Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:32,005 --> 00:01:35,008
Uh... Stan.
4
00:01:35,092 --> 00:01:36,885
Hmm.
5
00:01:39,388 --> 00:01:41,598
Jag tror vi har ännu ett fall.
6
00:01:49,398 --> 00:01:52,234
Fan för det här jobbet.
7
00:01:58,323 --> 00:02:01,451
Jag går till bårhuset nu.
8
00:02:01,535 --> 00:02:02,661
Kom.
9
00:02:07,332 --> 00:02:11,002
Lämnade du bakdörren
öppen? Kom.
10
00:02:12,045 --> 00:02:13,213
Jag vet inte.
11
00:02:13,296 --> 00:02:14,756
Kom.
12
00:02:23,932 --> 00:02:26,726
Herregud.
13
00:02:29,104 --> 00:02:33,150
Stan. Är allt okej där?
14
00:02:33,859 --> 00:02:36,069
Rummet är helt sönderslaget.
15
00:02:36,153 --> 00:02:40,323
Någon måste varit här. Kom.
16
00:02:56,923 --> 00:02:57,692
Okej.
17
00:02:57,716 --> 00:03:00,969
Bårhuset är säkrat. Jag ska...
18
00:03:24,034 --> 00:03:27,245
Fan också!
Stan, det är liktjuven!
19
00:03:43,887 --> 00:03:47,349
Jag fick dig äntligen,
du är ju ett barn?
20
00:03:49,976 --> 00:03:54,648
Se upp Edgar! Han smiter.
21
00:03:58,610 --> 00:04:00,654
Fan!
22
00:04:01,738 --> 00:04:04,074
Vi är så körda!
23
00:04:10,163 --> 00:04:11,957
Helvete!
24
00:04:19,839 --> 00:04:20,775
God morgon.
25
00:04:20,799 --> 00:04:22,968
Det här är WKR7-nyheterna.
26
00:04:23,051 --> 00:04:26,555
Du vaknar upp med Becky och Rob
idag och vi har senaste nytt
27
00:04:26,638 --> 00:04:28,348
från polisen i Lincoln.
28
00:04:28,431 --> 00:04:31,434
Stämmer. Vi har hört
att myndigheterna har siktat in sig
29
00:04:31,518 --> 00:04:34,312
på en misstänkt person
i liktjuvsfallet.
30
00:04:34,396 --> 00:04:36,523
Den misstänkte tros
vara en lokal student.
31
00:04:36,606 --> 00:04:38,525
Låter varken bra
eller naturligt.
32
00:04:38,608 --> 00:04:41,570
Må Gud hjälpa den här pojken.
Rob, hur ser vädret ut idag?
33
00:04:41,653 --> 00:04:43,798
Jo Becky, vi känner
den där krispiga höstluften,
34
00:04:43,822 --> 00:04:46,092
men det brukar inte vara
så här vid den här tiden.
35
00:04:46,116 --> 00:04:49,327
Nej, det kan inte vara sant!
Det är ju julafton.
36
00:04:49,411 --> 00:04:51,580
Jag kan knappt tro det.
Det är nästan tolv år
37
00:04:51,663 --> 00:04:53,206
sen vintern tog slut!
38
00:04:53,290 --> 00:04:56,209
Och alla julens glädjeämnen
har försvunnit.
39
00:04:56,293 --> 00:04:59,504
Ingen kan riktigt säga varför
tomten slutade dela ut presenter,
40
00:04:59,588 --> 00:05:01,631
men den glädje världen en gång kände
41
00:05:01,715 --> 00:05:06,803
har nu grymt bleknat till
ett kallt och avlägset minne.
42
00:05:08,346 --> 00:05:09,764
Imorgon.
43
00:05:09,848 --> 00:05:11,349
Det måste bli imorgon.
44
00:05:24,738 --> 00:05:27,699
Efter månader av förberedelser
45
00:05:27,782 --> 00:05:30,493
flyger tomten från hus till hus.
46
00:05:33,872 --> 00:05:35,957
Genom skorstenen kryper han ner,
47
00:05:37,917 --> 00:05:41,504
till både snälla och stygga han ger.
48
00:05:56,519 --> 00:06:00,148
Han kollar sin lista, en gång och två,
49
00:06:00,231 --> 00:06:03,318
för att se om du skött dig hela året ändå.
50
00:06:06,613 --> 00:06:08,198
Men har du varit stygg,
51
00:06:08,281 --> 00:06:10,158
om så bara ibland,
52
00:06:10,241 --> 00:06:13,536
får du se på hans ilska,
och det blir ingen present i din hand.
53
00:06:17,248 --> 00:06:20,085
Att göra dig besviken är tomtens mål,
54
00:06:20,168 --> 00:06:23,380
så bli inte förvånad
om strumpan är full med kol.
55
00:06:30,428 --> 00:06:33,515
Jag kan knappt vänta på
att få se Austins och Peters miner.
56
00:06:34,349 --> 00:06:36,184
Tycker du att det här är lagom?
57
00:06:36,267 --> 00:06:37,477
Ja.
58
00:06:38,311 --> 00:06:39,360
Okej.
59
00:06:39,521 --> 00:06:41,856
De kommer aldrig - akta dig!
60
00:06:43,441 --> 00:06:45,360
mobba oss igen.
61
00:06:46,361 --> 00:06:50,323
Tror du vi kan hamna
på stygga listan om vi gör det här?
62
00:06:50,407 --> 00:06:52,617
Antagligen, men bara för ett år.
63
00:06:52,701 --> 00:06:53,552
Ja.
64
00:06:53,576 --> 00:06:55,995
Antingen det eller så kommer tomten förstå.
65
00:06:56,079 --> 00:06:58,915
Vi håller honom ju inte
som gisslan eller så.
66
00:06:58,998 --> 00:07:02,585
Nej. Då hamnar vi nog
på listan för alltid.
67
00:07:02,669 --> 00:07:03,521
Ja.
68
00:07:03,545 --> 00:07:05,088
Om han någonsin kommer loss.
69
00:07:05,171 --> 00:07:07,257
Ja. Låt oss inte hålla honom som gisslan.
70
00:07:07,340 --> 00:07:09,968
Plus att han ger oss
våra julklappar på julafton.
71
00:07:10,051 --> 00:07:12,303
Hej ungar!
Behöver ni något mer?
72
00:07:12,387 --> 00:07:14,055
Nej, tack, pappa.
73
00:07:14,139 --> 00:07:17,142
Så, uh... Vad är det
här för något?
74
00:07:17,225 --> 00:07:18,560
Vad gör ni?
