All language subtitles for The Neighborhood - 07x04 - Welcome to the Great Beyond.SuccessfulCrab.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,890 --> 00:00:10,370 Calvin, I thought you never cleaned the smoker. 2 00:00:10,500 --> 00:00:13,730 Yeah, Pop, you said it ruins the flavor. 3 00:00:13,860 --> 00:00:16,290 Well, I had no choice. 4 00:00:16,380 --> 00:00:19,730 Dave smoked a bunch of eggplant on here. 5 00:00:20,820 --> 00:00:22,390 I'm sorry, baby. 6 00:00:22,560 --> 00:00:25,260 No, no, the meat coming soon. No, the meat... 7 00:00:25,350 --> 00:00:27,040 Yes, it is. 8 00:00:27,170 --> 00:00:29,236 I'm gonna get you some meat. I'm gonna get you some meat. 9 00:00:29,260 --> 00:00:30,610 Yes, I am. Yeah... 10 00:00:30,740 --> 00:00:33,010 Should we leave you two alone? 11 00:00:34,140 --> 00:00:35,750 Look, man, I'm just excited. 12 00:00:35,880 --> 00:00:38,660 This is Daphne's first yardecue. 13 00:00:38,790 --> 00:00:41,580 You know, one day all this is gonna be hers. 14 00:00:41,710 --> 00:00:43,320 Daddy, she's 26 days old. 15 00:00:43,450 --> 00:00:45,570 She won't remember any of this or eat any of the food. 16 00:00:45,710 --> 00:00:47,190 You don't know that. 17 00:00:47,320 --> 00:00:49,720 In some countries they give babies a rib 18 00:00:49,850 --> 00:00:51,590 instead of a pacifier. 19 00:00:53,900 --> 00:00:55,550 What country is that, Pop? 20 00:00:55,720 --> 00:00:57,550 I don't know, Malcolm. 21 00:00:57,680 --> 00:01:00,120 Maybe a country where the kids don't question their parents. 22 00:01:01,990 --> 00:01:04,650 Daphne, that's your grandfather. 23 00:01:04,820 --> 00:01:06,130 Don't take a pacifier from him. 24 00:01:06,210 --> 00:01:09,260 Don't you take that baby... 25 00:01:10,960 --> 00:01:13,310 Mmm. Well, 26 00:01:13,440 --> 00:01:14,920 look at you, Malcolm. 27 00:01:15,050 --> 00:01:16,610 I like that color on you. 28 00:01:17,750 --> 00:01:19,830 It brings out your eyes. 29 00:01:21,230 --> 00:01:24,190 Uh... uh, thank you, Miss Kim. 30 00:01:24,320 --> 00:01:25,450 And all that wagon 31 00:01:25,580 --> 00:01:27,890 you dragging. 32 00:01:35,680 --> 00:01:37,240 Good afternoon, Calvin. 33 00:01:37,420 --> 00:01:39,640 Oh, damn, I ain't even got my phone 34 00:01:39,770 --> 00:01:41,900 to pretend like I'm on my phone. 35 00:01:41,990 --> 00:01:45,250 Hey, Miss Kim. How you doing? 36 00:01:45,380 --> 00:01:48,820 Oh, is it yardecue time again already? 37 00:01:50,210 --> 00:01:52,350 - Time sure flies. - Yep. 38 00:01:52,430 --> 00:01:53,780 What you want me to bring? 39 00:01:53,910 --> 00:01:54,910 My, um, 40 00:01:55,040 --> 00:01:56,700 asparagus macaroni loaf 41 00:01:56,830 --> 00:02:00,660 or my oatmeal-crusted shrimps? 42 00:02:00,790 --> 00:02:02,660 Well, that's a toughie. 43 00:02:02,790 --> 00:02:04,230 Both it is. 44 00:02:05,840 --> 00:02:07,670 - Question. - Mm-hmm. 45 00:02:07,800 --> 00:02:13,280 You know how you always have those bags under your eyes? 46 00:02:15,150 --> 00:02:17,720 Yes, I'm sure it's a fraudulent charge. 47 00:02:17,890 --> 00:02:20,070 - Mom? You busy? - Very. 48 00:02:20,200 --> 00:02:22,770 How would I spend $2,300 at a Dollar Tree? 49 00:02:22,900 --> 00:02:25,290 I'd own the store. 50 00:02:25,380 --> 00:02:27,120 Wh-Where do we keep the lighter fluid? 51 00:02:27,290 --> 00:02:29,690 Check in the garage behind the... Wait, why? 52 00:02:29,820 --> 00:02:33,260 What? No, I would remember buying a whole store. 53 00:02:33,390 --> 00:02:34,870 I'll be in the garage. 54 00:02:35,040 --> 00:02:36,430 Stop. Don't go to the garage. 55 00:02:36,520 --> 00:02:38,240 Get the door, please. 56 00:02:38,300 --> 00:02:40,700 No, do not put me on a brief hold. 57 00:02:41,920 --> 00:02:43,660 Hey, Miss Kim. 58 00:02:43,790 --> 00:02:46,440 - Do you have a lighter on you? - No lighters. 