Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:26,779
Manual Translation by chandler479
Instagram: @zulfikarr479
- Salam dari SMAN 12 Makassar -
2
00:00:36,499 --> 00:00:40,449
ABC Pictures Corp.
mempersembahkan
3
00:00:40,850 --> 00:00:44,030
Dustin Hoffman
4
00:00:44,501 --> 00:00:47,600
dalam film karya
Sam Peckinpah
5
00:00:48,000 --> 00:00:51,880
STRAW DOGS
6
00:00:52,288 --> 00:00:56,170
sebuah produksi
Daniel Melnick
7
00:00:56,440 --> 00:01:00,475
dibintangi
Susan George sebagai Amy
8
00:01:00,805 --> 00:01:03,989
Peter Vaughan
9
00:01:04,390 --> 00:01:07,881
T.P McKenna, Del Henney,
Jim Norton, Donald Webster
10
00:01:07,882 --> 00:01:10,290
dan memperkenalkan
Ken Hutchison
11
00:01:10,688 --> 00:01:13,700
Len Jones,
Sally Thomsett, Robert Keegan,
12
00:01:13:701 --> 00:01:16,499
Peter Arne, Cherina Schaer,
dan Colin Welland
13
00:01:21,799 --> 00:01:25,920
sinematografi oleh
John Coquillon, B.S.C
14
00:01:26,370 --> 00:01:30,560
konsultan desain produksi
Julia Trevelyan Oman
15
00:01:30,900 --> 00:01:34,790
musik oleh
Jerry Fielding
16
00:01:35,170 --> 00:01:39,730
naskah oleh
David Zelag Goodman dan Sam Peckinpah
17
00:01:40,090 --> 00:01:43,920
diproduseri oleh
Daniel Melnick
18
00:01:44,359 --> 00:01:48,300
disutradarai oleh
Sam Peckinpah
19
00:02:44,832 --> 00:02:47,750
- Apa itu untuk kita?
- Ini untukmu.
20
00:02:47,835 --> 00:02:50,336
- Apa itu?
- Perangkap.
21
00:02:50,420 --> 00:02:52,839
Berguna untuk menangkap
pemburu liar.
22
00:02:52,923 --> 00:02:54,632
Hello, Amy.
23
00:02:54,716 --> 00:02:57,093
- Halo, Charlie.
- Ini ditaruh dimana, Pak Sumner?
24
00:02:57,177 --> 00:03:00,346
- Di sini di belakang.
- Benda ini berat, Pak Sumner.
25
00:03:00,430 --> 00:03:03,307
Aku terkejut kau masih mengingatku.
26
00:03:03,392 --> 00:03:05,309
Dimana ditaruh, Amy?
27
00:03:05,394 --> 00:03:08,312
Terserah kamu.
Ini kado ulang tahunmu.
28
00:03:08,397 --> 00:03:10,982
- Selamat ulang tahun.
- Terima kasih.
29
00:03:11,066 --> 00:03:13,651
- Jangan menggoresnya.
- Kenapa kamu terkejut?
30
00:03:13,735 --> 00:03:15,486
Sudah berapa lama, Charlie?
31
00:03:15,571 --> 00:03:17,780
Tiga liburan musim panas
dalam enam tahun.
32
00:03:19,700 --> 00:03:21,659
David, ini teman lamaku,
Charlie Venner.
33
00:03:21,743 --> 00:03:23,661
Ini suamiku, David Sumner.
34
00:03:23,745 --> 00:03:25,663
- Pak Venner.
- Panggil saja Charlie.
35
00:03:26,748 --> 00:03:29,250
- Kau bekerja di sekitar sini?
- Kadang-kadang.
36
00:03:29,334 --> 00:03:31,502
- Tolong bantu aku.
- Oke.
37
00:03:32,337 --> 00:03:35,047
- David seorang matematikawan.
- Kau mau pergi ke mana?
38
00:03:35,132 --> 00:03:37,633
- Ke tempat yang tenang dan damai.
- Guru aritmetika rupanya.
39
00:03:37,718 --> 00:03:39,135
- Yah, uh-
Bukan.
40
00:03:39,219 --> 00:03:43,973
Dia sedang menulis buku mengenai
analisis komputer pada astronomi -
41
00:03:44,057 --> 00:03:46,809
Usaha yang bagus.
Taruh ini di bagasi, Amy.
42
00:03:46,894 --> 00:03:48,895
- Aku saja.
- Terima kasih.
43
00:03:54,276 --> 00:03:57,612
Mungkin, um, Charlie bisa
membantu di garasi kita, David.
44
00:03:57,696 --> 00:04:00,364
Ya, itu ide yang bagus.
Orang ini Norman, uh-
45
00:04:00,449 --> 00:04:03,618
- Scutt.
- Ya. Dia, uh, lama kerjanya.
46
00:04:03,702 --> 00:04:06,329
Aku dan Bobby akan membantumu, Pak Sumner.
47
00:04:07,456 --> 00:04:10,791
Aku dan sepupuku Bertie akan pergi besok.
Kami akan membantumu.
48
00:04:10,876 --> 00:04:12,460
Bisa? Dibayar berapa?
49
00:04:12,544 --> 00:04:14,253
Seikhlasnya.
50
00:04:15,589 --> 00:04:18,758
- Oke, terima kasih. Kami ada di-
- Di belakang peternakan Trencher.
51
00:04:19,843 --> 00:04:21,928
Kami akan datang, pak.
52
00:04:22,012 --> 00:04:23,721
Bagus. Bagus.
53
00:04:30,520 --> 00:04:32,104
Kamu mau ke mana?
54
00:04:32,189 --> 00:04:33,814
David?
55
00:04:33,899 --> 00:04:36,567
- Kamu mau ke mana?
- Beli rokok.
56
00:04:38,362 --> 00:04:39,987
Baiklah.
57
00:04:44,910 --> 00:04:48,120
Tolong beberapa bungkus
rokok buatan Amerika.
58
00:04:48,205 --> 00:04:50,498
- Sudah waktunya, tuan-tuan.
59
00:04:50,582 --> 00:04:53,084
Tolong habiskan minuman kalian.
Berikan aku gelasnya.
60
00:05:08,475 --> 00:05:10,393
Henry Niles.
61
00:05:10,477 --> 00:05:12,979
Kupikir dia di rumah sakit jiwa.
62
00:05:13,063 --> 00:05:16,732
Kami bisa menjaga semuanya disini.
Biasanya begitu.
63
00:05:24,366 --> 00:05:26,367
Ingat saat aku merawatmu, Amy?
64
00:05:33,375 --> 00:05:36,002
Nyatanya tidak.
Ingat?
65
00:05:38,505 --> 00:05:41,841
Akan ada saatnya,
Ny. Sumner
66
00:05:41,925 --> 00:05:44,468
ketika kau akan
memohon padaku.
67
00:05:45,470 --> 00:05:47,096
Lepaskan tanganmu dariku.
68
00:06:09,327 --> 00:06:12,246
Ayolah, tuan-tuan. Cepat habiskan.
Tolong bawa kesini.
69
00:06:12,330 --> 00:06:14,290
Buru-buru sekali, Harry.
70
00:06:19,796 --> 00:06:21,589
Harry...
71
00:06:22,716 --> 00:06:25,593
Kurasa aku masih mau segelas lagi.
72
00:06:34,227 --> 00:06:37,938
Maafkan pamanku, Harry,
tapi kurasa dia sedikit kecanduan minum.
73
00:06:40,317 --> 00:06:43,194
Aku mohon maaf,
Pak Harry Ware.
74
00:06:43,278 --> 00:06:45,696
Biar aku yang bayar rokoknya.
75
00:06:45,781 --> 00:06:47,323
Tidak, tidak apa-apa. Aku-
76
00:06:47,407 --> 00:06:50,534
Tak apa. Biar aku saja, pak.
77
00:06:50,619 --> 00:06:52,078
Garasi sudah dikerjakan?
78
00:06:52,162 --> 00:06:54,455
Norman yang kerjakan, kan?
79
00:06:54,539 --> 00:06:56,082
Ya.
80
00:06:59,169 --> 00:07:01,087
Aku juga akan bayar minumnya.
81
00:07:01,171 --> 00:07:04,882
Dan juga kutanggung pengobatan tanganmu.
82
00:07:04,966 --> 00:07:09,220
Tapi kurasa aku masih mau minuman lagi
supaya aku pulang.
83
00:07:09,304 --> 00:07:11,680
Bar sudah tutup, Tom.
84
00:07:11,765 --> 00:07:14,308
- Ayo, Tom.-
85
00:07:14,392 --> 00:07:16,393
Iya, kan?
86
00:07:16,478 --> 00:07:18,813
Coba saja!
87
00:07:18,897 --> 00:07:22,316
- Tenanglah, paktua!
- Paktua, katamu?
88
00:07:44,214 --> 00:07:47,466
Baiklah, Tom.
Kau sudah puas.
89
00:07:47,551 --> 00:07:49,176
Sekarang bayar dia dan pergilah.
90
00:07:58,603 --> 00:08:01,772
Maafkan aku,
pak hakim.
91
00:08:06,236 --> 00:08:08,779
Tapi inilah diriku.
92
00:08:08,864 --> 00:08:10,781
Berapa kerusakannya, Harry?
93
00:08:10,866 --> 00:08:12,533
Bayar saja satu pound, Tom.
94
00:08:12,617 --> 00:08:15,035
Aku bayar, uh...
95
00:08:15,120 --> 00:08:17,037
360 penny.
96
00:08:18,790 --> 00:08:21,709
Sudah selesai, eh, Mayor?
97
00:08:21,793 --> 00:08:23,752
Pulang saja, Tom,
98
00:08:23,837 --> 00:08:26,380
agar kau bisa bangun dengan
tubuh yang segar besok.
99
00:08:33,555 --> 00:08:35,806
Ayo, anak-anak.
Banyak yang harus diselesaikan.
100
00:08:36,975 --> 00:08:39,894
- Sampai jumpa nanti malam, Harry.
- Baiklah, Tom.
101
00:08:46,902 --> 00:08:48,819
Sudah kuperlihatkan, eh, anak-anak?
102
00:08:53,617 --> 00:08:55,534
Mereka sudah membayarnya, pak.
103
00:08:58,413 --> 00:09:00,372
Kurasa begitu.
104
00:09:23,772 --> 00:09:26,941
- Dasar goblok!
- Enyalah!
105
00:09:27,025 --> 00:09:28,692
Kenapa kau ini?
106
00:09:34,616 --> 00:09:37,534
Siapa pria besar berjanggut itu?
107
00:09:37,619 --> 00:09:39,995
Ada apa?
108
00:09:41,289 --> 00:09:43,958
Apa dia punya hubungan
dengan temanmu Charlie?
109
00:09:44,042 --> 00:09:45,209
Ya.
110
00:10:03,019 --> 00:10:06,355
Apa kamu kenal betul
dengan si Venner ini?
111
00:10:07,732 --> 00:10:09,650
Berhentilah nyinyir.
112
00:10:09,734 --> 00:10:12,152
- Kamu pernah pacaran dengannya?
- Hentikan.
113
00:10:12,237 --> 00:10:14,655
- Lepaskan aku! Hentikan!
114
00:10:14,739 --> 00:10:17,157
- Berhenti.
115
00:10:17,242 --> 00:10:19,159
- Katakan saja padaku.
- Akan kuhentikan mobilnya.
116
00:10:19,244 --> 00:10:21,453
Aku cuma ingin tahu.
Katakan saja.
117
00:10:22,330 --> 00:10:24,290
Hentikan. Kukatakan padamu.
118
00:10:24,374 --> 00:10:26,959
- Kamu yang memintanya.
- Oke.
119
00:10:27,043 --> 00:10:28,961
Baiklah, kendarai mobilnya - ooh!
120
00:10:29,045 --> 00:10:30,879
- Ooh! Ooh!
121
00:10:30,964 --> 00:10:32,840
Kau yang memintanya!
Ayam!
122
00:10:32,924 --> 00:10:36,468
- Dasar gila!
- Kau mengerikan! Dasar terkutuk!
123
00:10:38,054 --> 00:10:39,555
- Omong-omong –
- Ya?
124
00:10:39,639 --> 00:10:42,224
Venner memang beberapa kali menggodaku.
125
00:10:42,309 --> 00:10:44,893
Ya? Jadi?
126
00:10:44,978 --> 00:10:48,522
- Tak ada yang terjadi!
- ♪ Ba-bum ♪
127
00:10:48,606 --> 00:10:51,942
♪ Ba-ba-bah-bum
Ba-ba, ba-bum ♪
128
00:11:19,262 --> 00:11:20,721
Hai.
129
00:11:23,099 --> 00:11:25,017
Kau akan dapat bantuan besok.
130
00:11:25,101 --> 00:11:30,356
Charles Venner dan sepupunya
akan membantu menyelesaikan garasinya.
131
00:11:30,440 --> 00:11:33,025
Kita akan selesaikan garasi
sebelum Chris mengusir tikus-tikus itu keluar.
132
00:11:34,152 --> 00:11:35,944
- Halo, nona.
- Chris?
133
00:11:36,029 --> 00:11:37,738
Ya, Chris.
134
00:11:39,949 --> 00:11:42,743
Oh, ya. Pak Cawsey.
Pengusir tikus.
135
00:11:42,827 --> 00:11:44,745
- Mau dibantu, pak?
- Ya.
136
00:11:46,539 --> 00:11:48,499
Ini sangat antik, pak.
137
00:11:48,583 --> 00:11:51,919
- Langka, memang.
- Istriku seorang kolektor.
138
00:11:52,003 --> 00:11:53,921
Tapi akhirnya aku juga ikut-ikutan.
139
00:11:54,005 --> 00:11:56,924
Kurasa ini terlalu besar
untuk tikus ini, pak.
140
00:11:57,008 --> 00:11:59,051
- Tak akan berhasil.
- Belum tentu.
141
00:11:59,135 --> 00:12:01,303
- Anda suka disini, pak?
- Sangat suka.
142
00:12:01,388 --> 00:12:04,306
Kudengar-dengar Amerika sekarang
cukup beringas, pak.
