All language subtitles for The Neighborhood - 07x01 - Welcome to the Neighborhood, Daphne.LAZYCUNTS+FLUX+YELLO+JFF+TiPEX+1080p.MeGusta+ELiTE.English.C.updated.Addic7ed.com
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,550 --> 00:00:15,420
_
2
00:00:15,470 --> 00:00:17,950
All right, Grover. Great job.
3
00:00:18,000 --> 00:00:19,360
Yeah. Anytime, Dad.
4
00:00:19,400 --> 00:00:20,420
Ah.
5
00:00:22,170 --> 00:00:23,190
Really?
6
00:00:23,696 --> 00:00:24,890
"Great job"?
7
00:00:25,800 --> 00:00:27,648
It says, "It's a gril."
8
00:00:29,120 --> 00:00:30,920
I know what it says,
9
00:00:30,976 --> 00:00:32,730
but Grover's been
applying to high schools,
10
00:00:32,740 --> 00:00:33,760
and it's been stressful.
11
00:00:33,780 --> 00:00:35,690
I'm trying to keep things positive.
12
00:00:36,380 --> 00:00:39,408
Well, maybe, if he can't spell "girl,"
13
00:00:39,450 --> 00:00:41,490
he might want to do another
year in middle school.
14
00:00:44,368 --> 00:00:47,600
_
15
00:00:47,640 --> 00:00:49,504
Calvin.
16
00:00:49,550 --> 00:00:51,040
Marty just called.
17
00:00:51,090 --> 00:00:53,550
Courtney and the baby have been
discharged from the hospital.
18
00:00:53,590 --> 00:00:54,599
They're on their way.
19
00:00:54,600 --> 00:00:55,648
Aw.
20
00:00:55,700 --> 00:00:56,830
Remember that feeling?
21
00:00:56,880 --> 00:00:58,350
Bringing our baby home
for the first time?
22
00:00:58,400 --> 00:01:01,050
Oh, that was heaven.
23
00:01:01,100 --> 00:01:02,600
- Where are the instructions?
- I read the instr...
24
00:01:02,650 --> 00:01:03,792
- Oh, wait. Was there instructions?
- Are you sure
25
00:01:03,840 --> 00:01:05,440
- you're following the instructions?
- I wasn't sure. I didn't see them before.
26
00:01:05,450 --> 00:01:07,180
No, I read... please stop yelling at me.
27
00:01:07,558 --> 00:01:08,690
But it's still wiggly.
28
00:01:08,747 --> 00:01:10,350
Okay, it's not wiggling.
It's as tight as I can get...
29
00:01:10,400 --> 00:01:12,510
- It's cutting into the vegan leather.
- Look.
30
00:01:12,568 --> 00:01:14,560
It's wiggling.
31
00:01:14,610 --> 00:01:17,940
Yeah, if you yank on it like that, Thor.
32
00:01:18,592 --> 00:01:19,650
Yep.
33
00:01:19,705 --> 00:01:22,190
They're never gonna be happier
than they are right now.
34
00:01:23,250 --> 00:01:24,280
Tina.
35
00:01:24,864 --> 00:01:27,560
I found some of Grover's
old bibs and burp cloths.
36
00:01:27,600 --> 00:01:31,750
They're so cute. Look
at this. "Spit happens."
37
00:01:31,800 --> 00:01:34,370
Yeah, I'm-a throw away all this spit.
38
00:01:38,464 --> 00:01:39,760
Feels like she could've
waited five minutes
39
00:01:39,776 --> 00:01:41,888
till I walked away, but whatevs.
40
00:01:43,712 --> 00:01:45,430
Ah, Gemma, you remember this day?
41
00:01:45,481 --> 00:01:47,220
Coming home with a perfect little baby?
42
00:01:47,274 --> 00:01:49,000
Yeah.
43
00:01:49,059 --> 00:01:50,510
And now he's a teenager.
44
00:01:50,568 --> 00:01:52,270
We get side hugs.
45
00:01:52,320 --> 00:01:53,856
And he calls us "bruh."
46
00:01:54,573 --> 00:01:56,630
I just hope Marty and
Courtney appreciate
47
00:01:56,656 --> 00:01:57,940
these precious moments.
48
00:02:00,412 --> 00:02:01,570
Marty, slow down.
49
00:02:01,622 --> 00:02:02,869
Well, I'm going ten miles an hour.
50
00:02:04,560 --> 00:02:06,200
Baby on board!
51
00:02:07,104 --> 00:02:09,420
Hey. She stopped crying.
52
00:02:09,479 --> 00:02:10,870
Oh, good.
53
00:02:10,923 --> 00:02:12,500
Wait, no, i-is she okay?
54
00:02:12,550 --> 00:02:14,064
I-I don't know. Maybe she fainted.
55
00:02:14,110 --> 00:02:15,219
You're driving like a maniac.
56
00:02:15,220 --> 00:02:17,000
I'm going ten!
57
00:02:19,658 --> 00:02:20,870
She's okay. She's crying again.
58
00:02:20,928 --> 00:02:22,460
Oh, thank God.
59
00:02:22,520 --> 00:02:25,550
Hey, yo, there is a baby on board!