59 00:02:46,570 --> 00:02:47,880 Yes, yes, I'm still here. 60 00:02:47,970 --> 00:02:49,750 Miss Kim, this is not a good time. 61 00:02:49,880 --> 00:02:52,540 Gemma, it's always a good time to work on your appearance. 62 00:02:52,620 --> 00:02:54,710 I already bought your exfoliating cream 63 00:02:54,890 --> 00:02:57,060 and your foot scrub, so I'm good, bye-bye. 64 00:02:57,150 --> 00:02:58,350 But if you give me 15 minutes, 65 00:02:58,410 --> 00:03:01,020 I'll take five years off your face. 66 00:03:01,150 --> 00:03:02,590 I don't have 15 minutes. 67 00:03:02,720 --> 00:03:04,900 Girl, you should always make time for me time. 68 00:03:05,070 --> 00:03:06,640 Girl, I said no, thanks. 69 00:03:06,720 --> 00:03:07,940 But your face is saying... 70 00:03:08,070 --> 00:03:10,950 I don't want any of your crap. Goodbye. 71 00:03:19,220 --> 00:03:22,000 Gemma, I just got an alert from our credit card. 72 00:03:22,130 --> 00:03:25,440 You spent $2,300 at a Dollar Tree? 73 00:03:25,610 --> 00:03:27,700 No, Dave, that's fraud. I took care of it. 74 00:03:27,880 --> 00:03:29,790 Oh. 75 00:03:29,960 --> 00:03:32,140 You bought me a surprise. 76 00:03:33,190 --> 00:03:34,930 Yeah, that's it. 77 00:03:38,060 --> 00:03:40,370 What is going on out there? 78 00:03:46,150 --> 00:03:47,500 Guys, what's happening? 79 00:03:47,630 --> 00:03:49,810 Looks like something's going on at Miss Kim's house. 80 00:03:49,940 --> 00:03:51,900 I hope she didn't set her bathroom on fire again 81 00:03:51,990 --> 00:03:54,600 with those scented candles. 82 00:03:54,730 --> 00:03:56,380 She sold me one of those candles. 83 00:03:56,510 --> 00:04:00,080 It smelled like hot cat food. 84 00:04:00,210 --> 00:04:02,300 Uh, I would stop 85 00:04:02,480 --> 00:04:04,000 talking bad about her if I were you. 86 00:04:04,130 --> 00:04:06,650 Miss Kim is no longer with us. 87 00:04:06,780 --> 00:04:09,400 - Oh, my God. - No. 88 00:04:09,530 --> 00:04:11,090 Where'd she go? 89 00:04:12,360 --> 00:04:15,580 Dave, she's dead. 90 00:04:16,710 --> 00:04:17,725 Oh, no. 91 00:04:17,750 --> 00:04:19,970 Oh, man. 92 00:04:20,100 --> 00:04:21,800 Not Miss Kim. 93 00:04:21,890 --> 00:04:24,670 She was the first neighbor we met on this street. 94 00:04:24,800 --> 00:04:26,646 - Yeah. - She brought us a casserole. 95 00:04:26,670 --> 00:04:29,680 - Yeah. - Ooh, and I had the toots for three days. 96 00:04:29,850 --> 00:04:31,500 Excuse me. 97 00:04:37,080 --> 00:04:38,950 Oh, no. Oh, no. 98 00:04:39,080 --> 00:04:41,950 I know, Gemma. It's just so sad. 99 00:04:42,080 --> 00:04:44,000 No. My last words to her 100 00:04:44,080 --> 00:04:46,080 were "I don't want any of your crap." 101 00:04:46,260 --> 00:04:49,170 What an awful thing to say to a dying woman. 102 00:04:49,310 --> 00:04:50,750 Oh, how could you have known, Gemma? 103 00:04:50,780 --> 00:04:54,790 Yesterday she was her usual, spry, horny self. 104 00:04:54,880 --> 00:04:56,660 Yeah, but now she's dead. 105 00:04:56,830 --> 00:04:58,840 Oh, my God. Oh, my God. 106 00:04:58,970 --> 00:05:01,750 Is it possible that my yelling at her is what killed her? 107 00:05:01,880 --> 00:05:03,000 Look, Gemma, don't be silly. 108 00:05:03,060 --> 00:05:04,125 Okay, well, now, Marty, 109 00:05:04,150 --> 00:05:05,670 now, don't call Gemma silly. 110 00:05:05,840 --> 00:05:07,320 You know, a confrontation like that 111 00:05:07,450 --> 00:05:09,500 could elevate an older person's blood pressure, 112 00:05:09,590 --> 00:05:12,980 which could easily trigger a very severe health scare. 