143
00:12:04,391 --> 00:12:06,308
Apa anda pernah melihat
sesuatu seperti itu, pak?
144
00:12:06,393 --> 00:12:09,228
Pengeboman, kerusuhan, perampokan,
menembak para kulit hitam?
145
00:12:09,312 --> 00:12:11,563
Katanya juga berbahaya
untuk keluar malam, Norman.
146
00:12:11,648 --> 00:12:14,233
Apa anda terlibat, pak?
Maksudku, apa anda ambil bagian?
147
00:12:14,317 --> 00:12:15,984
Pernah melihat seseorang yang ditikam?
148
00:12:16,903 --> 00:12:18,570
Cuma saat jeda iklan.
149
00:12:20,281 --> 00:12:22,199
Kau ingin menaruhya dibawah disitu?
150
00:12:24,869 --> 00:12:27,830
Tidak, aku hanya senang tinggal
disini karena ketenangan
151
00:12:27,914 --> 00:12:29,832
dan kau bisa menghirup udara segar.
152
00:12:29,916 --> 00:12:32,960
dan meminum air segar,
tak perlu lewat botol.
153
00:12:33,044 --> 00:12:36,213
Bukan air yang kuminum
lewat botol, pak.
154
00:12:41,052 --> 00:12:43,804
Mereka akan datang membantumu besok.
155
00:12:52,647 --> 00:12:54,773
Kitty!
156
00:12:54,858 --> 00:12:57,776
- Apa kau naksir dia, Norman?
- Tidak.
157
00:12:57,861 --> 00:13:00,279
Sepuluh bulan disini
sudah cukup bagiku.
158
00:13:01,739 --> 00:13:03,824
- Apa mereka punya barang bagus?
- Tidak.
159
00:13:06,828 --> 00:13:09,663
Kecuali, uh... ini.
160
00:13:11,040 --> 00:13:12,916
- Dasar bodoh.
- Ini bukan apa-apa.
161
00:13:13,001 --> 00:13:14,835
Dia masih punya banyak di dalam.
162
00:13:14,919 --> 00:13:17,838
Penuh parfum.
163
00:13:19,716 --> 00:13:21,633
Kau suka rampasanku?
164
00:13:21,718 --> 00:13:23,635
Rampasan ndasmu.
165
00:13:23,720 --> 00:13:26,138
Aku cuma mau pemiliknya.
166
00:13:29,726 --> 00:13:32,644
Aku juga bisa melakukannya, Normie.
167
00:13:34,397 --> 00:13:36,315
Charlie Venner.
168
00:13:36,399 --> 00:13:39,109
Dia sudah lama punya beberapa
169
00:13:39,194 --> 00:13:41,320
ketika dia disini bersama ayahnya.
170
00:13:41,404 --> 00:13:42,905
Venner itu pembohong,
171
00:13:42,989 --> 00:13:44,907
dan kau juga begitu.
172
00:13:49,370 --> 00:13:52,080
♪ Katakan kepadanya, cium dia,
Kurung ke kamarnya ♪
173
00:13:52,165 --> 00:13:53,790
Kitty, kitty. Dimanakah kau berada?
174
00:13:54,542 --> 00:13:57,044
- Pergi?
- Kitty.
175
00:14:00,256 --> 00:14:02,216
Kitty, kitty.
176
00:14:04,719 --> 00:14:06,553
Sini, kitty, kitty.
177
00:14:07,680 --> 00:14:09,097
Kitty, kitty, kitty.
178
00:14:10,433 --> 00:14:12,059
Mau minum?
179
00:14:12,143 --> 00:14:13,894
Aku tak bisa menemukan kucing itu.
180
00:14:13,978 --> 00:14:15,938
Juga tidak menjawab panggilanku.
181
00:14:17,065 --> 00:14:18,690
Apakah aku saja?
182
00:14:20,443 --> 00:14:21,860
Lebih baik begitu.
183
00:14:31,371 --> 00:14:33,830
Kenapa kamu menyewa Charlie Venner?
184
00:14:35,625 --> 00:14:38,043
Kamu yang menyewanya.
185
00:14:38,127 --> 00:14:39,753
Kitty.
186
00:14:39,837 --> 00:14:42,548
Jika kucing itu di ruang kerjaku,
akan kubunuh dia.
187
00:14:48,096 --> 00:14:50,013
Apa?
188
00:14:51,099 --> 00:14:53,058
Nggak.
189
00:15:13,705 --> 00:15:15,497
Itu kursi ayahmu?
190
00:15:18,835 --> 00:15:21,295
Semua kursi milik ayahku.
191
00:15:35,977 --> 00:15:37,853
Aku senang kita datang.
192
00:15:43,735 --> 00:15:45,861
- Apa yang kamu lakukan?
- Cium aku.
193
00:15:45,945 --> 00:15:48,196
- Cium aku.
194
00:15:50,283 --> 00:15:52,743
- Kau binatang.
- Mm-mmm.
195
00:15:58,625 --> 00:16:02,252
Kenapa kamu membawa keluar
pemanasku dari ruang kerjaku?
196
00:16:04,297 --> 00:16:06,840
Karena ingin kunaikkan ke atas.
197
00:16:06,924 --> 00:16:08,884
Apa yang terjadi?
198
00:16:13,640 --> 00:16:15,140
Itu tidak akan naik ke lantai atas.
199
00:16:15,224 --> 00:16:17,017
Sangat dingin di sana.
200
00:16:26,069 --> 00:16:27,694
Halo.
201
00:16:27,779 --> 00:16:30,197
Kulihat kalian begitu bersemangat bekerja.
202
00:16:30,281 --> 00:16:33,492
Apa dia belajar terus sepanjang hari
di dalam?
203
00:16:35,953 --> 00:16:37,663
Kau sebaiknya melakukan sesuatu.
204
00:16:37,747 --> 00:16:40,666
- Suamiku akan mengira kalau semua orang Inggris itu pemalas.
- Biarkan aku membantu.
205
00:16:41,751 --> 00:16:43,460
Hei!
206
00:16:55,431 --> 00:16:58,600
Ya, ayo ke sini. Lewat sini.
207
00:16:59,644 --> 00:17:01,687
Perhatikan tanganmu, Chris.
208
00:17:10,780 --> 00:17:13,156
Apa yang lucu dari mereka?
209
00:17:15,743 --> 00:17:18,328
Mereka pikir kamu orangnya aneh.
210
00:17:20,540 --> 00:17:22,332
Karena aku orang Amerika?
211
00:17:23,793 --> 00:17:26,503
Mmm, tidak. Tidak.
212
00:17:26,587 --> 00:17:28,463
Aneh saja.
213
00:17:32,135 --> 00:17:34,052
Kamu pikir aku aneh?
214
00:17:36,013 --> 00:17:37,681
Kadang-kadang.
215
00:17:41,310 --> 00:17:43,353
Kamu bertingkah seperti bocah 14 tahun.
216
00:17:45,356 --> 00:17:47,065
Memang begitu.
217
00:17:48,192 --> 00:17:50,110
Mau coba umur 12?
218
00:17:52,947 --> 00:17:55,574
Bagaimana kalau umur 8?
Bakalan runyam kalau berumur 8 tahun.
219
00:18:07,336 --> 00:18:10,213
- David?
- Huh?
220
00:18:10,298 --> 00:18:12,716
Maukah kamu mengambilkanku selada?
221
00:18:14,302 --> 00:18:16,094
Oke.
222
00:18:18,389 --> 00:18:20,849
dan perbaiki toaster itu.
223
00:18:31,152 --> 00:18:34,070
Memangnya dia pikir aku
cuma bermain-main di tempat ini?
224
00:18:34,155 --> 00:18:36,072
Apaan ini, sekolah rakyat?
225
00:18:36,157 --> 00:18:38,074
Astaga.
226
00:18:51,214 --> 00:18:54,299
Kami akan pergi, Pak Sumner.
Pak Riddaway memberi kami tumpangan.
227
00:18:54,383 --> 00:18:55,842
Baiklah.
228
00:18:57,220 --> 00:18:59,763
Aku cuma bilang ke istri anda
229
00:18:59,847 --> 00:19:03,642
kalau lucunya, aku merasa
lebih dekat pada tikus dibandingkan manusia.
230
00:19:03,726 --> 00:19:07,187
Maksudku, meskipun aku membunuh mereka untuk cari makan.
Kematian mereka adalah hidupku.
231
00:19:10,650 --> 00:19:13,902
Mencium bau tikus, menangkap tikus, membunuh tikus.
Itulah aku. Chris Cawsey.
232
00:19:13,986 --> 00:19:17,405
Kurasa aku akan melarat tanpa mereka.
Itu benar. Kukatakan dengan jelas.
233
00:19:17,490 --> 00:19:20,492
Hal tercerdik yang pernah anda lihat
di sekitar sini, adalah tikus.
234
00:19:20,576 --> 00:19:22,994
Jayalah tikus!
235
00:19:37,635 --> 00:19:40,220
Minggir dikit lah, gembrot sialan.
236
00:19:40,304 --> 00:19:43,723
Gimana hari lo?
Ngurusin ternak domba mulu lu, ya?
237
00:19:45,810 --> 00:19:49,187
♪ Kau si manisku yang kucinta ♪
238
00:19:49,272 --> 00:19:50,814
♪ Kau dengan mata coklat yang menawanmu ♪
239
00:19:50,898 --> 00:19:52,315
David?
240
00:19:53,401 --> 00:19:54,818
David!
241
00:19:56,404 --> 00:19:58,154
Makan malam sudah siap!
242
00:19:59,323 --> 00:20:01,241
Apa kamu mendengarku?
243
00:20:09,750 --> 00:20:12,460
- Halo, Mayor.
- Malam, Mayor.
244
00:20:12,545 --> 00:20:15,839
- Malam.
- Maukah kau mentraktirku minum, Mayor?
245
00:20:15,923 --> 00:20:17,841
Jangan malam ini. Aku akan memesan untukku sendiri.
246
00:20:19,302 --> 00:20:21,261
Kalau kutraktir, kita tak akan pernah keluar dari sini.
247
00:20:21,345 --> 00:20:23,263
Kau sendiri tahu itu.
248
00:20:23,347 --> 00:20:24,931
Ya, aku memang tahu.
249
00:20:26,183 --> 00:20:28,310
Terima kasih, Harry.
250
00:20:28,394 --> 00:20:30,687
Sempurna.
251
00:20:32,732 --> 00:20:34,816
- John.
- Malam, pak.
252
00:20:36,152 --> 00:20:37,694
- Mau main?
- Oke.
253
00:20:37,778 --> 00:20:39,279
- Kesinilah.
- Malam, Harry.
254
00:20:39,363 --> 00:20:40,780
Malam, John.
255
00:20:42,617 --> 00:20:44,910
John Niles, kemarilah ke sini.
256
00:20:44,994 --> 00:20:49,039
- Kita akan membahas minuman, Tom?
- Tidak, kita akan membahas kebenaran.
257
00:20:50,458 --> 00:20:53,752
Saudaramu.
Sedang bermain-main bersama para gadis lagi.
258
00:20:53,836 --> 00:20:58,006
Kau sebaiknya mengawasinya lebih dekat,
atau kami semua akan mengusirnya.
259
00:20:59,550 --> 00:21:03,053
Tak apa, Ayah.
Dia cuma main bola bersama para gadis.
260
00:21:04,138 --> 00:21:06,139
Terlalu berlebihan buat si cacat itu.
261
00:21:06,223 --> 00:21:08,016
Awasi mulutmu, Norman.
262
00:21:08,893 --> 00:21:11,061
Aku tak mau mengawasi apapun,
kecuali prinsip hidupku.
263
00:21:11,145 --> 00:21:13,855
Kau awasi saudaramu,
atau aku yang menanganinya.
264
00:21:14,857 --> 00:21:17,692
Jika dia membuat kesalahan apapun lagi
265
00:21:17,777 --> 00:21:19,778
Aku yang pertama akan menyingkirkannya.
266
00:21:22,990 --> 00:21:26,910
David! Kamu sudah berjam-jam di situ!
267
00:21:32,416 --> 00:21:34,334
Aah!
268
00:21:34,418 --> 00:21:37,379
- Kau membuatku takut.
- Kau mengawasinya, kan?
269
00:21:37,463 --> 00:21:39,881
Perhatikan saja.
270
00:21:43,219 --> 00:21:45,136
Apa kau menyukai dia?
271
00:21:47,515 --> 00:21:49,432
Menurutku dia manis.
272
00:22:18,129 --> 00:22:19,504
Mau sesuatu?
273
00:22:28,222 --> 00:22:30,265
- Mau tomat?
- Tidak, terima kasih.
274
00:22:33,102 --> 00:22:34,269
Mau jeruk?
275
00:22:53,831 --> 00:22:56,249
- Hei, hei.
- Giliranmu.
276
00:22:56,333 --> 00:22:57,375
Oke.
277
00:23:01,380 --> 00:23:04,758
Mm-hmm. Mm-hmm.
278
00:23:04,842 --> 00:23:07,218
Skak.
279
00:23:07,303 --> 00:23:10,221
- Jangan, David.
- Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm.
280
00:23:11,057 --> 00:23:13,308
"Langkah ini sekarang
281
00:23:13,392 --> 00:23:16,853
menempatkan sisi hitam dalam keadaan yang sulit
282
00:23:16,937 --> 00:23:21,066
tanpa kemungkinan untuk
menggerakkan bidaknya yang lain
283
00:23:21,150 --> 00:23:23,777
Karena itu, dia memulai
mengatur kembali bidaknya
284
00:23:23,861 --> 00:23:27,655
untuk membuat kemajuan
dalam situasi dengan cara apapun.
285
00:23:27,740 --> 00:23:31,785
Dua pion keluar,
sisi putih bisa dengan mudah –"
286
00:23:31,869 --> 00:23:34,996
Hei, aku bertaruh bisa lepas pakaian,
pemanasan sedikit, dan pergi ke tempat tidur
287
00:23:35,081 --> 00:23:36,790
sebelum kamu membuat gerakanmu.
288
00:23:36,874 --> 00:23:39,000
- Apa kita sepakat?
- Lakukan saja.
289
00:23:40,836 --> 00:23:43,755
- Jangan curang.