60
00:02:26,855 --> 00:02:28,180
Hey, hey, guys, guys?
61
00:02:28,230 --> 00:02:29,712
I-I think I see Marty's car.
62
00:02:29,740 --> 00:02:30,944
Ooh!
63
00:02:30,990 --> 00:02:32,144
Is it parked?
64
00:02:33,488 --> 00:02:35,680
Um, I think it's moving.
65
00:02:35,730 --> 00:02:37,936
Guys, he's got a baby on board.
66
00:02:38,480 --> 00:02:40,624
You know, I hope he
has one of those signs.
67
00:02:41,776 --> 00:02:43,792
Well, we'll know in about half an hour.
68
00:02:44,949 --> 00:02:46,870
You know, I could just walk
down there and get the baby.
69
00:02:46,875 --> 00:02:48,920
Oh, yeah, yeah, I can't
wait to hold that baby.
70
00:02:48,960 --> 00:02:50,240
Wait, wait, wait, here you go.
71
00:02:50,295 --> 00:02:52,410
Oh, it's okay. I just washed my hands.
72
00:02:53,088 --> 00:02:54,330
I didn't see it.
73
00:02:55,884 --> 00:02:58,400
Oh, there's my baby!
74
00:02:58,420 --> 00:03:00,130
- No, not you. Move!
- Oh... oh!
75
00:03:02,766 --> 00:03:04,460
Give me my baby.
76
00:03:06,920 --> 00:03:08,930
Sorry, Mrs. B, she's a little fussy.
77
00:03:08,980 --> 00:03:10,176
Oh, come here, come here.
78
00:03:10,200 --> 00:03:13,220
All she needs is her pop-pop.
79
00:03:13,270 --> 00:03:17,040
That's all. That's all, yeah.
80
00:03:17,090 --> 00:03:18,730
Go-go on, now. We good.
81
00:03:21,700 --> 00:03:25,900
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
82
00:03:27,000 --> 00:03:29,312
Oh, you like your uncle now.
83
00:03:33,760 --> 00:03:36,210
Okay. Okay, okay, okay, okay.
84
00:03:36,250 --> 00:03:37,830
She's happy now.
85
00:03:37,885 --> 00:03:40,790
Time for some grandma snuggles.
86
00:03:40,846 --> 00:03:42,990
Here you go, Grandma.
87
00:03:45,120 --> 00:03:46,860
You know what? I-I must
have squeezed her too hard.
88
00:03:46,880 --> 00:03:48,970
- I'm sorry, Mrs. B. It's okay.
- Yeah.
89
00:03:49,020 --> 00:03:51,312
Oh, okay. Come on. Come to...
90
00:03:52,399 --> 00:03:54,470
Oh, no, no, no, Daphne.
91
00:03:54,526 --> 00:03:58,640
It's okay. It's me. Mama Tina.
92
00:03:58,697 --> 00:04:00,700
I-It's probably just too
much excitement, Mom.
93
00:04:00,736 --> 00:04:01,770
It's not you.
94
00:04:01,830 --> 00:04:03,350
You know what?
95
00:04:03,408 --> 00:04:05,930
- She's probably just hungry.
- Yeah.
96
00:04:05,990 --> 00:04:08,610
Oh, hungry. Yeah, feed that baby.
97
00:04:08,665 --> 00:04:10,610
Why would you hand me a hungry baby?
98
00:04:11,750 --> 00:04:12,760
I mean...
99
00:04:13,520 --> 00:04:16,150
- Uh-oh. Dinnertime.
- Oh, we're doing this right here.
100
00:04:16,200 --> 00:04:17,344
Ooh.
101
00:04:18,650 --> 00:04:21,380
Ah, you had the stucco removed
during the remodel, huh?
102
00:04:21,410 --> 00:04:22,428
Yeah, see that...
103
00:04:22,429 --> 00:04:24,260
Guys, grow up.
104
00:04:24,310 --> 00:04:26,800
Breastfeeding is a
beautiful, natural thing.
105
00:04:26,850 --> 00:04:28,780
Oh, of course. That-that
goes without saying.
106
00:04:28,839 --> 00:04:30,040
That's...
107
00:04:30,090 --> 00:04:31,728
Is she still doing it?
108
00:04:32,490 --> 00:04:36,016
Okay. So, help me out here.
Given that we're not a couple,
109
00:04:36,060 --> 00:04:39,520
uh, am I being supportive
by looking or not looking?
110
00:04:39,571 --> 00:04:41,060
It's not like you haven't seen them.
111
00:04:41,110 --> 00:04:44,080
Right, right, but that-that
was that one time,
112
00:04:44,110 --> 00:04:45,552
when, you know, we made her.
113
00:04:47,080 --> 00:04:49,280
It's fine. You're the father.
You can look.
114
00:04:49,331 --> 00:04:51,490
Okay. Okay.
115
00:04:56,463 --> 00:04:57,670
Okay, I'm not gonna look.
116
00:04:57,720 --> 00:04:58,760
- Yeah, please don't.
- I'm not gonna look.
117
00:04:58,770 --> 00:04:59,780
Ooh, whoa, uh...
118
00:04:59,790 --> 00:05:00,801
- Dad?
- Yeah, yeah, yeah.
