All language subtitles for South.Park.S10E07.Tsst.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-CtrlHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,487 --> 00:00:14,824 ♪ I'm goin' down to South Park, gonna have myself a time ♪ 2 00:00:14,949 --> 00:00:16,534 ♪ Friendly faces everywhere ♪ 3 00:00:16,659 --> 00:00:18,202 ♪ Humble folks without temptation ♪ 4 00:00:18,327 --> 00:00:21,413 ♪ Goin' down to South Park, gonna leave my woes behind ♪ 5 00:00:21,539 --> 00:00:23,123 ♪ Ample parking day or night ♪ 6 00:00:23,249 --> 00:00:24,559 ♪ People spouting, "Howdy, neighbor!" ♪ 7 00:00:24,583 --> 00:00:27,962 ♪ Heading on up to South Park, gonna see if I can't unwind ♪ 8 00:00:28,087 --> 00:00:31,006 Mrph rmhmhm rm! Mrph rmhmhm rm! 9 00:00:31,131 --> 00:00:35,761 ♪ Come on down to South Park and meet some friends of mine ♪ 10 00:00:35,969 --> 00:00:37,930 [ Bell rings ] 11 00:00:38,055 --> 00:00:41,684 Mrs. Cartman, we have had it with your son's behavior, m'kay. 12 00:00:41,809 --> 00:00:45,104 Little Billy Turner is now being treated at the hospital. 13 00:00:45,229 --> 00:00:47,898 Eric, why would you do such a thing? 14 00:00:48,023 --> 00:00:50,526 I'm sorry I handcuffed Billy Turner's ankle 15 00:00:50,651 --> 00:00:51,819 to the school flagpole. 16 00:00:51,944 --> 00:00:53,404 You know that's not the point! 17 00:00:53,529 --> 00:00:55,781 Okay, I'm sorry I handcuffed Billy Turner's ankle 18 00:00:55,906 --> 00:00:57,908 to a flagpole and then gave him a hacksaw... 19 00:00:58,033 --> 00:00:59,552 and then told him I had poisoned his lunch milk 20 00:00:59,576 --> 00:01:01,137 and the only way he could get to the antidote in time 21 00:01:01,161 --> 00:01:02,263 would be to saw through his leg. 22 00:01:02,287 --> 00:01:03,997 That's very naughty, Eric. 23 00:01:04,123 --> 00:01:05,374 Well, he called me chubby! 24 00:01:05,499 --> 00:01:07,793 We have tried at this school to make Eric understand 25 00:01:07,918 --> 00:01:09,461 that there are boundaries, m'kay. 26 00:01:09,586 --> 00:01:11,880 But frankly, we believe his behavioral problems 27 00:01:12,005 --> 00:01:13,005 start at home. 28 00:01:13,048 --> 00:01:16,343 I know. I know he's out of control. 29 00:01:16,468 --> 00:01:19,054 But you don't know what it's like. 30 00:01:19,179 --> 00:01:21,849 [ Sobbing ] 31 00:01:21,974 --> 00:01:23,058 I'm sorry. 32 00:01:23,183 --> 00:01:27,062 It's just that he seems to get worse every day. 33 00:01:27,187 --> 00:01:30,023 He just never listens! 34 00:01:30,149 --> 00:01:32,151 [ Sobbing ] 35 00:01:32,276 --> 00:01:35,487 Well, nice going, asshole. You made my mom cry! 36 00:01:35,612 --> 00:01:38,866 It's not him. It's you, Eric! 37 00:01:38,991 --> 00:01:41,368 I don't know what to do with you. 38 00:01:41,493 --> 00:01:43,704 Sure you do. You're a great mom! 39 00:01:43,829 --> 00:01:45,956 ♪ Who's got the greatest mom in the world? ♪ 40 00:01:46,081 --> 00:01:47,207 ♪ I do ♪ 41 00:01:47,332 --> 00:01:49,209 ♪ My mom is number one in my heart ♪ 42 00:01:49,334 --> 00:01:50,711 ♪ It's true ♪ 43 00:01:50,836 --> 00:01:53,172 ♪ My mom's the best mom, better than your mom ♪ 44 00:01:53,297 --> 00:01:56,133 ♪ Let's sing it together in harmony ♪ 45 00:01:56,258 --> 00:01:58,677 Mrs. Cartman, I know this is extremely difficult, 46 00:01:58,802 --> 00:02:02,306 but there is help out there for people like you. 47 00:02:02,431 --> 00:02:06,602 Have you ever heard of a show called "Nanny 911"? 48 00:02:09,730 --> 00:02:12,357 MAN: They're every parent's worst nightmare. 49 00:02:12,483 --> 00:02:14,193 Shut up! I hate you! I hate you! 50 00:02:14,318 --> 00:02:17,112 Kids completely out of control. 51 00:02:17,237 --> 00:02:19,114 Look! I'm skating! I'm skating! 52 00:02:19,239 --> 00:02:22,826 It's time to call "Nanny 911." 53 00:02:24,203 --> 00:02:26,997 We've gathered a team of world-class nannies 54 00:02:27,122 --> 00:02:30,042 to help families in crisis. 55 00:02:30,167 --> 00:02:33,587 Parents of America, help is on the way! 56 00:02:33,712 --> 00:02:35,088 Tonight... 57 00:02:35,214 --> 00:02:37,466 Mom, I need another energy drink! 58 00:02:37,591 --> 00:02:41,011 This 8-year-old son of a single parent just won't behave. 59 00:02:41,136 --> 00:02:43,347 [ Speaking German ] 60 00:02:43,472 --> 00:02:47,434 And Nanny Stella is selected to set him straight! 61 00:02:47,559 --> 00:02:49,245 [ British accent ] It's time for Nanny Stella 62 00:02:49,269 --> 00:02:50,269 to show Eric Cartman 63 00:02:50,354 --> 00:02:53,357 his ways are not going to be tolerated anymore! 64 00:02:56,527 --> 00:02:58,529 [ Knock on door ] 65 00:02:58,654 --> 00:03:01,782 Mom, are you deaf?! Somebody's at the door! 66 00:03:01,907 --> 00:03:04,326 Yes, I think it's the nanny, poopsiekins. 