- Aku tidak curang.
290
00:23:53,349 --> 00:23:55,517
Shh, David.
291
00:23:59,146 --> 00:24:02,524
Aha! Aku mengetahuinya.
292
00:24:06,237 --> 00:24:08,530
Tidak, tidak, David, tunggu sebentar.
Tunggu sebentar!
293
00:24:08,614 --> 00:24:10,532
Kamu harusnya lompat tali 100 kali.
294
00:24:10,616 --> 00:24:13,201
Sudah 100 kali. Aku menghitungnya memakai
angka binari. Giliranmu.
295
00:24:13,285 --> 00:24:15,078
- Ayo.
- Nomor binari.
296
00:24:15,162 --> 00:24:16,704
- Ayo giliranmu.
- Tunggu dulu.
297
00:24:16,789 --> 00:24:18,790
- Ayolah.
298
00:24:22,128 --> 00:24:24,254
- Bagaimana kalau yang itu?
- Tidak.
299
00:24:29,135 --> 00:24:31,761
Ini sulit, bukan?
300
00:24:31,846 --> 00:24:34,347
Sangat.
301
00:24:34,431 --> 00:24:35,974
Sedikit lagi.
302
00:24:36,725 --> 00:24:38,309
Kurasa aku mengetahuinya.
303
00:24:39,186 --> 00:24:41,855
Um –
304
00:24:41,939 --> 00:24:44,149
Ooh.
305
00:24:45,317 --> 00:24:47,277
Itu skakmat.
306
00:25:09,258 --> 00:25:10,592
- Astaga!
- Apa yang kamu lakukan?
307
00:25:10,676 --> 00:25:13,386
Aku mau melepas jam tangan.
Dasar liar.
308
00:25:17,600 --> 00:25:20,059
Ya ampun. Ayolah.
309
00:25:20,144 --> 00:25:22,061
Aku hanya mengatur alarm.
310
00:25:29,403 --> 00:25:31,321
Sudah selesai?
311
00:25:37,578 --> 00:25:39,579
- Tunggu sebentar.
- Apa lagi?
312
00:25:41,290 --> 00:25:42,832
David.
313
00:25:43,751 --> 00:25:46,085
David, apa yang kamu
lakukan di situ?
314
00:25:46,170 --> 00:25:49,339
- Mencari pion catur.
- Apa yang kamu lakukan?
315
00:25:52,176 --> 00:25:53,676
Lihat ini.
316
00:25:55,679 --> 00:25:59,098
- Woah. Kamu menemukannya?
- Bukan itu.
317
00:25:59,183 --> 00:26:02,227
Tunggu.
Biar ku bantu.
318
00:26:02,311 --> 00:26:04,479
Ah!
319
00:26:04,563 --> 00:26:06,940
David, jangan!
320
00:26:07,024 --> 00:26:10,193
- Tunggu! Tunggu dulu!
- Kamu menemukannya?
321
00:26:10,277 --> 00:26:12,487
- Aku tidak menemukannya.
- Kurasa itu bidak benteng.
322
00:26:12,571 --> 00:26:15,949
Tidak! Ahh. Lepaskan!
323
00:26:16,033 --> 00:26:18,868
Mmm! Aku mencintaimu!
324
00:26:23,332 --> 00:26:25,041
Aku tak pernah curang.
325
00:26:59,618 --> 00:27:01,869
Dengar, Amy, jangan main-main denganku.
326
00:27:04,206 --> 00:27:06,124
Banyak yang kupikirkan.
327
00:27:06,208 --> 00:27:08,626
Ini tidak adil.
Aku cuma ingin membantu.
328
00:27:15,384 --> 00:27:17,969
Kalau kamu mau membantu,
suruh teman-temanmu untuk selesai.
329
00:27:18,053 --> 00:27:21,973
Mau itu tukang garasi, mau itu pembasmi tikus,
pokoknya suruh mereka cepat selesai!
330
00:27:22,057 --> 00:27:25,351
Dan perbaiki toilet dan bersihkan dapur.
331
00:27:25,436 --> 00:27:27,353
Itu semua akan sangat membantu!
332
00:27:31,066 --> 00:27:34,402
Aku mencintaimu, Amy,
tapi tolong tinggalkan aku sendiri.
333
00:27:42,536 --> 00:27:44,454
Oke.
334
00:27:45,622 --> 00:27:48,499
Aku akan meninggalkanmu
bersama papan tulismu.
335
00:28:20,157 --> 00:28:22,116
Jangan main-main denganku.
336
00:28:24,620 --> 00:28:26,204
Jangan.
337
00:28:27,331 --> 00:28:28,664
Jangan lakukan, Amy.
338
00:29:24,930 --> 00:29:27,849
Mereka jelas-jelas memandang tubuhku.
339
00:29:27,933 --> 00:29:31,102
Mereka siapa?
340
00:29:31,186 --> 00:29:33,104
Venner dan Scutt.
341
00:29:34,231 --> 00:29:36,941
Aku bersyukur atas selera mereka.
342
00:29:37,025 --> 00:29:39,360
Pembasmi tikus sialan itu terus menatapku.
343
00:29:41,864 --> 00:29:44,532
- Kenapa kamu tidak memakai bra?
- Memangnya kenapa?
344
00:29:48,162 --> 00:29:51,789
Kamu tidak memakai bra
tapi berharap tidak mau ditatap.
345
00:29:53,417 --> 00:29:58,754
Dengar, seandainya kau bisa memaku,
Venner dan Scutt takkan berada di sana.
346
00:30:01,800 --> 00:30:04,385
Dengar, Amy...
347
00:30:04,470 --> 00:30:07,388
memperbaiki toaster dan
membangun garasi
348
00:30:07,473 --> 00:30:11,184
bukan alasanku tinggal di sini dari awal.
349
00:30:11,268 --> 00:30:14,353
Kamu mau bilang
kamu akan bahagia jika kita tidak pindah?
350
00:30:14,438 --> 00:30:17,273
Kita pindah karena
aku dapat tunjangan kerja
351
00:30:17,357 --> 00:30:19,984
yang dimana
aku belum punya waktu untuk melakukannya.
352
00:30:20,068 --> 00:30:22,445
Kamu pindah karena
353
00:30:22,529 --> 00:30:26,199
kamu tidak mau mengambil sikap,
berkomitmen.
354
00:30:27,534 --> 00:30:29,368
Komitmen untuk apa?
355
00:30:35,125 --> 00:30:37,126
Huh?
356
00:30:41,798 --> 00:30:43,716
Aku sedang terlibat pekerjaan.
357
00:30:43,800 --> 00:30:46,594
Kamu ingin sesuatu dariku
yang tak bisa kuberikan.
358
00:30:46,678 --> 00:30:48,679
Aku ke sini bukan untuk itu.
359
00:30:55,854 --> 00:30:58,314
Tapi aku tahu kenapa kau di sini.
360
00:31:01,610 --> 00:31:03,778
Kenapa?
361
00:31:03,862 --> 00:31:07,323
Apa karena tidak ada lagi
tempat untuk bersembunyi?
362
00:31:29,263 --> 00:31:31,514
Kita ke sini karena kamu pernah bilang...
363
00:31:34,268 --> 00:31:37,728
kamu pikir
kita akan bahagia di sini.
364
00:31:39,273 --> 00:31:40,982
Ingat?
365
00:31:44,444 --> 00:31:46,529
Maafkan aku.
366
00:31:47,864 --> 00:31:50,783
Apa kamu cuma maaf atau beneran minta maaf?
367
00:31:56,290 --> 00:31:59,250
- Sangat maaf.
- Kesinilah.
368
00:32:12,389 --> 00:32:14,307
Aku ingin mandi.
369
00:32:14,391 --> 00:32:17,310
Kenapa? Kamu tak butuh mandi.
370
00:32:17,394 --> 00:32:19,353
Kurasa aku memang butuh.
371
00:32:29,823 --> 00:32:31,824
Hei.
372
00:32:34,077 --> 00:32:38,247
Omong-omong, aku tak pernah bilang
kalau aku termasuk salah satu yang "terlibat".
373
00:33:01,396 --> 00:33:03,981
Jangan lupa untuk menutup tirai jendela!
374
00:33:21,333 --> 00:33:23,292
- Halo.
- Hai.
375
00:33:28,173 --> 00:33:30,383
Banyak pikiran?
376
00:33:30,467 --> 00:33:31,967
Mm-hmm.
377
00:33:35,097 --> 00:33:37,765
- Kamu yakin tidak mau jalan-jalan?
- Aku mau.
378
00:33:39,267 --> 00:33:41,185
Kapan?
379
00:33:41,269 --> 00:33:43,187
Tunggu sedikit.
380
00:33:46,066 --> 00:33:48,484
Hei, hei, jangan. Jangan.
381
00:34:00,914 --> 00:34:02,832
Halo.
382
00:34:02,916 --> 00:34:04,834
Selamat malam.
383
00:34:07,087 --> 00:34:09,338
Kitty! Kitty!
384
00:34:09,423 --> 00:34:10,548
Kitty, kitty.
385
00:34:10,632 --> 00:34:14,844
David, kucingnya tak ada!
386
00:34:14,928 --> 00:34:18,347
Bisa kamu lupakan saja kucingnya
dan biarkan aku bekerja!
387
00:34:21,768 --> 00:34:23,853
Kitty!
388
00:34:23,937 --> 00:34:26,230
Kitty, kitty, kitty.
389
00:34:26,314 --> 00:34:28,274
Kitty!
390
00:34:28,358 --> 00:34:30,276
Kitty!
391
00:34:30,360 --> 00:34:33,779
Kitty? Kitty, kitty?
392
00:34:33,864 --> 00:34:36,615
"Kitty, kitty. Kitty, kitty, kitty."
393
00:34:36,700 --> 00:34:39,076
- Sial.
- Sini, kitty, kitty.
394
00:34:43,665 --> 00:34:45,583
Di sebelahnya, pak.
395
00:34:56,470 --> 00:34:58,596
Tunggu sebentar. Tunggu.
396
00:34:58,680 --> 00:35:01,432
- Tahan, tahan.
- Tunggu dia sebentar.
397
00:35:39,095 --> 00:35:41,914
♪ Di manakah gerangan burung hitam itu ♪
398
00:35:49,606 --> 00:35:53,192
Hei, biarkan dia lewat! Kita lihat seberapa jagonya dia!
399
00:35:56,112 --> 00:35:57,279
Whoo!
400
00:36:01,284 --> 00:36:03,911
Dasar gila!
401
00:36:44,536 --> 00:36:47,496
- Halo, Henry.
- Halo, Janice.
402
00:36:47,581 --> 00:36:50,499
Henry! Ke sini!
403
00:36:50,584 --> 00:36:53,794
Dia baik-baik saja.
Bukankah begitu, Henry?
404
00:37:04,347 --> 00:37:08,017
Henry, sudah berapa kali
aku harus memberitahumu, nak?
405
00:37:09,060 --> 00:37:11,020
Kau tidak mendengarkan.
406
00:37:36,713 --> 00:37:38,631
Ayo.
407
00:37:38,715 --> 00:37:41,133
Ayo, Henry.
Kita pulang.
408
00:37:42,552 --> 00:37:44,470
Apa yang kau mau?
409
00:37:44,554 --> 00:37:48,223
Kau akan tahu betul apa yang dia
inginkan 20 tahun yang lalu, eh, Tom?
410
00:37:48,308 --> 00:37:51,060
Sekarang, sekarang, pasti begitu.
411
00:37:52,270 --> 00:37:55,606
- Mereka masih bermain di aula bingo?
- Ya.
412
00:37:55,690 --> 00:37:58,484
Katakan padanya aku bersenang-senang dulu.
Nanti aku menyusul.
413
00:37:58,568 --> 00:38:00,486
Bobby!
414
00:38:02,030 --> 00:38:03,948
Pergilah sekarang.
415
00:38:07,035 --> 00:38:09,078
- Halo, David.
- Hai.
416
00:38:09,162 --> 00:38:10,746
Bobby!
417
00:38:12,165 --> 00:38:14,833
Jaga baik-baik adikmu, oke.
418
00:38:14,918 --> 00:38:16,835
Baiklah, Ayah.
419
00:38:16,920 --> 00:38:19,797
- Sampai jumpa, Pak Sumner.
- Sampai jumpa.
420
00:38:30,100 --> 00:38:33,394
Aku ingin satu Scotch, malt dobel, dengan es.
421
00:38:48,743 --> 00:38:50,160
Bersulang.
422
00:38:58,253 --> 00:39:00,379
- Malam, Mayor.
423
00:39:00,463 --> 00:39:02,673
- Malam, Mayor.
- Malam, Mayor.
424
00:39:02,757 --> 00:39:05,050
- Pak Sumner?
- Ya?
425
00:39:05,135 --> 00:39:09,138
Saya baru saja ingin ke tempatmu
untuk menyambut kalian kepada masyarakat kecil kami.
426
00:39:09,222 --> 00:39:11,140
Aku baru saja disambut.
427
00:39:13,018 --> 00:39:14,852
- Saya John Scott.
- Halo.
428
00:39:14,936 --> 00:39:18,355
Saya melihat mobilmu di luar.
Kurasa kita bisa berkendara bersama.
429
00:39:18,440 --> 00:39:20,607
Aku ingin Pendeta dan Ny. Hood
430
00:39:20,692 --> 00:39:24,737
bicara denganmu untuk bergabung dengan kami
pada gereja sosial Kamis mendatang.
431
00:39:24,821 --> 00:39:26,905
Vikaris akan membawaku pulang.
432
00:39:26,990 --> 00:39:29,742
Bisakah aku mentraktirmu, Mayor,
sebelum kau pergi?
433
00:39:29,826 --> 00:39:33,495
Tidak, terima kasih, Tom.
Kami sedang buru-buru.
434
00:39:41,796 --> 00:39:43,714
Kutraktir mereka.
435
00:39:49,471 --> 00:39:51,555
- Selamat malam, Mayor.
- Selamat malam, Mayor.
436
00:39:52,807 --> 00:39:54,767
Hati-hati dengan domba!
437
00:39:54,851 --> 00:39:56,685
Kau sudah pakai sepatu boot, Mayor?
