All language subtitles for The Neighborhood - 07x02 - Welcome to the Big Sleep.WEB-DL-FLUX.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,171 --> 00:00:26,006 Calvin. 2 00:00:26,106 --> 00:00:27,575 Calvin. 3 00:00:33,480 --> 00:00:36,049 I was watching that. 4 00:00:37,517 --> 00:00:38,552 Do you hear that? 5 00:00:38,652 --> 00:00:39,652 Hear what? 6 00:00:39,687 --> 00:00:41,354 I think I hear the baby crying. 7 00:00:41,454 --> 00:00:43,857 The baby in the house next door? 8 00:00:43,957 --> 00:00:46,727 Yes. What if Daphne is crying? 9 00:00:46,860 --> 00:00:48,938 You know, Marty and Courtney, they don't know what to do. 10 00:00:48,962 --> 00:00:51,031 - They're new parents. - Okay, babe, 11 00:00:51,131 --> 00:00:52,700 look, they'll figure it out. 12 00:00:52,800 --> 00:00:56,103 I know you loved having that baby over here the first night, 13 00:00:56,203 --> 00:00:59,039 but her place is with her parents. 14 00:01:00,307 --> 00:01:03,143 - Come on now. Come on. - Okay, fine. 15 00:01:03,243 --> 00:01:04,844 I know I'm not crazy. 16 00:01:04,845 --> 00:01:06,747 I know I heard the baby crying. 17 00:01:06,880 --> 00:01:09,816 You ain't heard nothing crying from all the way over here. 18 00:01:19,359 --> 00:01:21,861 Where did you leave her pacifier? 19 00:01:21,862 --> 00:01:23,931 Shh. I don't want to wake Malcolm up. 20 00:01:26,133 --> 00:01:28,736 Oh, good, you're already up. 21 00:01:28,836 --> 00:01:30,938 Technically, I am still up. 22 00:01:31,038 --> 00:01:32,405 I never fell asleep. 23 00:01:32,505 --> 00:01:34,174 Is something on your mind, Malcolm? 24 00:01:36,509 --> 00:01:39,545 Yeah, I'm-I'm-I'm-I'm concerned about plastic straws. 25 00:01:39,546 --> 00:01:41,248 Oh, they're making them out of pasta now. 26 00:01:41,348 --> 00:01:43,617 I don't give a damn about them straws. 27 00:01:44,584 --> 00:01:47,154 Look, it is impossible to get any sleep around here. 28 00:01:47,254 --> 00:01:49,689 No offense. I love my niece, 29 00:01:49,690 --> 00:01:51,858 but she has got our mama's lungs. 30 00:01:57,397 --> 00:02:00,000 You not even gonna wipe that off? 31 00:02:00,968 --> 00:02:02,335 Why? 32 00:02:05,205 --> 00:02:07,039 Hey, Marty, how about you trade 33 00:02:07,040 --> 00:02:08,608 and let Malcolm sleep out here? 34 00:02:08,742 --> 00:02:10,822 I'm sure it's quieter than being next door to Daphne. 35 00:02:10,911 --> 00:02:14,081 I can hear everything through those thin walls. 36 00:02:14,181 --> 00:02:16,383 Daphne crying, Courtney pumping, 37 00:02:16,483 --> 00:02:18,118 Marty crying. 38 00:02:18,218 --> 00:02:20,320 I'm just so tired. 39 00:02:28,195 --> 00:02:29,428 Where you going? 40 00:02:29,429 --> 00:02:32,432 I just remembered. I need some kumquats. 41 00:02:33,834 --> 00:02:35,869 Nobody "needs" kumquats, 42 00:02:35,969 --> 00:02:37,770 especially not at 2:00 in the morning. 43 00:02:39,439 --> 00:02:41,074 I got a craving for kumquat marmalade. 44 00:02:41,174 --> 00:02:43,744 Are you gonna tell me that I don't need marmalade? 45 00:02:44,511 --> 00:02:46,389 Babe, this is literally the first time in my life 46 00:02:46,413 --> 00:02:48,515 I ever heard you say the word "marmalade." 47 00:02:49,883 --> 00:02:51,719 And you only going to that kumquat tree 48 00:02:51,819 --> 00:02:54,087 because it's next to Marty's kitchen window. 49 00:02:54,187 --> 00:02:55,889 You're spying. 50 00:02:55,989 --> 00:02:57,324 Okay, well, I'm going over there. 51 00:02:57,349 --> 00:02:58,835 - Don't you go over there. - I'm going over there. 52 00:02:58,859 --> 00:03:00,493 Don't you go over there. 53 00:03:02,095 --> 00:03:03,864 She going over there. 54 00:03:23,050 --> 00:03:26,920 What's up, party people? 55 00:03:27,755 --> 00:03:30,257 Let's freakin' go. 56 00:03:31,091 --> 00:03:33,093 I haven't slept in two days. 57 00:03:33,193 --> 00:03:36,629 There is no party, and I'm not freakin' going anywhere. 