113 00:05:13,070 --> 00:05:15,030 Dave, stop defending me! 114 00:05:18,640 --> 00:05:22,120 Gemma, you can't kill somebody by yelling at them. 115 00:05:22,250 --> 00:05:24,080 I mean, if you could, between me and Calvin, 116 00:05:24,210 --> 00:05:27,690 our boys would have been dead years ago. 117 00:05:27,820 --> 00:05:30,610 You're just saying that to make me feel better. 118 00:05:30,740 --> 00:05:32,716 Stop tripping and get the door. 119 00:05:32,740 --> 00:05:34,960 I will never yell at anybody again. 120 00:05:35,090 --> 00:05:37,660 I don't want more blood on my hands. 121 00:05:40,920 --> 00:05:43,880 Hello. I'm here about your neighbor Kimberly Wilcox. 122 00:05:44,010 --> 00:05:45,320 Yes, it's true, I yelled at her, 123 00:05:45,490 --> 00:05:46,986 but I never thought it would kill her. 124 00:05:47,010 --> 00:05:48,840 At worst, it's involuntary manslaughter. 125 00:05:49,020 --> 00:05:51,301 Please, Officer, I've got a little boy. 126 00:05:53,890 --> 00:05:57,550 Miss, I'm not an officer, I'm Miss Kim's estate lawyer. 127 00:05:57,630 --> 00:06:00,200 - Phew. - I'm sorry about my friend. 128 00:06:02,160 --> 00:06:03,730 She's a little dehydrated. 129 00:06:03,860 --> 00:06:05,290 - Oh. - Can I help you? 130 00:06:05,380 --> 00:06:07,730 Yes, I'd appreciate it if the Butler family 131 00:06:07,910 --> 00:06:09,650 could join me at Miss Kim's house, 132 00:06:09,780 --> 00:06:11,300 so we can go over her last wishes. 133 00:06:11,430 --> 00:06:13,430 Oh. Oh, okay. 134 00:06:13,560 --> 00:06:15,220 - We'll be right over. - Okay, great. 135 00:06:15,350 --> 00:06:16,520 So, I'm good? 136 00:06:16,700 --> 00:06:19,440 I don't know who you are, but I'd say no. 137 00:06:22,620 --> 00:06:25,750 We lived across the street from this woman for decades. 138 00:06:25,880 --> 00:06:28,270 I don't think we've ever set foot in her house. 139 00:06:28,360 --> 00:06:29,710 Wow. 140 00:06:29,840 --> 00:06:34,500 I didn't know Miss Kim was a Jet Beauty in 1973. 141 00:06:34,580 --> 00:06:36,320 Oh. 142 00:06:36,410 --> 00:06:39,280 And here she is sitting on the lap of Telly Savalas. 143 00:06:40,290 --> 00:06:43,200 Oh, my God, Miss Kim could've whipped all our asses. 144 00:06:43,330 --> 00:06:44,860 What are you talking about? 145 00:06:44,990 --> 00:06:48,640 She won a bronze medal in judo at the Montreal Olympics. 146 00:06:50,730 --> 00:06:53,390 Whoa. Look at these photos. 147 00:06:53,520 --> 00:06:57,610 Miss Kim was married three times? 148 00:06:57,740 --> 00:07:01,350 Same dress each time. 149 00:07:01,440 --> 00:07:02,570 Well, why buy a new dress 150 00:07:02,700 --> 00:07:04,570 when you know how it's gonna turn out? 151 00:07:06,750 --> 00:07:09,920 Okay, Butler family, if we could get started? 152 00:07:10,050 --> 00:07:13,410 I've got a very busy day. People are dropping like flies. 153 00:07:14,670 --> 00:07:16,800 So, uh, Miss Kim didn't have any family 154 00:07:16,970 --> 00:07:18,190 she could leave her stuff to? 155 00:07:18,370 --> 00:07:19,850 Very little. 156 00:07:19,980 --> 00:07:22,021 Uh, the house and the furniture are going to her sister, 157 00:07:22,045 --> 00:07:23,125 but that's pretty much it. 158 00:07:23,150 --> 00:07:25,370 Uh, Malcolm Butler? 159 00:07:25,500 --> 00:07:26,590 Miss Kim 160 00:07:26,770 --> 00:07:29,030 left you a Rolex watch. 161 00:07:29,160 --> 00:07:30,860 - Whoa! - What? 162 00:07:30,990 --> 00:07:32,730 - Wow. - Oh. 163 00:07:32,860 --> 00:07:35,910 Hell, Malcolm, hold up, did you ever, uh, you know... 164 00:07:41,910 --> 00:07:43,260 - ...with Miss Kim? - Uh... 165 00:07:43,390 --> 00:07:45,740 No, Pop, I was just nice to her. 166 00:07:45,870 --> 00:07:48,050 Rolex nice? 167 00:07:48,180 --> 00:07:49,700 Calvin. 168 00:07:49,830 --> 00:07:51,750 I can't wait to see what I got, 169 00:07:51,840 --> 00:07:54,450 because I was much nicer to her than Malcolm. 