438
00:39:58,730 --> 00:40:01,607
♪ Now, some men goes for women ♪
439
00:40:01,691 --> 00:40:04,735
♪ And some men goes for boys ♪
440
00:40:04,819 --> 00:40:07,613
♪ But my love's warm and beautiful ♪
441
00:40:07,697 --> 00:40:09,907
♪ And makes a baa-in' noise ♪
442
00:40:09,991 --> 00:40:12,868
Amy, senang bertemu denganmu.
443
00:40:12,994 --> 00:40:16,163
- Mayor, kenapa anda belum menemui kami sebelumnya?
- Saat itu pencukuran domba. Permintaan maafku.
444
00:40:16,247 --> 00:40:19,166
- Sepertinya anda mengantar pulang suamiku yang mabuk.
- Ayo. Aku belum mabuk kok.
445
00:40:19,250 --> 00:40:20,834
Jelas bukan salahku.
446
00:40:20,919 --> 00:40:23,504
- Hai. Saya David Sumner.
- Aku baru saja mengantarnya ke sini.
447
00:40:23,588 --> 00:40:25,255
- Barney Hood.
- Pak Pendeta.
448
00:40:25,340 --> 00:40:26,924
- Istriku.
- Ny. Hood.
449
00:40:27,008 --> 00:40:29,927
- Halo.
- Silakan duduk.
450
00:40:30,011 --> 00:40:32,387
- Barney. Louise.
- Halo, Major.
451
00:40:37,727 --> 00:40:40,229
Apa yang anda minum, Pak pendeta?
452
00:40:40,313 --> 00:40:42,231
Scotch.
453
00:40:51,533 --> 00:40:53,659
Pak pendeta dan istrinya
454
00:40:53,743 --> 00:40:56,662
mengundang kita ke pesta
di gereja minggu depan, David.
455
00:40:58,748 --> 00:41:02,126
Yah, ini pasti bukan hanya sekedar undangan,
kan, pak pendeta?
456
00:41:02,210 --> 00:41:04,795
Mayor, kau membocorkan rencana rahasia kita.
457
00:41:04,879 --> 00:41:07,798
- Siapa yang bilang soal uang?
- Aku pikir sekitaran lima-
458
00:41:07,882 --> 00:41:10,467
Akan kuambil.
Terima kasih banyak.
459
00:41:10,552 --> 00:41:13,512
Dan kuharapkan kalian bisa datang
di gereja sosial dan dalam gereja
460
00:41:13,596 --> 00:41:15,514
jika anda punya waktu luang.
461
00:41:15,598 --> 00:41:20,227
Waktu luang adalah salah satu yang sulit
didapatkan sekarang ini. Begitu juga kucing.
462
00:41:20,311 --> 00:41:24,022
Omong-omong, Amy, kamu sudah
menemukan, uh, kitty, kitty, kitty?
463
00:41:25,525 --> 00:41:27,109
Tidak.
464
00:41:27,193 --> 00:41:30,112
Setidaknya jangan berikan kami
harapan palsu soal datang ke gereja itu.
465
00:41:30,196 --> 00:41:32,531
Ya. Lagipula, harapan adalah dasar bisnismu, kan, Barney?
466
00:41:32,615 --> 00:41:33,824
Ya, dan juga iman.
467
00:41:33,908 --> 00:41:37,161
Dan kedermawanan.
468
00:41:37,245 --> 00:41:40,164
- Terima kasih.
- Amy sudah cerita kenapa anda datang ke Wakely.
469
00:41:40,248 --> 00:41:43,125
- Untuk menulis, berkonsentrasi.
- Kalau anda kenapa datang ke sini?
470
00:41:43,209 --> 00:41:44,418
Aku dipindahtugaskan.
471
00:41:45,253 --> 00:41:47,462
- Yah, ceritakan pada kami pekerjaanmu.
- Oke.
472
00:41:48,548 --> 00:41:51,633
Aku seorang matematikawan astral.
473
00:41:51,718 --> 00:41:53,719
Belum pernah kudengar.
474
00:41:53,803 --> 00:41:56,555
Itu karena aku sendiri yang membuat istilah itu.
475
00:41:56,639 --> 00:41:58,515
Biar aku tambah minumanmu.
476
00:41:58,600 --> 00:42:01,393
Aku punya dana untuk mempelajari, uh,
477
00:42:01,477 --> 00:42:05,314
struktur yang mungkin
dari interior bintang
478
00:42:05,398 --> 00:42:08,192
dan implikasi mengenai
karakteristik radiasi mereka.
479
00:42:08,276 --> 00:42:11,486
- Apa aku membuat kalian bosan?
- Radiasi. Itu takdir yang tidak menguntungkan.
480
00:42:11,571 --> 00:42:14,239
Itu pasti. Memang.
481
00:42:14,324 --> 00:42:16,241
Selama tidak akan jadi bom.
482
00:42:18,953 --> 00:42:21,413
Anda seorang ilmuwan.
Bisakah anda menyangkal tanggungjawab itu?
483
00:42:21,497 --> 00:42:23,081
Kalau anda?
484
00:42:24,876 --> 00:42:29,129
Bagaimanapun, tak pernah ada kerajaan dengan
banyaknya pertumpahan darah seperti yang terjadi pada Kristus.
485
00:42:31,382 --> 00:42:34,384
- Dia Montesquieu, bukan?
- Benarkah?
486
00:42:34,469 --> 00:42:35,886
Siapa dia?
487
00:42:38,598 --> 00:42:40,515
Seseorang yang layak dipelajari.
488
00:42:44,729 --> 00:42:46,855
Sebaiknya kita tinggalkan orang-orang baik ini.
489
00:42:46,940 --> 00:42:50,150
Ya, kau tak akan membiarkanku
berjalan kaki, kan Barney?
490
00:42:50,235 --> 00:42:52,527
Ny. Hood, anda sangat menawan.
491
00:42:52,612 --> 00:42:55,030
- Akan kuambil mantelmu.
- Apakah Tuhan membuatmu bosan, Amy?
492
00:42:55,114 --> 00:42:57,741
Dalam area kebosananku, Ny. Hood,
Tuhan bukanlah masalahku.
493
00:42:57,825 --> 00:42:59,743
Istrimu sudah cerita kalau anda
bermain catur dengan cara yang menarik.
494
00:42:59,827 --> 00:43:01,954
Ya, kurasa begitu.
495
00:43:02,038 --> 00:43:04,289
Kamu sedikit kasar kepada pendeta tadi.
496
00:43:04,374 --> 00:43:06,625
Tidak, tidak, tidak, aku tidak begitu.
497
00:43:06,709 --> 00:43:09,503
Dia tak apa. Aku menyukainya.
498
00:43:10,380 --> 00:43:12,297
- Ya?
- Ya.
499
00:43:12,382 --> 00:43:14,508
Dan istrinya sangat menarik.
500
00:43:17,470 --> 00:43:19,554
Ya, memang begitu, kan?
501
00:43:22,934 --> 00:43:26,895
Ini, kurasa -
Kurasa kamu butuh bantuan.
502
00:43:28,606 --> 00:43:30,524
David.
503
00:43:30,608 --> 00:43:32,526
Angka binari itu apa?
504
00:43:33,695 --> 00:43:37,155
Nol atau satu...
505
00:43:37,240 --> 00:43:39,199
tambah atau kurang.
506
00:43:40,326 --> 00:43:43,245
Dalam urutan berpasangan.
507
00:43:43,329 --> 00:43:45,414
Hei, itu memang betul.
509
00:43:47,417 --> 00:43:49,334
Kamu gadis yang pintar.
510
00:43:51,421 --> 00:43:53,088
Kamu tidak bodoh-bodoh amat.
511
00:43:54,424 --> 00:43:56,216
Terkadang aku butuh bantuan.
512
00:43:56,301 --> 00:43:58,302
Kapan?
513
00:44:00,221 --> 00:44:03,056
Sekarang, mungkin.
514
00:44:07,895 --> 00:44:09,438
Kau mendapatkannya.
515
00:44:16,362 --> 00:44:17,404
Ada apa?
516
00:45:01,366 --> 00:45:03,992
Scutt atau Cawsey.
517
00:45:08,331 --> 00:45:11,750
Aku sudah mengunci semua
pintu dan jendela di bawah.
518
00:45:11,834 --> 00:45:14,836
Kita biarkan terkunci dulu
mulai sekarang. Oke?
519
00:45:14,921 --> 00:45:16,546
Bagus.
520
00:45:22,220 --> 00:45:25,347
- Apa kamu mendengarku?
- Apa?
521
00:45:25,431 --> 00:45:27,849
Scutt atau Cawsey.
522
00:45:29,227 --> 00:45:30,435
Kenapa?
523
00:45:30,520 --> 00:45:33,021
Ku yakin kalau mereka
bisa masuk ke kamar tidur kita.
524
00:45:36,943 --> 00:45:38,860
Aku tidak percaya itu.
525
00:45:38,945 --> 00:45:41,321
Siapa lagi selain mereka di sekitar sini?
526
00:45:43,199 --> 00:45:47,619
Amy, kita tadi membiarkan
pintu tidak terkunci.
527
00:45:47,703 --> 00:45:50,330
Maksudku, bisa saja itu orang lain yang lewat.
528
00:45:50,415 --> 00:45:52,332
"Orang lain yang lewat"?
529
00:45:52,417 --> 00:45:55,335
David, orang asing datang
ke rumah kita
530
00:45:55,420 --> 00:45:58,505
dan memutuskan untuk mencekik kucing kita
dan menggantungnya di lemari pakaian?
531
00:45:58,589 --> 00:46:00,590
"Orang lain yang lewat"?
532
00:46:17,024 --> 00:46:19,568
Cawsey atau Scutt.
533
00:46:24,407 --> 00:46:26,992
Ini, Charlie. Ini cukup berat.
534
00:46:27,076 --> 00:46:29,995
Cara yang buruk untuk cari nafkah, kan?
535
00:46:30,079 --> 00:46:32,497
Apa kamu akan mengamati mereka sepanjang hari?
536
00:46:35,293 --> 00:46:38,628
Apa kau akan merasa lebih baik
jika aku keluar dan bicara pada mereka?
537
00:46:38,713 --> 00:46:42,048
Belum tentu.
Mungkin kita harus berkemas dan pergi dari sini.
538
00:46:43,926 --> 00:46:45,343
Tak ada yang akan pergi.
539
00:46:46,846 --> 00:46:49,181
Kenapa? Karena kita sudah sewa selama setahun?
540
00:46:50,683 --> 00:46:53,602
Dengar, Amy, aku tidak akan...
541
00:46:53,686 --> 00:46:56,605
keluar begitu saja
dan secara terang-terangan menuduh mereka.
542
00:46:57,690 --> 00:47:00,442
Kamu tak perlu menuduh mereka.
543
00:47:00,526 --> 00:47:05,197
Kau bisa mulai dengan cerita kalau kucing kita
telah dicekik dan lihat apa yang terjadi.
544
00:47:07,575 --> 00:47:10,160
Kamu bisa percaya dengan kemungkinan yang ada, kan?
545
00:47:10,244 --> 00:47:12,454
Oke. Oke.
546
00:47:14,290 --> 00:47:18,585
Aku akan keluar dan akan cerita pada mereka
jika kucing kita hilang
547
00:47:18,669 --> 00:47:20,837
dan akan kutanya apa mereka pernah melihatnya.
548
00:47:22,924 --> 00:47:25,842
Baiklah, kita lihat apa bagusnya itu.
549
00:47:27,178 --> 00:47:29,888
- Kamu pikir itu belum cukup, ya?
- Jauh dari cukup.
550
00:47:31,641 --> 00:47:35,060
Mungkin kamu bisa menuliskan mereka
catatan di papan tulismu.
551
00:47:38,940 --> 00:47:41,858
Kurasa, dia mungkin menyukainya.
552
00:47:41,943 --> 00:47:43,860
Dia mungkin menyukainya!
553
00:48:01,254 --> 00:48:03,171
- Apa kabar kalian?
- Baik-baik saja, terima kasih, pak.
554
00:48:03,256 --> 00:48:05,757
- Bagaimana di atas sana?
- Hampir selesai, pak.
555
00:48:05,841 --> 00:48:08,260
- Kita akan selesai sehari lagi.
- Mau rokok?
556
00:48:08,344 --> 00:48:11,137
Aku suka aroma
rokok Amerika itu, Pak Sumner.
557
00:48:14,934 --> 00:48:21,106
Bisa kalian bantu aku dengan perangkap itu?
Cuma taruh dalam rumah saja.
558
00:48:34,620 --> 00:48:36,830
Tepat lewat sini.
559
00:48:36,914 --> 00:48:39,291
Di sini dekat perapian.
560
00:48:39,375 --> 00:48:40,959
Terima kasih.
561
00:48:46,465 --> 00:48:49,801
Amy, dengar.
Aku akan menangkap mereka.
562
00:48:49,885 --> 00:48:51,595
Kapan?
563
00:48:51,679 --> 00:48:53,138
Sekarang juga.
564
00:48:53,222 --> 00:48:55,432
Terbuka atau tertutup, Pak Sumner?
565
00:48:57,518 --> 00:48:59,603
Astaga, aku tak tahu.
566
00:49:01,355 --> 00:49:03,315
Buka saja.
567
00:49:05,776 --> 00:49:08,361
Jika kalian bisa.
568
00:49:15,077 --> 00:49:16,578
Maaf, Charlie.
569
00:49:17,580 --> 00:49:18,997
Cukup sakit, pak.
570
00:49:20,458 --> 00:49:22,375
Kuhargai itu.
571
00:49:24,420 --> 00:49:26,004
Hati-hati.
572
00:49:28,591 --> 00:49:30,550
Awas tanganmu di per itu.
573
00:49:30,635 --> 00:49:33,094
Benda yang berbahaya, pak.
574
00:49:38,225 --> 00:49:41,311
- Ini gembok pengaman, pak.
- Baik.
575
00:49:41,395 --> 00:49:43,313
Ditaruh dimana, pak?
576
00:49:43,397 --> 00:49:46,024
Letakkan di atas perapian situ.
577
00:49:53,240 --> 00:49:55,116
Kalian suka bir?