58 00:03:36,730 --> 00:03:38,866 Uh-oh. Baby? 59 00:03:38,966 --> 00:03:42,034 Baby. Up crying half the night. 60 00:03:42,035 --> 00:03:43,470 Hey, man, I'm exhausted, too, 61 00:03:43,603 --> 00:03:44,972 and you don't hear me complaining. 62 00:03:45,072 --> 00:03:48,541 Well, you don't get to complain. It's your baby. 63 00:03:49,442 --> 00:03:50,877 You know, if you want, 64 00:03:50,878 --> 00:03:53,346 I could come over and handle the overnight feedings, 65 00:03:53,446 --> 00:03:55,082 and then give her some breakfast, 66 00:03:55,182 --> 00:03:57,416 have a quick bath, take her for a walk, 67 00:03:57,417 --> 00:03:59,352 have some lunch, a nap, and then, uh, 68 00:03:59,452 --> 00:04:01,121 have her back in time for dinner. 69 00:04:01,254 --> 00:04:04,124 Mama, we really appreciate everything that you've done, 70 00:04:04,257 --> 00:04:05,793 but we got it. 71 00:04:05,926 --> 00:04:08,727 Anyway, I hate to run, but I have got a date 72 00:04:08,728 --> 00:04:10,229 with a little lady who 73 00:04:10,230 --> 00:04:12,165 wants to throw up in my mouth. 74 00:04:15,468 --> 00:04:18,972 I am so tired, and I have a midterm tomorrow. 75 00:04:19,072 --> 00:04:21,208 You know what? 76 00:04:21,308 --> 00:04:23,176 I'm-a get a room at the Marengo Suites. 77 00:04:23,201 --> 00:04:24,221 Hmm. 78 00:04:24,246 --> 00:04:25,912 That's smart thinking, 79 00:04:25,913 --> 00:04:28,414 'cause nobody is getting any sleep around here 80 00:04:28,415 --> 00:04:30,183 until that baby gets some sleep. 81 00:04:30,283 --> 00:04:31,985 Wait, Gemma. 82 00:04:32,119 --> 00:04:33,585 I have a solution. 83 00:04:33,586 --> 00:04:36,689 - The magic blue chair. - The magic blue chair. 84 00:04:36,790 --> 00:04:38,859 Let's freakin' go. 85 00:04:39,692 --> 00:04:41,728 Uh, what-what's the magic blue chair? 86 00:04:41,829 --> 00:04:43,831 Oh, it's this super snuggly vibrating chair 87 00:04:43,931 --> 00:04:45,332 that no baby can resist. 88 00:04:45,432 --> 00:04:46,933 Sounds great. Where is it? 89 00:04:46,934 --> 00:04:50,269 Ooh, it's in my attic. Calvin... I'm telling you, 90 00:04:50,270 --> 00:04:53,907 Grover used to sleep 21 hours a day in this thing. 91 00:04:55,208 --> 00:04:58,846 Hearing that out loud, that probably wasn't good. 92 00:04:58,979 --> 00:05:01,081 Let's freakin' go. 93 00:05:02,449 --> 00:05:03,449 You know what? 94 00:05:03,516 --> 00:05:04,918 Y'all go ahead. 95 00:05:09,689 --> 00:05:10,824 Found it. 96 00:05:10,924 --> 00:05:12,624 Ooh. Maybe before we give it to them, 97 00:05:12,625 --> 00:05:16,296 we should peel the 14-year-old Cheerios off it first. 98 00:05:18,198 --> 00:05:19,266 Hey, Gem, look at this. 99 00:05:19,366 --> 00:05:21,501 It's a bunch of old lists I made. 100 00:05:21,601 --> 00:05:23,635 "Rockin' Band Names." 101 00:05:23,636 --> 00:05:25,838 "Top Ten Dogs." 102 00:05:25,839 --> 00:05:29,376 - Ooh. "Things to Do Before I'm 40." - Huh. 103 00:05:29,509 --> 00:05:31,211 "Ride a camel." 104 00:05:31,311 --> 00:05:33,479 "Scale the Sears Tower." 105 00:05:34,647 --> 00:05:37,050 Man, I haven't done any of these things. 106 00:05:37,150 --> 00:05:39,485 "Meet Mr. T." 107 00:05:39,486 --> 00:05:41,889 "Franchise a Boston Market." 108 00:05:42,722 --> 00:05:46,059 "Learn Japanese 'the hard way.'" 109 00:05:46,159 --> 00:05:47,861 What does that even mean? 110 00:05:47,961 --> 00:05:49,462 Well, I don't remember. 111 00:05:50,563 --> 00:05:52,399 But I haven't done it. 112 00:05:52,532 --> 00:05:55,367 I mean, I haven't done any of these things. 113 00:05:55,368 --> 00:05:57,604 "Party like a rock star." 114 00:05:57,737 --> 00:05:59,806 "See five geysers." 115 00:05:59,907 --> 00:06:02,342 Come on, how many geysers are there? 116 00:06:02,442 --> 00:06:04,277 Gemma, this is awful. 117 00:06:04,411 --> 00:06:05,778 I'm over 40, 118 00:06:05,879 --> 00:06:08,281 and what have I accomplished? Nothing. 119 00:06:08,415 --> 00:06:12,051 Hello, you have a wife and a child. 