67 00:03:04,451 --> 00:03:07,037 Killer. I'm gonna be on TV now. [ Burps ] 68 00:03:07,162 --> 00:03:09,248 Hello! I'm Nanny Stella! 69 00:03:09,373 --> 00:03:10,958 Oh, thank you so much for coming. 70 00:03:11,083 --> 00:03:12,584 Please come in. 71 00:03:13,168 --> 00:03:15,128 And you must be Eric! 72 00:03:15,254 --> 00:03:16,505 Mom, I want a Twinkie. 73 00:03:16,630 --> 00:03:17,965 A-All right, dear. 74 00:03:18,090 --> 00:03:19,591 Hold on, Mrs. Cartman. 75 00:03:19,716 --> 00:03:22,469 There are going to be some rule changes around here, Eric. 76 00:03:22,594 --> 00:03:26,515 First of all, no video games until chores are done. 77 00:03:26,640 --> 00:03:28,517 [ Laughs ] 78 00:03:28,642 --> 00:03:29,893 I'm serious. 79 00:03:30,018 --> 00:03:32,058 Let's put down the video game and go to the kitchen. 80 00:03:32,104 --> 00:03:33,748 [ British accent ] No, thanks. I'd rather not. 81 00:03:33,772 --> 00:03:36,692 Right. Then I'm going to have to take it. 82 00:03:36,817 --> 00:03:38,402 What the hell do you think you're doing? 83 00:03:38,527 --> 00:03:39,570 Come on. 84 00:03:40,529 --> 00:03:42,865 This video game is going right here on the counter 85 00:03:42,990 --> 00:03:44,324 until we've done some chores. 86 00:03:44,449 --> 00:03:48,328 Now, first thing we're going to do is make your bed. 87 00:03:48,453 --> 00:03:50,956 Eric, no! This is not acceptable! 88 00:03:51,081 --> 00:03:53,542 Stop trying to bogart my Xbox, you fat bitch! 89 00:03:53,667 --> 00:03:56,753 All right. That's it. You're going to time-out! 90 00:03:56,879 --> 00:03:57,879 Time-out? 91 00:03:57,963 --> 00:03:59,107 Whenever you are naughty, Eric, 92 00:03:59,131 --> 00:04:03,260 you are going to sit on this stool for five minutes. 93 00:04:03,385 --> 00:04:06,013 And what exactly keeps me on the stool? 94 00:04:06,138 --> 00:04:07,598 It's the time-out stool. 95 00:04:07,723 --> 00:04:10,851 You can't get down until the time is up. 96 00:04:12,144 --> 00:04:14,521 Whoa! How did I do that!? 97 00:04:15,689 --> 00:04:18,734 Eric, you have to stay in time-out! 98 00:04:18,859 --> 00:04:20,319 Um, no? 99 00:04:20,444 --> 00:04:22,654 Come on. You don't have a choice. 100 00:04:22,779 --> 00:04:25,008 All right. Seriously, you're starting to piss me off now. 101 00:04:25,032 --> 00:04:26,992 Eric, you need to listen to me. 102 00:04:27,117 --> 00:04:28,368 This is very important. 103 00:04:28,493 --> 00:04:30,120 I'm getting down to eye level with Eric 104 00:04:30,245 --> 00:04:32,539 so that I can talk to him on his level. 105 00:04:32,664 --> 00:04:34,291 Eric, you need to understand 106 00:04:34,416 --> 00:04:36,668 why you are being punished, all right? 107 00:04:36,793 --> 00:04:38,513 I'm just gonna get down as soon as you move. 108 00:04:38,629 --> 00:04:41,965 Well, then I'll just have to stand right here! 109 00:04:42,090 --> 00:04:43,090 [ Snorts, spits ] 110 00:04:43,133 --> 00:04:44,133 Aah! 111 00:04:44,676 --> 00:04:46,845 He spit in my mouth! 112 00:04:46,970 --> 00:04:49,264 Yeah. It's best to avoid his level. 113 00:04:49,389 --> 00:04:52,017 All right. I've dealt with this before. 114 00:04:52,142 --> 00:04:54,436 We just need to use psychology on him. 115 00:04:54,561 --> 00:04:56,772 ♪ Don't stop believin' ♪ 116 00:04:56,897 --> 00:04:59,149 ♪ Hold on to that feel-a-ee-ing ♪ 117 00:04:59,274 --> 00:05:02,736 Eric, can I just talk to you for a quick second? 118 00:05:02,861 --> 00:05:04,863 Why are you so angry? 119 00:05:04,988 --> 00:05:06,615 Because you took my Xbox. 120 00:05:06,740 --> 00:05:08,700 Is this about more than your video game? 121 00:05:08,825 --> 00:05:10,077 Are you feeling angry at me 122 00:05:10,202 --> 00:05:12,955 because you think I'm here to change your life? 123 00:05:13,080 --> 00:05:14,957 Well... yeah. 124 00:05:15,082 --> 00:05:16,792 And you're feeling like I have no right 125 00:05:16,917 --> 00:05:19,252 to come in and tell you how to live. 126 00:05:19,378 --> 00:05:20,921 Yeah, I guess so. 127 00:05:21,046 --> 00:05:22,172 See this? 128 00:05:22,297 --> 00:05:23,297 You have to take the time 129 00:05:23,382 --> 00:05:25,550 to talk to your children about their feelings. 130 00:05:25,676 --> 00:05:27,511 What else are you feeling, Eric? 131 00:05:27,636 --> 00:05:30,138 Well, I'm feeling confused, 132 00:05:30,263 --> 00:05:32,683 because I don't understand why you became a nanny. 133 00:05:32,808 --> 00:05:33,808 Me? 134 00:05:33,850 --> 00:05:36,937 Well, because I love children, like you. 135 00:05:37,062 --> 00:05:39,398 Right, but if you love children so much, 136 00:05:39,523 --> 00:05:41,108 how come you're not a mommy? 137 00:05:41,233 --> 00:05:43,568 Oh, I just never had kids. 138 00:05:43,694 --> 00:05:45,028 Why not? 139 00:05:45,153 --> 00:05:48,156 It just... didn't happen. 