119
00:05:00,810 --> 00:05:02,496
Can... let's talk way over here, please.
120
00:05:03,730 --> 00:05:05,040
Uh, Marty,
121
00:05:05,090 --> 00:05:08,050
- so the two superchargers came in.
- Yeah.
122
00:05:08,100 --> 00:05:10,880
And tomorrow, I'm-a need you
to come in and check them
123
00:05:10,900 --> 00:05:13,730
to make sure we got enough
megatrons to run them.
124
00:05:15,152 --> 00:05:17,180
Okay, Dad, um...
125
00:05:19,216 --> 00:05:22,180
Megatron is the bad guy
from Transformers.
126
00:05:23,365 --> 00:05:24,650
Do you mean "megawatts"?
127
00:05:24,700 --> 00:05:25,784
Yeah, him, too.
128
00:05:26,928 --> 00:05:29,200
Look, uh, Marty, you
know this tech stuff
129
00:05:29,250 --> 00:05:30,740
is out of my wheelhouse.
130
00:05:30,799 --> 00:05:32,910
All right? But we got to be ready.
131
00:05:32,960 --> 00:05:34,496
We just signed a deal
132
00:05:34,520 --> 00:05:38,990
to service all of the electric
vehicles for the gas company.
133
00:05:39,047 --> 00:05:41,200
Okay, well, I mean, tell Stefan
to take the lead on that.
134
00:05:41,258 --> 00:05:42,990
Stefan?
135
00:05:43,048 --> 00:05:45,170
That's the kid with the big
holes in his earlobes?
136
00:05:45,220 --> 00:05:46,352
Yeah.
137
00:05:46,380 --> 00:05:48,110
Clearly, he makes bad decisions.
138
00:05:48,169 --> 00:05:52,180
No. No, I-I need you.
I need regular earlobes.
139
00:05:52,230 --> 00:05:54,600
Okay, but-but, Dad,
I'm not gonna be in the office.
140
00:05:54,650 --> 00:05:55,840
I'm taking my paternity leave.
141
00:05:55,890 --> 00:05:56,912
Taking it?
142
00:05:58,220 --> 00:05:59,610
Who's giving it?
143
00:06:00,950 --> 00:06:04,690
We are. It's... It's Fusebox policy.
144
00:06:04,740 --> 00:06:06,440
No, no, no. I didn't agree to that.
145
00:06:06,491 --> 00:06:08,750
Dad, it's in our 60-page
onboarding handbook.
146
00:06:08,800 --> 00:06:10,620
- You signed it.
- I may have signed it,
147
00:06:10,672 --> 00:06:12,940
but I definitely didn't read it.
148
00:06:13,776 --> 00:06:16,280
You didn't read my handbook?
149
00:06:18,630 --> 00:06:20,400
Dave, you didn't tell me anything
150
00:06:20,450 --> 00:06:22,580
about a paternity leave in the handbook.
151
00:06:22,630 --> 00:06:24,320
Don't you mean, "Thanks, Dave,
152
00:06:24,360 --> 00:06:26,950
"for using your years of HR experience
153
00:06:27,000 --> 00:06:30,710
to write a free 60-page handbook"?
154
00:06:30,766 --> 00:06:34,590
All I know is, in my day,
we didn't have paternity leave.
155
00:06:34,645 --> 00:06:37,110
Your mother gave birth
to you in the morning
156
00:06:37,160 --> 00:06:39,296
and I was back to work before noon.
157
00:06:39,320 --> 00:06:41,080
And you know how I knew that?
158
00:06:41,138 --> 00:06:44,460
Because I got a egg and
cheese biscuit on the way.
159
00:06:47,110 --> 00:06:49,990
Okay, okay, okay.
Give me that happy baby.
160
00:06:50,048 --> 00:06:51,520
Okay.
161
00:06:51,579 --> 00:06:53,060
Come on, come on.
162
00:06:53,118 --> 00:06:57,490
Oh, no, no, no, Daphne.
163
00:06:57,540 --> 00:06:59,795
Remember? We love each other.
164
00:07:02,496 --> 00:07:03,700
What?
165
00:07:03,757 --> 00:07:07,040
You know newborns.
She's probably just gassy.
166
00:07:07,090 --> 00:07:09,000
Gassy.
167
00:07:09,056 --> 00:07:10,960
Now, why would you hand me a gassy baby?
168
00:07:12,810 --> 00:07:15,750
Calvin, you got to go to
the drugstore right now
169
00:07:15,800 --> 00:07:16,880
and get some gripe water.
170
00:07:16,937 --> 00:07:17,940
What's gripe water?
171
00:07:17,980 --> 00:07:19,470
Uh, they'll know at the drugstore.
172
00:07:19,523 --> 00:07:20,550
Okay, well, what's it for?
173
00:07:20,607 --> 00:07:22,290
Well, by the time you finish
asking me questions,
174
00:07:22,326 --> 00:07:23,350
you could've been back already.
175
00:07:23,402 --> 00:07:25,150
Go!
176
00:07:27,296 --> 00:07:30,100
Sound like you the one
need some gripe water.
177
00:07:30,840 --> 00:07:31,868
Dave? Come on.
178
00:07:33,750 --> 00:07:35,400
- Are you hungry again?