75
00:07:18,643 --> 00:07:20,645
Vi försöker bevisa
att tomten finns.
76
00:07:20,729 --> 00:07:21,205
Oj.
77
00:07:21,229 --> 00:07:23,523
För det skulle vara
en enorm upptäckt.
78
00:07:24,023 --> 00:07:27,277
Oh. Okej. Lycka till då.
79
00:07:30,780 --> 00:07:31,465
Skynda dig.
80
00:07:31,489 --> 00:07:33,366
Det är snart jul.
81
00:07:33,450 --> 00:07:34,951
Okej, vi är klara.
82
00:07:37,078 --> 00:07:40,373
Det känns som att vi har
glömt något.
83
00:07:40,457 --> 00:07:41,875
Vad då?
84
00:07:43,251 --> 00:07:45,378
Mjölk och kakor!
85
00:07:45,462 --> 00:07:47,839
Så klart.
Mormor bakade imorse.
86
00:07:47,922 --> 00:07:49,090
Jag går och hämtar dem.
87
00:07:49,174 --> 00:07:50,800
Skynda dig.
88
00:08:56,324 --> 00:08:59,118
Ah! En till Paige här...
89
00:09:29,190 --> 00:09:32,402
Max Causey.
90
00:09:32,485 --> 00:09:35,488
Borde inte du ligga och sova?
91
00:09:36,489 --> 00:09:39,117
Försöker du bevisa
att jag finns, va?
92
00:09:39,200 --> 00:09:42,662
Ho ho ho! Ho, ho, ho!
93
00:09:44,622 --> 00:09:46,332
Smart uppfinning.
94
00:09:46,416 --> 00:09:49,460
Du och Paige
har verkligen bra fantasi!
95
00:09:49,669 --> 00:09:53,590
Bums i sängs med er nu.
Och god jul.
96
00:09:54,215 --> 00:09:56,301
Vänta... Tomten!
97
00:09:57,969 --> 00:10:03,641
Oh. V-v-va?
98
00:10:27,332 --> 00:10:30,376
Tomten?
99
00:11:30,311 --> 00:11:32,021
Hej, dottern min.
100
00:11:33,815 --> 00:11:36,776
Kommer du ihåg vilken dag det är?
101
00:11:36,859 --> 00:11:38,361
Var.
102
00:11:39,946 --> 00:11:43,783
Eh, julafton.
103
00:11:48,705 --> 00:11:51,416
Din mamma och jag
ska gå ut senare idag.
104
00:11:52,041 --> 00:11:54,502
Vi hoppas att
din kompis fest
105
00:11:54,585 --> 00:11:57,672
ger dig den glädje
vi inte längre kan ge.
106
00:12:00,466 --> 00:12:01,515
Älskar er båda...
107
00:12:03,011 --> 00:12:04,262
Älskar?
108
00:12:15,982 --> 00:12:17,442
Hallå Max, vänta!
109
00:12:17,525 --> 00:12:18,985
Åh hej, godmorgon.
110
00:12:19,068 --> 00:12:20,737
Menar du inte; God jul?
111
00:12:20,820 --> 00:12:22,280
Oj, redan?
112
00:12:22,363 --> 00:12:23,381
Mhm.
113
00:12:23,406 --> 00:12:27,201
Ja, jag såg mina föräldrar
ha en existentiell kris imorse.
114
00:12:27,285 --> 00:12:29,388
Fattar inte att vi tog
den här högtiden på allvar.
115
00:12:29,412 --> 00:12:31,748
Åh, vi brukade få den där
två veckors ledigheten.
116
00:12:31,831 --> 00:12:32,766
Det var inte så illa.
117
00:12:32,790 --> 00:12:35,126
Vem har tid för ledighet
när man är så upptagen -
118
00:12:35,209 --> 00:12:36,644
Med experiment på döda råttor?
119
00:12:36,669 --> 00:12:38,129
Till exempel.
120
00:12:38,212 --> 00:12:39,839
Du behöver skaffa dig ett liv.
121
00:12:39,922 --> 00:12:41,567
Ja, som om du är
så upptagen med att deppa.
122
00:12:41,591 --> 00:12:43,259
Jag grubblar också.
123
00:12:46,054 --> 00:12:47,305
Så, är du redo för idag?
124
00:12:47,388 --> 00:12:48,073
Japp.
125
00:12:48,097 --> 00:12:50,600
Att bryta mot naturens
lagar inför en klass
126
00:12:50,683 --> 00:12:52,310
av ointresserade elever.
127
00:12:52,393 --> 00:12:54,437
Det ska bli grymt.
128
00:12:54,520 --> 00:12:56,564
Hoppas bara skolans
generator klarar det.
129
00:12:56,647 --> 00:12:59,233
Okej, lyssna.
Att slå ut strömmen var helt okej, så...
130
00:12:59,317 --> 00:13:01,043
Du har bara tur
att den kom tillbaka.
131
00:13:01,069 --> 00:13:03,404
Okej, Paige, matten är klar.
132
00:13:03,488 --> 00:13:05,823
Skolans generator kommer
definitivt att starta.
133
00:13:05,907 --> 00:13:07,325
Jag lovar att det funkar.
134
00:13:07,408 --> 00:13:10,244
Biologin däremot,
den kan jag inte garantera...
135
00:13:10,328 --> 00:13:11,621
Biologin är lugn.
136
00:13:11,704 --> 00:13:13,164
Vad du än säger. Jag tror dig.
137
00:13:13,247 --> 00:13:16,084
Max. Biologin är lugn!
138
00:13:17,168 --> 00:13:19,128
DMT och Krampus.
139
00:13:19,212 --> 00:13:22,215
Det var här jag insåg
att jag var något på spåren.
140
00:13:22,298 --> 00:13:26,177
Dick Cheney, Vlad Putin,
Tim Allen, Al Gore, Bigfoot.
141
00:13:26,344 --> 00:13:29,847
Vad har alla dessa personer
gemensamt med tomten?
142
00:13:31,474 --> 00:13:32,767
Kolindustrin!
143
00:13:32,850 --> 00:13:35,244
Tomten delar ut gratis kol
till miljoner människor.
144
00:13:35,269 --> 00:13:36,580
De måste röja honom ur vägen.
145
00:13:36,604 --> 00:13:38,332
De knuffar honom
definitivt ner i en ugn.
146
00:13:38,356 --> 00:13:40,608
Det var så de dödade tomten!
147
00:13:40,691 --> 00:13:43,528
Tack Joseph,
för den fina presentationen.
148
00:13:43,611 --> 00:13:47,073
Nästa grupp som ska
presentera idag är
149
00:13:47,323 --> 00:13:50,785
Paige Byers och Max Causey.