170 00:07:54,580 --> 00:07:55,970 - Martin Butler. - Yes? 171 00:07:56,060 --> 00:07:57,190 Miss Kim left you 172 00:07:57,280 --> 00:07:58,890 a rather sizable collection... 173 00:07:58,970 --> 00:08:00,670 Yes? Yes? 174 00:08:00,800 --> 00:08:02,190 ...of snow globes. 175 00:08:02,291 --> 00:08:03,385 No! 176 00:08:03,410 --> 00:08:06,200 No! 177 00:08:06,280 --> 00:08:08,850 Well, we know Marty ain't never, you know... 178 00:08:08,940 --> 00:08:11,330 Stop... Would you stop that? Stop. 179 00:08:11,420 --> 00:08:13,200 It's okay, Marty. 180 00:08:13,380 --> 00:08:14,810 It's the thought that counts. 181 00:08:17,990 --> 00:08:19,650 Uh, Calvin Butler? 182 00:08:19,780 --> 00:08:21,040 - Yeah? - Miss Kim left you 183 00:08:21,170 --> 00:08:22,820 one of her most treasured possessions. 184 00:08:22,950 --> 00:08:25,700 The fountain from her backyard. 185 00:08:26,740 --> 00:08:28,090 Oh, come... that-that... 186 00:08:28,220 --> 00:08:30,000 That's just too nice. I can't accept that. 187 00:08:30,090 --> 00:08:31,790 Oh, no, no, Calvin. 188 00:08:31,920 --> 00:08:35,270 You have to, baby. You have to obey her wishes. 189 00:08:35,360 --> 00:08:38,190 Ah, she won't know, baby, she's gone on to glory. 190 00:08:39,230 --> 00:08:40,750 No, she will. 191 00:08:40,880 --> 00:08:42,490 If you don't obey the wishes of the dead, 192 00:08:42,630 --> 00:08:45,320 they will haunt you for all eternity. 193 00:08:45,450 --> 00:08:46,760 - All eternity? - Yeah. 194 00:08:46,890 --> 00:08:49,850 So even after I'm dead, they gonna haunt me? 195 00:08:49,980 --> 00:08:52,240 Well, I'll just haunt their ass back. 196 00:08:53,810 --> 00:08:56,030 I-If we can continue... 197 00:08:56,160 --> 00:08:57,600 Tina Butler? 198 00:08:57,680 --> 00:08:58,820 - Yeah. - Miss Kim 199 00:08:58,900 --> 00:09:01,340 left you a very special bequest: 200 00:09:01,470 --> 00:09:03,380 her collection of recipes. 201 00:09:03,520 --> 00:09:05,520 - Oh. - Ah. 202 00:09:06,560 --> 00:09:10,130 Oh, wow, that... that-that... 203 00:09:10,260 --> 00:09:12,000 that was very nice of her. 204 00:09:13,830 --> 00:09:15,400 Thank you, Miss Kim. 205 00:09:15,530 --> 00:09:17,400 - There's more. - Okay. 206 00:09:17,530 --> 00:09:19,710 She would like for you to prepare these recipes 207 00:09:19,840 --> 00:09:23,360 for every "yardecue" from now on, 208 00:09:23,490 --> 00:09:27,020 uh, so you can always feel like she's there with you. 209 00:09:27,150 --> 00:09:30,930 Well, remember, Mama, it's the thought that counts. 210 00:09:37,420 --> 00:09:39,420 Oh, hey, buddy. 211 00:09:43,950 --> 00:09:46,650 You, uh, know that TV's not on, right? 212 00:09:46,780 --> 00:09:48,820 Yep. 213 00:09:49,650 --> 00:09:52,220 Did you just turn it off? 214 00:09:52,350 --> 00:09:53,960 No. 215 00:09:54,090 --> 00:09:57,790 I just felt like I needed to stare into a black void. 216 00:09:59,090 --> 00:10:00,570 Okay. 217 00:10:03,310 --> 00:10:04,840 I mean... 218 00:10:06,970 --> 00:10:10,410 ...Miss Kim was standing right there two days ago, 219 00:10:10,540 --> 00:10:12,760 You know? And now she's just gone. 220 00:10:12,890 --> 00:10:15,590 I mean, we talked. She was perfectly healthy. 221 00:10:16,760 --> 00:10:18,290 Look, I-I... 222 00:10:18,420 --> 00:10:20,900 I understand how upsetting this could be. 223 00:10:20,980 --> 00:10:23,030 And we have to realize that Miss Kim 224 00:10:23,160 --> 00:10:24,640 may have seemed healthy, 225 00:10:24,770 --> 00:10:27,210 but there are all sorts of diseases and conditions 226 00:10:27,380 --> 00:10:31,430 that a person can have that they may never know about. 