- Oh, my God.
179
00:07:38,630 --> 00:07:41,710
Well, the good news is there
is such thing as gripe water.
180
00:07:41,730 --> 00:07:45,664
The bad news is that it's locked
up like a fifth of Jim Beam.
181
00:07:46,680 --> 00:07:49,040
Look, okay, Calvin, it's not that hard.
182
00:07:49,090 --> 00:07:51,670
Look, there's a little "get
help" button right here.
183
00:07:51,722 --> 00:07:54,680
Associate needed in
the gas relief aisle.
184
00:07:56,590 --> 00:07:58,208
Uh, uh, no, no. It's for a baby.
185
00:07:58,250 --> 00:08:01,010
Baby gas. I'm-I'm not gassy at all.
186
00:08:01,760 --> 00:08:03,316
Why are you so grouchy?
187
00:08:03,970 --> 00:08:05,350
Are you gassy?
188
00:08:05,402 --> 00:08:06,520
No.
189
00:08:07,632 --> 00:08:10,820
Look, it's just a very busy
time at the Fusebox.
190
00:08:10,870 --> 00:08:12,910
And all the extra work is laying on me
191
00:08:12,930 --> 00:08:15,860
because of this paternity
leave nonsense.
192
00:08:15,912 --> 00:08:18,660
Nonsense? I took three
months off with Grover.
193
00:08:18,710 --> 00:08:20,512
Why? Gemma was there.
194
00:08:20,520 --> 00:08:22,110
What the hell were you doing?
195
00:08:22,169 --> 00:08:25,240
Bonding. Singing. Skin-to-skin.
196
00:08:25,952 --> 00:08:27,700
Skin-to-skin?
197
00:08:27,750 --> 00:08:29,660
Yes. Skin-to-skin.
198
00:08:29,700 --> 00:08:32,170
Look, I would take my shirt off
and I would just hold Grover.
199
00:08:32,220 --> 00:08:33,930
Skin-to-skin contact is the reason
200
00:08:33,988 --> 00:08:36,180
he and I are so close to this day.
201
00:08:36,230 --> 00:08:38,970
Well, I kept my shirt on.
And you know why?
202
00:08:39,028 --> 00:08:40,360
Because I was at work.
203
00:08:43,810 --> 00:08:46,384
Okay.
204
00:08:46,420 --> 00:08:50,010
Now let me hold this sweet baby.
205
00:08:50,068 --> 00:08:51,690
Yes.
206
00:08:54,464 --> 00:08:55,700
Oh...
207
00:08:56,288 --> 00:08:59,029
But... But...
208
00:09:00,040 --> 00:09:01,456
Oh...
209
00:09:03,835 --> 00:09:05,600
Now, wait a minute! Wait a minute!
210
00:09:07,170 --> 00:09:08,720
I know what's going on here.
211
00:09:09,472 --> 00:09:11,380
The poor little thing
is having a reaction
212
00:09:11,430 --> 00:09:13,472
to these cheap diapers
that Gemma bought!
213
00:09:14,058 --> 00:09:15,420
You can insult me all you want
214
00:09:15,460 --> 00:09:16,800
as long as I get to hold this baby.
215
00:09:18,832 --> 00:09:20,710
Okay, you know what?
I'm gonna call Calvin.
216
00:09:20,760 --> 00:09:23,850
I'll have him get the good ones
while he's at the drugstore.
217
00:09:25,870 --> 00:09:26,890
Hey, what's up?
218
00:09:26,940 --> 00:09:29,440
Hey, we need
hypoallergenic diapers stat.
219
00:09:31,910 --> 00:09:33,110
You got to go to the drugstore.
220
00:09:33,160 --> 00:09:34,690
I just got back.
221
00:09:34,740 --> 00:09:38,112
He's just embarrassed because
they thought he had gas.
222
00:09:41,373 --> 00:09:43,160
Well, Gemma bought cheap diapers.
223
00:09:43,210 --> 00:09:44,864
Keep 'em coming. I'm in heaven.
224
00:09:46,576 --> 00:09:48,370
And the baby won't stop crying.
225
00:09:49,168 --> 00:09:50,580
But the baby's not crying.
226
00:09:50,632 --> 00:09:52,600
Well, she's about to cry again.
227
00:09:52,640 --> 00:09:54,352
Look, you got to go to the drugstore.
228
00:09:54,400 --> 00:09:55,470
Go on, now.
229
00:09:57,456 --> 00:09:59,920
Hey, Dad, uh, I'm putting
the bassinet together.
230
00:09:59,970 --> 00:10:02,304
Can you lend me your drill?
And show me how to use it?
231
00:10:02,330 --> 00:10:04,340
And just do it for me?
232
00:10:04,390 --> 00:10:06,912
Hey, hey, hey. No, no and no.
233
00:10:06,928 --> 00:10:08,590
Your father's going to get diapers now.
234
00:10:08,648 --> 00:10:11,220
Are you trying to make it so I can
never take my baby to my house?
235
00:10:11,270 --> 00:10:14,698
If that's the way things
have to be, then so be it.
236
00:10:16,120 --> 00:10:18,600
Hey. Hey, you know what?