578
00:49:55,201 --> 00:49:58,119
- Sangat bagus.
- Terima kasih.
579
00:50:04,418 --> 00:50:05,794
Terima kasih.
580
00:50:11,175 --> 00:50:12,217
Bersulang.
581
00:50:22,645 --> 00:50:24,646
Bersulang, nona.
582
00:50:24,730 --> 00:50:26,106
Bersulang.
583
00:50:28,734 --> 00:50:30,860
- Pak Sumner.
- Huh?
584
00:50:30,945 --> 00:50:33,863
Apakah anda ingin
berburu bersama kami suatu hari?
585
00:50:35,157 --> 00:50:37,492
Aku, uh - aku tak terlalu sering berburu.
586
00:50:38,661 --> 00:50:41,913
Tapi apakah anda pernah menembak, Sumner?
587
00:50:43,791 --> 00:50:46,126
Hanya sekali dua kali, tapi itu-
588
00:50:46,210 --> 00:50:48,545
Bukan masalah kalau begitu.
Sebaiknya anda coba, pak.
589
00:50:48,629 --> 00:50:52,549
Tinggal di Trencher, dengan
area menembak di luar rumah. Norman?
590
00:50:52,633 --> 00:50:54,718
Benar. Benar, pak.
591
00:51:00,599 --> 00:51:02,100
Kapan?
592
00:51:02,184 --> 00:51:04,060
Bagaimana kalau besok, pak?
593
00:51:08,274 --> 00:51:10,650
Oke. Terima kasih.
594
00:51:10,735 --> 00:51:13,987
Itu-Itu mungkin menyenangkan.
595
00:51:14,071 --> 00:51:15,822
Aku akan suka. Terima kasih.
596
00:51:21,829 --> 00:51:23,413
Bagaimana dengan garasinya?
597
00:51:23,497 --> 00:51:25,206
Itu bisa menunggu.
598
00:51:35,092 --> 00:51:37,010
Kita akan bertemu di Wakely
pada setengah delapan pagi.
599
00:51:37,094 --> 00:51:40,263
- Kau tau pub itu?
-Yes, I do.
600
00:51:40,347 --> 00:51:42,682
Kurasa kita sebaiknya
kembali bekerja, pak.
601
00:51:42,767 --> 00:51:45,018
Terima kasih sudah memasukkannya.
602
00:51:45,102 --> 00:51:47,520
Tidak apa-apa, pak.
603
00:51:47,605 --> 00:51:49,731
Aku, uh, aku tak punya senjata.
604
00:51:49,815 --> 00:51:51,733
Tapi, uh –
605
00:51:51,817 --> 00:51:53,359
apa ini bisa?
606
00:51:55,446 --> 00:51:57,614
Akan ada senjata cadangan, pak.
607
00:51:57,698 --> 00:51:59,449
Bagus.
608
00:51:59,533 --> 00:52:01,451
- Terima kasih minumnya, pak.
- Terima kasih.
609
00:52:01,535 --> 00:52:03,453
- Sama-sama.
- Terima kasih minumnya, pak.
610
00:52:03,537 --> 00:52:05,288
Dengan senang hati.
612
00:52:41,033 --> 00:52:43,910
Tunggu. Charlie, Charlie.
Tunggu, tunggu, tunggu.
613
00:52:52,001 --> 00:52:56,000
APA AKU MEMBUATMU LENGAH?
614
00:53:14,608 --> 00:53:16,484
Patahkan, Mr. Sumner.
615
00:53:16,569 --> 00:53:18,820
- Kenapa? Ini belum terisi.
- Patahkan saja.
616
00:53:22,741 --> 00:53:24,659
Begitu.
617
00:53:53,230 --> 00:53:57,358
Disini anda berada, Pak Sumner.
618
00:53:57,443 --> 00:53:58,985
Baiklah.
619
00:54:03,115 --> 00:54:05,033
Ini karungnya.
620
00:54:06,243 --> 00:54:08,995
Kita akan menangkap para bebek itu.
621
00:54:09,079 --> 00:54:10,997
- Mereka kecil.
- Ya.
622
00:54:11,081 --> 00:54:15,668
Kami tidak ingin itu rusak karena
tembakan kecuali jika anda harus melakukannya.
623
00:54:15,753 --> 00:54:19,964
Tapi, jika kau tak bisa menangkap mereka,
624
00:54:20,049 --> 00:54:21,966
tembak saja.
625
00:54:22,051 --> 00:54:24,552
Mereka mungkin
akan datang ke sini, pak.
626
00:54:24,637 --> 00:54:27,555
Atau mereka juga bisa
datang dari belakang, pak.
627
00:54:27,640 --> 00:54:30,058
- Tapi aku tidak usah bergerak?
- Tetaplah diam di tempat, pak.
628
00:54:33,437 --> 00:54:36,773
Sekarang, kami akan berpencar.
Jika anda butuh kami, panggil saja.
629
00:54:36,857 --> 00:54:38,650
Lakukan itu.
630
00:54:38,734 --> 00:54:40,276
Ini kantungmu, Norman.
631
00:54:43,197 --> 00:54:45,281
Arahkan mereka padaku, Charlie.
632
00:54:45,366 --> 00:54:46,824
Baiklah.
633
00:54:46,909 --> 00:54:48,993
Semoga berhasil, pak.
634
00:54:54,500 --> 00:54:56,501
Mungkin agak sedikit lama, pak.
635
00:54:57,711 --> 00:54:59,629
Aku tetap di sini.
636
00:56:29,094 --> 00:56:30,762
Siapa itu?
637
00:56:49,740 --> 00:56:52,617
- David baik-baik saja?
- Dia tak apa-apa. Sedang asyik sendiri.
638
00:56:55,079 --> 00:56:56,662
Boleh aku masuk?
639
00:56:58,665 --> 00:57:00,124
Baiklah.
640
00:57:04,713 --> 00:57:06,798
- Apa kau mau minum?
- Boleh.
641
00:57:25,859 --> 00:57:28,861
Apa kau senang jika aku pergi?
Kalau itu maumu, aku bisa.
642
00:57:30,531 --> 00:57:32,156
Tidak.
643
00:57:32,241 --> 00:57:36,119
Tinggal dan nikmati minumanmu.
Aku ingin tahu pendapatmu tentang kucing.
644
00:57:43,919 --> 00:57:45,837
Aku suka kucing kok.
645
00:57:57,516 --> 00:57:58,891
Lepaskan aku.
646
00:58:03,438 --> 00:58:04,897
Tidak.
647
00:58:14,408 --> 00:58:15,658
Keluar!
648
00:58:36,847 --> 00:58:38,431
Jangan menggodaku, Amy.
649
00:58:40,767 --> 00:58:42,393
Kumohon.
650
00:58:53,363 --> 00:58:55,990
Aah! Aah!
651
00:58:56,074 --> 00:58:57,992
Tidak!
652
00:58:58,076 --> 00:59:00,036
Aah!
653
00:59:29,274 --> 00:59:32,026
Jangan. Kumohon, Charlie.
654
00:59:39,576 --> 00:59:41,244
Amy.
655
00:59:41,328 --> 00:59:44,622
Aku tak ingin untuk menggerayangimu,
tapi akan kulakukan.
656
00:59:49,878 --> 00:59:52,296
Tidak.
657
00:59:52,381 --> 00:59:55,675
Jangan. Jangan.
658
01:00:06,603 --> 01:00:09,272
Jangan! Jangan!
659
01:00:21,618 --> 01:00:23,160
Jangan!
660
01:00:23,245 --> 01:00:26,247
Jangan!
661
01:00:26,331 --> 01:00:29,750
Jangan.
662
01:00:33,130 --> 01:00:34,547
Jangan.
663
01:00:42,222 --> 01:00:44,098
Amy!
664
01:01:24,848 --> 01:01:26,098
Ti-tidak.
665
01:02:20,153 --> 01:02:22,071
Pelan-pelan.
666
01:02:58,775 --> 01:03:01,694
Maafkan aku, Amy. Maafkan aku.
667
01:03:02,654 --> 01:03:04,113
Pegang aku.
668
01:03:05,991 --> 01:03:09,452
Pegang aku. Pegang aku.
669
01:05:09,364 --> 01:05:10,823
Tidak.
670
01:05:15,996 --> 01:05:19,373
Jangan! Jangan! Jangan!
671
01:07:20,495 --> 01:07:22,871
Kenapa kamu tidak membuka lemari?
672
01:07:22,956 --> 01:07:25,207
Sudah tidak ada kucing di dalam situ.
673
01:07:32,590 --> 01:07:35,676
Aku memecat Venner dan Scutt besok.
674
01:07:36,970 --> 01:07:38,971
Hore kalau begitu.
675
01:07:44,686 --> 01:07:46,145
Karena apa?
676
01:07:49,399 --> 01:07:52,943
Karena mereka meninggalkanku
di sawah tadi.
677
01:07:53,027 --> 01:07:56,530
Mereka juga melayani
yang tinggal di rumah dan menunggu.
678
01:07:57,866 --> 01:07:59,283
Apa?
679
01:08:00,368 --> 01:08:03,495
Tidak ada. Seandainya kamu sudah
bicara jauh-jauh hari kepada mereka soal kucing,
680
01:08:03,580 --> 01:08:05,372
- ini tidak akan pernah terjadi.
- Tenanglah.
681
01:08:05,457 --> 01:08:07,458
- Tak ada yang terjadi.
- Tenang, tenang.
682
01:08:07,542 --> 01:08:09,877
Aku tadinya akan mengatakan sesuatu
sampai kamu mengeluarkan sikap bocahmu.
683
01:08:09,961 --> 01:08:11,879
dan kehilangan kesempatanku untuk mencari tahu.
684
01:08:11,963 --> 01:08:13,922
- David, aku tidak -
- Aku belum selesai.
685
01:08:14,007 --> 01:08:16,091
Kau menekanku,
dan itu sama sekali tidak membantu.
686
01:08:16,176 --> 01:08:17,634
Aku tidak begitu.
687
01:08:23,808 --> 01:08:26,769
Kapan kamu bisa bersikap dewasa, huh?
688
01:08:28,772 --> 01:08:30,481
Aku sedang mencobanya.
689
01:08:30,565 --> 01:08:32,566
Yah, sudah terlambat.
690
01:08:35,737 --> 01:08:40,032
Kenapa dari awal kamu bertanya saja pada mereka daripada
membuatku terlihat seperti orang idiot dengan semangkuk susu itu?
691
01:08:40,950 --> 01:08:42,534
Kau pengecut.
692
01:08:44,704 --> 01:08:46,997
- Tidak.
- Dan aku pengecut.
693
01:08:48,208 --> 01:08:50,167
Polos dan dungu.
694
01:08:50,251 --> 01:08:51,835
Aku tidak seperti itu.
695
01:08:52,712 --> 01:08:56,381
Aku tak menyalahkanmu
karena terus-terusan belajar.
696
01:08:56,466 --> 01:08:58,383
Aku tidak-
697
01:08:58,468 --> 01:09:00,761
Aku tidak ingin bersembunyi di sana
bersamamu.
698
01:09:02,388 --> 01:09:05,641
Aku - aku sudah tidak mau.
699
01:09:13,608 --> 01:09:15,567
Oke. Hei.
700
01:09:18,154 --> 01:09:20,364
Tenang, tenang, tenang.
701
01:09:32,502 --> 01:09:34,628
Kalian dipecat, semuanya.
702
01:09:34,712 --> 01:09:36,046
Maafkan kami, pak?
703
01:09:36,130 --> 01:09:38,674
Aku sudah mencatat jam kerja kalian
704
01:09:38,758 --> 01:09:42,469
dan aku memotong
wa-waktu yang terbuang.
705
01:09:42,554 --> 01:09:45,889
- Semua ada di sini.
- Kenapa, pak? Kenapa semuanya dipecat?
706
01:09:45,974 --> 01:09:48,392
Kami mungkin kelihatannya tidak bekerja
seperti yang anda inginkan, pak–
707
01:09:48,476 --> 01:09:51,270
- Dengarkan aku.
- Pak, maksudku, kenapa bisa?
708
01:09:51,354 --> 01:09:55,107
Kalian kupecat karena aku tak ingin kalian di sini.
Kuminta kalian pergi. Sekarang juga.
709
01:09:55,191 --> 01:09:57,609
- Apa sudah jelas?
- Kami sudah bekerja sepanjang waktu, pak.
710
01:09:57,694 --> 01:09:59,069
Sudah jelas, pak.
711
01:10:26,723 --> 01:10:29,808
Yah, jika dia ingin tikus pergi,
aku akan basmi mereka.
712
01:10:29,893 --> 01:10:31,810
- Norman.
- Huh?
713
01:10:31,895 --> 01:10:34,229
Itu cara yang bagus untuk memperlakukan orang lain.
714
01:11:32,622 --> 01:11:34,790
Kita akan tiba di gereja jam 8.
715
01:12:09,075 --> 01:12:12,536
Dr. Allsopp, perkenalkan
Amy dan David Sumner.
716
01:12:12,620 --> 01:12:15,831
- Halo. Senang bertemu denganmu. Suamiku.
- Halo, Pak Sumner.
717
01:12:15,915 --> 01:12:17,874
Halo, Amy.
Senang melihatmu di sini.
718
01:12:17,959 --> 01:12:21,086
Akan kutunjukkan kursi kalian.
719
01:12:21,170 --> 01:12:24,089
Halo, Pak Pendeta.
Bagaimana kabar anda?
720
01:12:38,354 --> 01:12:40,522
- Mungkin anda ingin duduk di sini.
- Terima kasih.
721
01:12:40,606 --> 01:12:43,817
- Kurasa kalian bisa melihat dengan jelas dari sini.
- Tak apa-apa.
722
01:12:56,289 --> 01:12:57,789
Apa kalian mau minum?
723
01:13:00,626 --> 01:13:01,877
Ya, terima kasih.
724
01:13:15,725 --> 01:13:17,392
Semoga kalian menikmati acaranya.
725
01:13:18,770 --> 01:13:20,103
Terima kasih.
726
01:13:21,397 --> 01:13:23,398
Beranilah.
727
01:13:39,415 --> 01:13:41,083
Selamat malam, para hadirin.
