [phone beeping] 860 00:45:31,098 --> 00:45:33,767 I could, uh, track Tully's phone. 861 00:45:37,137 --> 00:45:39,006 He said he only gave that to me. 862 00:45:40,207 --> 00:45:42,409 He said anything to try to make you happy, Ella. 863 00:45:44,245 --> 00:45:47,414 People always think there needs to be a reason for darkness. 864 00:45:49,684 --> 00:45:51,051 Maybe there doesn't. 865 00:45:53,521 --> 00:45:55,289 Maybe it's just in me. 866 00:45:56,625 --> 00:45:58,092 And now it's all coming out. 867 00:45:59,527 --> 00:46:00,995 What is there to like now? 868 00:46:07,768 --> 00:46:10,971 Once this is all over, I don't want anything to do with you. 869 00:46:15,409 --> 00:46:16,477 [Gina] Okay. 870 00:46:25,853 --> 00:46:27,888 [computer beeping] 871 00:46:30,424 --> 00:46:32,727 [instructor] Now focus on your breathing. 872 00:46:33,093 --> 00:46:35,630 Feel your connection to the earth. 873 00:46:36,196 --> 00:46:37,766 You are a part of the world. 874 00:46:38,365 --> 00:46:40,367 The world is a part of you. 875 00:46:40,501 --> 00:46:41,935 [gong sounding] 876 00:46:42,069 --> 00:46:44,138 Am I interrupting? 877 00:46:45,439 --> 00:46:47,575 [chairman] Depends what you have to say. 878 00:46:49,476 --> 00:46:51,979 Lazarus called in from a hot desk in Luxembourg. 879 00:46:52,112 --> 00:46:54,549 Let me know when you actually find him. 880 00:46:54,683 --> 00:46:56,050 So I shouldn't report progress? 881 00:46:56,283 --> 00:46:58,720 Don't need details, just results. 882 00:46:59,554 --> 00:47:01,989 -Of course. -The board want me to fly in. 883 00:47:02,122 --> 00:47:04,158 They're concerned about your lack of progress. 884 00:47:04,291 --> 00:47:08,028 We've engineered 63 synthetic formulas in five months. 885 00:47:08,162 --> 00:47:09,930 None of them work. 886 00:47:12,567 --> 00:47:14,435 Does she need to be here? 887 00:47:15,069 --> 00:47:16,604 Get out. 888 00:47:16,738 --> 00:47:18,238 Namaste. 889 00:47:19,840 --> 00:47:23,210 What we harvest is far more complex than anything 890 00:47:23,344 --> 00:47:25,747 you can create in a lab, and my report shows that. 891 00:47:25,879 --> 00:47:28,415 If synthetic AIRem wasn't going to be viable, 892 00:47:28,550 --> 00:47:30,652 you never should have suggested the trials. 893 00:47:30,785 --> 00:47:32,052 We had to try. 894 00:47:32,186 --> 00:47:33,555 And undermine your credibility? 895 00:47:33,688 --> 00:47:35,456 They've lost faith in you, Eric. 896 00:47:35,590 --> 00:47:38,025 I'm pursuing a solution. I just need more time. 897 00:47:39,026 --> 00:47:40,394 How much? 898 00:47:41,128 --> 00:47:42,463 A few weeks. 899 00:47:42,597 --> 00:47:44,498 -I land in three days. -No. 900 00:47:45,132 --> 00:47:47,769 -Max will be here. -Reschedule his visit. 901 00:47:47,901 --> 00:47:49,436 I have to see my son. 902 00:47:49,571 --> 00:47:51,271 Nicole threatened another spectacle, didn't she? 903 00:47:51,405 --> 00:47:52,973 You bred with that woman. 904 00:47:53,107 --> 00:47:54,408 Like you haven't made that mistake. 905 00:47:54,542 --> 00:47:55,976 Oh, I have. 906 00:47:56,110 --> 00:47:57,878 But they had pedigree. 907 00:48:07,454 --> 00:48:08,656 ♪ 908 00:48:22,236 --> 00:48:24,304 I don't know who you are, and I don't care. 909 00:48:24,438 --> 00:48:25,874 -I just want to stop this. -That all? 910 00:48:26,006 --> 00:48:28,008 I can't think of anything else urgent. 911 00:48:28,142 --> 00:48:30,444 -Are you alone? -What does it look like? 912 00:48:30,578 --> 00:48:33,213 -[Ella] No! -[Spider] Nap time. 913 00:48:37,050 --> 00:48:38,952 [phone beeping] 914 00:48:39,086 --> 00:48:40,555 [Spider] Her mask was pretty useless. 915 00:48:40,688 --> 00:48:42,956 Chloroform has smaller molecules than the toxin. 916 00:48:43,090 --> 00:48:44,158 Look at us. 917 00:48:44,291 --> 00:48:45,860 We're the greatest species on Earth 918 00:48:45,993 --> 00:48:47,629 and we're dropping like flies. 919 00:48:49,396 --> 00:48:51,064 Come on, come on, come on! 920 00:49:00,675 --> 00:49:01,776 [personnel] Sir? 921 00:49:01,910 --> 00:49:03,377 I want you to bring Sol in. 922 00:49:04,178 --> 00:49:06,013 He hasn't come back to the house. 923 00:49:06,146 --> 00:49:08,282 Your job is to track him. 924 00:49:08,817 --> 00:49:10,451 I'm sending in the team. 925 00:49:10,585 --> 00:49:12,419 I want everything in that drug den bagged and labeled. 926 00:49:12,554 --> 00:49:13,954 Everything. 927 00:49:14,856 --> 00:49:16,724 [intense music] 928 00:49:31,071 --> 00:49:33,908 -Jesus, her legs. -She needs fluids. 929 00:49:34,441 --> 00:49:35,677 Is there an immune reaction? 930 00:49:35,810 --> 00:49:37,612 If there was, she'd be dead by now. 931 00:49:39,714 --> 00:49:41,415 ♪ 932 00:49:58,766 --> 00:50:01,502 [gasping] 933 00:50:12,780 --> 00:50:14,682 [grunting] 934 00:50:17,852 --> 00:50:19,654 [squelching sound] 935 00:50:24,659 --> 00:50:26,326 Ow! 936 00:50:46,179 --> 00:50:47,447 We need to get her to Lazarus. 937 00:50:47,582 --> 00:50:49,182 [Solomon] She won't agree. 938 00:50:50,785 --> 00:50:53,186 -It isn't safe anywhere. -And if we tell her... 939 00:50:53,888 --> 00:50:55,355 So she can go straight to the police. 940 00:50:55,489 --> 00:50:56,758 What do you think Aethera would do then? 941 00:50:56,891 --> 00:50:58,425 -We can't trust her. -We just need to get her 942 00:50:58,560 --> 00:50:59,861 on a plane. I can hack airline bookings. 943 00:50:59,994 --> 00:51:01,428 -Since when can you do that? -How do you think 944 00:51:01,563 --> 00:51:02,931 I got into a Green Zone for Christmas? 945 00:51:03,063 --> 00:51:04,498 -Whoa! -Oh, shit. 946 00:51:04,999 --> 00:51:06,099 What do you want with me? 947 00:51:06,233 --> 00:51:07,401 You need to calm down. 948 00:51:07,535 --> 00:51:09,637 There are spikes growing out of my skin 949 00:51:09,771 --> 00:51:13,007 and I've been eating raw meat like it's fucking ice cream! 950 00:51:13,140 --> 00:51:14,642 You need it! Your body's metabolizing 951 00:51:14,776 --> 00:51:15,877 at an abnormal rate. 952 00:51:16,010 --> 00:51:18,513 -Sure, everyone's a scientist. -He actually is. 953 00:51:19,079 --> 00:51:21,081 -Ah! -Get away from me! 954 00:51:21,214 --> 00:51:23,551 Christ, it burns! I can't feel my hand. 955 00:51:24,217 --> 00:51:27,722 You think it's okay to experiment on people? 