150
00:14:01,295 --> 00:14:02,231
God morgon allihopa.
151
00:14:02,255 --> 00:14:04,423
I vårt projekt har vi
undersökt vilken roll
152
00:14:04,507 --> 00:14:06,398
elektrisk laddning
har på levande saker.
153
00:14:06,425 --> 00:14:08,177
För vår hypotes
uppskattade vi att -
154
00:14:08,261 --> 00:14:10,197
Det här är skittråkigt!
Gör experimentet nu!
155
00:14:10,221 --> 00:14:12,515
Vakta språket, herr Greenwald.
156
00:14:12,682 --> 00:14:14,308
Paige, fortsätt gärna.
157
00:14:17,728 --> 00:14:18,413
Redo?
158
00:14:18,437 --> 00:14:19,486
Ja.
159
00:14:23,943 --> 00:14:24,961
Det där var äckligt.
160
00:14:24,986 --> 00:14:27,196
Jävlar.
161
00:14:27,280 --> 00:14:28,297
Men, vad i helvete?
162
00:14:28,322 --> 00:14:30,908
Vakta språket, Peter!
163
00:14:30,992 --> 00:14:32,134
Vi insåg att
om vi skapar
164
00:14:32,160 --> 00:14:33,469
en stark elektrisk
laddning,
165
00:14:33,536 --> 00:14:35,580
kan vi ge kroppens
organ starthjälp.
166
00:14:35,663 --> 00:14:37,206
Om laddningen
startar hjärnan,
167
00:14:37,290 --> 00:14:39,143
kan neuronerna kanske
återkoppla till organen
168
00:14:39,167 --> 00:14:41,586
och öka chansen
för återupplivning.
169
00:14:41,669 --> 00:14:42,354
Max?
170
00:14:42,378 --> 00:14:44,422
Systemen är...
171
00:15:09,572 --> 00:15:11,407
Kom igen nu.
172
00:15:11,657 --> 00:15:13,075
- Nej nej nej.
- Fröken Byers!
173
00:15:13,159 --> 00:15:15,828
Det stabiliserar sig,
ge det bara en minut!
174
00:15:47,151 --> 00:15:48,653
Det luktar skit här inne!
175
00:15:48,736 --> 00:15:49,671
Austin!
176
00:15:49,695 --> 00:15:52,323
Jag tolererar inte svordomar
i klassrummet!
177
00:15:54,617 --> 00:15:56,702
Vad i helvete?
178
00:16:10,049 --> 00:16:11,342
Ja!
179
00:16:14,011 --> 00:16:15,060
Smart trick.
180
00:16:15,096 --> 00:16:18,057
Jag slår vad om att knäppisen
hade en till i ryggsäcken.
181
00:16:18,724 --> 00:16:19,773
Eh...
182
00:16:20,101 --> 00:16:23,104
Ska vi ringa...
183
00:16:23,187 --> 00:16:25,690
vetenskapliga kommittén
eller något?
184
00:16:26,190 --> 00:16:27,358
Eh..
185
00:16:28,317 --> 00:16:29,819
MVG.
186
00:16:38,744 --> 00:16:40,329
Du skulle ha sett Newhams min
187
00:16:40,413 --> 00:16:41,998
när han såg råttan röra sig.
188
00:16:42,081 --> 00:16:43,958
Nej, du skulle
ha sett min min!
189
00:16:44,041 --> 00:16:45,090
Varför en råtta?
190
00:16:45,126 --> 00:16:48,087
Kunde du inte ha använt
en kanin eller något?
191
00:16:49,422 --> 00:16:50,798
Herregud...
192
00:16:52,800 --> 00:16:54,010
Nej!
193
00:16:54,969 --> 00:16:55,821
Max, vänta!
194
00:16:55,845 --> 00:16:57,596
Paige! Vi måste
dela ut flyers!
195
00:16:57,680 --> 00:16:59,348
- En minut bara.
- Åh, herregud!
196
00:17:00,349 --> 00:17:02,852
Tror du Mr. Newham menade
allvar med presentationen?
197
00:17:02,935 --> 00:17:05,360
Vet inte, försöker fortfarande
fatta att det hände.
198
00:17:05,438 --> 00:17:06,665
Vad tycker du att
vi ska kalla den?
199
00:17:06,689 --> 00:17:09,191
Wow, Causey, mannen.
200
00:17:09,567 --> 00:17:10,818
Ser lite klen ut där.
201
00:17:10,901 --> 00:17:13,171
Får du inte tillräckligt med
protein från kuken du suger?
202
00:17:13,195 --> 00:17:15,698
Åh, du är så het
när du mobbar!
203
00:17:16,574 --> 00:17:18,242
Wow, mannen!
204
00:17:19,744 --> 00:17:23,080
Wow. Kolla på det här.
205
00:17:23,706 --> 00:17:24,349
Hallå…
206
00:17:24,373 --> 00:17:27,293
Whoa, whoa, whoa,
ta det lugnt, mannen.
207
00:17:27,376 --> 00:17:29,628
Jäklar, Causey.
208
00:17:29,712 --> 00:17:32,673
Det här är typiska
seriemördargrejer.
209
00:17:33,966 --> 00:17:35,485
Han har faktiskt en
konstnärens handlag.
210
00:17:35,509 --> 00:17:37,011
Åååååh!
211
00:17:37,094 --> 00:17:39,055
Visste inte att du
hade en livvakt, mes!
212
00:17:39,138 --> 00:17:40,598
Nej, vet du?
Det är gulligt!
213
00:17:40,681 --> 00:17:42,183
De efterblivna blir kära.
214
00:17:42,266 --> 00:17:44,560
Håller ni handen på vägen
till specialbussen -
215
00:17:44,643 --> 00:17:47,938
Lägg av Katie. Har du inte några
cheeseburgare att spy upp?
216
00:17:50,107 --> 00:17:51,442
Åh, nej!
217
00:17:54,403 --> 00:17:56,947
Jag kan inte fatta hur
äcklig den där råttan var.
218
00:17:57,031 --> 00:17:58,449
Hej, allihopa!
219
00:17:59,950 --> 00:18:01,243
Och du är?
220
00:18:01,327 --> 00:18:03,454
Mikayla.
221
00:18:03,536 --> 00:18:05,831
Vi har hängt ihop en del på sistone.
222
00:18:06,832 --> 00:18:09,210
Jag har festen ikväll?
223
00:18:11,462 --> 00:18:13,881
Jag... jag gör ju din matteläxa...
224
00:18:13,963 --> 00:18:16,841
Åh, smartisen med festen!