227 00:10:31,560 --> 00:10:33,210 And then you just suddenly die? 228 00:10:34,520 --> 00:10:37,650 No! No, no, no. Uh, not... not like that. 229 00:10:37,830 --> 00:10:40,260 I mean, those-those conditions are almost unheard of. 230 00:10:40,440 --> 00:10:41,676 I don't even know any of those conditions. 231 00:10:41,700 --> 00:10:43,750 Why would I even bring it up? 232 00:10:44,880 --> 00:10:46,880 B-But Miss Kim did die of something. 233 00:10:47,010 --> 00:10:49,750 Well, yeah. I mean, Grover, she was quite old. 234 00:10:49,880 --> 00:10:52,410 - Was she older than you? - What? 235 00:10:53,800 --> 00:10:56,630 Yes! She was much older than me. 236 00:10:56,760 --> 00:10:58,540 Just watch your void. 237 00:11:04,770 --> 00:11:06,510 Good deal... 238 00:11:06,640 --> 00:11:09,690 Good Lord! 239 00:11:11,250 --> 00:11:12,950 I'm-a go crack a window. 240 00:11:16,340 --> 00:11:18,406 Mama, you aren't serving this at the yardecue, are you? 241 00:11:18,430 --> 00:11:20,220 Oh, yes, I am. 242 00:11:20,350 --> 00:11:23,090 I'm serving all of these, as per Miss Kim's last wish. 243 00:11:23,260 --> 00:11:25,790 Well, can't you improve on them? Like... 244 00:11:25,920 --> 00:11:28,140 by changing all the ingredients? 245 00:11:29,530 --> 00:11:33,060 No, no. When the dead tell you what to do, you do it. 246 00:11:33,230 --> 00:11:36,230 Ghosts, they strike back. They're very petty. 247 00:11:36,360 --> 00:11:38,760 - Really, Mama? - Yes. 248 00:11:38,890 --> 00:11:42,110 Look, I will never ever forget when I was nine years old. 249 00:11:42,280 --> 00:11:43,850 Christmas Eve. 250 00:11:43,980 --> 00:11:47,110 My Aunt Peaches brought her new husband, Mr. Randy. 251 00:11:47,240 --> 00:11:48,810 All of a sudden, I felt a cold breeze. 252 00:11:48,940 --> 00:11:50,600 And I turned and looked... 253 00:11:50,730 --> 00:11:52,600 I saw the ghost of my Uncle Clarence 254 00:11:52,730 --> 00:11:54,250 take the Christmas tree and knock it 255 00:11:54,380 --> 00:11:55,910 right onto Mr. Randy. 256 00:11:57,780 --> 00:11:59,260 Now, boys, keep in mind, 257 00:11:59,390 --> 00:12:02,520 that was the Christmas that, unbeknownst to your mom, 258 00:12:02,650 --> 00:12:04,910 she ate those 151 rum balls. 259 00:12:07,440 --> 00:12:10,440 Okay, uh, Marty, Malcolm, y'all wash these pots 260 00:12:10,530 --> 00:12:12,750 while I get to Miss Kim's... 261 00:12:13,570 --> 00:12:16,530 ...Vienna sausage shortcake. 262 00:12:18,670 --> 00:12:20,670 Uh-oh. Okay. 263 00:12:28,370 --> 00:12:31,590 Ah! I see you have to take off your watch. 264 00:12:31,720 --> 00:12:33,706 Guess you didn't get one of the waterproof ones, then. 265 00:12:33,730 --> 00:12:35,510 No. 266 00:12:35,640 --> 00:12:38,250 All Rolexes are waterproof. 267 00:12:38,340 --> 00:12:39,910 I'm just being extra careful, 268 00:12:40,040 --> 00:12:42,040 'cause it's a Rolex. 269 00:12:43,260 --> 00:12:45,276 Yo, man, how many times are you going to say "Rolex"? 270 00:12:45,300 --> 00:12:48,260 I will say Rolex as many times as I want to say Rolex, 271 00:12:48,350 --> 00:12:50,180 so why don't you just rolax? 272 00:12:50,310 --> 00:12:52,480 Come on! 273 00:12:52,610 --> 00:12:54,270 There has got to be a story behind this. 274 00:12:54,440 --> 00:12:55,830 A sordid story. 275 00:12:55,970 --> 00:12:57,580 What did you do with that pervy old lady? 276 00:12:57,710 --> 00:13:00,490 May she rest in peace, but what did you do? 277 00:13:00,580 --> 00:13:02,540 Marty, it was just a gift. 278 00:13:02,710 --> 00:13:05,320 Oh, just a gift, huh? 279 00:13:05,450 --> 00:13:06,930 - You a boy toy, Malcolm. - What? 280 00:13:07,060 --> 00:13:09,020 You are a kept man. You are a sugar baby! 281 00:13:14,160 --> 00:13:15,250 Calvin, 282 00:13:15,380 --> 00:13:17,420 I just want you to know something. 