956 00:51:28,121 --> 00:51:29,323 Go, go, go! 957 00:51:29,456 --> 00:51:30,658 [indistinct dispatch] 958 00:51:30,792 --> 00:51:32,492 -Police, open up! -Come on, let's go! 959 00:51:32,627 --> 00:51:33,828 -Stop it! -You can't leave her! 960 00:51:33,962 --> 00:51:35,228 -Yes, you can. -No! 961 00:51:35,362 --> 00:51:38,131 It's the last one. Keep it safe. Go. Go! 962 00:51:39,767 --> 00:51:40,969 Get away from me! 963 00:51:41,101 --> 00:51:42,235 They can't see you like this! 964 00:51:42,369 --> 00:51:43,671 Why not? Don't you want to show off 965 00:51:43,805 --> 00:51:45,640 -what your drug can do? -Break it! 966 00:51:46,206 --> 00:51:48,108 Freeze! Hands in the air! 967 00:51:48,475 --> 00:51:51,278 Drop your weapon! I'm talking to you! Drop it! 968 00:51:52,112 --> 00:51:53,213 Are you Ella McPhee? 969 00:51:53,347 --> 00:51:54,816 -Yes! -You're under arrest! 970 00:51:54,949 --> 00:51:56,084 What? Why? 971 00:51:56,216 --> 00:51:57,417 For the assault on Bryan Boxtram. 972 00:51:57,552 --> 00:51:59,087 No! That was self-defense! 973 00:51:59,219 --> 00:52:02,023 -And the death of Tully Cox. -I was trying to catch him! 974 00:52:02,155 --> 00:52:03,323 Sir, there's a lab in the garage. 975 00:52:03,457 --> 00:52:04,926 Who is this guy? Is he your dealer? 976 00:52:05,059 --> 00:52:07,127 -No! -Cuff him! 977 00:52:07,695 --> 00:52:10,163 [Ella roaring] 978 00:52:12,132 --> 00:52:13,166 [officer] Move! 979 00:52:13,300 --> 00:52:15,135 [Ella panting] 980 00:52:19,507 --> 00:52:22,610 Gina! Gina, tell them I didn't do anything! 981 00:52:22,744 --> 00:52:25,013 Tell them I didn't do anything! 982 00:52:25,145 --> 00:52:26,213 [Gina] I'm sorry. 983 00:52:26,346 --> 00:52:27,982 I didn't touch him, Gina! 984 00:52:28,116 --> 00:52:30,084 [roaring] Gina! 985 00:52:30,518 --> 00:52:31,753 -Gina! -[officer] Get in. 986 00:52:31,886 --> 00:52:33,921 -I'm not that person! -Sit down! 987 00:52:34,055 --> 00:52:35,757 You know I'm not that person! 988 00:52:36,423 --> 00:52:38,158 [Gina] I don't know anymore. 989 00:52:38,826 --> 00:52:40,260 Let's move out! 990 00:52:41,929 --> 00:52:43,598 [phone beeping] 991 00:52:44,498 --> 00:52:45,967 Commissioner. 992 00:52:46,100 --> 00:52:47,935 We've got them in custody. She says he kidnapped her. 993 00:52:48,069 --> 00:52:49,169 Good. And Loya... 994 00:52:49,302 --> 00:52:50,905 There can't be any records. 995 00:52:51,039 --> 00:52:52,372 No official reports. 996 00:52:52,507 --> 00:52:53,875 My cousins are in London. 997 00:52:54,008 --> 00:52:56,209 The EU subsidy doesn't cover them. 998 00:52:57,210 --> 00:52:58,846 Send me their address. 999 00:53:08,355 --> 00:53:09,691 She look weird to you? 1000 00:53:09,824 --> 00:53:12,694 No, man. She's just a druggie. 1001 00:53:14,261 --> 00:53:15,897 Eish. 1002 00:54:20,161 --> 00:54:21,863 [breathing heavily] 1003 00:54:21,996 --> 00:54:23,430 Ella? 1004 00:54:23,564 --> 00:54:25,099 You've taken the only thing people liked about me. 1005 00:54:25,233 --> 00:54:27,001 You've turned me into a monster. 1006 00:54:27,135 --> 00:54:28,301 That's not true. 1007 00:54:28,435 --> 00:54:30,370 -Look at me! -In two years, 1008 00:54:30,505 --> 00:54:32,439 the entire world is going to be dependent on AIRem. 1009 00:54:32,573 --> 00:54:34,341 What happens to all the people who can't get it? 1010 00:54:34,474 --> 00:54:36,110 -They'll die. -Exactly. 1011 00:54:36,244 --> 00:54:37,477 What if you could change that? 1012 00:54:37,612 --> 00:54:39,814 With what, my magic spikes? 1013 00:54:41,115 --> 00:54:42,950 [door unlocking] 1014 00:54:58,266 --> 00:54:59,534 How'd you find me? 1015 00:54:59,667 --> 00:55:02,003 [O'Connors] We track all our scientists. 1016 00:55:12,013 --> 00:55:13,281 This is all a mistake. 1017 00:55:13,413 --> 00:55:15,415 -I'm sure it is. -[Ella] Hey! 1018 00:55:15,550 --> 00:55:17,251 You can't let him go! 1019 00:55:17,384 --> 00:55:18,820 He's making a bad drug! 1020 00:55:18,953 --> 00:55:20,888 She's a high out of her mind. Thinks I'm a dealer. 1021 00:55:21,022 --> 00:55:22,557 That's bullshit! 1022 00:55:23,791 --> 00:55:25,325 Open the door, please. 1023 00:55:37,404 --> 00:55:38,773 Tell me about this drug. 1024 00:55:39,740 --> 00:55:41,042 It's done things to me. 1025 00:55:43,578 --> 00:55:44,879 Like what? 1026 00:55:54,922 --> 00:55:59,594 ♪ 1027 00:56:08,336 --> 00:56:09,604 Do you know who I am? 1028 00:56:10,137 --> 00:56:11,539 You run Aethera. 1029 00:56:11,672 --> 00:56:13,440 I was in your last ad campaign. 1030 00:56:19,881 --> 00:56:21,816 If what you're saying is true... 1031 00:56:23,618 --> 00:56:25,553 then he will be held accountable. 1032 00:56:35,096 --> 00:56:36,564 Let her out, please. 1033 00:56:39,133 --> 00:56:40,400 Come with me. 1034 00:56:41,335 --> 00:56:42,737 I'll get you the help you need. 1035 00:56:53,281 --> 00:56:54,782 Careful who you trust. 1036 00:57:40,795 --> 00:57:43,164 So, Ella, we're gonna have to take some biopsies. 1037 00:57:44,932 --> 00:57:47,034 Is this where you make AIRem? 1038 00:57:47,535 --> 00:57:49,437 Yes, this is our research facility. 1039 00:57:49,570 --> 00:57:50,871 State-of-the-art. 1040 00:57:51,739 --> 00:57:54,442 I'm going to give you an anesthetic. 1041 00:57:54,575 --> 00:57:55,843 Will you roll up your sleeve? 1042 00:57:59,313 --> 00:58:01,015 I should call my dad. 1043 00:58:03,483 --> 00:58:05,786 Well, can I run some tests first? 1044 00:58:07,888 --> 00:58:10,458 I can't help you if I don't know what's happening. 1045 00:58:14,061 --> 00:58:16,197 Okay. Do you want to lie back? 1046 00:58:25,473 --> 00:58:26,741 Very good. 1047 00:58:30,811 --> 00:58:32,813 All right. Well done. 1048 00:58:34,448 --> 00:58:35,716 Round two. 1049 00:58:36,317 --> 00:58:37,585 Fight! 1050 00:58:38,786 --> 00:58:40,788 Check my Bruce Lee stance, huh? Huh? 1051 00:58:48,596 --> 00:58:49,697 Sol's in trouble. 1052 00:58:49,830 --> 00:58:50,998 What kind of trouble? 1053 00:58:51,132 --> 00:58:52,199 The bad kind. 1054 00:58:56,170 --> 00:58:58,406 [doctor] She's metabolising 20% faster than normal. 1055 00:58:58,539 --> 00:58:59,707 And low on neutrophils. 1056 00:58:59,840 --> 00:59:01,575 Still doesn't explain the growths. 1057 00:59:01,709 --> 00:59:02,743 [O'Connors] Put her back under. 1058 00:59:03,377 --> 00:59:05,546 Some of her tissue is definitely foreign. 1059 00:59:05,679 --> 00:59:06,981 [O'Connors] Run PCRs. 1060 00:59:07,114 --> 00:59:08,682 Sequence her entire genome. 1061 00:59:08,816 --> 00:59:11,018 I want to know what's causing these mutations. 