140 00:05:48,281 --> 00:05:49,950 You're sterile. Is that it? 141 00:05:50,909 --> 00:05:53,036 No. That's too convenient of an excuse. 142 00:05:53,161 --> 00:05:55,455 The truth is, nobody ever wanted to have babies with you. 143 00:05:55,580 --> 00:05:56,790 Isn't that it? 144 00:05:56,915 --> 00:05:58,834 Always the moms-maid, never the mom. 145 00:05:58,959 --> 00:06:01,878 Must be hard on you, knowing that the years are ticking away, 146 00:06:02,004 --> 00:06:03,296 your friends all getting married, 147 00:06:03,422 --> 00:06:05,799 and all the while your uterus slowly shriveling away, 148 00:06:05,924 --> 00:06:08,593 drying up, becoming totally worthless. 149 00:06:08,719 --> 00:06:12,472 Why, you -- you -- you little bastard! 150 00:06:12,597 --> 00:06:14,016 How dare you?! 151 00:06:14,141 --> 00:06:15,308 Eric, naughty. 152 00:06:15,434 --> 00:06:16,977 What kind of monster would -- 153 00:06:17,102 --> 00:06:18,311 Yes! Let the anger come! 154 00:06:18,437 --> 00:06:19,855 Strike me down while you can! 155 00:06:19,980 --> 00:06:22,208 But it won't make your dried-up ovaries any more fertile! 156 00:06:22,232 --> 00:06:24,234 That's it! I'm not doing this! 157 00:06:24,359 --> 00:06:25,986 Oh, but we really need some help! 158 00:06:26,111 --> 00:06:29,656 Find yourself another nanny... television show! 159 00:06:29,781 --> 00:06:30,782 [ Up-tempo music plays ] 160 00:06:30,907 --> 00:06:33,326 MAN: Coming up next, it's "Supernanny"! 161 00:06:33,452 --> 00:06:36,413 Where other nannies fail, Nanny Jo comes through! 162 00:06:36,538 --> 00:06:38,915 [ Man vocalizing ] 163 00:06:39,041 --> 00:06:41,043 [ Music continues ] 164 00:06:46,173 --> 00:06:47,924 [ British accent ] This child's behavior 165 00:06:48,050 --> 00:06:50,135 is totally unacceptable! 166 00:06:52,304 --> 00:06:54,890 But there's no child too tough for Supernanny! 167 00:06:55,015 --> 00:06:56,308 In just three days' time, 168 00:06:56,433 --> 00:06:59,644 you're going to see a new Eric Cartman! 169 00:07:01,938 --> 00:07:03,857 [ Dramatic music plays ] 170 00:07:03,982 --> 00:07:07,652 I'm afraid Supernanny is in a deep state of mental psychosis. 171 00:07:07,778 --> 00:07:08,779 What do you mean? 172 00:07:08,904 --> 00:07:10,989 I mean she spends most of her time sobbing 173 00:07:11,114 --> 00:07:12,741 and eating her own excrement. 174 00:07:16,578 --> 00:07:18,747 From hell. 175 00:07:18,872 --> 00:07:21,958 It's from hell! 176 00:07:22,084 --> 00:07:22,876 Oh, dear. 177 00:07:23,001 --> 00:07:24,336 I don't know what else to do 178 00:07:24,461 --> 00:07:26,338 about my son's behavioral problems. 179 00:07:26,463 --> 00:07:29,800 We've been through every nanny reality show on television. 180 00:07:29,925 --> 00:07:33,929 Well, there is one more show you could still try. 181 00:07:34,805 --> 00:07:36,765 - [ Dogs barking ] - MAN: When good dogs go bad, 182 00:07:36,890 --> 00:07:40,060 there's one man who's their best friend. 183 00:07:40,185 --> 00:07:41,895 Cesar Millan. 184 00:07:42,020 --> 00:07:44,457 CESAR: [ Spanish accent ] No dog is too much for me to handle. 185 00:07:44,481 --> 00:07:47,192 I rehabilitate dogs. I train people. 186 00:07:47,317 --> 00:07:49,694 I am the dog whisperer. 187 00:07:51,071 --> 00:07:52,239 [ Knock on door ] 188 00:07:52,364 --> 00:07:54,324 Please come in. 189 00:07:55,117 --> 00:07:56,576 So, tell me what are the problems 190 00:07:56,701 --> 00:07:57,845 you're having with the child. 191 00:07:57,869 --> 00:07:59,955 Well, he's just out of control. 192 00:08:00,080 --> 00:08:02,958 I mean, he never listens to me, and he pretty much runs my life. 193 00:08:03,083 --> 00:08:04,292 So the child needs to learn 194 00:08:04,417 --> 00:08:06,586 that he's not the most important person in the house. 195 00:08:06,711 --> 00:08:08,022 You can stop talking behind my back. 196 00:08:08,046 --> 00:08:09,131 I'm right here, fruitcake. 197 00:08:09,256 --> 00:08:10,566 See, I'm not looking at the child, 198 00:08:10,590 --> 00:08:11,734 I'm not acknowledging the child. 199 00:08:11,758 --> 00:08:14,052 I'm just letting the child know I'm not interested in him. 200 00:08:14,177 --> 00:08:15,177 Not interested in me? 201 00:08:15,262 --> 00:08:17,556 See, the child thinks your world revolves around him 202 00:08:17,681 --> 00:08:18,557 because it does, 203 00:08:18,682 --> 00:08:20,892 because everything he does gets a response from you. 204 00:08:21,017 --> 00:08:22,453 - Yeah. Well, I don't see why -- - Tsst! 205 00:08:22,477 --> 00:08:23,145 Hey! 206 00:08:23,270 --> 00:08:24,914 Don't look at the child. Just keep looking at me. 207 00:08:24,938 --> 00:08:26,578 Let him know we are having a conversation. 