120 00:06:12,052 --> 00:06:14,754 Come on, everyone has those, big whoop. 121 00:06:17,390 --> 00:06:20,093 Okay. Okay, wait, look at number 11. 122 00:06:20,227 --> 00:06:22,762 "Leave Kalamazoo, move to a big city." You did that. 123 00:06:22,862 --> 00:06:26,299 Yeah, because you got this great job here. 124 00:06:27,134 --> 00:06:28,936 Slept my way into that. 125 00:06:35,542 --> 00:06:37,444 Yes, hello, room service. 126 00:06:37,544 --> 00:06:40,981 Do I need to have a child to order off the kids' menu? 127 00:06:42,882 --> 00:06:44,051 I understand. 128 00:06:44,784 --> 00:06:47,920 Then my son will be having the dino nuggets, 129 00:06:47,921 --> 00:06:51,391 the mac and cheese, and your finest IPA. 130 00:07:00,467 --> 00:07:01,634 What the hell? 131 00:07:01,734 --> 00:07:03,570 Did you go and steal that baby? 132 00:07:05,538 --> 00:07:08,508 What? No. I'm not crazy. 133 00:07:08,608 --> 00:07:10,978 I just hid a baby monitor in a stuffed animal 134 00:07:11,078 --> 00:07:12,845 in Daphne's nursery. 135 00:07:14,747 --> 00:07:16,816 Now I can be sure to hear if my baby needs help. 136 00:07:16,916 --> 00:07:19,152 Tina, you the one that need help. 137 00:07:20,520 --> 00:07:22,065 Shh, shh, shh, shh. 138 00:07:22,089 --> 00:07:24,290 You hear that? She needs to burp. 139 00:07:24,291 --> 00:07:27,995 Okay, you know what? This has gone too far. 140 00:07:28,095 --> 00:07:30,596 Do you realize that you are already over there, 141 00:07:30,597 --> 00:07:31,999 all day every day? 142 00:07:32,099 --> 00:07:34,701 And now I don't have to be. 143 00:07:34,834 --> 00:07:37,537 Burp. There it is. I told you. 144 00:07:37,637 --> 00:07:40,107 That's it. That's it. 145 00:07:40,207 --> 00:07:41,674 I'm not gonna be a part of this. 146 00:07:41,808 --> 00:07:43,310 Well, where you going? I don't know, 147 00:07:43,410 --> 00:07:44,944 but you need to be stormed out on. 148 00:07:51,284 --> 00:07:54,421 Set my alarm for 8:00 a.m. 149 00:07:54,521 --> 00:07:55,922 Mm-hmm. 150 00:07:57,657 --> 00:07:59,526 Before I forget... 151 00:07:59,659 --> 00:08:01,294 Mm. 152 00:08:02,295 --> 00:08:04,697 Oh, God, no. 153 00:08:06,766 --> 00:08:09,102 Your mother is driving me crazy. 154 00:08:09,202 --> 00:08:11,137 You know... Ooh. This a good idea. 155 00:08:11,138 --> 00:08:13,106 I do not want to be disturbed. 156 00:08:15,208 --> 00:08:16,809 What side the bed you want? 157 00:08:23,883 --> 00:08:28,121 Mm. Parking lot view, but it'll do. 158 00:08:29,489 --> 00:08:32,792 Yes, it'll do, for me. Pop, look, why are you here? 159 00:08:32,892 --> 00:08:35,828 You know I love your mama, right? 160 00:08:35,962 --> 00:08:38,365 But I need me some alone time. 161 00:08:39,832 --> 00:08:42,169 Ooh, uh, you gonna finish these dino nuggets? 162 00:08:42,269 --> 00:08:44,204 I was planning to. 163 00:08:44,304 --> 00:08:45,405 Never mind. 164 00:08:45,505 --> 00:08:46,906 You got honey mustard. 165 00:08:47,006 --> 00:08:50,143 I raised you better than that. We ketchup people. 166 00:08:51,844 --> 00:08:55,648 Now, this bed does look comfy. I haven't slept in days. 167 00:08:55,782 --> 00:08:56,915 Man. Ooh. 168 00:08:56,916 --> 00:08:59,152 Oh. 169 00:09:00,420 --> 00:09:02,822 Th-This is my bed, Pop. 170 00:09:02,955 --> 00:09:05,024 We in a hotel, man. You can get your own. 171 00:09:05,158 --> 00:09:07,427 And pay for two rooms? 172 00:09:07,527 --> 00:09:09,162 Boy, I raised you better than that now. 173 00:09:10,763 --> 00:09:12,499 Listen, if that's room service, 174 00:09:12,599 --> 00:09:15,168 see if they got some ketchup for the dino nuggets. 175 00:09:15,268 --> 00:09:17,537 Get your own ketchup, man. 176 00:09:18,305 --> 00:09:20,373 Oh, good, Malcolm, it's you. Oh, my God. 177 00:09:20,507 --> 00:09:21,674 Ugh. 178 00:09:21,774 --> 00:09:23,510 All right. I found him! 179 00:09:23,610 --> 00:09:24,744 Yeah, sorry about all that. 180 00:09:24,844 --> 00:09:27,114 Lovely meeting all of you. 181 00:09:30,016 --> 00:09:31,317 Why are you here? 182 00:09:31,318 --> 00:09:33,853 Aw, man. I forgot to turn off my ringer. 