1062 00:59:15,589 --> 00:59:20,828 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 1063 00:59:29,538 --> 00:59:30,805 [electronic chiming] 1064 00:59:30,938 --> 00:59:32,807 You're going to want to see this. 1065 00:59:33,542 --> 00:59:34,608 Well? 1066 00:59:34,742 --> 00:59:36,444 This is a section of her DNA. 1067 00:59:36,577 --> 00:59:39,046 And here, this is the same section of normal DNA. 1068 00:59:39,313 --> 00:59:41,282 These strands should be identical, but they are not. 1069 00:59:41,415 --> 00:59:43,350 Whatever we're looking at, it's not human. 1070 00:59:43,484 --> 00:59:45,352 Cross-reference her genetic abnormalities with 1071 00:59:45,486 --> 00:59:47,721 the genome sequence from Chlorocyphal consueta. 1072 00:59:47,855 --> 00:59:50,091 Jillian, bring up that sequence and run a scan. 1073 00:59:50,224 --> 00:59:52,259 What you're thinking, it's not possible. 1074 00:59:52,393 --> 00:59:54,529 The stress response alone would kill her. 1075 00:59:54,662 --> 00:59:55,930 It's a match. 1076 00:59:58,065 --> 00:59:59,667 Looks like you were wrong. 1077 01:00:00,601 --> 01:00:02,269 Let's find out how he did it. 1078 01:00:05,806 --> 01:00:08,409 [Solomon breathing heavily] 1079 01:00:08,543 --> 01:00:10,611 All you need to do is talk. 1080 01:00:11,145 --> 01:00:12,213 Fuck you. 1081 01:00:24,692 --> 01:00:26,293 [coughing] 1082 01:00:29,430 --> 01:00:32,199 Would you really rather drown than share your work? 1083 01:00:34,001 --> 01:00:35,269 [Solomon] Fuck you. 1084 01:00:42,643 --> 01:00:44,078 All right, let's see. 1085 01:00:46,515 --> 01:00:48,182 Clinical misconduct, 1086 01:00:48,315 --> 01:00:51,018 involuntary use of human test subjects, 1087 01:00:51,152 --> 01:00:53,254 unauthorized application of confidential data, 1088 01:00:53,387 --> 01:00:58,192 and the theft of $430,000 worth of samples and equipment. 1089 01:00:58,893 --> 01:01:00,161 That's quite the list. 1090 01:01:00,494 --> 01:01:02,997 If you knew I was stealing, why didn't you stop me? 1091 01:01:03,130 --> 01:01:05,567 You're a biochem prodigy with a gang background. 1092 01:01:06,267 --> 01:01:08,669 Why wouldn't I want to see what you were up to? 1093 01:01:12,473 --> 01:01:13,874 And I wasn't disappointed. 1094 01:01:14,475 --> 01:01:18,379 What you've accomplished is the achievement of the century. 1095 01:01:20,582 --> 01:01:21,849 And I get it. 1096 01:01:24,619 --> 01:01:26,153 But the rest of the world won't. 1097 01:01:26,287 --> 01:01:28,055 Who are you to speak for them? 1098 01:01:28,189 --> 01:01:31,125 People don't like change, Solomon. 1099 01:01:33,027 --> 01:01:36,030 Certainly not change that affects their biology. 1100 01:01:37,164 --> 01:01:40,234 All they'll see is a massive human rights violation. 1101 01:01:44,673 --> 01:01:47,441 But they can't implicate you for what they don't know. 1102 01:01:48,776 --> 01:01:50,044 Work with me, 1103 01:01:50,177 --> 01:01:51,478 and I'll make sure no one ever finds out 1104 01:01:51,613 --> 01:01:52,980 what you did to her. 1105 01:01:53,847 --> 01:01:55,015 Where is she? 1106 01:01:55,149 --> 01:01:57,051 -She's safe. -You want to harvest her. 1107 01:01:57,351 --> 01:02:00,788 You created a priceless resource. 1108 01:02:00,921 --> 01:02:02,323 And I'll do whatever it takes 1109 01:02:02,456 --> 01:02:04,693 to make AIRemedy available to more people. 1110 01:02:04,858 --> 01:02:05,826 The people you choose. 1111 01:02:05,960 --> 01:02:07,294 Oh, stop... 1112 01:02:07,428 --> 01:02:08,697 Stop being so holy. 1113 01:02:09,363 --> 01:02:12,066 Don't you think the human race has done enough damage? 1114 01:02:13,934 --> 01:02:15,402 Of course we should be selective. 1115 01:02:15,537 --> 01:02:17,071 We owe it to the planet. 1116 01:02:17,204 --> 01:02:19,773 And what gives you the right to decide who lives or dies? 1117 01:02:19,907 --> 01:02:21,375 Perspective. 1118 01:02:22,910 --> 01:02:26,146 We make the hard choices, so the rest of the world has a chance. 1119 01:02:27,081 --> 01:02:29,250 There is no we. 1120 01:02:39,960 --> 01:02:42,896 Your drug wouldn't exist if I didn't let you steal from me. 1121 01:02:43,632 --> 01:02:45,466 I should have you incarcerated. 1122 01:02:49,136 --> 01:02:52,172 Instead, I'm offering you the chance to be my partner. 1123 01:02:53,575 --> 01:02:57,811 You share your formula, and we'll save millions more people. 1124 01:02:57,945 --> 01:03:00,481 Aethera would still limit distribution. 1125 01:03:00,948 --> 01:03:02,850 We stockpile for the future. 1126 01:03:04,485 --> 01:03:06,287 Our shareholders are terrified that 1127 01:03:06,420 --> 01:03:08,856 there won't be enough AIRem left for their grandchildren. 1128 01:03:08,989 --> 01:03:10,759 You can't fault them for that. 1129 01:03:10,891 --> 01:03:13,827 What makes their grandchildren more important than anyone else? 1130 01:03:13,961 --> 01:03:15,496 The way they were raised. 1131 01:03:19,701 --> 01:03:21,802 The education that they receive. 1132 01:03:22,637 --> 01:03:24,471 The books they actually read. 1133 01:03:25,472 --> 01:03:28,475 They're not just locusts who leech off everyone else. 1134 01:03:30,010 --> 01:03:32,946 I am not giving you the formula. 1135 01:03:40,588 --> 01:03:42,156 So you'll let people die. 1136 01:04:19,627 --> 01:04:20,894 How are you feeling? 1137 01:04:22,764 --> 01:04:23,832 Different. 1138 01:04:24,431 --> 01:04:26,467 You're very impressive, Ella. 1139 01:04:28,703 --> 01:04:29,937 How? 1140 01:04:30,070 --> 01:04:33,107 What's happening to you is unprecedented. 1141 01:04:33,474 --> 01:04:35,943 Solomon managed to isolate a gene combination that 1142 01:04:36,076 --> 01:04:38,212 can neutralize atmospheric toxins. 1143 01:04:39,046 --> 01:04:40,447 I don't know what that means. 1144 01:04:40,582 --> 01:04:42,717 The drug you took infected you with a retrovirus. 1145 01:04:42,851 --> 01:04:46,220 It's a delivery mechanism to splice foreign DNA 1146 01:04:46,353 --> 01:04:47,689 into your genetic code. 1147 01:04:47,921 --> 01:04:49,490 Your body is naturally producing 1148 01:04:49,624 --> 01:04:52,960 the neutralizing enzyme that we use in AIRemedy. 1149 01:04:53,093 --> 01:04:55,129 Your genome has changed, Ella. 1150 01:04:57,030 --> 01:04:58,232 I need to speak to my dad. 1151 01:04:58,365 --> 01:05:00,234 We've already reached out to him. 1152 01:05:01,235 --> 01:05:02,903 But we just couldn't connect. 1153 01:05:03,638 --> 01:05:04,672 We will keep trying. 