208 00:08:26,648 --> 00:08:27,792 - Mom, this guy doesn't -- - Tsst! 209 00:08:27,816 --> 00:08:29,901 - Aah! Quit it! - What is that you're doing? 210 00:08:30,026 --> 00:08:32,445 Dogs show their dominance by nipping each other on the neck. 211 00:08:32,571 --> 00:08:34,197 But it works equally well on the child. 212 00:08:34,322 --> 00:08:36,217 I just use two fingers and nip at the child's neck. 213 00:08:36,241 --> 00:08:38,219 Doesn't hurt the child. Just let him know I am dominant. 214 00:08:38,243 --> 00:08:39,883 Look, Mexican, if you really think that -- 215 00:08:39,953 --> 00:08:41,580 - Tsst! - Knock it off! 216 00:08:41,705 --> 00:08:42,205 Tsst! 217 00:08:42,330 --> 00:08:44,374 See, I'm not validating his bad behavior 218 00:08:44,499 --> 00:08:46,334 with either a negative or positive response. 219 00:08:46,459 --> 00:08:48,044 Oh! That's very interesting! 220 00:08:48,170 --> 00:08:49,810 I think the first thing we need to work on 221 00:08:49,838 --> 00:08:51,023 is getting the child some exercise. 222 00:08:51,047 --> 00:08:52,692 He's fat and he has all this pent-up energy that... 223 00:08:52,716 --> 00:08:54,718 - I'm not fat! - ...we need to let him burn off. 224 00:08:54,843 --> 00:08:55,987 Do you take walks with your son? 225 00:08:56,011 --> 00:08:57,304 Well, no, I don't. 226 00:08:57,429 --> 00:08:59,681 Go on. Take your son for a walk. 227 00:08:59,806 --> 00:09:01,850 - [ Down-tempo music plays ] - Hey! 228 00:09:01,975 --> 00:09:03,695 You think this is funny, you son of a bitch? 229 00:09:03,768 --> 00:09:05,496 See, once again, I am the one going for a walk. 230 00:09:05,520 --> 00:09:07,856 This is about me. The child is lucky enough to come along. 231 00:09:07,981 --> 00:09:09,983 - Mom, this is degrading! - Tsst! 232 00:09:10,108 --> 00:09:11,401 Aah! God damn it! 233 00:09:11,526 --> 00:09:12,986 [ Screaming ] 234 00:09:13,111 --> 00:09:15,447 Don't look at him. Just look straight ahead. 235 00:09:15,572 --> 00:09:17,199 He'll run out of energy soon. 236 00:09:17,324 --> 00:09:19,409 [ Screaming ] 237 00:09:27,876 --> 00:09:29,544 [ Weakly ] Mom. 238 00:09:29,669 --> 00:09:31,463 Mo-o-o-o-m! 239 00:09:31,588 --> 00:09:33,632 Here. Why don't you try it now? Take your son. 240 00:09:33,757 --> 00:09:35,634 Mom, seriously, people are seeing me! 241 00:09:35,759 --> 00:09:36,999 Good. Just keep your confidence. 242 00:09:37,093 --> 00:09:38,595 Shoulders back, eyes straight ahead. 243 00:09:38,720 --> 00:09:40,305 The child can pick up on that confidence 244 00:09:40,430 --> 00:09:42,470 and learn he's supposed to follow you, not lead you. 245 00:09:42,515 --> 00:09:43,767 Mom, don't you love me? 246 00:09:43,892 --> 00:09:45,602 Can't you see I'm unhappy right now? 247 00:09:45,727 --> 00:09:46,978 - Tsst! - Mom! 248 00:09:47,103 --> 00:09:49,606 Good, Mrs. Cartman. Very good! 249 00:09:49,773 --> 00:09:53,068 MAN: And now back to "The Dog Whisperer." 250 00:09:53,193 --> 00:09:57,155 It is important to understand that dogs run in packs. 251 00:09:57,281 --> 00:10:01,326 And one dog is always dominant -- the pack leader. 252 00:10:01,451 --> 00:10:02,995 God damn it! Stop ignoring me! 253 00:10:03,120 --> 00:10:07,207 You must assert yourself as pack leader with dominant energy. 254 00:10:07,332 --> 00:10:09,084 - All right! - This is abuse! 255 00:10:09,209 --> 00:10:11,586 I'm a child, and I'm entitled to attention! 256 00:10:11,712 --> 00:10:13,171 - Tsst! - Quit it, Mom! 257 00:10:13,297 --> 00:10:15,507 It doesn't seem to work as well when I do it. 258 00:10:15,632 --> 00:10:18,927 Okay. Let me show you how to express the dominant energy. 259 00:10:19,052 --> 00:10:20,637 What I have done is I have brought over 260 00:10:20,762 --> 00:10:22,973 some Kentucky Fried Chicken. 261 00:10:23,098 --> 00:10:24,141 Ooh. Colonel? 262 00:10:24,266 --> 00:10:25,642 I am going to eat first, 263 00:10:25,767 --> 00:10:27,407 because that is what the pack leader does. 264 00:10:27,436 --> 00:10:29,563 Gim-- Gimme the chicken. Gimme some chicken! 265 00:10:29,688 --> 00:10:31,231 - Tsst! - What are you doing? 266 00:10:31,356 --> 00:10:33,275 I want chicken! Gimme some goddamn chicken! 267 00:10:33,400 --> 00:10:35,819 I am not going to acknowledge the child's attempt 268 00:10:35,944 --> 00:10:37,487 at aggressive, dominant behavior. 269 00:10:37,612 --> 00:10:38,780 Now you eat the chicken. 270 00:10:38,905 --> 00:10:40,365 Mom, gimme -- gimme some chicken. 271 00:10:40,490 --> 00:10:41,533 I want some chicken, Mom! 272 00:10:41,658 --> 00:10:44,578 We won't reward him until he's in a calm, submissive behavior. 273 00:10:44,703 --> 00:10:46,580 God damn it! I am not a dog! 274 00:10:46,705 --> 00:10:48,290 Gimme the chicken. G-Gimme the chicken. 275 00:10:48,415 --> 00:10:49,291 I want the chicken. Chicken! 