Hmm...
225
00:18:16,926 --> 00:18:18,676
Retro-julflickan!
226
00:18:18,761 --> 00:18:19,810
Du kommer ihåg temat!
227
00:18:19,887 --> 00:18:23,379
Jag skrev ut de här från biblioteket.
Se till att ge en till alla du ser.
228
00:18:23,724 --> 00:18:24,617
Alla?
229
00:18:24,641 --> 00:18:30,231
Nej, gumman, du vill bara dela
ut dem till folk som ser ut så här!
230
00:18:30,314 --> 00:18:33,651
Och undvik att ge dem
till folk som ser ut som...
231
00:18:37,113 --> 00:18:38,297
Mina schackklubbkompisar?
232
00:18:38,322 --> 00:18:40,074
Inte rätt festmaterial.
233
00:18:40,157 --> 00:18:42,118
Men ju fler vi bjuder in,
234
00:18:42,201 --> 00:18:43,953
desto fler kommer
dyka upp, eller hur
235
00:18:44,036 --> 00:18:45,596
Men då blir det
ju inte exklusivt!
236
00:18:45,621 --> 00:18:48,165
Mikayla, snälla.
237
00:18:48,249 --> 00:18:50,418
Jag vet vad jag gör.
238
00:18:50,501 --> 00:18:51,836
Lita på mig.
239
00:19:03,097 --> 00:19:05,641
- Förlåt!
- Flytta på dig!
240
00:19:05,724 --> 00:19:07,560
Jag fick honom!
241
00:19:07,643 --> 00:19:10,146
Tack och lov.
242
00:19:12,982 --> 00:19:14,459
För att ha kommit
tillbaka från de döda
243
00:19:14,483 --> 00:19:16,318
är han rätt snabb.
244
00:19:17,069 --> 00:19:19,405
Tror du vi skulle kunna
väcka något större?
245
00:19:19,488 --> 00:19:22,366
Teoretiskt, med en större laddning.
246
00:19:22,450 --> 00:19:26,287
Men det är ju inte som att
man kan återuppväcka en person.
247
00:19:27,538 --> 00:19:29,808
Om jag inte hittar kroppen,
kommer min chef att döda mig!
248
00:19:29,832 --> 00:19:31,559
Du måste hjälpa mig
att hitta ungen -
249
00:19:31,584 --> 00:19:32,918
Så, förresten.
250
00:19:33,627 --> 00:19:35,880
Om du är ledig ikväll...
251
00:19:35,963 --> 00:19:39,300
Ärligt talat, Paige,
jag måste dra.
252
00:19:40,759 --> 00:19:43,888
Du borde verkligen
komma på min fest.
253
00:19:58,277 --> 00:20:00,070
Jag hittade den.
254
00:20:00,154 --> 00:20:03,032
Men det är bara 99 % alkohol.
Tror du det funkar?
255
00:20:03,115 --> 00:20:05,201
Första gången du
köper starkvaror, va?
256
00:20:05,284 --> 00:20:06,535
Ja.
257
00:20:06,619 --> 00:20:08,412
Ni två är verkligen
räddare i nöden.
258
00:20:08,496 --> 00:20:10,915
Åh, den här står det "stark" på!
259
00:20:10,998 --> 00:20:14,460
Du, hur bra vill du egentligen
att den här festen ska vara?
260
00:20:14,627 --> 00:20:15,836
Austin,
261
00:20:15,920 --> 00:20:17,379
den är exklusiv.
262
00:20:17,463 --> 00:20:20,591
Ja? Då vill du nog ha de här.
263
00:20:20,674 --> 00:20:27,932
Ju fullare folk blir,
desto dyrare smak får de.
264
00:20:28,182 --> 00:20:29,433
Självklart!
265
00:20:29,517 --> 00:20:31,268
Du betalar, va?
266
00:20:31,352 --> 00:20:32,686
Jag är ju värd.
267
00:20:32,770 --> 00:20:34,897
Och en utmärkt värd är du!
268
00:20:34,980 --> 00:20:41,195
Okej, lyssna. Vi är inte 21, så...
kan du fixa detta? Tack.
269
00:20:41,403 --> 00:20:44,424
Ja, vi vill inte köpa detta själva.
Minderåriga och så. Lycka till!
270
00:20:44,448 --> 00:20:47,952
Men jag är också...
Jag menar...
271
00:21:06,637 --> 00:21:09,223
Jag ska ha en fest.
272
00:21:09,306 --> 00:21:10,516
Överraskande.
273
00:21:10,599 --> 00:21:15,729
En collegefest. Tjejerna väntar
på mig i studenthemmet.
274
00:21:17,439 --> 00:21:19,441
Har du legitimation?
275
00:21:20,943 --> 00:21:23,028
Om jag har!
276
00:21:26,615 --> 00:21:29,743
- Nå, har du?
- Du måste låta mig köpa detta! Snälla.
277
00:21:29,827 --> 00:21:31,095
Det här är min sista chans!
278
00:21:31,120 --> 00:21:32,806
Du fattar inte hur det
är att va cool. Eller.
279
00:21:32,830 --> 00:21:34,224
Jo, det kanske du gör.
Jag vet inte.
280
00:21:34,248 --> 00:21:37,585
Förlåt, men du måste låta
mig handla. Snälla.
281
00:21:37,710 --> 00:21:39,604
De pratar äntligen med
mig och följde med hit.
282
00:21:39,628 --> 00:21:42,089
De är supergulliga,
och jag kan inte svika dem.
283
00:21:42,172 --> 00:21:46,218
Den här festen måste
bli den bästa festen någonsin.
284
00:21:46,302 --> 00:21:48,738
Den måste bli riktigt kul.
Alltså, verkligen, verkligen kul.
285
00:21:48,762 --> 00:21:51,682
- Alltså, verkligen-
- Det blir 200 dollar.
286
00:21:52,349 --> 00:21:53,367
Va?
287
00:21:53,392 --> 00:21:56,228
200 så är allt ditt.
288
00:21:56,312 --> 00:21:59,124
- Jag vet inte, det verkar lite...
- Då bryr sig väl inte dina vänner -
289
00:21:59,148 --> 00:22:00,524
Okej! Okej...
290
00:22:06,488 --> 00:22:09,742
- Hon tycker att du är söt.
- Usch. Äckligt.
291
00:22:09,825 --> 00:22:13,621
Det var ett nöje
att göra affärer med dig.
292
00:22:15,748 --> 00:22:17,516
Mikayla, jag sa ju till dig igår kväll
293
00:22:17,541 --> 00:22:19,918
att jag redan organiserat
alla grejerna på vinden.