237
00:10:18,650 --> 00:10:21,600
Uh, Marty, about this whole
paternity leave thing,
238
00:10:21,650 --> 00:10:23,170
listen, I get it now.
239
00:10:23,228 --> 00:10:24,450
Dave made some good points.
240
00:10:24,457 --> 00:10:25,570
Oh.
241
00:10:25,625 --> 00:10:27,010
Uh, did I? Which ones?
242
00:10:27,068 --> 00:10:28,760
Mm. I'll be quiet.
243
00:10:30,176 --> 00:10:32,370
Yeah, and, uh, you know
what? I get it now.
244
00:10:32,424 --> 00:10:33,549
Oh. You do?
245
00:10:33,550 --> 00:10:34,770
I do.
246
00:10:34,827 --> 00:10:37,429
A-Also, take your shirt off
when you give her the bottle.
247
00:10:37,430 --> 00:10:38,670
Oh, right, for skin-to-skin.
248
00:10:38,722 --> 00:10:40,630
No, no, no, no. No, not that one.
249
00:10:40,682 --> 00:10:45,140
Look, but really, go ahead,
take you some time off.
250
00:10:45,190 --> 00:10:46,690
Hell, you know what?
251
00:10:46,749 --> 00:10:48,840
You can have the whole
week off if you want.
252
00:10:48,900 --> 00:10:50,890
Dad, I'm entitled to eight weeks.
253
00:10:50,942 --> 00:10:53,230
Eight weeks? Eight weeks to do what?
254
00:10:53,280 --> 00:10:54,500
What you gonna be doing in eight weeks?
255
00:10:54,520 --> 00:10:56,180
What the hell you gonna do...
256
00:10:56,656 --> 00:10:58,490
- H-Hello?
- Diapers!
257
00:11:03,800 --> 00:11:06,990
Associate needed in
the incontinence aisle.
258
00:11:09,136 --> 00:11:10,990
It's for a baby, sir.
259
00:11:11,040 --> 00:11:12,172
A baby.
260
00:11:12,590 --> 00:11:16,790
A-And eight weeks for
paternity leave? For what?
261
00:11:16,843 --> 00:11:18,710
Well, to bond.
262
00:11:18,760 --> 00:11:20,864
Dads don't bond that early.
263
00:11:20,900 --> 00:11:22,500
We don't nurse. That's a fact.
264
00:11:22,557 --> 00:11:26,260
Well, actually, I nursed Grover.
265
00:11:26,311 --> 00:11:30,310
Yeah, I wore an apparatus
that simulated a breast.
266
00:11:30,360 --> 00:11:32,940
Okay, okay. Dave, you...
267
00:11:32,998 --> 00:11:36,390
I don't need to hear any more
of your bonding stories.
268
00:11:36,440 --> 00:11:40,030
You were no more bond-ier
than I was with my boys.
269
00:11:40,050 --> 00:11:41,488
Okay, you know what?
270
00:11:41,500 --> 00:11:44,140
I bet I still have that old daddy
nurser at home in the attic.
271
00:11:44,192 --> 00:11:46,300
- I'm gonna go get it.
- No. No, no, no, no, no, no.
272
00:11:46,320 --> 00:11:47,669
I don't want it! I don't want it!
273
00:11:47,670 --> 00:11:49,328
I don't... No, not you, sir.
274
00:11:49,350 --> 00:11:50,590
No, come back. Come back.
275
00:11:50,640 --> 00:11:51,968
I need that little key!
276
00:11:55,380 --> 00:11:57,180
Just wish I could make Calvin understand
277
00:11:57,190 --> 00:11:59,300
why paternity leave is so important.
278
00:11:59,358 --> 00:12:03,320
You know, bonding is the
manliest thing a man can do.
279
00:12:04,724 --> 00:12:05,800
Good God!
280
00:12:09,660 --> 00:12:10,680
You remember this?
281
00:12:10,738 --> 00:12:14,150
I do. I spent 14 years
trying to forget it.
282
00:12:14,200 --> 00:12:16,030
Ah, okay. You know what?
283
00:12:16,089 --> 00:12:18,980
Me going the extra mile to bond
with my son really paid off.
284
00:12:19,030 --> 00:12:21,024
And Marty is gonna regret it
285
00:12:21,050 --> 00:12:23,312
if he and Daphne don't have
the same great memories
286
00:12:23,330 --> 00:12:24,530
that Grover and I have.
287
00:12:25,370 --> 00:12:26,480
Good God!
288
00:12:33,264 --> 00:12:36,629
Hey, uh, why do you have
all that baby stuff out?
289
00:12:36,630 --> 00:12:37,929
Ah, it's for Marty.
290
00:12:37,930 --> 00:12:39,744
But you know it reminded
me of all the great times
291
00:12:39,770 --> 00:12:41,792
that you and I had when you were tiny.
292
00:12:41,820 --> 00:12:43,840
Remember how I used
to read you that book
293
00:12:43,870 --> 00:12:46,420
about the angry little bulldozer
and you would imitate him,
294
00:12:46,474 --> 00:12:49,460
like: "Vroom, vroom, vroom, vroom."
295
00:12:49,519 --> 00:12:50,630
Nope.
296
00:12:52,960 --> 00:12:55,010
What? Ah, you were
pretty young back then.