183 00:09:33,986 --> 00:09:36,256 Then I got a Scrabble alert, and that woke up the baby. 184 00:09:36,356 --> 00:09:38,000 She started screaming, then Courtney started screaming, 185 00:09:38,024 --> 00:09:39,959 then she said, "I'm counting to three." 186 00:09:40,059 --> 00:09:41,161 I was in the car by two. 187 00:09:41,261 --> 00:09:43,396 Boy, that is a good move, 'cause trust me, 188 00:09:43,530 --> 00:09:45,532 you do not want to see three. 189 00:09:45,632 --> 00:09:47,734 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 190 00:09:47,834 --> 00:09:49,502 This ain't your room. 191 00:09:50,370 --> 00:09:53,173 Uh, Pop, this ain't your room. 192 00:09:54,641 --> 00:09:56,143 But I'm already in the bed. 193 00:10:01,548 --> 00:10:03,416 - Hey, Courtney. - Hey. 194 00:10:03,550 --> 00:10:04,617 Yeah, some of your mail 195 00:10:04,717 --> 00:10:05,984 was accidentally delivered to my house. 196 00:10:05,985 --> 00:10:07,430 I just wanted to make sure you got it. 197 00:10:07,454 --> 00:10:09,722 It's addressed to "current resident." 198 00:10:09,856 --> 00:10:11,691 Yeah, that's you. 199 00:10:11,791 --> 00:10:15,061 Oh, my little gumdrop. 200 00:10:15,162 --> 00:10:17,529 Are you sure she should be moving that fast? 201 00:10:17,530 --> 00:10:20,233 Oh, she's fine. You know, studies show 202 00:10:20,333 --> 00:10:22,235 a consistent lateral gliding motion 203 00:10:22,369 --> 00:10:25,036 increases the number of sleep-related brain oscillators, 204 00:10:25,037 --> 00:10:27,274 and you stopped listening, didn't you? 205 00:10:27,407 --> 00:10:28,567 You know, I'm just gonna, uh, 206 00:10:28,641 --> 00:10:30,343 turn this thing down to "slow." 207 00:10:30,443 --> 00:10:31,887 Well, that's not slow, that's unplugged. 208 00:10:31,911 --> 00:10:32,911 Yeah, that works, too. 209 00:10:34,046 --> 00:10:36,182 Oh, I know. I know. 210 00:10:36,183 --> 00:10:38,418 Yes, your mama Tina 211 00:10:38,551 --> 00:10:41,654 just saved you from that terrible machine. 212 00:10:41,754 --> 00:10:43,355 Oh, yes, 213 00:10:43,356 --> 00:10:44,957 she did. 214 00:10:47,694 --> 00:10:50,463 Malcolm, hey, before I hop in, 215 00:10:50,597 --> 00:10:51,831 are you taking the shower cap? 216 00:10:51,931 --> 00:10:53,966 The one you're wearing, Marty? 217 00:10:54,066 --> 00:10:55,335 No, you can keep it. 218 00:10:56,869 --> 00:10:59,739 God, does anybody know what "do not disturb" means? 219 00:11:00,607 --> 00:11:02,942 Okay. Good, you're all here. 220 00:11:03,042 --> 00:11:04,311 You can ignore the group text. 221 00:11:04,411 --> 00:11:05,812 - Uh, we did. - I already did. 222 00:11:05,945 --> 00:11:07,213 - I blocked you. - I blocked you. 223 00:11:07,214 --> 00:11:08,747 All right, now, I need you to be honest with me. 224 00:11:08,748 --> 00:11:11,083 This is not helpful if you're not honest. 225 00:11:12,352 --> 00:11:14,020 Have I wasted my life? 226 00:11:14,120 --> 00:11:15,822 Wasted? 227 00:11:15,922 --> 00:11:18,090 Dave, you have a wife and child. 228 00:11:18,191 --> 00:11:20,126 Gosh, you sound just like Gemma. 229 00:11:20,260 --> 00:11:21,494 Look. Look at this. 230 00:11:21,594 --> 00:11:24,231 I made this list 20 years ago. 231 00:11:24,331 --> 00:11:25,965 All of my life goals. 232 00:11:26,065 --> 00:11:28,000 Oh, damn, he's about to read it. 233 00:11:30,603 --> 00:11:32,138 I am 42 years old, 234 00:11:32,272 --> 00:11:34,105 and I have only seen two geysers, 235 00:11:34,106 --> 00:11:37,210 one of which was Old Faithful, and that's just a gimme. 236 00:11:38,077 --> 00:11:39,712 Well, Dave, you know what they say. 237 00:11:39,812 --> 00:11:41,748 You can't compare yourself to people 238 00:11:41,848 --> 00:11:44,484 who've seen more geysers than you. 239 00:11:44,516 --> 00:11:45,519 Oh. 240 00:11:45,552 --> 00:11:48,588 If only it was just the geysers. 