276 00:10:49,416 --> 00:10:51,352 Gimme chicken! Gimme chicken! Gimme chicken! Gimme chicken! 277 00:10:51,376 --> 00:10:54,379 We need him to become relaxed and submissive. 278 00:10:54,504 --> 00:10:57,049 Okay. I'm fine. I'm cool now. 279 00:10:57,174 --> 00:10:58,717 May I have some chicken, please? 280 00:10:58,842 --> 00:11:00,510 Oh, very good, sweetie. 281 00:11:00,635 --> 00:11:01,887 No. No. Now he's lying. 282 00:11:02,012 --> 00:11:04,514 You can tell from his stance he's still aggressive-dominant. 283 00:11:04,639 --> 00:11:06,767 Suck my asshole, taco bender! 284 00:11:06,892 --> 00:11:07,893 - See? - God damn it! 285 00:11:08,018 --> 00:11:10,187 You can't stand here and eat KFC in front of me! 286 00:11:10,312 --> 00:11:11,352 - Now hand it over! - Tsst! 287 00:11:11,438 --> 00:11:13,358 You can't do that to me! I-- God damn it! This -- 288 00:11:13,482 --> 00:11:14,649 Tsst! 289 00:11:14,775 --> 00:11:16,651 Eh. Eh. 290 00:11:18,612 --> 00:11:21,573 I am not being aggressive. I am being dominant. 291 00:11:21,698 --> 00:11:24,201 Wow. I have a lot to learn. 292 00:11:24,326 --> 00:11:26,828 Mom, I'm serious. This has gone on long enough. 293 00:11:26,953 --> 00:11:30,165 Get that guy out of here and give me a piece of chicken. 294 00:11:30,707 --> 00:11:32,709 That's how you want it, bitch? Fine! 295 00:11:33,877 --> 00:11:36,588 I hate you! I'm running away! 296 00:11:36,713 --> 00:11:37,774 - Oh, dear. - [ Door slams ] 297 00:11:37,798 --> 00:11:40,092 That's okay. This is all part of the dominant struggle. 298 00:11:40,217 --> 00:11:41,635 But what if he does run away? 299 00:11:41,760 --> 00:11:42,969 Let him go. He'll be back. 300 00:11:43,095 --> 00:11:44,888 This is a good opportunity for you to relax 301 00:11:45,013 --> 00:11:46,723 and enjoy your favorite hobby. 302 00:11:48,558 --> 00:11:50,310 Oh, boy! Park Avenue! I'm rich! 303 00:11:50,435 --> 00:11:52,437 [ Door opens, closes ] 304 00:11:52,562 --> 00:11:55,107 Hey, guys. I've got some pretty big news. 305 00:11:55,232 --> 00:11:57,025 [ Sighs ] I ran away from home. 306 00:11:57,150 --> 00:11:59,027 - [ Down-tempo music plays ] - Yeah. 307 00:11:59,152 --> 00:12:01,988 My mom just doesn't care about me anymore, so I moved out. 308 00:12:02,114 --> 00:12:03,949 She didn't even try to stop me. 309 00:12:04,074 --> 00:12:07,160 It's gonna be tough living on my own, but I'll get by somehow. 310 00:12:07,285 --> 00:12:08,829 You can't stay here. 311 00:12:08,954 --> 00:12:10,997 Maybe you didn't hear me. I ran away. 312 00:12:11,123 --> 00:12:13,267 I don't have anywhere to sleep. I'm out on the streets. 313 00:12:13,291 --> 00:12:15,168 You're not staying at my house either. 314 00:12:15,293 --> 00:12:16,503 All right. That's fine. 315 00:12:16,628 --> 00:12:17,980 - Butters, I'll crash with you. - No. 316 00:12:18,004 --> 00:12:20,715 My parents won't let me bring homeless people home anymore. 317 00:12:20,841 --> 00:12:22,717 Well, what do you guys expect me to do? 318 00:12:22,843 --> 00:12:24,928 Stay at Kenny's house? His family is totally poor! 319 00:12:25,053 --> 00:12:27,097 I'm not staying with poor people! 320 00:12:28,140 --> 00:12:30,642 All right. I'll stay with Kenny. Let's go, man. 321 00:12:30,767 --> 00:12:32,436 - Mrph rmh. - Ugh! 322 00:12:32,561 --> 00:12:36,314 Well, I guess now we see just how supportive friends can be. 323 00:12:36,440 --> 00:12:38,483 When the chips are down, you won't even lend a hand! 324 00:12:38,608 --> 00:12:41,236 I'll just go sleep on the street somewhere, out in the cold. 325 00:12:41,361 --> 00:12:44,197 Probably get mugged and gang-raped by some minorities. 326 00:12:44,322 --> 00:12:47,701 You guys will be sorry when I turn up dead! 327 00:12:47,826 --> 00:12:50,871 Whoopie! J&R Railroad! 328 00:12:50,996 --> 00:12:52,622 [ Doorbell rings ] 329 00:12:52,747 --> 00:12:54,583 Hey, Jimmy, you're not gonna believe this, 330 00:12:54,708 --> 00:12:56,835 but I ran away from home. 331 00:12:56,960 --> 00:12:58,795 I just -- I really need the support 332 00:12:58,920 --> 00:13:00,714 of my best friend right now. 333 00:13:01,590 --> 00:13:03,008 Who's your best friend? 334 00:13:03,133 --> 00:13:05,510 You are, Jimmy! We've always been best friends! 335 00:13:05,635 --> 00:13:07,721 We know everything about each other! 336 00:13:08,680 --> 00:13:10,599 What's my last name? 337 00:13:12,809 --> 00:13:14,686 God damn it. 338 00:13:15,937 --> 00:13:18,857 Craig. Dude. I ran away from home. 339 00:13:18,982 --> 00:13:20,484 You're the first person I came to. 340 00:13:20,609 --> 00:13:22,360 I knew you'd take me in off the streets. 341 00:13:23,320 --> 00:13:25,155 But I hate you. 342 00:13:26,156 --> 00:13:28,658 Should that really matter at a time like this? 343 00:13:28,783 --> 00:13:31,620 [ Thunder rumbling ] 344 00:13:31,745 --> 00:13:33,705 This is bullcrap! 