1154 01:05:06,541 --> 01:05:07,575 Ella. 1155 01:05:08,576 --> 01:05:10,944 Do you understand what I'm telling you? 1156 01:05:12,479 --> 01:05:15,282 You're saying that I'm immune to the toxin? 1157 01:05:15,416 --> 01:05:16,651 Yes. 1158 01:05:18,385 --> 01:05:20,555 I just wish that Solomon had given any thought 1159 01:05:20,688 --> 01:05:22,791 to what people would be forced to sacrifice 1160 01:05:22,923 --> 01:05:24,425 in order for his drug to work. 1161 01:05:25,492 --> 01:05:27,494 You were a beautiful girl, Ella. 1162 01:05:28,128 --> 01:05:29,664 You shouldn't have had to give that up. 1163 01:05:30,765 --> 01:05:32,867 Everybody has the right to a normal life. 1164 01:05:33,000 --> 01:05:35,502 AIRemedy allows that. This is... 1165 01:05:36,170 --> 01:05:38,005 No, this is something else. 1166 01:05:39,239 --> 01:05:40,809 Are you saying you can't help me? 1167 01:05:41,975 --> 01:05:44,746 Well, we might be able to cut out the foreign DNA, but... 1168 01:05:44,879 --> 01:05:46,313 You want something from me? 1169 01:05:47,181 --> 01:05:48,616 People always do. 1170 01:05:51,519 --> 01:05:52,352 Ella, listen. 1171 01:05:52,986 --> 01:05:56,256 Your body is an invaluable source of information. 1172 01:05:58,492 --> 01:06:01,061 If we can replicate Solomon's formula, 1173 01:06:01,195 --> 01:06:03,297 we can use it in chimps or pigs. 1174 01:06:03,665 --> 01:06:07,000 And if they react the same way that you have, then... 1175 01:06:07,134 --> 01:06:09,671 our supply of AIRemedy would be unlimited. 1176 01:06:10,170 --> 01:06:12,272 Why can't Solomon just give you the formula? 1177 01:06:12,406 --> 01:06:14,642 Because he thinks I'm trying to steal his creation. 1178 01:06:15,677 --> 01:06:17,444 He doesn't see the bigger picture. 1179 01:06:19,146 --> 01:06:20,515 What you've been through... 1180 01:06:23,417 --> 01:06:25,152 No one deserves that. 1181 01:06:26,554 --> 01:06:28,489 So I let you run tests on me, 1182 01:06:28,623 --> 01:06:30,558 and then you try to reverse this? 1183 01:06:33,260 --> 01:06:34,729 Yes, you have my word. 1184 01:06:35,663 --> 01:06:41,703 [tense music] 1185 01:06:42,737 --> 01:06:44,471 [screen humming] 1186 01:06:49,209 --> 01:06:53,413 [dramatic music] 1187 01:06:54,181 --> 01:06:55,617 I need a white van. 1188 01:06:56,684 --> 01:06:58,485 You know I don't steal cars anymore. 1189 01:06:59,186 --> 01:07:00,454 [man whistles] 1190 01:07:01,088 --> 01:07:02,356 But I do. 1191 01:07:02,857 --> 01:07:04,124 [keys jingle] 1192 01:07:06,995 --> 01:07:08,428 [computer beeps] 1193 01:07:09,664 --> 01:07:11,331 [chairman] You've gotta be fucking kidding me. 1194 01:07:11,866 --> 01:07:13,935 [O'Connors] She's been sedated during exposure. 1195 01:07:14,201 --> 01:07:15,335 We couldn't have adrenaline responses 1196 01:07:15,469 --> 01:07:16,871 interfering with results. 1197 01:07:17,572 --> 01:07:19,007 [chairman] Well, what's the toxicity level? 1198 01:07:19,139 --> 01:07:20,742 Twice the concentration of the Red Zones. 1199 01:07:20,875 --> 01:07:22,109 [chairman] And you're telling me 1200 01:07:22,242 --> 01:07:23,511 that she's had no symptoms? 1201 01:07:23,645 --> 01:07:24,779 -[O'Connors] None. -[doctor] She's awake. 1202 01:07:25,880 --> 01:07:28,016 [chairman] How does her toxin resistance 1203 01:07:28,148 --> 01:07:29,416 compare with taking AIRem? 1204 01:07:29,551 --> 01:07:31,786 [O'Connors] She's producing 20 times more of 1205 01:07:31,920 --> 01:07:33,420 the neutralizing compound in a single dose. 1206 01:07:33,555 --> 01:07:35,623 If she's able to survive the extraction procedure, 1207 01:07:35,757 --> 01:07:37,324 she'll single-handedly take the strain off 1208 01:07:37,457 --> 01:07:38,860 the consueta population. 1209 01:07:38,993 --> 01:07:40,895 The board won't agree to human testing. 1210 01:07:41,029 --> 01:07:42,396 Not testing, it's research. 1211 01:07:42,797 --> 01:07:45,365 If we can replicate her mutations in another species, 1212 01:07:46,000 --> 01:07:48,670 we could create a whole new population to harvest. 1213 01:07:49,236 --> 01:07:51,104 In addition to harvesting her. 1214 01:07:51,238 --> 01:07:52,574 As an interim measure. 1215 01:07:52,707 --> 01:07:54,408 Aethera's AIRem patent sanctions ownership of 1216 01:07:54,542 --> 01:07:55,944 of the active ingredient. 1217 01:07:56,076 --> 01:07:57,512 Legally speaking, we own anything 1218 01:07:57,645 --> 01:07:59,246 that produces the compound. 1219 01:08:00,113 --> 01:08:01,381 So, we own her. 1220 01:08:02,282 --> 01:08:04,686 Her father filed a Missing Person report. 1221 01:08:05,152 --> 01:08:06,453 He's a British diplomat. 1222 01:08:06,588 --> 01:08:08,022 If the UK finds out we have her... 1223 01:08:08,155 --> 01:08:09,891 She's wanted in connection with the death of a boy 1224 01:08:10,024 --> 01:08:11,626 she was dating. 1225 01:08:11,759 --> 01:08:13,828 It seems believable to me that she might choose to disappear. 1226 01:08:14,194 --> 01:08:15,730 And the police? 1227 01:08:15,863 --> 01:08:17,966 The Commissioner has received a lifetime supply of AIRem 1228 01:08:18,098 --> 01:08:20,267 for her entire extended family. 1229 01:08:22,436 --> 01:08:24,038 -Hey! -Jesus. 1230 01:08:24,171 --> 01:08:26,741 What extraction procedure? 1231 01:08:27,508 --> 01:08:30,444 What do you mean, "if" I survive it? 1232 01:08:32,212 --> 01:08:33,514 The subject is agitated. 1233 01:08:33,648 --> 01:08:35,683 Proceed with sedation. Knock her out. 1234 01:08:35,817 --> 01:08:36,884 But don't overdo it. 1235 01:08:39,219 --> 01:08:40,487 Hey! 1236 01:08:40,955 --> 01:08:43,390 Hey! Answer me! 1237 01:08:46,226 --> 01:08:49,564 [breathing heavily] 1238 01:08:49,697 --> 01:08:52,466 If we do this, you will be able to make quota? 1239 01:08:52,600 --> 01:08:54,501 We would surpass it at a fraction of the cost. 1240 01:08:54,636 --> 01:08:56,638 And secure future supplies for top buyers? 1241 01:08:56,771 --> 01:08:59,139 If we can replicate this mutation... 1242 01:09:00,173 --> 01:09:01,809 there'll be no need to stockpile. 1243 01:09:01,943 --> 01:09:03,845 Angela, would you give us a moment, please? 1244 01:09:13,220 --> 01:09:16,456 I want the security feed from the last two hours destroyed. 1245 01:09:16,591 --> 01:09:18,191 You never showed me this. 1246 01:09:18,325 --> 01:09:19,927 I'll handle the board. 1247 01:09:20,061 --> 01:09:22,362 But you better be able to replicate this mutation. 1248 01:09:23,163 --> 01:09:24,632 I will. 1249 01:09:24,766 --> 01:09:26,233 Or did you get what's-his-name to cooperate? 