241 00:11:49,456 --> 00:11:50,890 I've never ridden in a sidecar, 242 00:11:50,990 --> 00:11:52,825 I never got my Frasier reboot off the ground 243 00:11:52,925 --> 00:11:56,463 and I have never once partied like a rock star. 244 00:11:57,964 --> 00:11:59,631 I think they did a Frasier reboot. 245 00:11:59,632 --> 00:12:01,601 I know, 246 00:12:01,701 --> 00:12:03,270 and it was magnificent. 247 00:12:03,370 --> 00:12:04,370 All right, you know what? 248 00:12:04,404 --> 00:12:05,705 Dave, calm down, 249 00:12:05,838 --> 00:12:07,707 you're bringing down the vibe in my hotel room. 250 00:12:07,807 --> 00:12:09,141 It is not 251 00:12:09,242 --> 00:12:10,843 your hotel room. 252 00:12:10,943 --> 00:12:12,545 Wait a minute. 253 00:12:12,679 --> 00:12:14,119 What do you got in that mini fridge? 254 00:12:14,180 --> 00:12:15,582 Ain't no ketchup. 255 00:12:17,750 --> 00:12:18,885 Okay, all right. 256 00:12:19,018 --> 00:12:21,688 Two Amstel Lights and a mini chardonnay. 257 00:12:21,788 --> 00:12:24,056 Tonight, I'm partying like a rock star. 258 00:12:24,156 --> 00:12:26,092 This hotel room is getting trashed. 259 00:12:26,192 --> 00:12:27,527 Oh. Okay, okay. 260 00:12:27,660 --> 00:12:29,228 Uh, they have my credit card on file. 261 00:12:29,329 --> 00:12:30,630 Let's not get crazy, Dave. 262 00:12:30,730 --> 00:12:33,333 That's exactly what we are going to do. 263 00:12:33,433 --> 00:12:34,666 Get crazy. 264 00:12:34,667 --> 00:12:37,737 Marty, crank the clock radio to Jack FM. 265 00:12:40,072 --> 00:12:41,641 I'm not gonna do that. 266 00:12:42,375 --> 00:12:43,876 Okay, fine. One of you guys 267 00:12:44,010 --> 00:12:45,812 pop that chardonnay. 268 00:12:47,213 --> 00:12:49,115 I'm gonna throw the TV out the window. 269 00:12:50,249 --> 00:12:51,250 Again, again, 270 00:12:51,384 --> 00:12:52,619 my card is on file. 271 00:12:52,719 --> 00:12:54,754 It's about to get lit in here, man. 272 00:12:54,854 --> 00:12:56,689 We're doing this thing right! 273 00:12:59,892 --> 00:13:02,629 It's really... They screwed it all the way into the wall. 274 00:13:02,729 --> 00:13:04,230 All right, okay, look, look. 275 00:13:04,331 --> 00:13:06,141 If we're really gonna turn this thing into a party, 276 00:13:06,165 --> 00:13:07,400 let's just get some glasses, 277 00:13:07,500 --> 00:13:08,901 we'll get the ice filled up, 278 00:13:09,035 --> 00:13:10,536 let's get the thing rolling, okay? 279 00:13:10,537 --> 00:13:11,838 Hoo-hoo-hoo! 280 00:13:11,938 --> 00:13:13,839 This tiny chardonnay must be really good 281 00:13:13,840 --> 00:13:15,742 because it is $30. 282 00:13:16,676 --> 00:13:17,944 Okay, all right. 283 00:13:18,044 --> 00:13:19,345 I'm going to my car. 284 00:13:19,346 --> 00:13:20,947 I'm getting my Scattergories. 285 00:13:21,080 --> 00:13:22,915 Uh, no, no, no. You know what? 286 00:13:23,015 --> 00:13:24,751 You go to your car and leave. 287 00:13:24,851 --> 00:13:26,017 All of you, right now. 288 00:13:26,018 --> 00:13:27,587 You know what? That's right, Malcolm. 289 00:13:27,687 --> 00:13:29,522 Everybody get on out of here. Go, now. 290 00:13:29,622 --> 00:13:30,923 Oh, no, no, no, no, no. 291 00:13:31,057 --> 00:13:32,625 You, too, Pop. 292 00:13:32,725 --> 00:13:34,594 Everybody got to go. Right now. Out. 293 00:13:34,694 --> 00:13:36,629 - Me? - Yeah, you. 294 00:13:36,729 --> 00:13:38,598 Ain't no ketchup in here, man. 295 00:13:46,138 --> 00:13:48,651 Hey, Marty, I'm sorry I snapped at you before. 296 00:13:48,675 --> 00:13:49,776 Ooh, you'd better be. 297 00:13:49,876 --> 00:13:51,777 You were way out of line. 298 00:13:51,778 --> 00:13:53,413 I just lost it. 299 00:13:54,347 --> 00:13:56,015 Yeah, giving my son the countdown. 