297
00:12:55,066 --> 00:12:57,470
You remember when I took
you to Safari Selina on Ice?
298
00:12:57,527 --> 00:12:58,880
I do not.
299
00:13:01,840 --> 00:13:02,880
Really?
300
00:13:02,938 --> 00:13:05,050
Wh-What about the Michigan State Fair?
301
00:13:05,108 --> 00:13:06,950
Cows, pigs, cotton candy?
302
00:13:07,000 --> 00:13:09,480
Mm, no.
303
00:13:10,528 --> 00:13:12,300
- Avalanche Bay Waterpark?
- No.
304
00:13:12,330 --> 00:13:14,080
- Jumpy Town? The petting zoo?
- No. No.
305
00:13:14,928 --> 00:13:15,960
- Gymboree?
- No.
306
00:13:16,018 --> 00:13:17,020
- Build-A-Bear?
- No.
307
00:13:17,058 --> 00:13:18,320
- The Wiggles?
- Nada.
308
00:13:21,220 --> 00:13:22,590
Are you sure I was there?
309
00:13:22,600 --> 00:13:24,000
Yes, I'm sure you were there!
310
00:13:25,968 --> 00:13:27,616
I bought those Wiggles
tickets off a scalper
311
00:13:27,630 --> 00:13:30,300
in a very sketchy parking lot.
312
00:13:30,896 --> 00:13:33,590
For five times face value.
And you don't remember it?
313
00:13:34,592 --> 00:13:37,250
Oh, oh! Oh, yeah.
314
00:13:37,300 --> 00:13:38,688
Yeah, The Wiggles.
315
00:13:38,700 --> 00:13:41,184
I remem... They-they-they sang.
316
00:13:41,856 --> 00:13:43,270
And wiggled.
317
00:13:49,648 --> 00:13:51,620
All right, I got the diapers.
318
00:13:51,670 --> 00:13:52,992
- Oh, damn.
- Oh, damn.
319
00:13:55,543 --> 00:13:57,540
Does that baby ever stop eating?
320
00:13:57,590 --> 00:13:59,240
Tell me about it.
321
00:13:59,298 --> 00:14:00,400
Oh, speaking of which,
322
00:14:00,450 --> 00:14:01,900
the next time you're at the store,
323
00:14:01,920 --> 00:14:03,670
can you get me some nipple cream?
324
00:14:03,720 --> 00:14:05,296
Is that a real thing?
325
00:14:06,960 --> 00:14:08,000
Oh, yeah.
326
00:14:08,056 --> 00:14:10,090
These bad boys take a beating.
327
00:14:10,141 --> 00:14:11,380
Okay, you know what?
328
00:14:11,439 --> 00:14:14,220
I just spent $75 on 12 diapers.
329
00:14:14,270 --> 00:14:16,430
I'm-a let the baby's daddy
get the nipple cream.
330
00:14:18,580 --> 00:14:19,640
Oh, come on.
331
00:14:19,692 --> 00:14:21,190
You all did this with your moms.
332
00:14:21,240 --> 00:14:22,496
Oh, that's nasty.
333
00:14:24,272 --> 00:14:26,770
- Good morning, baby. You hungry?
- No!
334
00:14:29,856 --> 00:14:32,128
Hey, uh, where's your brother?
335
00:14:32,672 --> 00:14:35,040
He at home, watching a YouTube video
336
00:14:35,090 --> 00:14:37,120
on how to assemble a Diaper Genie.
337
00:14:38,720 --> 00:14:40,380
L-Let me ask you something.
338
00:14:40,438 --> 00:14:41,720
We're close, right?
339
00:14:41,776 --> 00:14:43,590
Even though I worked a
lot when you were little?
340
00:14:44,176 --> 00:14:46,210
Is, uh, something bothering you, Pop?
341
00:14:47,136 --> 00:14:50,790
Well, Dave says that bonding starts
342
00:14:50,816 --> 00:14:52,460
when the baby is born.
343
00:14:52,518 --> 00:14:54,190
Well, I didn't take a paternity leave.
344
00:14:54,218 --> 00:14:55,890
I went right back to work.
345
00:14:55,949 --> 00:14:58,690
And the truth is, he's got me worrying
346
00:14:58,719 --> 00:15:00,850
that I didn't bond with you boys.
347
00:15:01,960 --> 00:15:05,350
No, no, w-we did all types
of stuff together, man.
348
00:15:05,400 --> 00:15:07,504
I-I remember, when we were little,
349
00:15:07,550 --> 00:15:09,359
you would take us to
the drive-in movies.
350
00:15:09,360 --> 00:15:10,896
That was fun.
351
00:15:10,900 --> 00:15:13,710
Yeah, yeah. You used to make
us lay down in the backseat
352
00:15:13,769 --> 00:15:15,650
so you didn't have to pay for us.
353
00:15:17,500 --> 00:15:19,290
But-but, hey, that-that
made it exciting.
354
00:15:19,800 --> 00:15:21,904
Yep, that's why I did it.
355
00:15:22,470 --> 00:15:25,200
And remember you used to get us up
356
00:15:25,220 --> 00:15:27,290
at the crack of dawn on Saturdays
357
00:15:27,343 --> 00:15:30,170
and put Pit Stop coupons on
everybody's windshields?