283 00:13:17,550 --> 00:13:18,990 I love you. 284 00:13:22,860 --> 00:13:24,340 Thanks... Gemma. 285 00:13:24,470 --> 00:13:25,780 Hey, Tina. 286 00:13:25,950 --> 00:13:27,130 Yeah? 287 00:13:27,260 --> 00:13:29,430 I love you like the sister I never had. 288 00:13:30,520 --> 00:13:32,310 You have a sister. 289 00:13:32,440 --> 00:13:34,830 But you're the one I never had. 290 00:13:40,010 --> 00:13:41,530 Does she think we're about to die? 291 00:13:41,660 --> 00:13:43,100 I don't know, but all this love is 292 00:13:43,230 --> 00:13:44,333 getting on my damn nerves. 293 00:13:44,357 --> 00:13:45,989 - Hey, hey, babe. - Yeah? 294 00:13:46,013 --> 00:13:47,733 I can get rid of this fountain thing, right? 295 00:13:47,970 --> 00:13:49,580 Yeah, be my guest. 296 00:13:49,670 --> 00:13:51,830 If you want your ass haunted for the rest of your life. 297 00:13:56,030 --> 00:13:57,460 Um... 298 00:13:57,590 --> 00:13:59,510 - Haunted? - Oh... 299 00:13:59,640 --> 00:14:01,990 - I don't, I don't want my ass haunted. - Okay. 300 00:14:02,120 --> 00:14:03,900 First of all, language. 301 00:14:04,030 --> 00:14:06,210 Second of all, don't listen to Miss Tina. 302 00:14:06,340 --> 00:14:07,990 Grover, 303 00:14:08,120 --> 00:14:09,470 ghosts are not real. 304 00:14:09,650 --> 00:14:12,220 So when you die, that's it? Y-You're just forgotten? 305 00:14:12,350 --> 00:14:14,910 No! No, look, 306 00:14:15,090 --> 00:14:17,000 the people that we love, when they die, 307 00:14:17,180 --> 00:14:19,350 they live on, inside of us. 308 00:14:19,530 --> 00:14:21,050 What? 309 00:14:22,270 --> 00:14:24,880 That's not the same as a demonic possession. 310 00:14:25,050 --> 00:14:27,360 Who said anything about a demonic possession? 311 00:14:27,530 --> 00:14:29,280 Nobody! 312 00:14:29,410 --> 00:14:31,150 Oh, my God, now I can feel them. 313 00:14:31,175 --> 00:14:32,190 They're of inside me! 314 00:14:32,320 --> 00:14:34,020 Oh, they're not inside of you! 315 00:14:39,110 --> 00:14:41,290 Hey, fellas. 316 00:14:41,460 --> 00:14:43,380 - You guys knew Miss Kim? - Oh, yes, sir. 317 00:14:43,460 --> 00:14:44,876 Yo, and it's dope what you're doing for her. 318 00:14:44,900 --> 00:14:46,030 Now when people drive by, 319 00:14:46,210 --> 00:14:48,030 this fountain will always be here. 320 00:14:48,210 --> 00:14:49,380 Always? 321 00:14:51,170 --> 00:14:53,690 I was thinking, like, till the end of the month. 322 00:14:53,870 --> 00:14:56,300 She was a wonderful woman. 323 00:14:56,430 --> 00:14:57,700 Always on top of me. 324 00:14:57,830 --> 00:15:00,220 Pushing me to go harder than I thought I could. 325 00:15:01,870 --> 00:15:05,570 But she knew I could finish, and I did. 326 00:15:07,400 --> 00:15:09,450 Miss Kim was all talk, huh, Malcolm? 327 00:15:09,580 --> 00:15:12,410 What? No, please. I have nothing in common with them. 328 00:15:12,490 --> 00:15:13,710 Hey, my man. 329 00:15:13,840 --> 00:15:15,200 That's a nice watch you got there. 330 00:15:19,890 --> 00:15:23,070 Hey, Sergio, Bobby, Adonis, what's up, man? 331 00:15:23,200 --> 00:15:25,330 Hey, Trey. You know these guys? 332 00:15:25,460 --> 00:15:28,160 Yeah, yeah, I met this guys through Miss Kim. 333 00:15:28,290 --> 00:15:30,730 - You know, she touched so many of us. - Yes. 334 00:15:30,860 --> 00:15:32,860 I knew it! Yo, I told you. 335 00:15:32,990 --> 00:15:34,510 No, no, no. No. Not like that, man. 336 00:15:34,690 --> 00:15:37,300 She created a scholarship fund. Sent all these guys to college. 337 00:15:37,430 --> 00:15:39,480 - She did? - See, man? Apologize. 338 00:15:41,300 --> 00:15:44,960 Thank you, Kimberly Wilcox. For everything. 339 00:15:47,140 --> 00:15:49,970 Wow. Who knew Miss Kim had such a big heart? 