300 00:13:56,115 --> 00:13:57,315 That's my move. 301 00:13:57,316 --> 00:13:59,218 You know, I got to admit, 302 00:13:59,318 --> 00:14:00,920 I'm so tired, I don't even remember 303 00:14:01,020 --> 00:14:02,489 what we were fighting about. 304 00:14:02,589 --> 00:14:04,491 Well, anyway, your mother stopped by. 305 00:14:04,591 --> 00:14:06,593 She's so sweet. Aw. 306 00:14:06,693 --> 00:14:08,395 But, boy, she can be a lot. 307 00:14:10,497 --> 00:14:12,365 What? 308 00:14:12,465 --> 00:14:14,209 She came up with excuses just to show up here 309 00:14:14,233 --> 00:14:15,402 five times today. 310 00:14:15,502 --> 00:14:19,170 Uh... Oh... 311 00:14:19,171 --> 00:14:20,873 To take that baby out of that 312 00:14:20,973 --> 00:14:23,943 oscillating death saucer? My bad. 313 00:14:25,311 --> 00:14:27,178 Okay, now that's my mother you're talking about. 314 00:14:27,179 --> 00:14:28,581 That's right, you tell her, Marty. 315 00:14:28,681 --> 00:14:30,601 And if I know my mother, she definitely came here 316 00:14:30,717 --> 00:14:32,585 more than five times. 317 00:14:33,820 --> 00:14:37,557 I mean, that woman is incapable of staying in her lane. 318 00:14:37,657 --> 00:14:40,259 Watch your mouth, Marty. 319 00:14:42,462 --> 00:14:44,373 I've been a little scared to handle Daphne 320 00:14:44,397 --> 00:14:46,498 alone in my apartment, but... 321 00:14:46,499 --> 00:14:48,535 I think it's time. 322 00:14:49,836 --> 00:14:51,237 Your apartment? 323 00:14:51,337 --> 00:14:54,706 Well... But that's all the way across town. No. 324 00:14:54,707 --> 00:14:56,943 That's out of my range. 325 00:14:59,646 --> 00:15:01,581 Gemma, I'm telling you, 326 00:15:01,681 --> 00:15:04,417 David Lee Roth couldn't get that TV off the wall. 327 00:15:04,517 --> 00:15:06,419 Dave, listen to yourself. 328 00:15:06,553 --> 00:15:08,688 And I'm not talking about now David Lee Roth, 329 00:15:08,788 --> 00:15:11,157 I'm talking about "Hot for Teacher" David Lee Roth. 330 00:15:14,060 --> 00:15:15,360 Dave, stop. 331 00:15:15,361 --> 00:15:17,797 Why did you even want all these things? 332 00:15:17,930 --> 00:15:19,098 I don't know. 333 00:15:19,231 --> 00:15:20,533 Look, I was young, 334 00:15:20,633 --> 00:15:22,401 and everything seemed possible. 335 00:15:22,502 --> 00:15:24,136 And now it's too late. 336 00:15:24,270 --> 00:15:25,938 Too late? For what? 337 00:15:26,038 --> 00:15:27,205 The kid who wrote this list 338 00:15:27,206 --> 00:15:28,675 thought 40 was old. 339 00:15:28,775 --> 00:15:30,777 But it's not. You're just beginning. 340 00:15:30,877 --> 00:15:32,111 Come on. 341 00:15:32,244 --> 00:15:34,447 Think about where Marty and Courtney are. 342 00:15:34,581 --> 00:15:36,082 With a newborn? 343 00:15:36,182 --> 00:15:39,318 Their next 13, 14 years, they're screwed. 344 00:15:40,953 --> 00:15:42,387 But Grover's in eighth grade. 345 00:15:42,388 --> 00:15:44,290 He went to the mall tonight with some friends, 346 00:15:44,390 --> 00:15:45,750 then they're sleeping at Dexter's. 347 00:15:45,792 --> 00:15:47,425 We are going to be freer 348 00:15:47,426 --> 00:15:49,328 - than we've been in years. - Okay. 349 00:15:49,428 --> 00:15:51,297 To do what? 350 00:15:51,430 --> 00:15:52,532 Anything we want. 351 00:15:52,632 --> 00:15:54,601 I mean, we can start being stupid again. 352 00:15:54,701 --> 00:15:55,835 Let's just pick one 353 00:15:55,935 --> 00:15:57,268 and set it for this weekend. 354 00:15:57,269 --> 00:16:00,507 Number eight, swimming with sharks, boom. 355 00:16:02,742 --> 00:16:03,942 Really? 356 00:16:03,943 --> 00:16:06,513 They do shark-diving trips off Catalina. 357 00:16:07,780 --> 00:16:09,248 Okay. 358 00:16:09,348 --> 00:16:10,917 Yeah. 359 00:16:11,017 --> 00:16:12,719 Yeah, we could do that. 360 00:16:12,819 --> 00:16:14,153 We could definitely do that. 361 00:16:14,253 --> 00:16:15,286 Although, you know, the water is pretty cold 362 00:16:15,287 --> 00:16:16,656 this time of year. Yeah. 363 00:16:17,857 --> 00:16:19,591 Okay, number nine, then. 364 00:16:19,592 --> 00:16:21,528 Run with the bulls in Pamplona. 