345 00:13:33,830 --> 00:13:36,750 Mom will break soon. I can outlast her. 346 00:13:36,875 --> 00:13:39,085 [ Door closes ] 347 00:13:40,754 --> 00:13:42,589 All right. I'm back. 348 00:13:42,714 --> 00:13:45,050 Oh, Eric! I'm so happy you're home! 349 00:13:45,175 --> 00:13:46,903 Yes. Well, hopefully you've learned your lesson. 350 00:13:46,927 --> 00:13:47,802 I've come back, 351 00:13:47,928 --> 00:13:49,739 but there's going to be some changes around here. 352 00:13:49,763 --> 00:13:50,805 Look what I did, Eric. 353 00:13:50,931 --> 00:13:52,682 I learned how to make sumi-e paintings! 354 00:13:52,807 --> 00:13:54,768 I'd almost forgotten how artistic I was. 355 00:13:54,893 --> 00:13:56,186 That's super interesting, 356 00:13:56,311 --> 00:13:58,939 but I've been out living on the streets for almost four hours. 357 00:13:59,064 --> 00:14:00,106 Make me something to eat. 358 00:14:00,232 --> 00:14:01,232 Cesar! 359 00:14:01,274 --> 00:14:02,442 How's the painting going? 360 00:14:02,567 --> 00:14:03,652 Oh, God damn it! 361 00:14:03,777 --> 00:14:04,861 Oh, look. It came back. 362 00:14:04,986 --> 00:14:06,363 Yep. Just like you said he would. 363 00:14:06,488 --> 00:14:07,739 What is he still doing here? 364 00:14:07,864 --> 00:14:09,449 He said he's hungry. What should I do? 365 00:14:09,574 --> 00:14:11,076 Let's feed it. 366 00:14:11,868 --> 00:14:13,078 CARTMAN: What the hell is this? 367 00:14:13,203 --> 00:14:16,081 Skinless chicken, boiled vegetables, and salad?! 368 00:14:16,206 --> 00:14:17,582 This is just like Auschwitz! 369 00:14:17,707 --> 00:14:20,168 This is more aggressive, dominant behavior. 370 00:14:20,293 --> 00:14:21,293 Don't nurture it. 371 00:14:21,336 --> 00:14:23,713 Oh, my God. Bite-size Snickers? 372 00:14:23,838 --> 00:14:24,548 That's it. 373 00:14:24,673 --> 00:14:27,759 I'm calling child protective services! 374 00:14:27,884 --> 00:14:30,303 Come on, Mrs. Cartman. You must become pack leader. 375 00:14:30,428 --> 00:14:31,304 What do you do? 376 00:14:31,429 --> 00:14:32,847 Eric, if you don't want to eat, 377 00:14:32,973 --> 00:14:35,267 then why don't you just go brush your teeth and go to bed? 378 00:14:35,392 --> 00:14:36,810 No. You're asking him a favor. 379 00:14:36,935 --> 00:14:38,687 Don't ask a favor. Dominate. 380 00:14:39,271 --> 00:14:41,189 Mom, I want this guy out of here! You got it?! 381 00:14:41,314 --> 00:14:42,691 If he's not gone in two minutes, 382 00:14:42,816 --> 00:14:44,943 I will call social services on you! 383 00:14:45,068 --> 00:14:46,820 You project the dominant energy, 384 00:14:46,945 --> 00:14:49,239 and he will pick up on it, I promise. 385 00:14:49,364 --> 00:14:51,366 Shoulders back, head high. 386 00:14:51,491 --> 00:14:54,119 Don't reason with it. Don't argue with it. 387 00:14:54,244 --> 00:14:55,870 Just dominate it. 388 00:14:55,996 --> 00:14:58,206 I am your son, and you will listen to me! 389 00:14:58,331 --> 00:14:59,611 - You have no right to -- - Tsst! 390 00:14:59,666 --> 00:15:00,666 Mom, knock it off! 391 00:15:00,709 --> 00:15:01,978 - I'm not gonna stand for -- - Tsst! 392 00:15:02,002 --> 00:15:03,295 - Seriously, Mom -- - Tsst! 393 00:15:03,420 --> 00:15:05,088 This is -- Why are you doing this? 394 00:15:05,213 --> 00:15:06,298 - Tsst! Tsst! - Mom! 395 00:15:06,423 --> 00:15:09,259 Ma... Ma... 396 00:15:09,384 --> 00:15:11,678 I did it! 397 00:15:13,430 --> 00:15:17,017 You see? You were calm, assertive, and in control. 398 00:15:20,812 --> 00:15:22,939 Oh! Oh, my gosh! 399 00:15:23,064 --> 00:15:25,567 See? This is the behavior we've been looking for. 400 00:15:25,692 --> 00:15:27,611 This is a relaxed, submissive state. 401 00:15:27,736 --> 00:15:29,988 - He's never done this before. - Good. 402 00:15:30,113 --> 00:15:32,824 Now you can reward the behavior with praise and attention. 403 00:15:32,949 --> 00:15:34,701 I love you very much, poopsiekins. 404 00:15:34,826 --> 00:15:37,787 You're Mommy's sunshine. 405 00:15:37,912 --> 00:15:39,289 Now you can give him a snack. 406 00:15:42,459 --> 00:15:43,627 Good. This is really good. 407 00:15:43,752 --> 00:15:45,045 Now try a command. 408 00:15:45,170 --> 00:15:47,881 Eric, I want you to go upstairs and brush your teeth. 409 00:15:48,006 --> 00:15:51,217 Then I'll be up to read you a story before bed. 410 00:15:53,219 --> 00:15:55,263 [ Down-tempo music plays ] 411 00:15:57,599 --> 00:15:59,893 Oh, my goodness. I can't believe it. 412 00:16:00,018 --> 00:16:01,353 This is a great first step. 413 00:16:01,478 --> 00:16:04,314 But you're going to have to stay firm and confident. 414 00:16:04,439 --> 00:16:06,024 You are the pack leader now. 415 00:16:06,149 --> 00:16:07,567 I am the pack leader! 