1250 01:09:26,366 --> 01:09:27,902 Your little prodigy. Where is he? 1251 01:09:28,036 --> 01:09:29,403 Solomon. He's in Block B. 1252 01:09:29,537 --> 01:09:31,072 Turning a blind eye actually paid off. 1253 01:09:31,204 --> 01:09:32,172 Unexpected. 1254 01:09:32,305 --> 01:09:33,340 I'm canceling my flight. 1255 01:09:33,473 --> 01:09:35,743 Better not fuck things up now. 1256 01:09:42,050 --> 01:09:43,417 I trusted you. 1257 01:09:44,752 --> 01:09:46,821 You can hear us through the glass. 1258 01:09:52,927 --> 01:09:54,428 Remarkable. 1259 01:09:57,965 --> 01:10:00,668 I'm not here to be used. 1260 01:10:01,501 --> 01:10:04,271 Nothing about this is simple or easy. 1261 01:10:05,640 --> 01:10:07,075 And what's more important, your future 1262 01:10:07,207 --> 01:10:08,810 or the future of the species? 1263 01:10:10,545 --> 01:10:13,081 And that doesn't mean that I don't want to help you. 1264 01:10:13,213 --> 01:10:15,783 But don't be selfish, Ella. 1265 01:10:15,917 --> 01:10:17,384 You have no idea how long it will take 1266 01:10:17,518 --> 01:10:18,853 to replicate Sol's drug. 1267 01:10:18,986 --> 01:10:21,789 And we need to make as much AIRem as we can. 1268 01:10:21,923 --> 01:10:24,025 You never contacted my dad, did you? 1269 01:10:24,158 --> 01:10:27,528 Please, don't make this more difficult than it needs to be. 1270 01:10:35,937 --> 01:10:38,806 Try not to freak everyone out so much. 1271 01:10:40,240 --> 01:10:41,843 It's not helping. 1272 01:10:45,613 --> 01:10:48,348 ♪ 1273 01:10:52,620 --> 01:10:55,089 She'll be ready for extraction tomorrow afternoon. 1274 01:10:55,223 --> 01:10:56,490 Good. 1275 01:11:04,165 --> 01:11:05,666 [electronic chiming] 1276 01:11:06,366 --> 01:11:08,169 Stock delivery. 1277 01:11:08,301 --> 01:11:09,637 This early? 1278 01:11:09,771 --> 01:11:11,038 Just came in on the plane. 1279 01:11:11,172 --> 01:11:12,472 Boss says it's urgent. 1280 01:11:12,607 --> 01:11:14,609 You're mine. Come on. 1281 01:11:15,408 --> 01:11:17,078 [chuckling] 1282 01:11:17,211 --> 01:11:18,478 Yeah! 1283 01:11:21,783 --> 01:11:23,684 [speaking foreign language] 1284 01:11:24,886 --> 01:11:27,522 [sighs] I should be sleeping right now. 1285 01:11:28,790 --> 01:11:30,558 [speaking foreign language] 1286 01:11:30,691 --> 01:11:33,460 Yeah, first day and I already hate it. 1287 01:11:33,594 --> 01:11:35,029 Okay, hurry up then. 1288 01:11:35,163 --> 01:11:36,429 Sure. 1289 01:11:37,464 --> 01:11:39,534 Switch back to days then. 1290 01:11:40,735 --> 01:11:42,502 Yeah, but nights pay better. 1291 01:11:48,475 --> 01:11:50,011 Is this girl still out? 1292 01:11:51,212 --> 01:11:52,847 [speaking foreign language] 1293 01:11:52,980 --> 01:11:54,347 Who knows? 1294 01:11:54,481 --> 01:11:56,951 Imagine what her life would be like if she wasn't in here. 1295 01:11:57,384 --> 01:11:58,986 Harassment... 1296 01:11:59,987 --> 01:12:01,622 Death threats... 1297 01:12:02,056 --> 01:12:04,826 [instinct] 1298 01:12:04,959 --> 01:12:06,027 Really? 1299 01:12:06,160 --> 01:12:08,328 People are capable of anything, brah. 1300 01:12:17,104 --> 01:12:18,272 [intense instrumental] 1301 01:12:18,405 --> 01:12:19,941 [speaking foreign language] 1302 01:12:23,978 --> 01:12:25,445 [screaming] 1303 01:12:28,950 --> 01:12:30,918 Bam! Come on! 1304 01:12:31,052 --> 01:12:33,855 Come on! Come on! 1305 01:12:35,455 --> 01:12:36,858 Where is Block B? 1306 01:12:36,991 --> 01:12:38,059 I don't know. 1307 01:12:38,993 --> 01:12:40,728 Yeah! 1308 01:12:43,264 --> 01:12:44,832 [alarm ringing] 1309 01:12:44,966 --> 01:12:46,000 Security breach. 1310 01:12:47,034 --> 01:12:49,270 Security breach. Containment level. 1311 01:12:49,402 --> 01:12:51,138 Where is Block B? 1312 01:12:51,272 --> 01:12:52,607 In the basement. 1313 01:12:52,740 --> 01:12:54,542 Take a right out the door and the elevator down. 1314 01:12:54,675 --> 01:12:56,409 Just don't hurt me please. 1315 01:13:01,015 --> 01:13:02,984 ♪ 1316 01:13:03,117 --> 01:13:05,553 [screaming] 1317 01:13:08,656 --> 01:13:10,057 They said you were beyond help. 1318 01:13:10,191 --> 01:13:11,458 Fuck your help. 1319 01:13:24,171 --> 01:13:26,140 -Hello, Max. Hi. 1320 01:13:27,375 --> 01:13:28,676 Here. 1321 01:13:31,345 --> 01:13:32,380 You're my son. 1322 01:13:32,513 --> 01:13:34,615 You shouldn't be wearing a mask. 1323 01:13:38,586 --> 01:13:39,887 You're late. 1324 01:13:41,923 --> 01:13:44,558 Okay, let's get you to the car, okay? 1325 01:13:44,692 --> 01:13:46,661 [electronic chiming] 1326 01:13:46,794 --> 01:13:48,262 Don't forget your... 1327 01:13:48,396 --> 01:13:49,664 Yes? 1328 01:13:51,265 --> 01:13:52,499 What do you mean? 1329 01:13:52,633 --> 01:13:54,201 What do you mean, "She's escaped"? 1330 01:13:58,339 --> 01:14:04,779 ♪ 1331 01:14:05,478 --> 01:14:07,214 She's heading for Block B. 1332 01:14:11,152 --> 01:14:15,523 [heavy breathing] 1333 01:14:29,502 --> 01:14:32,940 [radio crackling] 1334 01:14:35,409 --> 01:14:38,145 [indistinct radio chatter] 1335 01:14:41,282 --> 01:14:47,555 ♪ 1336 01:14:47,688 --> 01:14:50,658 [alien growling] 1337 01:14:50,791 --> 01:14:55,029 [screaming] 1338 01:15:03,337 --> 01:15:11,278 ♪ 1339 01:15:11,412 --> 01:15:12,980 [electronic chiming] 1340 01:15:13,114 --> 01:15:14,849 Holy shit. 1341 01:15:30,097 --> 01:15:31,832 Why won't you give them your formula? 1342 01:15:31,966 --> 01:15:34,735 I want it to be freely available to anyone. 1343 01:15:35,836 --> 01:15:38,339 O'Connors will do whatever he can to stop that. 1344 01:15:39,373 --> 01:15:41,409 Aethera doesn't want anything on the market 1345 01:15:41,542 --> 01:15:42,511 to compete with AIRem. 1346 01:15:42,643 --> 01:15:44,545 But look what it's done to me. 1347 01:15:47,181 --> 01:15:51,552 ♪ 1348 01:15:58,692 --> 01:16:00,694 It's just side effects. 1349 01:16:04,465 --> 01:16:06,467 Just "side effects"? 1350 01:16:06,600 --> 01:16:08,969 How could this be any better? 1351 01:16:09,103 --> 01:16:11,639 Put me down and I'll show you. 1352 01:16:15,042 --> 01:16:21,615 ♪ 1353 01:16:23,784 --> 01:16:25,052 [O'Connors] How many teams are searching? 1354 01:16:25,186 --> 01:16:27,154 -Everyone on duty. -No, it's not enough. 1355 01:16:27,288 --> 01:16:29,524 The current shift should be able to find one girl. 1356 01:16:29,657 --> 01:16:31,625 She's not just a girl. 1357 01:16:31,759 --> 01:16:32,927 -Should I call the Chairman? -No. 1358 01:16:33,060 --> 01:16:34,628 No, we find her first. 