365 00:16:21,628 --> 00:16:23,696 We've been saving for a trip, we could do that. 366 00:16:23,796 --> 00:16:25,197 Yeah. When I wrote this list, 367 00:16:25,297 --> 00:16:27,700 I didn't know how mean they were to the bulls. 368 00:16:27,800 --> 00:16:29,536 Number ten. 369 00:16:29,669 --> 00:16:31,603 Eat every part of a cow. 370 00:16:31,604 --> 00:16:33,540 Yes, I can do that. 371 00:16:33,673 --> 00:16:35,193 I mean, over time. Not in one sitting. 372 00:16:35,274 --> 00:16:36,307 No, of course not. 373 00:16:36,308 --> 00:16:37,844 How about this weekend, 374 00:16:37,944 --> 00:16:39,345 we go out for burgers? 375 00:16:39,445 --> 00:16:41,213 - And not just any burgers. - No? 376 00:16:41,313 --> 00:16:42,682 - Smash burgers. - Ooh. 377 00:16:42,815 --> 00:16:44,651 Number ten, I'm coming for you. 378 00:16:44,751 --> 00:16:46,553 Mark-mark... mark it off. 379 00:16:46,686 --> 00:16:49,288 Who knows, maybe we'll even see Mr. T. 380 00:16:49,388 --> 00:16:52,024 Come on, Mr. T! 381 00:16:54,894 --> 00:16:56,062 Hey, babe. I'm back. 382 00:16:56,195 --> 00:16:57,664 You were gone? 383 00:16:58,464 --> 00:17:00,799 See, that's exactly it. 384 00:17:00,800 --> 00:17:03,035 You're so obsessed with that baby monitor, 385 00:17:03,169 --> 00:17:05,437 you didn't even notice I was gone. 386 00:17:05,538 --> 00:17:07,173 How could I notice? 387 00:17:07,273 --> 00:17:09,542 Daphne's moving back to Courtney's place. 388 00:17:09,642 --> 00:17:11,077 Who told you that? 389 00:17:11,177 --> 00:17:12,579 Marty and Courtney. 390 00:17:13,412 --> 00:17:15,081 Well, what did you say? 391 00:17:15,181 --> 00:17:18,551 Well, they didn't tell me personally. 392 00:17:18,651 --> 00:17:20,653 I heard it on the baby monitor. 393 00:17:23,790 --> 00:17:25,357 You know that's messed up, right? 394 00:17:25,457 --> 00:17:26,992 No, no, no. You know what's messed up? 395 00:17:26,993 --> 00:17:29,328 They said that I was a lot. 396 00:17:30,863 --> 00:17:32,632 Well, you definitely not a little. 397 00:17:33,499 --> 00:17:35,000 Whoa, whoa. Whoa, whoa. 398 00:17:35,001 --> 00:17:36,501 You agree with them? 399 00:17:36,502 --> 00:17:39,671 Okay. Say what you got to say. 400 00:17:39,672 --> 00:17:41,774 Okay, here's the thing, Tina. 401 00:17:41,874 --> 00:17:43,475 Your feelings wouldn't even be hurt 402 00:17:43,576 --> 00:17:45,376 if you weren't listening in 403 00:17:45,377 --> 00:17:47,546 to other people's private conversations. 404 00:17:47,647 --> 00:17:49,448 Marty and Courtney are not "other people." 405 00:17:49,582 --> 00:17:51,622 And they don't know what they're doing with my baby. 406 00:17:51,684 --> 00:17:53,185 Okay. 407 00:17:53,285 --> 00:17:55,121 And, see, that's the other thing. 408 00:17:55,221 --> 00:17:56,923 She is not your baby. 409 00:17:57,023 --> 00:17:59,190 You know who you're starting to sound like? 410 00:17:59,191 --> 00:18:00,760 - Don't you say it. - I'm gonna say it. 411 00:18:00,893 --> 00:18:02,694 - Don't you say it. - I'm gonna say it. 412 00:18:02,695 --> 00:18:04,039 - Don't you say it. - I've got to say it. 413 00:18:04,063 --> 00:18:06,966 - My mother! - Damn it, you said it. 414 00:18:07,099 --> 00:18:08,668 I had to say it, Tina. 415 00:18:08,768 --> 00:18:10,469 It had to be said. 416 00:18:11,671 --> 00:18:14,373 You remember when my mama used to re-diaper Malcolm? 417 00:18:14,398 --> 00:18:15,416 Huh? 418 00:18:15,441 --> 00:18:16,809 It made you mad, didn't it? 419 00:18:16,943 --> 00:18:18,077 No. 420 00:18:18,978 --> 00:18:21,046 It was helpful. 421 00:18:21,047 --> 00:18:22,481 Tina... 422 00:18:22,506 --> 00:18:23,557 I hated it. 423 00:18:23,582 --> 00:18:24,883 You know, 424 00:18:24,884 --> 00:18:26,653 I had just made the perfect diaper, 425 00:18:26,753 --> 00:18:30,221 and she was always saying, "Oh, that's too loose, Tina. 426 00:18:30,222 --> 00:18:32,090 "Oh, that's not enough powder, Tina. 427 00:18:32,091 --> 00:18:35,394 Oh, that's not a diaper, Tina. That's a washcloth." 