416 00:16:07,692 --> 00:16:09,319 Now, before you go read your son a story, 417 00:16:09,444 --> 00:16:11,071 let's go enjoy a nice, quiet cup of tea. 418 00:16:11,196 --> 00:16:12,656 Sounds divine. 419 00:16:13,365 --> 00:16:16,326 Who does she think she is telling me to go brush my teeth? 420 00:16:22,457 --> 00:16:25,919 Jesus. What's happening to me? 421 00:16:29,089 --> 00:16:31,425 So, how is your son doing, Mrs. Cartman? 422 00:16:31,550 --> 00:16:33,176 Oh, he's been amazing, Cesar. 423 00:16:33,301 --> 00:16:35,137 He got an "A" on his last spelling test 424 00:16:35,262 --> 00:16:36,805 and a B-plus in history. 425 00:16:36,930 --> 00:16:38,974 He's losing weight, and he's doing what I tell him. 426 00:16:39,099 --> 00:16:40,099 That's great! 427 00:16:40,142 --> 00:16:42,853 The best part is I'm not letting him boss me around anymore. 428 00:16:42,978 --> 00:16:45,063 I could have never come out and had a nice lunch 429 00:16:45,188 --> 00:16:47,441 on a Saturday afternoon with a friend before! 430 00:16:47,566 --> 00:16:48,358 Good, Mrs. Cartman. 431 00:16:48,483 --> 00:16:50,211 Sounds like you're treating your son like a son 432 00:16:50,235 --> 00:16:51,445 and not like a friend. 433 00:16:51,570 --> 00:16:53,071 There's just one problem. 434 00:16:53,196 --> 00:16:55,365 He still fights me every step of the way. 435 00:16:55,490 --> 00:16:57,743 I feel like he's doing what I tell him 436 00:16:57,868 --> 00:17:01,413 but that inside he's still the same angry, spoiled child. 437 00:17:01,538 --> 00:17:02,330 Don't worry. 438 00:17:02,456 --> 00:17:03,665 When you correct the behavior, 439 00:17:03,790 --> 00:17:06,793 eventually you will see a change in the personality. 440 00:17:06,918 --> 00:17:10,046 Oh, Cesar, I'm so happy to have you in my life. 441 00:17:10,964 --> 00:17:13,216 [ Door opens, closes ] 442 00:17:14,509 --> 00:17:15,552 Guys, listen up. 443 00:17:15,677 --> 00:17:17,137 I really need your help this time. 444 00:17:17,262 --> 00:17:18,638 I've thought about it a lot, 445 00:17:18,764 --> 00:17:21,266 and I've decided I have to kill my mom. 446 00:17:21,391 --> 00:17:22,559 Kill your mom? 447 00:17:22,684 --> 00:17:24,564 She doesn't let me wear whatever I want anymore. 448 00:17:24,686 --> 00:17:26,188 Things have really gotten out of hand. 449 00:17:26,313 --> 00:17:28,148 My mom must die so I can have a place to live, 450 00:17:28,273 --> 00:17:29,816 but without her trying to run my life. 451 00:17:29,941 --> 00:17:32,235 She's like Hitler with all the demands she makes. 452 00:17:32,360 --> 00:17:33,421 Dude, have you lost more weight? 453 00:17:33,445 --> 00:17:35,405 Yes! I've lost almost 10 pounds now! 454 00:17:35,530 --> 00:17:36,406 You see what I mean? 455 00:17:36,531 --> 00:17:38,909 I totally know how it felt to be a Jew in the Holocaust now. 456 00:17:39,034 --> 00:17:41,077 I have to kill my mom. It's my only way out. 457 00:17:41,203 --> 00:17:42,954 Dude, don't kill your mom. That's not cool. 458 00:17:43,079 --> 00:17:44,122 She's Hitler. 459 00:17:44,247 --> 00:17:46,100 Would you have killed Hitler if you had the chance? 460 00:17:46,124 --> 00:17:47,268 All right. Now, here's the plan. 461 00:17:47,292 --> 00:17:49,211 At 9:45 tonight, I will sneak out of my room 462 00:17:49,336 --> 00:17:51,272 and leave the house, leaving the back door unlocked. 463 00:17:51,296 --> 00:17:53,799 You guys come into the house at 10:30 p.m. sharp, 464 00:17:53,924 --> 00:17:55,526 having given me enough time to get down to Perkins 465 00:17:55,550 --> 00:17:56,760 and be seen by everyone there. 466 00:17:56,885 --> 00:17:58,925 And then all four of you go upstairs to kill my mom. 467 00:17:58,970 --> 00:18:00,680 Dude, we're not killing your mom. 468 00:18:00,806 --> 00:18:02,891 Well, I can't kill her. I'm too obvious a suspect. 469 00:18:03,016 --> 00:18:04,911 When you reach her room, Butters will keep a lookout 470 00:18:04,935 --> 00:18:06,245 while Kenny opens the bedroom door, 471 00:18:06,269 --> 00:18:07,622 Kyle puts a pillow over my mom's head, 472 00:18:07,646 --> 00:18:08,980 and Stan shoots her in the face. 473 00:18:09,105 --> 00:18:10,374 Where am I supposed to get a gun? 474 00:18:10,398 --> 00:18:12,038 Well, I don't know. That's your job, Stan! 475 00:18:12,067 --> 00:18:13,377 Do I have to think of everything here? 476 00:18:13,401 --> 00:18:14,569 I'm not shooting anybody. 477 00:18:14,694 --> 00:18:16,881 Okay. Fine. Butters, you cover my mom's head with a pillow. 478 00:18:16,905 --> 00:18:19,115 - Kyle can shoot her in the face. - No, Cartman! 479 00:18:19,241 --> 00:18:20,841 Oh. Well, how about I just do everything? 480 00:18:20,909 --> 00:18:22,595 How does that sound? I'll just do everything 481 00:18:22,619 --> 00:18:24,379 while you guys sit here and play video games! 