1359 01:16:35,763 --> 01:16:37,264 Max, this is Angela. 1360 01:16:37,398 --> 01:16:39,200 She's gonna look after you for a bit. 1361 01:16:43,237 --> 01:16:44,305 Keep him safe! 1362 01:16:48,342 --> 01:16:50,711 ♪ 1363 01:16:50,845 --> 01:16:53,582 -Where are we going? -Back entrance. 1364 01:16:53,714 --> 01:16:55,216 You can balance on my shoulders. 1365 01:16:56,250 --> 01:16:57,885 Of course, you've got tarsal claws. 1366 01:16:58,018 --> 01:16:59,787 -What is that? -Most insects have them. 1367 01:16:59,920 --> 01:17:01,255 That's disgusting. 1368 01:17:02,156 --> 01:17:04,125 Pretty useful as far as side effects go. 1369 01:17:04,258 --> 01:17:06,393 [Ella] Not when you're a model. 1370 01:17:09,763 --> 01:17:11,966 Come on, hurry up. 1371 01:17:19,340 --> 01:17:21,075 [electronic beeping] 1372 01:17:21,208 --> 01:17:23,578 Is this the Aethera Corp complex outside Cape Town? 1373 01:17:23,711 --> 01:17:25,012 Good. 1374 01:17:25,146 --> 01:17:26,113 Yeah, there's a couple bombs in your basement. 1375 01:17:26,247 --> 01:17:28,115 They're going to go off in... 1376 01:17:28,249 --> 01:17:29,316 nine minutes. 1377 01:17:38,392 --> 01:17:39,393 Well? 1378 01:17:39,528 --> 01:17:40,794 She attacked a guard. 1379 01:17:40,928 --> 01:17:42,631 -He's beat up pretty bad. -Where is she now? 1380 01:17:42,763 --> 01:17:44,131 Gone. 1381 01:17:44,265 --> 01:17:45,933 The guy you were holding in Block B, he's gone too. 1382 01:17:46,066 --> 01:17:48,202 God-fucking-dammit! 1383 01:17:48,335 --> 01:17:50,771 All right, I want everyone authorized 1384 01:17:50,905 --> 01:17:53,107 for confidential operations here now. 1385 01:17:53,240 --> 01:17:54,708 -Okay? -We have to evacuate. 1386 01:17:54,842 --> 01:17:56,443 -Excuse me? -There's been a bomb threat. 1387 01:17:56,578 --> 01:17:57,646 No, it's-- it's a diversion. 1388 01:17:57,778 --> 01:17:58,779 What if it's not? 1389 01:17:58,913 --> 01:18:00,214 We can't afford another attack. 1390 01:18:00,347 --> 01:18:02,449 Don't you tell me about what we can't afford. 1391 01:18:03,384 --> 01:18:04,885 All right, evacuate the building. 1392 01:18:05,019 --> 01:18:06,220 Just the building. 1393 01:18:06,353 --> 01:18:07,821 I want the entire perimeter locked down. 1394 01:18:07,955 --> 01:18:09,456 How much gas do we have? 1395 01:18:09,591 --> 01:18:11,425 Enough for the building. 1396 01:18:12,426 --> 01:18:14,695 All right, give them 15 minutes, and then gas them out. 1397 01:18:14,828 --> 01:18:15,863 Okay? 1398 01:18:15,996 --> 01:18:17,998 -Where's Max? -In your office. 1399 01:18:25,674 --> 01:18:27,908 I thought you were just another one of Tully's dealers. 1400 01:18:28,042 --> 01:18:29,310 You were wrong. 1401 01:18:30,645 --> 01:18:32,112 [loud bang] 1402 01:18:33,414 --> 01:18:35,883 -What's happening? -Nothing good. 1403 01:18:38,687 --> 01:18:39,654 What is that? 1404 01:18:39,787 --> 01:18:40,821 AIRem's active ingredient. 1405 01:18:40,955 --> 01:18:42,823 -They extract it. -From what? 1406 01:18:46,493 --> 01:18:48,195 Chlorocyphal consueta. 1407 01:18:48,329 --> 01:18:49,964 They're indigenous, only to South Africa. 1408 01:18:50,097 --> 01:18:51,799 You turned me into a fucking dragonfly. 1409 01:18:51,932 --> 01:18:53,234 They're the only species in the world 1410 01:18:53,367 --> 01:18:55,369 unaffected by atmospheric toxins. 1411 01:18:55,502 --> 01:18:58,305 But Aethera decimated their population. 1412 01:18:58,439 --> 01:19:00,508 And synthetic alternatives don't work. 1413 01:19:01,008 --> 01:19:02,977 That's why they want to harvest you. 1414 01:19:03,477 --> 01:19:05,614 Why can't you use your formula on another animal? 1415 01:19:05,746 --> 01:19:08,315 People would still have to rely on a pill to survive. 1416 01:19:08,449 --> 01:19:11,418 Aethera wants AIRem to be the only solution, but it isn't. 1417 01:19:11,553 --> 01:19:13,688 -You prove that. -Who would want to be like this? 1418 01:19:13,821 --> 01:19:15,923 Everyone's disgusted by me. 1419 01:19:16,790 --> 01:19:18,158 I'm not. 1420 01:19:19,360 --> 01:19:21,696 You look at me and you see your own success. 1421 01:19:21,829 --> 01:19:23,197 Do you know where I'd be if I believed 1422 01:19:23,330 --> 01:19:24,865 all the things people assumed about me? 1423 01:19:24,999 --> 01:19:26,900 Stealing crypt and dealing tik. 1424 01:19:27,034 --> 01:19:28,269 You decide who you are. 1425 01:19:28,402 --> 01:19:29,903 People still think what they want. 1426 01:19:30,037 --> 01:19:31,071 -So prove them wrong. -It's not that easy. 1427 01:19:31,205 --> 01:19:32,973 I never said it was. 1428 01:19:34,509 --> 01:19:39,947 ♪ 1429 01:19:41,215 --> 01:19:42,950 I'm working with someone called Lazarus. 1430 01:19:43,083 --> 01:19:44,519 We want to distribute worldwide. 1431 01:19:44,653 --> 01:19:47,622 I'm sure many people won't want it, but some will. 1432 01:19:48,422 --> 01:19:50,558 It's a choice they should have. 1433 01:19:50,692 --> 01:19:52,293 I didn't. 1434 01:19:52,926 --> 01:19:54,328 I'm sorry. 1435 01:19:56,598 --> 01:19:58,299 [loud bang] 1436 01:19:58,432 --> 01:19:59,433 Let's go. 1437 01:19:59,567 --> 01:20:01,636 [alarm blaring] 1438 01:20:01,770 --> 01:20:03,705 [O'Connors] Max? 1439 01:20:03,837 --> 01:20:04,905 Where is he? 1440 01:20:05,039 --> 01:20:06,641 [Angela] I told him to wait. 1441 01:20:06,775 --> 01:20:08,208 He's eight. 1442 01:20:10,010 --> 01:20:11,312 I'm so sorry. 1443 01:20:13,947 --> 01:20:15,382 Sir, we need to exit the building. 1444 01:20:16,884 --> 01:20:18,553 I'm not leaving my son. 1445 01:20:18,687 --> 01:20:19,754 Why do you have a gun? 1446 01:20:19,887 --> 01:20:21,455 -It's a tranquilizer. -Eric! 1447 01:20:22,691 --> 01:20:26,761 ♪ 1448 01:20:26,927 --> 01:20:28,162 [Ella] Wait. 1449 01:20:28,563 --> 01:20:29,830 Someone's coming. 1450 01:20:37,572 --> 01:20:39,473 -What are you doing here? -Rescuing you. 1451 01:20:39,607 --> 01:20:41,342 -What happened to your face? -They wanted the formula. 1452 01:20:41,475 --> 01:20:43,812 -Did you give it to them? -What does it look like? 1453 01:20:43,944 --> 01:20:45,145 -Oh, fuck. -What are you looking at? 1454 01:20:45,279 --> 01:20:46,781 How'd you get past the guards? 1455 01:20:46,914 --> 01:20:48,115 Called in a bomb threat. 1456 01:20:48,248 --> 01:20:49,883 -Seriously? -Biochem is your thing. 