340 00:15:50,100 --> 00:15:52,010 Yeah, I guess we had her all wrong. 341 00:15:52,140 --> 00:15:54,750 Yeah, I guess we all did. 342 00:15:54,880 --> 00:15:56,930 Hey, listen up, everybody. 343 00:15:57,060 --> 00:15:58,230 Listen up. 344 00:16:01,800 --> 00:16:05,110 I hope you all are having a good time here today. 345 00:16:05,240 --> 00:16:08,510 I just want to acknowledge someone who isn't here with us. 346 00:16:08,680 --> 00:16:10,510 Miss Kim... 347 00:16:10,680 --> 00:16:12,730 ...berly Wilcox. 348 00:16:13,550 --> 00:16:16,250 Kimberly Wilcox. 349 00:16:16,380 --> 00:16:19,210 Can we have a moment of silence in her memory? 350 00:16:23,350 --> 00:16:27,130 Listen, guys, we're all neighbors. 351 00:16:27,260 --> 00:16:28,806 That means some of us have been neighbors 352 00:16:28,830 --> 00:16:31,220 for a long time, but... 353 00:16:31,350 --> 00:16:34,230 how much do we really know about each other? 354 00:16:34,255 --> 00:16:37,735 And turns out, I didn't know Miss Kim very well at all. 355 00:16:38,010 --> 00:16:39,410 And she was an amazing woman. 356 00:16:41,930 --> 00:16:43,280 And I wish I'd taken the time 357 00:16:43,410 --> 00:16:45,110 to get to know her while she was here. 358 00:16:46,150 --> 00:16:48,310 So, you know what? I don't want that to happen anymore. 359 00:16:49,200 --> 00:16:50,500 I didn't mean to kill her! 360 00:16:52,770 --> 00:16:54,330 Get over yourself, Gemma. 361 00:16:56,380 --> 00:16:59,470 So let's take the time today 362 00:16:59,600 --> 00:17:01,510 to really get to know each other. 363 00:17:01,650 --> 00:17:03,860 All right, so the ribs are up, but... 364 00:17:04,000 --> 00:17:05,390 there's a price. 365 00:17:05,520 --> 00:17:06,820 If you want a plate of ribs, 366 00:17:06,950 --> 00:17:08,740 you got to tell me something about yourself, 367 00:17:08,870 --> 00:17:10,870 something I don't know. 368 00:17:11,000 --> 00:17:12,700 Look, we shouldn't be strangers, guys. 369 00:17:12,830 --> 00:17:13,960 We're neighbors. 370 00:17:14,140 --> 00:17:16,230 So let's eat up. All right? Come on. 371 00:17:16,360 --> 00:17:17,440 Not y'all. 372 00:17:17,570 --> 00:17:20,010 Go, go, go. Just get on out of here. 373 00:17:20,140 --> 00:17:23,230 So, you're saying you got a little crush on Steve Harvey? 374 00:17:24,800 --> 00:17:27,630 You know, as long as we're sharing, 375 00:17:27,760 --> 00:17:30,980 I used to have a little thing for Tootie from Facts of Life. 376 00:17:32,850 --> 00:17:35,290 She had the cutest little lisp. 377 00:17:35,420 --> 00:17:37,030 "Mithuth Garrett." 378 00:17:39,030 --> 00:17:40,136 My boyfriend just convinced me 379 00:17:40,160 --> 00:17:42,160 to be vegan, but he's not here. 380 00:17:42,250 --> 00:17:44,600 So, you're saying run you some of these ribs? 381 00:17:44,780 --> 00:17:46,040 Yes, please. 382 00:17:47,303 --> 00:17:48,319 Hey, Tina. 383 00:17:48,390 --> 00:17:49,950 Danny here just found out 384 00:17:50,090 --> 00:17:53,870 that his sister is his mama, and his mama is his grandmama. 385 00:17:55,960 --> 00:17:58,156 Oh, that-that was a secret. That supposed to be a secret. 386 00:17:58,180 --> 00:18:00,440 That was secret? Yeah. Yeah. 387 00:18:00,570 --> 00:18:02,970 That-that was a secret, babe. Don't tell nobody. 388 00:18:04,710 --> 00:18:06,800 Okay, Malcolm. 389 00:18:06,930 --> 00:18:08,760 It's just us. 390 00:18:08,890 --> 00:18:11,540 Why did Miss Kim leave you that watch? 