428 00:18:35,494 --> 00:18:38,430 I mean, it happened one time. 429 00:18:38,530 --> 00:18:40,232 I was exhausted! 430 00:18:40,967 --> 00:18:44,536 Well, you're doing the same thing to Courtney. 431 00:18:46,338 --> 00:18:48,273 You're right. 432 00:18:48,274 --> 00:18:51,177 What? Ooh, uh... 433 00:18:51,310 --> 00:18:52,778 I need to get that on my phone. 434 00:18:52,779 --> 00:18:54,346 You-you said I'm right. 435 00:18:54,446 --> 00:18:56,126 Say it again, one more time, say I'm right. 436 00:18:56,215 --> 00:18:58,083 Just repeat right here 437 00:18:58,084 --> 00:18:59,285 into the camera. I'm right. 438 00:18:59,385 --> 00:19:01,220 Say it. "I'm right." 439 00:19:01,320 --> 00:19:02,620 Say... 440 00:19:02,621 --> 00:19:04,757 Would your mama say it again? 441 00:19:09,461 --> 00:19:10,697 Your sugar must be low. 442 00:19:10,797 --> 00:19:12,398 I'm gonna get you a cookie. 443 00:19:15,167 --> 00:19:17,603 So, tonight, you're sleeping at Mommy's, 444 00:19:17,704 --> 00:19:19,972 but Daddy will see you tomorrow morning. 445 00:19:21,307 --> 00:19:22,842 Hello? 446 00:19:22,942 --> 00:19:24,010 Mom? 447 00:19:24,143 --> 00:19:25,678 Since when do you knock? 448 00:19:25,778 --> 00:19:29,548 People can change. I respect your privacy. 449 00:19:30,449 --> 00:19:31,684 Okay. 450 00:19:31,784 --> 00:19:33,352 We need to tell you something. 451 00:19:33,452 --> 00:19:35,855 Ooh, before you do, I just wanted to let you know 452 00:19:35,955 --> 00:19:37,556 that I do realize, at some point, 453 00:19:37,656 --> 00:19:39,959 you're going to want to take Daphne back to your place. 454 00:19:40,059 --> 00:19:41,193 Well... Um... 455 00:19:41,293 --> 00:19:42,528 And that's okay. 456 00:19:42,628 --> 00:19:43,962 That's okay. I just wanted to let you know 457 00:19:43,963 --> 00:19:45,397 that when you do come back here, 458 00:19:45,497 --> 00:19:48,534 I promise to work on 459 00:19:48,667 --> 00:19:50,269 staying out of your space, 460 00:19:50,369 --> 00:19:52,604 'cause I know I can be a lot. 461 00:19:55,307 --> 00:19:57,043 You? What? That's crazy. 462 00:19:57,143 --> 00:19:58,577 Who said that? 463 00:19:58,677 --> 00:20:00,747 But I will always be there 464 00:20:00,847 --> 00:20:02,414 for you two and Daphne, 465 00:20:02,514 --> 00:20:04,050 whenever you need me. 466 00:20:04,183 --> 00:20:05,718 But only when you need me. 467 00:20:05,852 --> 00:20:08,420 So don't be scared to say when you need me, 468 00:20:08,554 --> 00:20:09,798 - because when you need me... - Okay, Mommy? Mommy. 469 00:20:09,822 --> 00:20:11,657 I need you to stop. 470 00:20:11,758 --> 00:20:13,425 But thank you, Mrs. B. 471 00:20:13,525 --> 00:20:15,627 I will definitely need you. 472 00:20:15,728 --> 00:20:18,097 Courtney, you're a good mom. 473 00:20:18,197 --> 00:20:19,398 Really? 474 00:20:19,437 --> 00:20:20,499 No... 475 00:20:20,500 --> 00:20:22,401 No, I know that you are, 476 00:20:22,501 --> 00:20:23,936 I just didn't think that she did. 477 00:20:24,837 --> 00:20:27,606 Well, I will leave you to it. 478 00:20:27,706 --> 00:20:30,309 I just want to take this adorable cow 479 00:20:30,409 --> 00:20:33,746 as a keepsake for my baby Daphne. 480 00:20:33,846 --> 00:20:35,815 Okay, bye, y'all. See you later. 481 00:20:39,018 --> 00:20:40,152 It's almost like she heard 482 00:20:40,252 --> 00:20:41,663 what we were talking about last night. 483 00:20:41,687 --> 00:20:43,255 That cow was definitely wearing a wire. 484 00:20:44,090 --> 00:20:46,058 I swear, that bear's eye 485 00:20:46,158 --> 00:20:47,559 looks like a camera lens. 486 00:20:47,659 --> 00:20:49,579 Yeah, I don't like the look of this duck, either. 487 00:20:50,983 --> 00:20:57,643 sync and corrections by awaqeded www.addic7ed.com 33862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.