1457 01:20:50,017 --> 01:20:51,985 Getting you out of shit is mine. 1458 01:20:52,119 --> 01:20:53,387 -[gas hissing] -What is that? 1459 01:20:54,455 --> 01:20:55,523 Mask gas. 1460 01:20:55,657 --> 01:20:57,458 -We need to get to the garage. -Let's go! 1461 01:20:59,527 --> 01:21:02,196 [coughing] 1462 01:21:06,534 --> 01:21:10,104 ♪ 1463 01:21:11,438 --> 01:21:12,507 Someone's coming! 1464 01:21:23,317 --> 01:21:26,286 [light, panicked breathing] 1465 01:21:41,902 --> 01:21:43,605 Don't be scared. 1466 01:21:43,738 --> 01:21:45,305 I won't hurt you. 1467 01:21:46,206 --> 01:21:47,642 Did you get lost? 1468 01:21:51,011 --> 01:21:52,279 It's okay. 1469 01:21:52,946 --> 01:21:54,682 But you can't stay here. 1470 01:21:57,484 --> 01:21:59,153 Are you a fairy? 1471 01:22:02,857 --> 01:22:04,158 Yes. 1472 01:22:04,291 --> 01:22:05,894 Are you a good one 1473 01:22:06,026 --> 01:22:07,461 or a bad one? 1474 01:22:07,995 --> 01:22:09,396 A good one. 1475 01:22:23,711 --> 01:22:25,279 Where did you get that? 1476 01:22:27,114 --> 01:22:28,449 I found it. 1477 01:22:33,888 --> 01:22:40,194 ♪ 1478 01:22:47,034 --> 01:22:48,703 The elevator leads to the garage. 1479 01:22:48,837 --> 01:22:50,103 Let's go! 1480 01:22:52,973 --> 01:22:53,974 [O'Connors] Don't move! 1481 01:22:54,107 --> 01:22:55,108 Dad! 1482 01:22:55,242 --> 01:22:57,177 -That's your dad? -Max! 1483 01:22:58,378 --> 01:23:00,515 -Let him go. -Let us go first. 1484 01:23:00,648 --> 01:23:01,415 [elevator dinging] 1485 01:23:01,549 --> 01:23:03,450 No, not without the formula. 1486 01:23:04,719 --> 01:23:05,986 Trust me. 1487 01:23:06,119 --> 01:23:08,088 Don't listen to her, Max. 1488 01:23:09,824 --> 01:23:12,259 Stay very still. 1489 01:23:16,029 --> 01:23:17,164 You're dead. 1490 01:23:17,297 --> 01:23:18,733 Lower the gun. 1491 01:23:18,867 --> 01:23:19,968 You don't have it in you. 1492 01:23:20,100 --> 01:23:21,603 Are you sure about that? 1493 01:23:21,736 --> 01:23:24,004 I mean, just look at me. 1494 01:23:28,676 --> 01:23:33,013 You run now, and you'll be alone for the rest of your life. 1495 01:23:33,615 --> 01:23:35,750 People will only ever see you as a monster. 1496 01:23:36,116 --> 01:23:37,384 Maybe they're right. 1497 01:23:43,323 --> 01:23:44,592 You could have hit him! 1498 01:23:44,726 --> 01:23:45,693 Perspective. 1499 01:23:45,827 --> 01:23:47,094 Go to your dad. 1500 01:23:48,897 --> 01:23:50,297 Get out of the way, Max! 1501 01:23:52,132 --> 01:23:53,535 [glass shattering] 1502 01:23:53,668 --> 01:23:54,869 Dad, don't! 1503 01:23:55,003 --> 01:23:56,538 She's a fairy! 1504 01:24:01,843 --> 01:24:03,243 [Solomon] Ella, come on! 1505 01:24:03,711 --> 01:24:04,979 Come on. 1506 01:24:05,112 --> 01:24:07,214 Quick! He's reloading! Hurry! 1507 01:24:08,550 --> 01:24:09,316 [gunshot] 1508 01:24:09,449 --> 01:24:10,718 Come on, let's go! 1509 01:24:11,184 --> 01:24:13,253 Jesus Christ, my nerves. 1510 01:24:15,890 --> 01:24:17,157 In another five minutes, 1511 01:24:17,291 --> 01:24:18,492 nothing will be able to breathe in there. 1512 01:24:19,459 --> 01:24:21,128 [Angela] Oh, my God. Is he okay? 1513 01:24:21,261 --> 01:24:22,730 They're headed to the garage! 1514 01:24:23,598 --> 01:24:25,633 He tried to shoot the fairy! 1515 01:24:26,433 --> 01:24:29,671 She's not a fucking fairy, okay? 1516 01:24:30,103 --> 01:24:31,238 Here. 1517 01:24:31,371 --> 01:24:33,508 I want all exits covered, right now! 1518 01:24:33,641 --> 01:24:40,748 ♪ 1519 01:24:40,882 --> 01:24:42,482 Go! Now! Move! 1520 01:24:42,617 --> 01:24:45,319 No! Don't shoot, don't shoot. I want her alive. 1521 01:24:46,521 --> 01:24:47,956 Don't shoot! I want her alive! 1522 01:24:48,088 --> 01:24:49,791 -I want her alive! -Yes, sir! 1523 01:24:49,924 --> 01:24:51,059 We'll pursue the vehicle. 1524 01:24:51,191 --> 01:24:53,561 ♪ [indistinct lyrics] ♪ 1525 01:24:53,695 --> 01:24:54,762 Jesus. 1526 01:24:57,431 --> 01:24:59,901 Move! Move out the way! 1527 01:25:00,034 --> 01:25:01,268 Move out the way! Move! 1528 01:25:01,401 --> 01:25:03,136 Move out the way! 1529 01:25:07,274 --> 01:25:10,578 [tires screeching] 1530 01:25:14,082 --> 01:25:16,149 [breathing heavily] 1531 01:25:16,751 --> 01:25:17,819 I'm alive. 1532 01:25:18,853 --> 01:25:20,555 I'm not dead. 1533 01:25:20,688 --> 01:25:22,624 Very much alive. 1534 01:25:29,129 --> 01:25:30,397 Let's go! 1535 01:25:38,271 --> 01:25:39,540 Fuck. 1536 01:25:42,342 --> 01:25:44,144 They're not here, sir. 1537 01:25:50,283 --> 01:25:52,352 -We need to climb. -We don't. 1538 01:25:56,724 --> 01:25:59,259 It's not just dragonfly DNA, is it? 1539 01:25:59,393 --> 01:26:00,662 [personnel] Hey! 1540 01:26:06,834 --> 01:26:09,403 Southeast fencing. They've just broken through. 1541 01:26:09,537 --> 01:26:11,539 Full pursuit along the southeast perimeter. 1542 01:26:11,673 --> 01:26:12,740 Go! Now! 1543 01:26:13,741 --> 01:26:15,710 You! Stay here and watch her. 1544 01:26:21,883 --> 01:26:23,316 I'm going to get fired because of you. 1545 01:26:23,450 --> 01:26:24,819 No, man. I panicked. 1546 01:26:24,952 --> 01:26:26,554 The alarm's going off everywhere. Explosions. 1547 01:26:26,688 --> 01:26:28,022 I didn't get a delivery job for this. 1548 01:26:28,156 --> 01:26:29,356 I wanted a stress-free gig. 1549 01:26:29,489 --> 01:26:30,625 Boring shit. 1550 01:26:30,758 --> 01:26:33,427 [groaning] I don't feel so good. 1551 01:26:33,561 --> 01:26:36,097 Jesus! Hello. The driver is down. 1552 01:26:36,229 --> 01:26:38,633 -We're busy, Hendricks. -Oh, fuck. 1553 01:26:40,101 --> 01:26:41,169 Hey. Hey. 1554 01:26:41,301 --> 01:26:42,570 Are you all right? 1555 01:26:44,639 --> 01:26:47,075 Come on. Shh. Shh. Take a nap. 1556 01:26:47,207 --> 01:26:48,176 Take a nap. 1557 01:26:48,308 --> 01:26:49,577 Come on. 1558 01:26:52,479 --> 01:26:54,281 Now you'll get fired. 1559 01:26:54,849 --> 01:26:56,283 Sweet dreams. 1560 01:26:58,119 --> 01:27:03,725 ♪ 1561 01:27:04,257 --> 01:27:05,693 [Solomon] Ella! 1562 01:27:05,827 --> 01:27:08,328 -Come on! -I can't outrun them! 1563 01:27:08,462 --> 01:27:10,998 There's got to be another way down! 1564 01:27:16,704 --> 01:27:17,772 There is. 1565 01:27:20,373 --> 01:27:21,642 For you. 1566 01:27:22,777 --> 01:27:24,377 I'm not going to leave you behind. 1567 01:27:24,512 --> 01:27:27,815 Everything that happened, it should have been me. 1568 01:27:27,949 --> 01:27:29,117 You took it too. 1569 01:27:29,249 --> 01:27:30,818 I needed to see if it worked. 1570 01:27:31,451 --> 01:27:33,187 But I didn't take enough. 