294
00:22:20,377 --> 00:22:22,296
Jag färgkodade till
och med åt dig.
295
00:22:24,548 --> 00:22:26,300
Organiserat?
296
00:22:26,383 --> 00:22:29,053
Du menar att du inte
ens har satt upp det än?
297
00:22:29,136 --> 00:22:31,013
Alltså, jag färgkodade
det åt dig...
298
00:22:31,096 --> 00:22:31,990
Paige!
299
00:22:32,014 --> 00:22:34,034
Vi har pratat om den
här festen i två månader!
300
00:22:34,058 --> 00:22:35,643
Okej, okej.
301
00:22:35,726 --> 00:22:40,064
Lugna ner dig, Mikayla.
Om någon klarar det här...
302
00:22:40,147 --> 00:22:44,068
Okej. Först och främst,
hjälp mig med dekorationerna.
303
00:22:44,151 --> 00:22:46,528
Vi måste möblera om
vardagsrummet innan lektionen.
304
00:22:46,612 --> 00:22:48,822
Jag tänker chips och dip
på ena sidan,
305
00:22:48,906 --> 00:22:49,990
läsk på den andra.
306
00:22:50,074 --> 00:22:52,993
Så att folk tvingas
gå över dansgolvet - Paige!
307
00:22:53,077 --> 00:22:55,245
- Lyssnar du ens?
- Mhm.
308
00:22:55,329 --> 00:22:58,457
Chipsen, dryckerna.
Pratar jag med en vägg här?
309
00:23:01,460 --> 00:23:03,837
Usch, nej. Paige,
han är så slemmig.
310
00:23:03,921 --> 00:23:05,339
Han är min vän.
311
00:23:05,422 --> 00:23:07,466
Jag hörde att han
flår små kattungar.
312
00:23:07,549 --> 00:23:09,093
Och det tror du på?
313
00:23:10,886 --> 00:23:14,640
Det finns ett uns av sanning i allt,
det säger Katie.
314
00:23:14,723 --> 00:23:17,101
- Katie?
- Vi har hängt ihop en del.
315
00:23:17,184 --> 00:23:19,853
Du menar att du har
gjort hennes läxor?
316
00:23:19,937 --> 00:23:21,271
Status, Paige.
317
00:23:21,355 --> 00:23:24,400
Allt handlar om status.
Ordnar jag inte en grym fest idag,
318
00:23:24,483 --> 00:23:25,984
så har allt varit förgäves.
319
00:23:26,068 --> 00:23:28,946
Lita på mig...
det kommer bli episkt.
320
00:24:04,481 --> 00:24:06,900
Snälla Bill,
hjälp mig hitta ungen.
321
00:24:06,984 --> 00:24:09,987
Hittar jag inte kroppen
så dödar chefen mig!
322
00:24:10,070 --> 00:24:11,280
Chefen kommer döda dig?
323
00:24:11,363 --> 00:24:13,866
Det är ju mord.
324
00:24:13,949 --> 00:24:17,745
Kan du beskriva detta
potentiella mord? I detalj.
325
00:24:18,287 --> 00:24:19,788
Va?
326
00:24:19,872 --> 00:24:21,540
Nej, din idiot.
327
00:24:21,623 --> 00:24:22,791
Det finns inget mord.
328
00:24:22,875 --> 00:24:24,543
Lyssnar du ens på mig?
329
00:24:24,626 --> 00:24:27,171
Idiot? Vi skickade
just en polis
330
00:24:27,254 --> 00:24:30,132
till ett hus fullt av
ölklunkande tonåringar.
331
00:24:30,215 --> 00:24:32,760
Det kallar jag att hålla ordning.
332
00:24:33,802 --> 00:24:36,221
- Var är chefen?!
- Va? Vem frågar?
333
00:24:36,305 --> 00:24:38,348
- Vad behöver du?
- Chefen.
334
00:24:38,432 --> 00:24:40,601
Du är en resonlig man,
eller hur?
335
00:24:40,684 --> 00:24:41,935
Resonlig…
336
00:24:42,019 --> 00:24:44,873
Försök förklara hur det känns
att förlora två bilar i en skilsmässa
337
00:24:44,897 --> 00:24:47,524
sen kan du tala om
resonlighet med mig.
338
00:24:47,608 --> 00:24:50,527
Jag har undersökt
bårhusfallet.
339
00:24:50,611 --> 00:24:53,614
Liktjuven. Jaha.
Det är sjukt märkligt.
340
00:24:53,697 --> 00:24:54,923
Jag tror jag har ett spår.
341
00:24:54,948 --> 00:24:56,867
Vadå, ett spår? Bill!
342
00:24:57,743 --> 00:24:58,303
Ja, sir.
343
00:24:58,327 --> 00:24:59,787
Ge mig en medalj!
344
00:24:59,870 --> 00:25:01,413
Det är bra jobbat, eh...
345
00:25:01,497 --> 00:25:02,831
Jag heter Edgar, sir.
346
00:25:02,915 --> 00:25:04,208
Just det, just det.
347
00:25:04,291 --> 00:25:06,376
Bra polisarbete, Edward.
348
00:25:06,460 --> 00:25:08,229
Vi gör dig till detektiv en vacker dag.
349
00:25:08,253 --> 00:25:10,172
Tack, sir,
350
00:25:10,255 --> 00:25:13,592
men jag är faktiskt bara här
för att få tillbaka min kropp.
351
00:25:15,552 --> 00:25:19,097
- Hej. Ni kom!
Fashionabelt sent, förstås.
352
00:25:19,181 --> 00:25:22,351
Nu när ni är här kan
vi börja med aktiviteterna.
353
00:25:22,434 --> 00:25:23,852
Vänta, var är Austin?
354
00:25:23,936 --> 00:25:26,355
Han kommer när saker
börjar ta lite fart.
355
00:25:26,605 --> 00:25:30,567
Åh, men det betyder
att vi är ojämna par…
356
00:25:31,109 --> 00:25:32,158
Okej, ingen fara.
357
00:25:32,194 --> 00:25:34,172
Jag kan stå över de första
spelen tills han kommer.
358
00:25:34,196 --> 00:25:36,532
Jag är säker på att
vi kan lösa det.
359
00:25:36,615 --> 00:25:39,117
- Kom in.
Jag visar er runt!
360
00:25:40,077 --> 00:25:43,872
Jag tog ditt råd
och gick på statusspåret.
361
00:25:47,876 --> 00:25:53,173
- Vinnaren i kvällens turnering-
- Hej tjejen! Var är spriten?