728
01:13:46,672 --> 01:13:49,216
Dan selamat datang ke
ramah tamah sosial tahunan kita.
729
01:13:49,300 --> 01:13:52,636
Sangat menyenangkan melihat
wajah-wajah familiar lagi.
730
01:13:52,720 --> 01:13:54,763
Dan juga wajah-yang-cukup-baru, ya.
731
01:13:54,847 --> 01:13:58,391
Untuk memulai acara malam ini,
sudah hadir Pendeta Barnard Hood.
732
01:13:58,476 --> 01:14:00,644
Vikaris kalian, para hadirin.
733
01:14:02,063 --> 01:14:04,314
Terima kasih banyak.
734
01:14:04,398 --> 01:14:07,192
Dan sekarang, para hadirin,
untuk trik sulap koranku yang terkenal.
735
01:14:07,276 --> 01:14:09,402
Robekkan seperti tahun lalu, Barney!
736
01:14:09,487 --> 01:14:13,198
Ya, dan mungkin juga tahun depan, Tom.
737
01:14:16,410 --> 01:14:18,078
Ini dia, hadirin-
trik yang sangat simpel.
738
01:14:18,162 --> 01:14:21,039
Aku hanya merobek koran tepat di tengahnya.
739
01:14:21,124 --> 01:14:24,292
Robek lagi.
Lipat ke arahku.
740
01:14:25,545 --> 01:14:27,212
Tolong, musiknya.
741
01:14:28,089 --> 01:14:33,093
Buka dengan perlahan.
Robek lagi.
742
01:14:33,177 --> 01:14:36,179
Hampir selesai.
Gulungkan ke arahku lagi.
743
01:14:36,264 --> 01:14:38,515
- Anda menikmatinya, Ny. Johnson?
- Ya, Pak Pendeta.
744
01:14:38,599 --> 01:14:41,852
Trik yang bagus bukan?
Kulakukan di depan cermin setiap malam.
745
01:14:41,936 --> 01:14:44,604
Dan kita mulai untuk membukanya.
Aku selalu menikmati ini.
746
01:14:44,689 --> 01:14:45,772
Halo, David.
747
01:14:45,857 --> 01:14:48,441
Ini memberiku kesempatan
untuk mengejar ketertinggalanku.
748
01:14:48,526 --> 01:14:50,485
- Hai.
- Kita hampir sampai.
749
01:14:50,570 --> 01:14:53,321
Satu kali lagi. Dan ini akhirnya.
750
01:14:53,406 --> 01:14:54,698
Kamu mau rokok?
751
01:14:54,782 --> 01:14:59,119
Dan kelihatannya
seperti tidak pernah dirobek!
752
01:14:59,203 --> 01:15:00,537
- Jangan.
- Apa?
753
01:15:00,621 --> 01:15:01,955
Jangan merokok di sini.
754
01:15:02,039 --> 01:15:05,584
Dan kalian akan tahu jika yang itu juga
seperti tak pernah dirobek!
755
01:15:05,668 --> 01:15:08,670
Maaf soal itu, hadirin.
756
01:15:08,754 --> 01:15:14,259
Tapi kurasa kalian akan tahu
jika koran ini tak pernah dirobek dari awal.
757
01:15:19,932 --> 01:15:22,684
- Halo, Henry.
- Halo.
758
01:15:24,187 --> 01:15:26,188
Aku ingin jalan-jalan.
759
01:15:28,482 --> 01:15:31,568
- Maukah kamu menemaniku.
- Dan sekarang, hadirin,
760
01:15:31,652 --> 01:15:33,987
dan untuk pertunjukan utama,
761
01:15:34,071 --> 01:15:37,574
Kuperlihatkan pada kalian gelas kosong.
762
01:15:37,658 --> 01:15:40,118
Dan aku akan mengisi gelas ini dengan susu.
763
01:15:40,203 --> 01:15:44,247
- Kalau diisi wiski, bisa, Pak Pendeta?
- Tak ada yang lebih payah dari wiski.
764
01:15:44,332 --> 01:15:46,750
- Ada kok.
- Kau cuma pengangguran, Tom.
765
01:15:51,964 --> 01:15:56,468
Sekarang, hadirin,
akan kubuka tutup kaleng kokoa ku.
766
01:15:56,552 --> 01:16:00,764
Dan dengan hati-hati,
aku menaruh gelas
767
01:16:00,848 --> 01:16:04,392
ke dalam kaleng
dan mengganti tutupnya.
768
01:16:04,477 --> 01:16:07,562
Aku mengangkat tongkatku dan
kuucapkan kata-kata ajaib-
769
01:16:13,778 --> 01:16:16,947
Dan kita dapatkan dalam kaleng
770
01:16:17,031 --> 01:16:21,243
yaitu segelas susu penuh.
771
01:16:24,789 --> 01:16:26,623
Barney si tua yang bijak!
772
01:16:26,707 --> 01:16:30,377
Jika seandainya kau dapat hidayah, Tom,
itu adalah keajaiban.
773
01:16:34,548 --> 01:16:37,550
Terima kasih banyak.
Terima kasih. Mayor.
774
01:16:37,635 --> 01:16:40,512
Acara selanjutnya malam ini, para hadirin
775
01:16:40,596 --> 01:16:42,597
- adalah seorang talenta, Miss Valerie Richards,
- Kamu mau pergi?
776
01:16:42,682 --> 01:16:44,349
Ya.
777
01:16:44,433 --> 01:16:48,353
yang akan menyanyikan sajak "Cara Nome"
dari opera Rigoletto.
778
01:17:26,767 --> 01:17:29,436
Ayah? Janice.
779
01:17:29,520 --> 01:17:32,689
Dia pergi ke halaman.
Kemudian dia terlihat sedang jalan-jalan dengan Henry Niles.
780
01:17:32,773 --> 01:17:35,108
Dia memegangnya, Ayah.
Menyentuhnya.
781
01:17:36,110 --> 01:17:37,402
John Niles.
782
01:17:38,279 --> 01:17:39,946
Ada apa, Tom?
783
01:17:48,080 --> 01:17:49,748
Ikutlah denganku.
784
01:17:57,631 --> 01:18:00,383
Dia menyentuhnya. Di seluruh tubuhnya.
785
01:18:02,219 --> 01:18:05,138
Tangannya menggerayangi tubuhnya.
786
01:18:19,695 --> 01:18:21,780
Jangan takut, Henry.
787
01:18:21,864 --> 01:18:23,406
- Akan kucari dia.
- Tidak.
788
01:18:23,491 --> 01:18:25,909
Biarkan para pria mencari Janice.
Sisanya bisa menunggu, Tom.
789
01:18:28,704 --> 01:18:31,039
Apa kau pernah mencium seseorang, Henry?
790
01:18:31,123 --> 01:18:33,500
Belum.
791
01:18:33,584 --> 01:18:36,961
Suruh teman-temanmu untuk mencarinya.
Aku akan menunggu di pub. Cari mereka!
792
01:18:38,422 --> 01:18:41,299
Apa kau ingin menciumku?
793
01:18:52,311 --> 01:18:54,396
Ayo. Cari dia!
794
01:18:56,190 --> 01:18:59,025
Tolong semuanya berdiri.
795
01:19:17,044 --> 01:19:21,464
Saat cahaya-cahaya ini
dipadamkan di hadapan kita
796
01:19:22,716 --> 01:19:27,512
semoga mereka juga ditempatkan
di hadirat Tuhan, Perawan yang Terberkati,
797
01:19:27,596 --> 01:19:29,848
dan seluruh roh kudus.
798
01:19:34,353 --> 01:19:39,107
Berikanlah kepada iblis
sebuah hukuman dengan api abadi,
799
01:19:40,401 --> 01:19:43,778
untuk selama-lamanya,
800
01:19:43,863 --> 01:19:47,991
sampai dia bertobat.
801
01:19:48,075 --> 01:19:50,743
- Janice?
- Janice!
802
01:19:50,828 --> 01:19:53,913
- Amin.
- Amin.
803
01:19:53,998 --> 01:19:57,917
- Aku harus pergi, Henry.
- Jangan. Mereka bisa menyakitimu.
804
01:20:04,758 --> 01:20:06,718
- Janice!
- Kemari kesini!
805
01:20:06,802 --> 01:20:10,054
- Dimana kau, Janice?
- Henry!
806
01:20:11,348 --> 01:20:15,059
- Janice!
- Janice!
807
01:20:26,572 --> 01:20:29,532
Kami tidak tahu di mana dia.
Kami sudah mencari di seluruh kota!
808
01:20:29,617 --> 01:20:32,494
- Cari terus.
- Kabut akan segera datang.
809
01:20:32,578 --> 01:20:35,955
Apa kau sudah mencari di truk dan semacamnya,
mobil yang diparkir dekat gereja?
810
01:20:36,040 --> 01:20:38,166
- Kalau begitu cari lagi!
- Aku akan pergi dengannya, Ayah.
811
01:20:38,250 --> 01:20:41,127
- Janice?
- Janice!
812
01:20:43,130 --> 01:20:45,840
Janice!
813
01:21:05,611 --> 01:21:07,237
Kita hampir sampai.
814
01:21:14,078 --> 01:21:15,745
Bisa kubantu?
815
01:21:19,458 --> 01:21:21,417
David!
816
01:21:25,256 --> 01:21:28,091
Astaga! Aku tidak fokus.
817
01:21:28,175 --> 01:21:29,425
Ya Tuhan, David.
818
01:21:30,719 --> 01:21:33,096
Tenanglah.
819
01:21:33,180 --> 01:21:35,098
Baiklah. Ambil kuncinya.
820
01:21:36,016 --> 01:21:37,892
Tenang, tenang, tenang.
821
01:21:40,688 --> 01:21:44,107
David, kamu tahu kan ini Henry Niles?
822
01:21:44,191 --> 01:21:46,150
Aku tak mau dia di sini.
823
01:21:46,235 --> 01:21:48,444
Dia terluka.
824
01:21:48,529 --> 01:21:50,655
Aku tak ingin dia di rumah ini.
825
01:21:52,199 --> 01:21:55,451
Baiklah. Naiklah ke atas.
Pergilah ke tempat tidur.
826
01:21:55,536 --> 01:21:58,454
Mandilah.
Dan pergi dari sini.
827
01:22:00,416 --> 01:22:02,959
Dia tetap di sini sampai dokter datang.
828
01:22:04,086 --> 01:22:06,838
Apa maksudmu,
kau tak ingin dia di rumah ini?
829
01:22:17,600 --> 01:22:20,184
- David, apa kamu sudah menghubungi orang lain?
- Tidak!
830
01:22:20,269 --> 01:22:24,105
Aku sudah coba dokter. Dia tak di rumah,
dan konsul juga tertutup.
831
01:22:24,189 --> 01:22:28,484
Tak ada yang menjawab.
Akan kuhubungi pub.
832
01:22:41,248 --> 01:22:44,626
- Pub Wakely Arms.
- Halo, ini David Sumner.
833
01:22:46,879 --> 01:22:48,546
Tidak. Dia tidak ada.
834
01:22:49,882 --> 01:22:54,093
Kalau dia datang, bilang untuk menghubungi
Peternakan Trencher. Henry Niles ada di sini.
835
01:22:56,138 --> 01:22:57,180
Baiklah.
836
01:22:58,223 --> 01:23:00,642
Itu si orang Amerika, mencari Allsopp.
837
01:23:00,726 --> 01:23:04,687
Dia menabrak Henry Niles.
Dia membawanya ke Trencher.
838
01:23:10,319 --> 01:23:12,028
Botol.
839
01:23:12,112 --> 01:23:13,655
Satu lagi.
840
01:23:52,027 --> 01:23:54,779
Biarkan aku dan Norman masuk, Tom.
841
01:23:54,863 --> 01:23:56,781
Kami kenal si Amerika itu.
842
01:23:56,865 --> 01:24:00,952
- Aku hanya ingin tahu dimana Janice.
- Kami akan mencari tahunya untukmu, Tom.
843
01:24:01,036 --> 01:24:03,579
Riddaway akan menemanimu, Tom.
844
01:24:03,664 --> 01:24:05,123
Baiklah.
845
01:24:16,635 --> 01:24:20,555
- Ada Henry Niles bersama anda?
- Tunggu dulu. Apa dokter datang bersama kalian?
846
01:24:20,639 --> 01:24:23,349
- Kami ingin menemui Niles.
- Kenapa? Ada apa?
847
01:24:24,935 --> 01:24:27,186
Bangun!
848
01:24:27,271 --> 01:24:30,231
- Bangun!
- Jangan kau coba-coba menipu kami. Ayo bangun!
849
01:24:30,315 --> 01:24:32,859
- Hei, tunggu sebentar.
- Ayo! Ayo!
850
01:24:32,943 --> 01:24:35,194
Dia terluka.
Tulang rusuknya bisa patah.
851
01:24:35,279 --> 01:24:37,155
Maaf, pak.
852
01:24:38,991 --> 01:24:41,826
Dia akan semakin terluka jika
dia tak katakan kepada kami di mana Janice Hedden.
853
01:24:41,910 --> 01:24:45,163
- Kenapa dengan Janice Hedden?
- Dia membawanya.
854
01:24:45,247 --> 01:24:48,166
Apa yang sudah kau lakukan bersama Janice Hedden,
dasar mesum sialan?
855
01:24:48,250 --> 01:24:51,043
Lihat ini. Dia memainkan
tipuan kotornya pada Janice Hedden.
856
01:24:51,128 --> 01:24:53,296
Dia membawanya, dan tangannya
terlihat memegang tubuhnya.
857
01:24:53,380 --> 01:24:55,631
Dia lari, Niles mengejarnya,
dan sekarang dia menghilang.
858
01:24:55,716 --> 01:24:57,884
- Dengar, saya mengerti kekhawatiran anda–
- Kau-
859
01:24:57,968 --> 01:24:59,594
Jangan sakiti dia!
Jangan lakukan itu.
860
01:25:04,808 --> 01:25:07,435
Jangan kau coba-coba menyentuhku!
861
01:25:11,064 --> 01:25:14,776
Ini bukan urusanmu,
dan dari awal memang begitu.