482 00:18:25,288 --> 00:18:27,958 Fine! I'll do it by myself! 483 00:18:28,083 --> 00:18:30,335 [ Insects chirping ] 484 00:18:30,460 --> 00:18:31,503 [ Clock ticking ] 485 00:18:31,628 --> 00:18:33,839 [ Door opens, hinges squeak ] 486 00:18:33,964 --> 00:18:36,591 [ Dramatic music plays ] 487 00:18:42,347 --> 00:18:44,099 You forced me to do this. 488 00:18:44,224 --> 00:18:46,101 You couldn't just love me as a son. 489 00:18:46,977 --> 00:18:49,938 You just had to humiliate and degrade me with your rules. 490 00:18:50,063 --> 00:18:53,191 I won't let you dominate my life anymore. 491 00:18:53,316 --> 00:18:55,360 Goodbye, Mother. 492 00:18:58,321 --> 00:18:59,698 [ Thinking ] Wait. 493 00:18:59,823 --> 00:19:01,449 Maybe... 494 00:19:01,575 --> 00:19:04,286 Maybe I don't have the right to kill my mom. 495 00:19:04,411 --> 00:19:05,787 No! She's my mom. 496 00:19:05,912 --> 00:19:07,232 I can do whatever I want with her! 497 00:19:07,330 --> 00:19:09,749 It's more important I live the way I want! 498 00:19:09,875 --> 00:19:12,043 She isn't an object you can own. She's a human being. 499 00:19:12,168 --> 00:19:14,379 She isn't an object I can own. S-She's a human being. 500 00:19:14,504 --> 00:19:16,840 No! Kill her! No! She's making you suffer! 501 00:19:16,965 --> 00:19:18,008 [ Grunts ] 502 00:19:18,133 --> 00:19:20,135 Maybe all these changes are good for me. 503 00:19:20,260 --> 00:19:21,386 Maybe... 504 00:19:21,511 --> 00:19:24,097 The world doesn't revolve around me? 505 00:19:25,140 --> 00:19:28,810 Maybe the world doesn't revolve around me. 506 00:19:28,935 --> 00:19:31,021 [ Gagging ] 507 00:19:33,690 --> 00:19:37,235 The... world doesn't revolve around me! 508 00:19:38,236 --> 00:19:39,863 Aah! 509 00:19:41,698 --> 00:19:44,451 Aaaaah! 510 00:19:44,576 --> 00:19:46,077 Aaaaah! 511 00:19:57,631 --> 00:19:59,299 [ Gasps ] 512 00:20:02,928 --> 00:20:05,764 Why, Eric! You made your own breakfast! 513 00:20:05,889 --> 00:20:08,224 Yeah, Mom. It's okay. It's grapefruit and lean ham. 514 00:20:08,350 --> 00:20:10,226 And you're studying before school? 515 00:20:10,352 --> 00:20:12,354 Well, you told me I had to review my homework 516 00:20:12,479 --> 00:20:13,563 before class started. 517 00:20:14,689 --> 00:20:17,359 Oh, Eric. I'm very proud of you. 518 00:20:17,484 --> 00:20:19,653 T-Thank you? 519 00:20:19,778 --> 00:20:20,946 I love you, sweetie. 520 00:20:21,071 --> 00:20:22,781 Okay, Mom. You're embarrassing me. Geez! 521 00:20:22,906 --> 00:20:25,116 [ Doorbell rings ] 522 00:20:26,326 --> 00:20:29,037 Cesar, I'm so happy you're back! 523 00:20:29,162 --> 00:20:30,330 How is the child doing? 524 00:20:30,455 --> 00:20:31,748 Oh, he's amazing. 525 00:20:31,873 --> 00:20:34,209 I think the change in personality happened. 526 00:20:34,334 --> 00:20:35,877 He's doing things for himself now, 527 00:20:36,002 --> 00:20:37,545 and he seems to be accepting it. 528 00:20:37,671 --> 00:20:40,632 I've lost a best friend, but I've gained a son. 529 00:20:40,757 --> 00:20:42,133 That's much healthier for him. 530 00:20:42,258 --> 00:20:44,761 And when he gets older, he'll be able to be your friend, too. 531 00:20:44,886 --> 00:20:46,096 You're the best, Cesar. 532 00:20:46,221 --> 00:20:49,057 And to show my gratitude, I've got two tickets for you and me 533 00:20:49,182 --> 00:20:51,309 to see "Madam Butterfly" this Friday night. 534 00:20:51,434 --> 00:20:52,686 Well, no. My work is done. 535 00:20:52,811 --> 00:20:54,270 I've got to get back to Los Angeles. 536 00:20:55,146 --> 00:20:58,149 Oh. But I thought we were becoming friends. 537 00:20:58,274 --> 00:21:00,026 No, not really. You're just a client. 538 00:21:00,151 --> 00:21:03,071 Well, good luck to you. Got to go! 539 00:21:05,907 --> 00:21:07,325 I cleared up the table, Mom. 540 00:21:07,450 --> 00:21:10,370 I'm gonna go upstairs and make my bed now. 541 00:21:11,788 --> 00:21:14,207 Eric, how would you like to go with me 542 00:21:14,332 --> 00:21:16,501 to see "Madam Butterfly" Friday night? 543 00:21:16,626 --> 00:21:17,627 No, that's okay. 544 00:21:17,752 --> 00:21:18,912 Besides, I told Stan and Kyle 545 00:21:19,004 --> 00:21:20,564 we could work on our science project then. 546 00:21:20,588 --> 00:21:21,965 Well, what if I took you 547 00:21:22,090 --> 00:21:24,342 to Kentucky Fried Chicken afterward? 548 00:21:26,094 --> 00:21:28,972 And then we'll go to Target, and I'll buy you a Megaranger. 549 00:21:30,098 --> 00:21:34,227 Could I perhaps have... two Megarangers? 550 00:21:34,352 --> 00:21:38,023 Yes, darling. You can have whatever you want. 551 00:21:38,148 --> 00:21:41,693 [ Ominous operatic music plays ] 41371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.