362
00:25:53,257 --> 00:25:55,425
Tja, jag gjorde
lite flott äggtoddy,
363
00:25:55,509 --> 00:25:58,846
men det blir inget drickande
förrän efter första aktiviteten
364
00:25:58,929 --> 00:26:00,138
Det påminner mig!
365
00:26:00,222 --> 00:26:03,725
Okej allihopa, vi har nog med folk
för att börja nästa aktivitet.
366
00:26:03,809 --> 00:26:07,145
Paige, kan du… Paige?
367
00:26:14,862 --> 00:26:17,281
Paige? Vad gör du här uppe?
368
00:26:17,865 --> 00:26:19,783
- Bara chillar.
- Chillar?
369
00:26:19,867 --> 00:26:21,594
Du borde varit där nere
för över en timme sen.
370
00:26:21,618 --> 00:26:24,246
Du har inte ens klätt dig
i kläderna vi valde!
371
00:26:24,329 --> 00:26:27,666
Oj, jag tappade
visst bort tiden.
372
00:26:27,749 --> 00:26:28,834
Paige, snälla.
373
00:26:28,917 --> 00:26:31,587
Jag behöver dig ikväll.
Du sa att du skulle stötta mig!
374
00:26:31,670 --> 00:26:32,921
Är inte det här mitt hus?
375
00:26:33,005 --> 00:26:34,548
Saker faller isär där nere.
376
00:26:34,631 --> 00:26:35,900
Vi är två timmar
efter i schemat,
377
00:26:35,924 --> 00:26:38,719
och de flesta har
inte kommit än. Men...
378
00:26:38,802 --> 00:26:40,846
Jag tror att Peter
log mot mig.
379
00:26:40,929 --> 00:26:43,307
Det handlar bara om
status för dig, eller hur?
380
00:26:43,390 --> 00:26:45,058
Så vadå om det är så?
381
00:26:45,434 --> 00:26:47,811
Är du inte trött på att
bli överkörd hela tiden?
382
00:26:47,895 --> 00:26:50,314
Bättre än att sitta här
och leka med en död råtta.
383
00:26:50,397 --> 00:26:52,083
Jag tror dessutom att
jag gillar honom.
384
00:26:52,107 --> 00:26:53,483
Du känner honom inte ens!
385
00:26:53,567 --> 00:26:55,402
Jag tänker inte
låtsas att jag har kul
386
00:26:55,485 --> 00:26:57,863
bara för att du ska impa
på skolans största häxa.
387
00:26:57,946 --> 00:27:00,662
Bra. Stanna här uppe och var
största förloraren istället.
388
00:27:00,699 --> 00:27:02,075
- Okej då!
- Okej då!
389
00:29:34,561 --> 00:29:38,648
Åh. Det här blir bara
bättre och bättre.
390
00:29:38,732 --> 00:29:40,235
Allihop, håll ut en stund bara.
391
00:29:40,275 --> 00:29:43,195
Paiges generator borde kicka
igång vilken sekund som helst.
392
00:29:43,278 --> 00:29:44,327
Paige. Paige!
393
00:29:44,362 --> 00:29:46,546
Hur lång tid tar det
innan generatorn startar?
394
00:29:49,493 --> 00:29:52,829
Hon måste ha gått
för att fixa den.
395
00:29:52,913 --> 00:29:54,539
Ingen panik!
396
00:30:40,877 --> 00:30:43,421
Fan också!
397
00:30:56,143 --> 00:30:58,270
Hör du dig själv, Max?
398
00:30:58,353 --> 00:31:00,605
Du är galen, du är galen,
jag är galen!
399
00:31:00,689 --> 00:31:02,858
Jag är bokstavligen galen!
400
00:31:04,234 --> 00:31:05,283
Det här
401
00:31:06,153 --> 00:31:08,321
Det här är ingen råtta.
402
00:31:09,489 --> 00:31:11,283
Hur i hela friden kan någon
403
00:31:11,366 --> 00:31:13,702
förvänta sig att återuppliva...
404
00:31:28,258 --> 00:31:30,510
Tomten!
405
00:31:33,597 --> 00:31:35,974
Kan du ställa dig upp?
406
00:31:37,225 --> 00:31:38,685
Är du okej?
407
00:31:48,486 --> 00:31:50,614
Förstår du vad jag säger?
408
00:31:52,073 --> 00:31:54,117
Jag heter Max Causey.
409
00:31:54,951 --> 00:31:56,786
Du har varit borta länge.
410
00:31:58,580 --> 00:32:00,665
Kommer du ihåg
411
00:32:00,749 --> 00:32:02,834
någonting?
412
00:32:07,714 --> 00:32:12,510
Åh herregud.
Ja, ja, JAAA!
413
00:32:13,803 --> 00:32:16,806
Hallå, hallå!
414
00:32:16,890 --> 00:32:19,517
Det är lugnt. Det är lugnt.
Det är lugnt.
415
00:32:19,601 --> 00:32:21,144
Det är lugnt. Du är okej.
416
00:32:21,228 --> 00:32:22,729
Okej?
417
00:32:22,812 --> 00:32:24,648
Det är lugnt.
418
00:32:27,943 --> 00:32:29,861
Max!
419
00:32:41,373 --> 00:32:43,625
Max?
420
00:34:38,531 --> 00:34:41,368
Max, hjälp!
421
00:34:41,451 --> 00:34:43,244
Stopp, stopp!
422
00:34:43,328 --> 00:34:46,081
Okej. Tomten!
Tomten, det här är Paige.
423
00:34:46,164 --> 00:34:48,917
Det här är Paige,
hon är vår vän. Okej?
424
00:34:49,000 --> 00:34:51,419
Vad är det där?
425
00:34:51,503 --> 00:34:55,924
Okej, okej. Paige, möt Tomten!
426
00:35:04,224 --> 00:35:05,433
Okej.
427
00:35:06,393 --> 00:35:08,311
Så, det här händer verkligen.
428
00:35:08,395 --> 00:35:11,439
Du använde vårt experiment…
429
00:35:11,523 --> 00:35:12,857
för att få tillbaka…
430
00:35:12,941 --> 00:35:13,876
en person.
431
00:35:13,900 --> 00:35:15,777
Paige…
432
00:35:15,860 --> 00:35:17,362
En tomteperson.
433
00:35:17,445 --> 00:35:18,381
Max.
434
00:35:18,405 --> 00:35:19,548
Jag trodde inte
det skulle funka,
435
00:35:19,572 --> 00:35:22,575
efter så många
misslyckade försök!
436
00:35:22,659 --> 00:35:24,619
Och sedan
experimentet i skolan.