862
01:25:17,446 --> 01:25:19,113
Tidak apa-apa.
863
01:25:21,408 --> 01:25:23,576
Tapi kau tak bisa menyakitinya begitu saja.
864
01:25:23,660 --> 01:25:25,119
Dengar, Pak Sumner.
865
01:25:26,330 --> 01:25:28,331
Kami datang untuk menangkap si cacat ini.
866
01:25:29,541 --> 01:25:31,626
Dan kami akan melakukannya,
867
01:25:31,710 --> 01:25:34,587
dengan atau tanpa kerjasamamu.
868
01:25:34,671 --> 01:25:36,130
David, hentikan!
869
01:25:46,767 --> 01:25:48,935
Hei, dengar.
870
01:25:49,019 --> 01:25:53,064
Dengar, Henry,
apa kau menemui Janice Hedden malam tadi?
871
01:25:53,148 --> 01:25:56,234
Tentu saja dia menemuinya. Kau tidak mendengarku?
Dia memainkan tipuan licik padanya.
872
01:25:56,318 --> 01:25:59,737
Tenang saja.
Henry, dengarkan aku.
873
01:25:59,822 --> 01:26:03,282
Apa kau mengajak Janice Hedden keluar
dari acara tadi? Huh?
874
01:26:05,369 --> 01:26:07,370
Dengarkan aku. Kumohon.
875
01:26:08,413 --> 01:26:11,499
Tuan-tuan, dia tidak berdaya.
Lihat dia. Dia bahkan tak bisa melukai seekor lalat.
876
01:26:14,545 --> 01:26:17,713
Lebih baik kalian mencari lagi Janice Hedden
daripada terus berdiam diri di sini.
877
01:26:17,798 --> 01:26:19,423
Kan?
878
01:26:20,342 --> 01:26:23,427
Baiklah. Kami akan temukan Janice,
kau carikanlah dokter.
879
01:26:29,977 --> 01:26:33,062
- Aku tak ingin meninggalkannya di sini bersama istriku.
- Kukira kau bilang dia tidak berdaya.
880
01:26:33,146 --> 01:26:36,899
Ya. Kau tak akan meninggalkannya sendirian
bersama istri atau anakmu, seandainya kau punya.
881
01:26:36,984 --> 01:26:38,568
Itu berbeda, huh?
882
01:26:39,987 --> 01:26:42,488
Dengar - dengar, kawan.
883
01:26:42,573 --> 01:26:45,575
Dia tetap di sini bersamaku
hingga dokter dan polisi tiba.
884
01:26:45,659 --> 01:26:48,911
- Dia adalah tanggungjawabku.
- Tanggungjawabmu?
885
01:26:48,996 --> 01:26:50,037
Itu benar.
886
01:26:50,998 --> 01:26:52,748
Kenapa?
887
01:27:00,173 --> 01:27:01,883
Karena ini rumahku.
888
01:27:05,095 --> 01:27:06,596
Oke, ayolah.
889
01:27:07,973 --> 01:27:10,433
Ayo, ayo.
Pergilah. Kumohon.
890
01:27:16,064 --> 01:27:17,607
Polisi akan segera datang.
891
01:27:39,504 --> 01:27:42,798
- Apa yang si brengsek itu katakan?
- Dia tidak bicara.
892
01:27:42,883 --> 01:27:45,885
Terus kenapa kalian tidak membuatnya bicara?
Kalian ke sana untuk itu bukan?!
893
01:27:51,558 --> 01:27:55,686
- David –
- Kenapa kamu tidak membuat kopi saja?
894
01:27:58,690 --> 01:28:01,108
Aku mau si Niles itu! Aku akan masuk.
895
01:28:07,866 --> 01:28:11,077
- Tolong, David. Hentikan mereka.
- Jangan khawatir.
896
01:28:15,499 --> 01:28:18,584
Kokoh. Mereka tidak akan bisa masuk.
897
01:28:22,172 --> 01:28:23,839
Aku tahu perasaan mereka.
898
01:28:24,758 --> 01:28:27,927
Seandainya anakku yang menghilang,
aku juga akan begitu.
899
01:28:31,223 --> 01:28:34,850
Amy, tidurlah, huh? Ayo.
900
01:28:34,935 --> 01:28:36,894
Aku bisa menanganinya.
901
01:28:40,732 --> 01:28:43,401
Cepat berikan Niles!
902
01:28:45,320 --> 01:28:47,321
Hei! Hei, hentikan itu!
903
01:28:49,574 --> 01:28:53,327
Dengarkan aku. Jika kalian tidak berhenti,
aku akan mengajukan tuntutan!
904
01:29:10,721 --> 01:29:13,723
Oke, kalian sudah puas bersenang-senang.
905
01:29:13,807 --> 01:29:16,100
Akan kuberi satu lagi kesempatan.
906
01:29:16,184 --> 01:29:20,938
Dan jika kalian tidak pergi sekarang,
akan ada masalah besar. Aku serius.
907
01:29:26,278 --> 01:29:27,570
Ayo.
908
01:29:28,822 --> 01:29:29,947
Chris!
909
01:29:30,032 --> 01:29:32,825
Ayo.
Mereka akan bekerjasama sekarang.
910
01:29:32,909 --> 01:29:34,702
Naiklah ke atas.
Jangan khawatir.
911
01:29:34,786 --> 01:29:37,705
- Kamu mau ke mana?
- Aku ingin memperbaiki jendelanya.
912
01:29:48,383 --> 01:29:51,927
- Kau pikir kita bisa menyelesaikannya, Norman?
- Kenapa?
913
01:29:52,012 --> 01:29:55,431
Kita akan dapatkan Niles.
Sudah kubilang kita akan menangkapnya.
914
01:29:55,515 --> 01:29:58,350
Kalau begitu, kenapa berhenti?
915
01:30:01,521 --> 01:30:04,106
Dia tak berhak untuk hidup,
binatang seperti dia.
916
01:30:04,191 --> 01:30:07,526
Tom, aku akan berputar, masuk ke jendela,
dan mengeluarkan Niles secepat mungkin.
917
01:30:08,528 --> 01:30:11,405
Yang lainnya, mengacaulah.
918
01:30:16,745 --> 01:30:18,245
Hei!
919
01:30:20,749 --> 01:30:23,209
Kenapa dengan kalian semua?
920
01:30:23,293 --> 01:30:26,879
Kami hanya butuh si cacat itu, Pak Sumner.
921
01:30:26,963 --> 01:30:29,256
- Kubilang tetaplah disitu!
- Aku ingin ke WC.
922
01:30:31,843 --> 01:30:33,844
Ayo.
923
01:30:33,929 --> 01:30:36,013
Dengarkan ini, dasar Amrik idiot.
924
01:30:36,098 --> 01:30:38,933
Serahkan Niles kepada kami
atau seseorang akan terluka!
925
01:30:39,017 --> 01:30:41,477
Ayo. Naiklah.
926
01:30:43,605 --> 01:30:46,065
Aku tak ingin buang-buang waktu.
927
01:30:46,149 --> 01:30:48,234
Kamu tak bisa meninggalkannya di sana.
928
01:30:48,318 --> 01:30:50,945
Tapi aku sudah menggambar garis di tempat ini.
929
01:30:51,029 --> 01:30:53,489
Tidak!
930
01:30:53,573 --> 01:30:56,617
Aku ingin jawaban atau akan ada pertumpahan darah!
931
01:30:56,701 --> 01:30:59,787
Kamu mau ke mana?
932
01:30:59,871 --> 01:31:02,581
Serahkan saja Niles kepada mereka.
Itu yang mereka inginkan.
933
01:31:08,088 --> 01:31:10,089
Mereka hanya ingin dia.
934
01:31:17,180 --> 01:31:19,557
Serahkan Niles, David!
935
01:31:22,602 --> 01:31:24,603
Mereka akan menghabisinya.
936
01:31:24,688 --> 01:31:26,355
Aku tidak peduli.
937
01:31:26,439 --> 01:31:28,858
Keluarkan dia,
atau rumahmu akan-
938
01:31:28,942 --> 01:31:30,568
Keluarkan dia!
939
01:31:34,698 --> 01:31:37,158
Kamu benar-benar tidak peduli, ya?
940
01:31:38,201 --> 01:31:39,451
Sama sekali tidak.
941
01:31:40,745 --> 01:31:42,329
Cawsey!
942
01:31:44,207 --> 01:31:47,918
Kemarilah kesini!
943
01:31:48,003 --> 01:31:51,213
- Masih ada wiski di truk!
- Akan kuambil.
944
01:31:52,299 --> 01:31:55,467
Tidak. Aku masih peduli.
945
01:31:57,470 --> 01:31:59,471
Di sinilah aku tinggal.
946
01:32:00,891 --> 01:32:02,808
Inilah aku.
947
01:32:04,144 --> 01:32:06,687
Aku tak akan membiarkan adanya kekerasan di rumah ini.
948
01:32:12,986 --> 01:32:14,612
Jangan khawatir.
949
01:32:15,697 --> 01:32:18,115
Naik ke atas.
950
01:32:18,200 --> 01:32:20,409
- Bagus!
- Kumohon jangan tinggalkan aku.
951
01:32:20,493 --> 01:32:22,745
Lakukan apa yang kuperintahkan,
952
01:32:29,628 --> 01:32:32,504
Sialan! Keluar dari situ!
953
01:32:33,632 --> 01:32:35,841
David? Ini aku, Mayor Scott.
954
01:32:43,516 --> 01:32:45,184
- Masuklah.
- Terima kasih.
955
01:32:46,311 --> 01:32:48,646
Sepertinya anda melewati garis musuh.
956
01:32:48,730 --> 01:32:50,981
Jangan khawatir soal itu.
Kusuruh mereka semua pergi.
957
01:32:51,066 --> 01:32:52,900
Maaf saya tidak ke sini dengan segera.
958
01:32:52,984 --> 01:32:55,694
Ya, aku juga.
Mereka memecahkan jendelaku.
959
01:32:55,779 --> 01:32:58,322
David, Janice Hedden menghilang.
960
01:32:58,406 --> 01:33:00,783
Tom sedang menggila bercampur kekhawatiran.
Mereka semua mabuk di luar sana.
961
01:33:00,867 --> 01:33:02,868
Aku tahu itu,
tapi anda yang berkuasa di sini.
962
01:33:02,953 --> 01:33:06,705
♪ Where can he be ♪
963
01:33:11,253 --> 01:33:13,254
Aku tidak membunuh mereka, kau tahu.
Malah aku membiakkannya.
964
01:33:13,338 --> 01:33:16,882
Akan kuurus mereka.
965
01:33:16,967 --> 01:33:20,177
- David!
- Masih banyak lagi yang akan datang.
966
01:33:25,934 --> 01:33:29,311
Tom, kau jadi sedikit bodoh.
967
01:33:29,396 --> 01:33:32,273
Melempar batu dan hewan ke jendela orang lain.
Kau harusnya lebih cerdas dari itu.
968
01:33:32,357 --> 01:33:35,484
Katakan padanya aku mau Niles
atau aku yang akan ke masuk!
969
01:33:35,568 --> 01:33:39,280
Kau berikan senapan itu dan pergilah dari sini.
Ini perintah.
970
01:33:39,364 --> 01:33:43,409
Bagaimana dengan Janice?
Itu bukan urusanmu.
971
01:33:45,829 --> 01:33:48,455
- Dia mengambil Janice-ku.
- Dengarlah, Tom.
972
01:33:48,540 --> 01:33:51,041
Kita tak ingin ada masalah, bukan?
973
01:33:51,126 --> 01:33:56,005
Tak bakalan ada masalah
jika dari awal kalian serahkan Henry Niles.
974
01:33:56,089 --> 01:33:58,590
Kau ingin menyingkirkan Emma-ku segera!
975
01:33:58,675 --> 01:34:01,427
Sialan kau, Hedden.
Berikan senapan itu.
976
01:34:01,511 --> 01:34:03,470
Brengsek kau, Mayor. Lepaskan!
977
01:34:18,695 --> 01:34:20,738
- David!
- Bedebah!
978
01:34:20,822 --> 01:34:22,573
Bangsat!
979
01:34:24,492 --> 01:34:26,118
Bangsat kalian!
980
01:34:32,709 --> 01:34:34,501
David, telepon! Telepon siapa saja!
981
01:34:35,920 --> 01:34:38,422
Kumohon, telepon seseorang! David!
982
01:34:40,675 --> 01:34:42,134
Telepon!
983
01:34:47,932 --> 01:34:50,601
- Tak akan ada panggilan malam ini
- Teleponnya mati.
984
01:34:50,685 --> 01:34:52,936
Matikan lampunya. Lakukan.
985
01:34:55,607 --> 01:34:58,567
Tak kusangka seseorang akan terbunuh, Norman.
986
01:34:58,651 --> 01:35:01,904
Ya, ini cukup buruk.
Kita semua kena.
987
01:35:06,493 --> 01:35:09,453
- Kita kaki tangan.
- Ini hukumnya.
988
01:35:12,332 --> 01:35:14,041
Henry Niles!
989
01:35:15,502 --> 01:35:17,711
David, serahkan Niles.
Itu yang mereka mau.
990
01:35:25,762 --> 01:35:27,596
Akan kusingkirkan mereka dari rumah ini.
991
01:35:28,973 --> 01:35:30,849
Tolong! Dengarkan aku!
992
01:35:30,934 --> 01:35:34,103
- Ayo!
- Tutup mulutmu. Tutup.
993
01:35:34,187 --> 01:35:36,897
Aku bisa menahan mereka. Jangan khawatir.
Seseorang akan datang.
994
01:35:36,981 --> 01:35:38,690
David!
995
01:35:38,775 --> 01:35:40,025
Hentikan itu!
996
01:35:40,110 --> 01:35:42,277
Seperti Mayor Scott?
997
01:35:46,699 --> 01:35:49,576
David, bagaimana caramu menyingkirkan mereka?
998
01:35:50,245 --> 01:35:53,664
- Aku bisa melakukannya.
- Dengan cara apa? Ada lima pria di luar sana.
999
01:35:53,748 --> 01:35:58,043
- Aku tahu itu.
- Mereka punya senjata!