358
00:15:30,220 --> 00:15:32,880
Yeah, yeah, yeah. So those
were your teenage years.
359
00:15:32,900 --> 00:15:34,930
That's when you start to form
a work ethic, you know?
360
00:15:34,934 --> 00:15:37,130
I was in the second grade.
361
00:15:38,360 --> 00:15:39,970
Marty was four.
362
00:15:40,020 --> 00:15:41,744
Oh.
363
00:15:41,770 --> 00:15:44,100
Okay, yeah, well, that
was a little young.
364
00:15:44,152 --> 00:15:45,750
Okay, yeah, but-but it did,
365
00:15:45,808 --> 00:15:47,300
you know, it did build some character.
366
00:15:47,330 --> 00:15:48,750
I mean, you always said,
367
00:15:48,760 --> 00:15:50,768
"Kickball don't keep the lights on."
368
00:15:51,410 --> 00:15:53,570
Yeah, that sound like me.
369
00:15:55,163 --> 00:15:56,850
Aw.
370
00:15:56,896 --> 00:15:59,530
Look at my happy girl.
371
00:16:01,330 --> 00:16:04,352
Ooh. That was a good burp.
372
00:16:04,400 --> 00:16:06,290
Okay, all right now.
373
00:16:06,341 --> 00:16:08,130
- Okay.
- Come on to Grandma.
374
00:16:08,189 --> 00:16:09,330
There we go.
375
00:16:09,380 --> 00:16:13,584
Oh. Come on.
376
00:16:13,600 --> 00:16:15,712
Why do you hate me?
377
00:16:15,740 --> 00:16:17,160
I love you.
378
00:16:17,180 --> 00:16:19,088
I don't know what it is, Mrs. B.
379
00:16:19,120 --> 00:16:21,100
Maybe you're giving "pick me" energy.
380
00:16:23,840 --> 00:16:25,560
What kind of energy am I giving, now?
381
00:16:26,976 --> 00:16:29,640
I don't know, but I'm giving
"I apologize" energy, so...
382
00:16:30,850 --> 00:16:34,020
Well, I mean, she was fine
until I touched her bottom.
383
00:16:34,077 --> 00:16:35,730
It could be diaper rash.
384
00:16:35,787 --> 00:16:37,070
It sure could be.
385
00:16:37,121 --> 00:16:39,650
Well, why would you hand
me a rashy-ass baby?
386
00:16:41,292 --> 00:16:43,160
She needs ointment. Calvin!
387
00:16:43,211 --> 00:16:44,670
Yeah. Yeah, I'm going.
388
00:16:44,680 --> 00:16:46,880
I'm going. I'm going, I'm going.
389
00:16:46,912 --> 00:16:49,830
I might as well get a job
at the store at this point.
390
00:16:51,296 --> 00:16:53,080
Dave! Let's go!
391
00:16:56,933 --> 00:17:00,550
Associate needed in the
fungal ointment aisle.
392
00:17:00,600 --> 00:17:03,552
Yeah, that's right,
it's fungus this time.
393
00:17:04,720 --> 00:17:07,744
I'm more mushroom than
I am man at this point.
394
00:17:08,496 --> 00:17:11,600
- Now, this man is basically shiitake!
- Hey.
395
00:17:12,416 --> 00:17:15,650
Dave, calm down, okay?
Are you all right?
396
00:17:15,702 --> 00:17:16,890
No, I'm not all right.
397
00:17:16,944 --> 00:17:19,250
Grover doesn't remember any of
the things that we bonded over.
398
00:17:19,300 --> 00:17:21,570
Have you ever seen Safari Selina on Ice?
399
00:17:21,624 --> 00:17:23,780
♪ When you're looking
at something far away ♪
400
00:17:23,838 --> 00:17:25,840
♪ There's only one thing
that you've got to say ♪
401
00:17:25,899 --> 00:17:28,280
♪ Telescope, telescope,
telescope, hooray! ♪
402
00:17:29,056 --> 00:17:30,210
You know how long that song was?
403
00:17:30,216 --> 00:17:32,290
Eight minutes. You know many
other verses there were?
404
00:17:32,340 --> 00:17:33,440
None!
405
00:17:35,096 --> 00:17:36,550
Okay, so what is your point?
406
00:17:36,600 --> 00:17:39,632
My point is, I've suffered.
407
00:17:39,650 --> 00:17:41,190
And for what?
408
00:17:41,249 --> 00:17:42,769
He doesn't even remember any of it.
409
00:17:42,770 --> 00:17:46,020
Well, unfortunately,
my boys do remember.
410
00:17:46,070 --> 00:17:49,000
Malcolm remembers me
breaking child labor laws
411
00:17:49,040 --> 00:17:50,070
when he was seven.
412
00:17:52,300 --> 00:17:55,010
Calvin, you don't need to
make up horrible stories
413
00:17:55,068 --> 00:17:56,650
just to make me feel better.
414
00:17:58,300 --> 00:18:00,680
Look, I've always been a workaholic.
415
00:18:00,730 --> 00:18:03,200
I-I just don't want Marty to be like me.