437
00:35:24,702 --> 00:35:27,080
- Råttan.
- Det funkade!
438
00:35:27,163 --> 00:35:29,332
Nej, nej, Max, råttan.
439
00:35:29,416 --> 00:35:32,001
Han började bete sig
konstigt innan jag kom hit.
440
00:35:32,085 --> 00:35:33,336
Han blev aggressiv.
441
00:35:33,420 --> 00:35:34,855
Jag tror inte
experimentet är stabilt.
442
00:35:34,879 --> 00:35:36,607
Men inget av det
spelar någon roll nu för -
443
00:35:36,631 --> 00:35:37,608
För jag fick tillbaka honom.
444
00:35:37,632 --> 00:35:38,859
Vi fick tillbaka honom
med vårt experiment!
445
00:35:38,883 --> 00:35:41,136
Max, vi har ingen aning om
vad som kan hända -
446
00:35:43,763 --> 00:35:45,223
Var tog han vägen?
447
00:35:45,306 --> 00:35:47,684
Åh nej. Åh nej.
Tomten?
448
00:36:40,820 --> 00:36:42,572
Jag vet inte, mannen.
449
00:36:42,655 --> 00:36:44,491
För att vara ärlig,
450
00:36:44,574 --> 00:36:47,327
jag kommer inte ihåg
någonting längre
451
00:36:47,410 --> 00:36:49,954
- Förresten, har någon sett mitt äpple?
- Peter?
452
00:36:50,038 --> 00:36:50,848
Hej, Katie.
453
00:36:50,872 --> 00:36:52,207
Vad i helvete gör du?
454
00:36:52,290 --> 00:36:54,292
Jag spelar bara schack
med grabbarna.
455
00:36:54,375 --> 00:36:55,919
Vill du vara med?
456
00:36:56,002 --> 00:36:57,921
Nej, jag vill inte spela.
457
00:36:58,004 --> 00:36:59,964
En natt i finkan
vore roligare
458
00:37:00,048 --> 00:37:01,758
än att hänga med
de här oskulderna.
459
00:37:01,841 --> 00:37:03,360
Så varför är vi fortfarande kvar?
460
00:37:03,384 --> 00:37:04,636
För att, din idiot,
461
00:37:04,719 --> 00:37:08,264
det är inte varje helg
man har ett hus utan föräldrar.
462
00:37:11,851 --> 00:37:15,313
Och jag tror att jag vet hur
man ändrar på det. Kolla!
463
00:37:15,396 --> 00:37:18,107
- Kan jag ta den?
- Ja, visst.
464
00:37:18,191 --> 00:37:18,918
Jag har den.
465
00:37:18,942 --> 00:37:20,735
Hej! Eh…
466
00:37:20,818 --> 00:37:21,337
Mikayla.
467
00:37:21,361 --> 00:37:24,697
Mikayla! Eh, vill du gå en
promenad eller något?
468
00:37:24,781 --> 00:37:25,865
Är du upptagen?
469
00:37:25,949 --> 00:37:27,742
Men spelen har ju just börjat.
470
00:37:27,825 --> 00:37:29,410
Ja, men spelen försvinner inte.
471
00:37:29,494 --> 00:37:31,996
Varför kör vi inte, du vet,
lite tjejsnack?
472
00:37:32,080 --> 00:37:34,082
Åh. Okej!
473
00:37:35,041 --> 00:37:36,376
Det här är trevligt.
474
00:37:36,459 --> 00:37:39,170
- Lite tid för oss tjejer.
- Visst är det.
475
00:37:39,254 --> 00:37:41,022
Den här kvällen har
varit så stressig.
476
00:37:41,047 --> 00:37:43,400
Ingen sa att det skulle
vara så svårt att fixa en fest.
477
00:37:43,424 --> 00:37:46,553
Det kräver verkligen
en viss typ av talang.
478
00:37:46,761 --> 00:37:47,655
Det gör det!
479
00:37:47,679 --> 00:37:49,973
Jag är säker på
att jag kan klara det. Men -
480
00:37:50,056 --> 00:37:51,432
Har du några tips till mig?
481
00:37:51,516 --> 00:37:53,685
Ja, bara ett.
482
00:37:53,768 --> 00:37:56,354
- Kolla var du sätter fötterna.
- Katie, vad gör du?
483
00:37:56,437 --> 00:37:58,147
Ta det lugnt, sötis.
484
00:37:58,231 --> 00:38:00,858
Vi ska bara fixa lite här
så får du komma in sen.
485
00:38:00,942 --> 00:38:03,444
- Okej?
- Nej, Katie!
486
00:38:08,241 --> 00:38:10,785
Okej, bitches. Nu.
487
00:38:51,993 --> 00:38:53,786
Vem?
488
00:39:05,965 --> 00:39:07,967
Vem är där?
489
00:39:36,245 --> 00:39:37,413
Austin!
490
00:39:37,497 --> 00:39:39,832
Jäklar, du skulle
ha sett ditt ansikte.
491
00:39:40,500 --> 00:39:41,834
Du blev så rädd!
492
00:39:41,918 --> 00:39:43,920
Varför gör ni så här?
493
00:39:44,003 --> 00:39:45,588
Jag trodde att ni gillade mig.
494
00:39:45,672 --> 00:39:49,300
Mikayla.
Ingen gillar dig.
495
00:39:51,636 --> 00:39:55,807
Austin. Austin! Vänta!
496
00:39:55,890 --> 00:39:57,308
Nej, vänta!
497
00:39:58,768 --> 00:40:01,562
Austin. Ditt rövhål!
498
00:41:03,124 --> 00:41:04,226
Det här är Officer James.
499
00:41:04,250 --> 00:41:06,919
Jag har just kommit
fram till Sycamore-området.
500
00:41:07,003 --> 00:41:09,797
Inga ungdomar här, kom.
501
00:41:13,760 --> 00:41:15,678
Åh, fan!
502
00:41:24,020 --> 00:41:26,189
Helvete!
503
00:41:40,787 --> 00:41:42,371
Kolla.
504
00:41:51,589 --> 00:41:53,174
Vart tror du att
han tar honom?
505
00:41:54,509 --> 00:41:55,843
Jag vet inte.
506
00:41:56,344 --> 00:41:58,346
Vi följer efter honom.
507
00:41:58,429 --> 00:42:00,324
Chefen, chefen!
Jag körde på honom med polisbilen.
508
00:42:00,348 --> 00:42:02,350
Jag såg inget, jag svär.
509
00:42:02,433 --> 00:42:04,060
Herregud, James.
510
00:42:04,143 --> 00:42:05,812
Ännu en?