1000
01:35:58,128 --> 01:36:00,421
Aku tahu mereka punya itu.
1001
01:36:03,508 --> 01:36:06,301
- Sayang, aku tahu yang kulakukan.
- Sialan kau, David!
1002
01:36:06,386 --> 01:36:09,054
- Jika kau tidak menyerahkannya, maka akan kulakukan sendiri!
- Tidak, jangan lakukan.
1003
01:36:13,268 --> 01:36:15,060
Akan kami hancurkan jendelamu!
1004
01:36:15,145 --> 01:36:17,855
Ini urusanku. Lampunya.
1005
01:36:17,939 --> 01:36:19,982
Naiklah dan nyalakan semua lampu.
1006
01:36:20,066 --> 01:36:23,694
Mereka tidak akan bisa melihatku,
tapi aku akan bisa melihat mereka. Lakukan.
1007
01:36:24,696 --> 01:36:26,196
Tidak.
1008
01:36:26,948 --> 01:36:28,365
Tidak, aku tidak mau.
1009
01:36:28,450 --> 01:36:30,159
Lakukan.
1010
01:36:30,243 --> 01:36:32,870
Sialan kau! Lakukan!
1011
01:36:35,957 --> 01:36:37,958
Lakukan!
1012
01:36:41,463 --> 01:36:44,381
Yee-hee-hee-hoo!
1013
01:36:44,466 --> 01:36:47,426
Dia menuju ke rumah kaca!
1014
01:36:48,928 --> 01:36:51,138
Norman!
1015
01:36:51,222 --> 01:36:53,182
Charlie! Di rumah kaca!
1016
01:36:55,310 --> 01:36:58,353
Apa yang ingin kau lakukan?
1017
01:36:59,439 --> 01:37:01,815
Apa kita punya tali? Huh?
1018
01:37:01,900 --> 01:37:04,776
Aku bicara padamu.
Apa kita punya tali?
1019
01:37:04,861 --> 01:37:06,862
Tidak.
1020
01:37:08,031 --> 01:37:11,283
Kusarankan kau keluar lewat jendela.
1021
01:37:11,367 --> 01:37:14,203
Kurasankan juga untuk menyalakan
semua lampu di lantai atas.
1022
01:37:14,287 --> 01:37:17,247
- Apa kita punya kabel?
- Sudah kubilang, aku tak mau menolongmu.
1023
01:37:17,332 --> 01:37:18,999
Sudah kuduga.
1024
01:37:21,586 --> 01:37:23,921
Kenapa kau tidak hibur saja Niles?
1025
01:38:01,501 --> 01:38:03,460
Norman! Chris!
1026
01:38:04,504 --> 01:38:06,838
Siapa itu?
1027
01:38:08,007 --> 01:38:10,467
Dimana kau?
1028
01:38:10,552 --> 01:38:12,469
-Yaa-ha!
-Aah!
1029
01:38:12,554 --> 01:38:15,305
Aku jatuh!
1030
01:38:15,390 --> 01:38:17,307
Dasar kau pembasmi tikus sialan!
1031
01:38:17,392 --> 01:38:19,560
Akan kulilit sepeda ini di lehermu!
1032
01:38:25,608 --> 01:38:27,734
- Sampai jumpa di bawah!
- Yee!
1033
01:38:32,574 --> 01:38:36,201
Biarkan aku di depan pintu!
Aku ingin Niles!
1034
01:38:37,829 --> 01:38:40,956
David, mereka di mana-mana.
Apa yang akan kita lakukan?
1035
01:38:41,040 --> 01:38:42,583
David! Aah!
1036
01:38:42,667 --> 01:38:44,501
Amy.
1037
01:38:45,128 --> 01:38:48,213
Amy. Amy.
1038
01:38:49,257 --> 01:38:51,008
Buka pintunya,
dan berikan Niles.
1039
01:38:52,343 --> 01:38:53,927
Tak akan kubiarkan mereka menyakitimu.
1040
01:38:55,096 --> 01:38:56,930
Kumohon, sayang.
1041
01:38:57,682 --> 01:38:59,600
Tunggu disitu. Aku akan datang, Charlie.
1042
01:39:04,147 --> 01:39:05,981
Tunggu. Tunggu, Tom.
1043
01:39:07,859 --> 01:39:09,610
No, David!
1044
01:39:10,903 --> 01:39:12,821
- Lepaskan!
- Tenang, Tom.
1045
01:39:12,905 --> 01:39:15,699
Ayo, Tom! Tunggu sebentar!
1046
01:39:15,783 --> 01:39:17,784
Biarkan aku keluar, David!
1047
01:39:20,997 --> 01:39:22,372
David, aku sudah muak.
1048
01:39:25,168 --> 01:39:28,920
Jika kau tidak membiarkan mereka mendapatkan
yang mereka inginkan, maka aku akan pergi.
1049
01:39:30,590 --> 01:39:32,924
Biarkan aku pergi.
1050
01:39:37,639 --> 01:39:39,973
Pergi. Pergilah.
1051
01:39:43,311 --> 01:39:45,270
Silakan.
1052
01:39:51,486 --> 01:39:54,946
Tidak! Ah!
1053
01:39:58,701 --> 01:40:01,870
Sekarang tetaplah di sini dan
lakukan yang kuperintahkan.
1054
01:40:03,456 --> 01:40:06,124
Jika tidak, akan kupatahkan lehermu.
1055
01:40:10,672 --> 01:40:13,423
Masih banyak peluru, Tom.
Cukup untuk mereka!
1056
01:40:13,508 --> 01:40:16,093
- Cukup Niles saja.
- Dengar.
1057
01:40:16,177 --> 01:40:18,720
Dia tak bisa menembak lewat pintu itu.
1058
01:40:18,805 --> 01:40:20,222
Dasar kau bajingan bangsat!
1059
01:40:20,848 --> 01:40:22,599
Dengarkan aku.
1060
01:40:23,351 --> 01:40:27,270
Kau tahu apa yang akan terjadi jika mereka masuk?
Mereka akan membunuh kita.
1061
01:40:32,777 --> 01:40:34,778
Mereka sudah tidak bisa mundur sekarang.
1062
01:40:36,406 --> 01:40:38,198
Kau mengerti itu?
1063
01:40:39,450 --> 01:40:41,993
Kita mati begitu mereka masuk.
1064
01:40:42,912 --> 01:40:46,665
Terima kasih, sayang. Tetaplah di sini.
1065
01:40:50,586 --> 01:40:52,629
Cawsey, kemari ke sini!
- Dimana kau?
1066
01:40:52,630 --> 01:40:53,922
Cawsey, come here!
- Where are ya?
1067
01:40:55,091 --> 01:40:58,385
- Kau bisa masuk?
- Ya, kurasa begitu.
1068
01:40:58,469 --> 01:41:01,972
Mereka akan bersembunyi dari senapan itu.
Masuklah lewat jendela dan buka pintunya.
1069
01:41:02,056 --> 01:41:05,142
Hei. Pastikan Tom tidak menembakku.
1070
01:41:05,226 --> 01:41:06,935
Dia tak akan melakukannya. Aku akan bersamanya.
1071
01:41:08,354 --> 01:41:11,690
Ny. Sumner,
aku punya sesuatu untukmu. Lihat.
1072
01:41:11,774 --> 01:41:13,775
Aah!
1073
01:41:14,736 --> 01:41:17,612
Kau sudah melihatnya?
1074
01:41:17,697 --> 01:41:20,157
Keluar! Keluar!
1075
01:41:30,752 --> 01:41:32,627
Lepaskan.
1076
01:41:35,006 --> 01:41:38,800
Bergerak sedikit saja, dasar bajingan,
dan akan kugorok lehermu.
1077
01:41:38,885 --> 01:41:42,137
Berikan tanganmu yang satunya.
1078
01:41:42,221 --> 01:41:44,139
Ayo.
1079
01:41:53,608 --> 01:41:56,985
Ini bukan perbuatanku, pak.
Ini perbuatan Venner dan Hedden.
1080
01:41:57,904 --> 01:41:59,654
Yang mengincar istrimu.
1081
01:41:59,739 --> 01:42:01,615
Apa aku menyakitimu, Pak Scutt?
1082
01:42:01,699 --> 01:42:04,201
- Leherku di kaca jendela.
- Bagus.
1083
01:42:04,285 --> 01:42:06,953
Kuharap lehermu tergorok.
1084
01:42:10,917 --> 01:42:13,210
Keluar ke sini!
1085
01:42:14,253 --> 01:42:15,754
Amy, ke sini.
1086
01:42:20,092 --> 01:42:22,844
Keluarkan aku dari sini!
1087
01:42:24,138 --> 01:42:25,972
Tom!
1088
01:42:28,059 --> 01:42:31,186
- Tunggu. Baiklah.
- Perhatikan kepalaku.
1089
01:42:34,565 --> 01:42:36,983
Tahan sedikit. Itu dia.
1090
01:42:38,945 --> 01:42:40,946
Naik ke atas.
1091
01:42:47,954 --> 01:42:49,287
Sudah selesai.
1092
01:43:00,466 --> 01:43:03,510
David! David! Tidak!
1093
01:43:03,594 --> 01:43:06,888
Biarkan–
David! Tidak!
1094
01:43:06,973 --> 01:43:09,224
Tidak! Aah!
1095
01:43:09,308 --> 01:43:12,686
David! Tidak! Aah!
1096
01:43:18,359 --> 01:43:20,777
Buka pintu loteng. Ayo.
1097
01:43:21,696 --> 01:43:23,655
Ayo.
1098
01:43:35,167 --> 01:43:36,251
Tom!
1099
01:43:47,179 --> 01:43:50,724
Buka pintunya,
atau kalian akan hancur berkeping-keping!
1100
01:43:50,808 --> 01:43:55,937
- Kau bajingan.
- Oke. Oke, tenanglah.
1101
01:43:56,022 --> 01:43:58,773
Dimana dia? Aku tak bisa melihatnya.
1102
01:43:59,734 --> 01:44:01,651
Buka pintunya!
1103
01:44:22,798 --> 01:44:24,299
Siram air lagi!
1104
01:44:33,434 --> 01:44:36,770
Norman, Tom! Kemari ke sini!
1105
01:44:57,458 --> 01:45:00,502
- Pintunya! Tak bisa terbuka!
-Tom!
1106
01:45:00,586 --> 01:45:04,047
- Aku mendapatkannya!
- Ini akan menahan mereka. Di mana tiangnya?
1107
01:45:15,977 --> 01:45:18,645
Ayo. Teriaklah jika kau melihat
mereka datang dari depan.
1108
01:45:18,729 --> 01:45:21,815
Charlie! Kemarilah ke sini!
1109
01:45:23,317 --> 01:45:24,609
Cepat!
1110
01:45:25,653 --> 01:45:27,320
Ini dia!
1111
01:45:28,155 --> 01:45:30,365
Teruskan, Norman! Lakukan terus!
1112
01:45:38,165 --> 01:45:40,875
- Tom!
- Sedikit ke kananmu.
1113
01:45:42,837 --> 01:45:45,130
- Perhatikan yang ini.
1114
01:45:56,183 --> 01:45:58,059
Dia memutar musik.
1115
01:46:19,790 --> 01:46:22,417
- Berikan senapannya, Tom.
- Minggir dari situ. Aku akan masuk.
1116
01:46:26,422 --> 01:46:29,758
Tetap arahkan senapannya,
maka dia tidak akan mendekatimu.
1117
01:46:35,931 --> 01:46:38,433
Aku memegangmu, Tom!
1118
01:46:40,811 --> 01:46:42,604
Ada apa, Tom?
1119
01:46:55,117 --> 01:46:57,660
Mati kau! Akan kuhabisi kau!
1120
01:46:57,745 --> 01:47:01,039
Jangan masuk.
Jangan masuk ke sini.
1121
01:47:23,354 --> 01:47:25,230
Malam, Pak Sumner.
1122
01:47:36,867 --> 01:47:39,119
Ayo!
1123
01:47:41,914 --> 01:47:43,623
Ayo maju!
1124
01:48:19,493 --> 01:48:21,369
Tak ada pelurunya.
1125
01:48:23,664 --> 01:48:25,373
Sudah terisi.
1126
01:48:28,294 --> 01:48:30,670
Kenapa tidak kau tunjukkan saja padaku?
1127
01:48:30,754 --> 01:48:34,174
Aku punya banyak waktu, Pak Sumner.
1128
01:48:37,511 --> 01:48:39,846
David, tolong aku!
1129
01:48:39,930 --> 01:48:43,183
Charlie!
1130
01:48:43,267 --> 01:48:45,101
Tidak! Lepaskan!
1131
01:48:48,439 --> 01:48:51,524
Tidak! Aah!
1132
01:48:56,113 --> 01:48:57,530
Jangan! Jangan!
1133
01:49:11,587 --> 01:49:13,671
Bawa dia ke bawah, Charlie.
1134
01:49:14,965 --> 01:49:16,758
Buat dia tertidur.
1135
01:49:16,842 --> 01:49:19,344
Akan kupanggil jika sudah siap.
1136
01:49:34,610 --> 01:49:36,277
Lakukan saja, Charlie.
1137
01:50:21,573 --> 01:50:23,658
Tidak, Charlie!
1138
01:51:50,329 --> 01:51:52,246
Astaga.
1139
01:51:54,208 --> 01:51:56,167
Akhirnya selesai.
1140
01:52:21,693 --> 01:52:24,278
Amy? Ambil- Ambil senjatanya.
1141
01:52:24,363 --> 01:52:26,364
Amy.
1142
01:53:03,694 --> 01:53:05,820
Gunakan senjatanya, Amy.
1143
01:54:25,567 --> 01:54:27,485
Oke. Oke?
1144
01:54:58,642 --> 01:55:00,059
Kamu baik-baik saja?
1145
01:56:00,245 --> 01:56:02,163
Aku tidak tahu jalan pulang.
1146
01:56:05,792 --> 01:56:07,376
Tak apa-apa.
1147
01:56:15,844 --> 01:56:17,386
Aku juga tidak.
1148
01:56:21,834 --> 01:57:21,800
Manual Translation by chandler479
Instagram: @zulfikarr479
- Salam dari SMAN 12 Makassar -
85136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.