391 00:18:11,670 --> 00:18:14,630 I am telling you, Marty, I don't know. 392 00:18:14,720 --> 00:18:16,420 - I do. - Yes! 393 00:18:16,500 --> 00:18:18,240 Yes. Spill it. 394 00:18:18,330 --> 00:18:21,070 She told me that years ago, when you were a little boy, 395 00:18:21,250 --> 00:18:22,900 she was sitting on her porch crying, 396 00:18:23,030 --> 00:18:24,600 because her third husband had just died. 397 00:18:24,730 --> 00:18:26,510 And you came over 398 00:18:26,600 --> 00:18:28,576 and you sat with her until the street lights came on. 399 00:18:28,600 --> 00:18:30,470 - I did? - That's what he said. 400 00:18:30,600 --> 00:18:32,480 Oh, man, I don't even remember that. 401 00:18:32,610 --> 00:18:34,130 Because it wasn't you! 402 00:18:35,260 --> 00:18:37,610 It was me! 403 00:18:37,700 --> 00:18:39,660 We played Battleship, like, ten times. 404 00:18:39,790 --> 00:18:42,270 She kept peeking at my ships, and I pretended not to notice. 405 00:18:42,400 --> 00:18:44,270 That is my watch! 406 00:18:44,400 --> 00:18:46,010 Well, according to the will, 407 00:18:46,100 --> 00:18:47,580 it is mine. 408 00:18:51,060 --> 00:18:52,280 Malcolm... 409 00:18:52,450 --> 00:18:55,020 You better sleep and bathe with that watch on. 410 00:18:55,110 --> 00:18:56,930 You get that out of my face, man. 411 00:18:58,020 --> 00:18:59,330 Now, look, this watch is nice, 412 00:18:59,500 --> 00:19:01,810 but I wish she would have left me her car. 413 00:19:02,900 --> 00:19:04,330 You'd had to do a lot more 414 00:19:04,510 --> 00:19:06,006 than sit on the porch to get the car, my boy. 415 00:19:06,030 --> 00:19:07,340 Wh... 416 00:19:20,000 --> 00:19:21,960 - Hmm. - What? 417 00:19:22,090 --> 00:19:24,310 I was going to throw out Miss Kim's leftovers, 418 00:19:24,400 --> 00:19:26,270 but I'm worried it'll make her mad. 419 00:19:28,180 --> 00:19:30,660 So, Miss Tina, you believe in the afterlife. 420 00:19:30,750 --> 00:19:33,490 Of course. It gives me great comfort. 421 00:19:33,580 --> 00:19:36,450 But you think the dead are vengeful and terrifying. 422 00:19:36,540 --> 00:19:38,540 Well, that's not the comforting part. 423 00:19:40,930 --> 00:19:43,550 Buddy, I-I-I think what Miss Tina is trying to say is 424 00:19:43,720 --> 00:19:45,110 that nobody knows for sure. 425 00:19:45,240 --> 00:19:48,380 But the important thing is to not fear death 426 00:19:48,510 --> 00:19:50,770 but to make the most of our time here. 427 00:19:50,900 --> 00:19:52,030 Yeah. 428 00:19:52,160 --> 00:19:53,950 That's what Miss Kim did. 429 00:19:54,080 --> 00:19:55,650 She lived a full life. 430 00:19:55,780 --> 00:19:58,780 And now she's as dead as this chicken wing. 431 00:20:01,300 --> 00:20:02,830 I guess the important thing is, 432 00:20:03,000 --> 00:20:07,130 it doesn't really matter what or who killed her. 433 00:20:08,790 --> 00:20:12,050 You know, maybe I'm taking things a little too far. 434 00:20:12,180 --> 00:20:16,450 Come on, Grover, let's take these leftovers to the garbage. 435 00:20:16,580 --> 00:20:18,410 You know, I've already honored her wishes. 436 00:20:18,580 --> 00:20:20,346 I mean, she can't be too upset if I throw away 437 00:20:20,370 --> 00:20:22,850 - half-eaten leftovers, right? - Yeah. 438 00:20:24,940 --> 00:20:26,330 Miss Kim! 439 00:20:28,110 --> 00:20:29,290 I told you! 440 00:20:29,370 --> 00:20:30,420 - I told you! - Oh, my God! 441 00:20:30,550 --> 00:20:33,640 Oh, my God! Oh, my God! 442 00:20:34,950 --> 00:20:36,160 Sorry, can we help you? 443 00:20:36,250 --> 00:20:39,300 I'm Kim's sister, Florence. 444 00:20:39,430 --> 00:20:40,470 Oh. 445 00:20:40,600 --> 00:20:42,170 I heard her house keys were here. 446 00:20:42,300 --> 00:20:44,350 Ah, yes. Of course. I'll get them for you. 447 00:20:45,740 --> 00:20:47,220 Nice wagon. 448 00:20:49,480 --> 00:20:52,180 Damn, you are her sister, aren't you? 449 00:20:52,310 --> 00:20:54,570 All right. 450 00:20:58,403 --> 00:21:05,294 sync and corrections by awaqeded www.addic7ed.com 32187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.