1571 01:27:33,320 --> 01:27:34,889 I was too scared. 1572 01:27:36,824 --> 01:27:39,861 ♪ How can I say this without breaking? ♪ 1573 01:27:39,994 --> 01:27:41,294 Lazarus has the formula, 1574 01:27:41,428 --> 01:27:43,463 but needs this to make more of the drug. 1575 01:27:43,598 --> 01:27:45,032 Aethera can't catch you. 1576 01:27:45,166 --> 01:27:46,433 They won't. 1577 01:27:47,135 --> 01:27:48,970 How do I find Lazarus? 1578 01:27:50,104 --> 01:27:51,739 Find her at the silos. 1579 01:27:51,873 --> 01:27:53,406 I was Subject Y. 1580 01:27:53,541 --> 01:27:55,408 You are Subject Z. 1581 01:27:55,843 --> 01:28:01,649 ♪ I loved and I loved and I lost you ♪ 1582 01:28:01,783 --> 01:28:06,053 ♪ I loved and I loved and I lost you ♪ 1583 01:28:06,187 --> 01:28:07,387 I don't need it anymore. 1584 01:28:07,522 --> 01:28:12,425 ♪ And it hurts like hell ♪ 1585 01:28:12,560 --> 01:28:17,532 ♪ Yeah it hurts like hell ♪ 1586 01:28:18,633 --> 01:28:22,603 ♪ Dreams fight with machines ♪ 1587 01:28:22,737 --> 01:28:29,376 ♪ Inside my head like adversaries ♪ 1588 01:28:29,510 --> 01:28:33,548 ♪ Come wrestle me free ♪ 1589 01:28:33,681 --> 01:28:39,987 ♪ Clean from the war ♪ 1590 01:28:40,121 --> 01:28:42,256 Hands up! Don't move! 1591 01:28:42,389 --> 01:28:44,826 ♪ ...fits like a key ♪ 1592 01:28:44,959 --> 01:28:49,797 ♪ Into the lock on the wall ♪ 1593 01:28:49,931 --> 01:28:55,435 ♪ I turn it over, I turn it over ♪ 1594 01:28:55,570 --> 01:29:00,308 ♪ But I can't escape ♪ 1595 01:29:00,440 --> 01:29:01,909 Where is she? 1596 01:29:02,877 --> 01:29:03,945 She jumped. 1597 01:29:12,452 --> 01:29:14,487 Then you'll make me another. 1598 01:29:42,817 --> 01:29:48,089 ♪ 1599 01:30:04,939 --> 01:30:09,210 ♪ You hate me now, you hate me now ♪ 1600 01:30:09,343 --> 01:30:10,645 March 20th. 1601 01:30:10,778 --> 01:30:12,179 The Red Zones continue to expand. 1602 01:30:12,313 --> 01:30:15,016 1.3 million fatalities in the last week. 1603 01:30:15,149 --> 01:30:17,685 The global death toll is at 90 million. 1604 01:30:18,252 --> 01:30:20,521 [coughing] 1605 01:30:21,255 --> 01:30:23,557 ♪ A simple taste ♪ 1606 01:30:28,095 --> 01:30:30,765 But Subject Z remains unaffected. 1607 01:30:30,898 --> 01:30:33,701 ♪ Make it rain to rinse me out ♪ 1608 01:30:33,834 --> 01:30:38,706 ♪ In the cold I die, in the spring I sprout ♪ 1609 01:30:46,847 --> 01:30:50,318 Either we change or we die. 1610 01:30:50,450 --> 01:30:53,220 ♪ My fire is wild ♪ 1611 01:30:56,324 --> 01:30:59,760 ♪ My rage is deep ♪ 1612 01:31:02,330 --> 01:31:05,199 -♪ One black eye ♪ -[Ella] Lazarus. 1613 01:31:07,768 --> 01:31:09,502 Hello, Ella. 1614 01:31:09,637 --> 01:31:11,305 [Ella] You're Lazarus? 1615 01:31:11,439 --> 01:31:12,807 Not who you were expecting. 1616 01:31:12,940 --> 01:31:14,542 [Ella] I wouldn't have guessed it. 1617 01:31:14,675 --> 01:31:19,080 You didn't seem like the type to start a revolution, Angela. 1618 01:31:24,785 --> 01:31:25,886 Neither did you. 1619 01:31:26,020 --> 01:31:29,023 ♪ But the cancer's deep ♪ 1620 01:31:32,326 --> 01:31:37,231 ♪ Feel my fury! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪ 1621 01:31:38,132 --> 01:31:43,204 ♪ You really light me up! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪ 1622 01:31:44,372 --> 01:31:48,876 ♪ Feel my fury! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪ 1623 01:31:49,777 --> 01:31:55,216 ♪ You really light me up! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪ 1624 01:31:59,487 --> 01:32:02,356 ♪ And when you lied before ♪ 1625 01:32:02,490 --> 01:32:05,026 ♪ You broke our tie before ♪ 1626 01:32:05,159 --> 01:32:08,596 ♪ And then I tapped into a feeling ♪ 1627 01:32:08,729 --> 01:32:11,399 ♪ That I could not ignore ♪ 1628 01:32:11,532 --> 01:32:14,468 ♪ And when you lied before ♪ 1629 01:32:14,602 --> 01:32:17,438 ♪ You broke our tie before ♪ 1630 01:32:17,571 --> 01:32:20,708 ♪ And then I tapped into a feeling ♪ 1631 01:32:20,841 --> 01:32:23,978 ♪ That I could not ignore ♪ 1632 01:32:25,446 --> 01:32:29,917 ♪ Feel my fury! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪ 1633 01:32:30,651 --> 01:32:36,157 ♪ You really light me up! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪ 1634 01:32:37,258 --> 01:32:41,896 ♪ Feel my fury! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪ 1635 01:32:42,830 --> 01:32:47,802 ♪ You really light me up! Oh, oh, oh, oh-oh oh-oh ♪ 1636 01:32:50,204 --> 01:32:53,574 ♪ Fury, oh fury don't you misguide me ♪ 1637 01:32:55,943 --> 01:32:59,947 ♪ I need my wits to set me free ♪ 1638 01:33:02,216 --> 01:33:05,853 ♪ Fury, oh fury don't you misguide me ♪ 1639 01:33:07,955 --> 01:33:11,859 ♪ I need my wits to set me free ♪ 1640 01:33:13,961 --> 01:33:18,065 ♪ Fury, oh fury don't you misguide me ♪ 1641 01:33:20,067 --> 01:33:24,038 ♪ I need my wits to set me free ♪ 1642 01:34:04,178 --> 01:34:09,383 ♪ Can you see what I see coming ♪ 1643 01:34:11,118 --> 01:34:16,558 ♪ The way we're running, mmm ♪ 1644 01:34:16,690 --> 01:34:22,663 ♪ I'll wait a lifetime [indistinct] ♪ 1645 01:34:22,796 --> 01:34:28,736 ♪ Follow the signs, follow ♪ 1646 01:34:28,869 --> 01:34:31,805 ♪ It will never be the same ♪ 1647 01:34:35,242 --> 01:34:37,945 ♪ We don't want to be the same ♪ 1648 01:34:46,187 --> 01:34:51,125 ♪ Don't close your eyes ♪ 1649 01:34:58,899 --> 01:35:03,771 ♪ Don't close your eyes ♪ 1650 01:35:08,809 --> 01:35:11,912 ♪ Don't wanna miss this ♪ 1651 01:35:13,280 --> 01:35:16,984 ♪ I can hear it loud as thunder ♪ 1652 01:35:20,154 --> 01:35:25,326 ♪ We won't go under, mmm ♪ 1653 01:35:25,594 --> 01:35:31,966 ♪ We were meant to do this, it's a hunger ♪ 1654 01:35:32,099 --> 01:35:37,706 ♪ Follow the signs, follow ♪ 1655 01:35:37,838 --> 01:35:40,941 ♪ It will never be the same ♪ 1656 01:35:44,245 --> 01:35:46,947 ♪ We will never be the same ♪ 1657 01:35:52,019 --> 01:35:56,824 ♪ Don't close your eyes ♪ 1658 01:36:04,331 --> 01:36:09,770 ♪ Don't close your eyes ♪ 1659 01:36:14,808 --> 01:36:17,444 ♪ Don't wanna miss this ♪ 1660 01:36:30,692 --> 01:36:36,797 ♪ 1661 01:36:46,106 --> 01:36:54,081 ♪ Don't wanna miss this ♪ 1662 01:36:57,985 --> 01:37:02,356 ♪ Don't close your eyes ♪ 1663 01:37:10,464 --> 01:37:15,002 ♪ Don't close your eyes ♪ 1664 01:37:20,542 --> 01:37:22,976 ♪ Don't wanna miss this ♪ 1665 01:37:33,087 --> 01:37:36,423 ♪ Don't wanna miss this ♪ 1666 01:37:47,134 --> 01:37:49,604 ♪ Don't wanna miss this ♪ 118644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.