416
00:18:04,144 --> 00:18:07,230
Okay, look, well, you probably
don't want to hear this,
417
00:18:07,280 --> 00:18:10,210
but it's never too late for...
418
00:18:10,260 --> 00:18:11,960
- skin-to-skin.
- Don't you say it. Don't you say skin-to-skin.
419
00:18:12,018 --> 00:18:13,300
Don't you say skin-to-skin!
420
00:18:15,350 --> 00:18:16,800
All right, Calvin, give me a buzz
421
00:18:16,820 --> 00:18:18,960
when it's time to go
back to the drugstore.
422
00:18:19,015 --> 00:18:21,000
Don't take your shoes off.
423
00:18:25,008 --> 00:18:26,960
♪ If you're looking at
something far away ♪
424
00:18:26,992 --> 00:18:29,060
♪ There's only one thing
you've got to say ♪
425
00:18:29,110 --> 00:18:31,500
♪ Telescope, telescope, telescope... ♪
426
00:18:34,940 --> 00:18:36,000
♪ Hooray. ♪
427
00:18:39,072 --> 00:18:40,320
You remember.
428
00:18:40,370 --> 00:18:41,650
R-Remember what?
429
00:18:41,704 --> 00:18:44,280
Th-The song. You remember the song.
430
00:18:44,332 --> 00:18:45,720
Oh, th...
431
00:18:45,779 --> 00:18:47,800
I don't know where that came from.
432
00:18:47,840 --> 00:18:48,950
It's terrible.
433
00:18:49,003 --> 00:18:50,780
I know, isn't it?!
434
00:18:53,670 --> 00:18:55,090
Hey, I got the rash cream.
435
00:18:55,093 --> 00:18:56,470
Shh, shh, shh, shh, shh.
436
00:18:56,528 --> 00:18:58,080
She's holding my finger.
437
00:18:58,130 --> 00:18:59,149
Oh.
438
00:18:59,150 --> 00:19:00,530
You know, that's what I was gonna say
439
00:19:00,570 --> 00:19:02,000
about the paternity leave thing.
440
00:19:02,058 --> 00:19:03,300
Oh, here we go.
441
00:19:03,351 --> 00:19:05,100
No. No, no, no, no.
442
00:19:05,136 --> 00:19:06,550
I want you to take it.
443
00:19:07,504 --> 00:19:10,260
I mean, take all the time that you need.
444
00:19:10,316 --> 00:19:13,060
Wow. Where'd this come from?
445
00:19:14,580 --> 00:19:15,760
I'm evolving.
446
00:19:17,424 --> 00:19:21,830
I mean, that little baby squishing
your pinky right now,
447
00:19:21,888 --> 00:19:23,900
she's your most important priority,
448
00:19:23,958 --> 00:19:26,030
beyond anything else.
449
00:19:26,080 --> 00:19:27,920
Don't worry about the
Fusebox, all right?
450
00:19:27,960 --> 00:19:30,370
Stephan can handle the megalodons.
451
00:19:31,840 --> 00:19:32,990
Marty!
452
00:19:33,047 --> 00:19:34,440
Good God!
453
00:19:34,480 --> 00:19:36,430
Sorry.
454
00:19:36,470 --> 00:19:38,000
Marty, I got a present for you.
455
00:19:38,030 --> 00:19:40,170
Calvin, eyes up here.
456
00:19:50,070 --> 00:19:51,840
Don't-don't-don't cry.
457
00:19:51,880 --> 00:19:53,030
Don't cry. It's okay.
458
00:19:54,350 --> 00:19:56,416
Oh. Oh.
459
00:19:57,319 --> 00:19:59,070
Um, uh, Marty!
460
00:19:59,128 --> 00:20:01,270
G-Get me some hand sanitizer!
461
00:20:02,600 --> 00:20:04,340
Marty!
462
00:20:04,350 --> 00:20:05,830
Calvin?!
463
00:20:06,624 --> 00:20:07,970
Oh.
464
00:20:08,029 --> 00:20:11,880
It just breaks my heart
to hear my Daphne cry.
465
00:20:13,308 --> 00:20:15,880
Okay, shh, shh, shh. Okay. Okay. Okay.
466
00:20:15,939 --> 00:20:19,620
Whether you like me or not,
I'm gonna pick you up.
467
00:20:19,678 --> 00:20:21,300
Okay. I know.
468
00:20:21,350 --> 00:20:22,768
D-Don't cry, don't cry.
469
00:20:22,800 --> 00:20:24,128
Don't cry. Don't cry.
470
00:20:24,170 --> 00:20:26,464
I know, baby, I know.
471
00:20:26,500 --> 00:20:27,580
I know.
472
00:20:27,600 --> 00:20:29,520
I know.
473
00:20:32,928 --> 00:20:35,440
You don't hate me.
474
00:20:37,320 --> 00:20:38,944
Oh.
475
00:20:42,160 --> 00:20:45,150
You hate the hand sanitizer!
476
00:20:46,910 --> 00:20:49,050
Oh, oh.
477
00:20:49,108 --> 00:20:52,020
Oh, Daphne.
478
00:20:52,064 --> 00:20:55,580
But why didn't you just say that?
479
00:20:57,500 --> 00:21:01,360
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
33861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.