511
00:42:12,527 --> 00:42:14,296
Jag körde bara.
Han kom från ingenstans.
512
00:42:14,320 --> 00:42:17,365
Fan också, James, du kan
inte bara köra över folk.
513
00:42:17,448 --> 00:42:19,075
Förlåt.
514
00:42:24,247 --> 00:42:25,182
Åh. Han är inte folk.
515
00:42:25,206 --> 00:42:26,499
Han är bara ett fyllo.
516
00:42:26,582 --> 00:42:28,459
Falskt alarm.
517
00:42:29,252 --> 00:42:31,254
Ful jäkel.
518
00:42:31,629 --> 00:42:33,548
Alla, gå tillbaka till jobbet.
519
00:42:33,881 --> 00:42:35,383
Chefen!
520
00:42:35,466 --> 00:42:38,010
Bill. Ta en bild på mig med
den här feta idioten.
521
00:42:38,094 --> 00:42:39,887
Till MySpace.
522
00:42:39,971 --> 00:42:40,864
Chefen!
523
00:42:40,888 --> 00:42:44,016
- Vad?
- Chefen, jag tror att det är min kropp.
524
00:42:44,225 --> 00:42:46,435
Okej, James, gå nära!
525
00:42:47,728 --> 00:42:49,188
Vad?
526
00:42:52,775 --> 00:42:54,318
Fick du det?
527
00:42:55,611 --> 00:42:56,797
Jag tror att det är min kropp.
528
00:42:56,821 --> 00:42:58,990
Det här är WKR7-nyheterna,
529
00:42:59,073 --> 00:43:01,510
med en nostalgisk låt
som kommer att krossa ditt hjärta!
530
00:43:01,534 --> 00:43:04,287
Julen kanske är död, men
musiken håller den vid liv!
531
00:43:04,370 --> 00:43:06,789
- Få se det där...
- James!
532
00:43:08,249 --> 00:43:10,376
Stygging.
533
00:43:11,544 --> 00:43:13,379
Ouuhh!
534
00:43:15,256 --> 00:43:16,841
Vad är det för oväsen?
535
00:43:16,924 --> 00:43:18,634
Åh, fan.
536
00:43:24,181 --> 00:43:26,183
Gör det då din jävel!
537
00:43:26,267 --> 00:43:28,227
Du vågar inte.
538
00:43:29,729 --> 00:43:31,480
Stygging.
539
00:43:49,790 --> 00:43:53,377
Nej! Snälla, döda mig inte!
540
00:43:54,420 --> 00:43:57,006
Snäll.
541
00:44:20,237 --> 00:44:22,698
Fan!
542
00:44:24,575 --> 00:44:27,453
Nu lyssnar du på mig…
543
00:44:27,536 --> 00:44:29,956
Jag vet att du
bara är en nybörjare.
544
00:44:30,039 --> 00:44:31,999
Du är inte särskilt stark
545
00:44:32,083 --> 00:44:34,460
och inte särskilt
atletisk heller.
546
00:44:34,543 --> 00:44:37,922
Men fan, du är allt
den här staden har kvar.
547
00:44:39,090 --> 00:44:42,134
Det här är ingen
tid för feghet.
548
00:44:43,052 --> 00:44:44,845
Gå ut och...
549
00:44:44,929 --> 00:44:46,681
...döda den jäveln.
550
00:45:26,178 --> 00:45:27,722
De måste ha tagit in honom.
551
00:45:34,228 --> 00:45:35,246
Han ser arg ut.
552
00:45:35,271 --> 00:45:37,314
Ja, jag skulle
också vara arg.
553
00:45:37,398 --> 00:45:40,568
- Det är precis som med vår råtta.
- Tomten!
554
00:45:43,529 --> 00:45:44,578
Max.
555
00:45:44,822 --> 00:45:46,240
Han är täckt av blod.
556
00:45:47,283 --> 00:45:48,367
Max, spring!
557
00:45:49,201 --> 00:45:50,703
Tomten. Tomten, stanna.
558
00:45:50,786 --> 00:45:53,456
Tomten, Tomten, stanna,
stanna, stanna, Tomten, stanna
559
00:45:53,539 --> 00:45:55,374
Stopp. Det är jag.
560
00:45:55,458 --> 00:45:56,917
Okej, stanna.
561
00:45:57,501 --> 00:45:58,961
Det är jag.
562
00:45:59,045 --> 00:46:00,212
Det är Max.
563
00:46:00,296 --> 00:46:01,505
- Okej.
- Max?
564
00:46:01,589 --> 00:46:02,757
Ja, Max.
565
00:46:02,840 --> 00:46:05,176
Vi har mycket att gå igenom.
566
00:46:05,259 --> 00:46:06,527
Du måste vara så förvirrad.
567
00:46:06,552 --> 00:46:07,845
Men jag finns här för dig.
568
00:46:07,928 --> 00:46:09,555
Okej, låt oss gå till labbet.
569
00:46:09,638 --> 00:46:10,687
Okej.
570
00:46:11,265 --> 00:46:12,391
Aaaaj!
571
00:46:13,100 --> 00:46:14,351
Nej!
572
00:46:15,478 --> 00:46:16,979
Aaaaaj!
573
00:46:19,648 --> 00:46:20,697
Aaaaaj!
574
00:46:21,859 --> 00:46:26,072
Aaaaaj!
575
00:46:36,707 --> 00:46:38,375
Max, nej!
Det är för farligt.
576
00:46:38,459 --> 00:46:41,104
Jag kan hjälpa honom. Jag måste
bara hjälpa honom att minnas.
577
00:46:41,128 --> 00:46:42,898
Jag kan inte låta dig dö
när du hjälper honom.
578
00:46:42,922 --> 00:46:44,131
Låt bli då.
579
00:46:51,597 --> 00:46:52,973
Vart ska du?
580
00:46:53,057 --> 00:46:55,935
Jag ska försöka hitta
någon som kan hjälpa oss.
581
00:46:58,938 --> 00:46:59,987
Fan!
582
00:47:01,607 --> 00:47:03,275
Är du okej?
583
00:47:05,528 --> 00:47:07,321
Du... Du...
584
00:47:16,163 --> 00:47:18,249
Släpp mig. Jag måste hitta honom.
585
00:47:18,332 --> 00:47:20,501
Jag fick dig äntligen,
din lilla skit.
586
00:47:20,584 --> 00:47:23,045
- Vad gör du?
- Vad tror du att jag gör?
587
00:47:23,129 --> 00:47:24,505
Du är inte ens polis!
588
00:47:24,588 --> 00:47:27,424
Jag är den enda polisen
den här staden har kvar.
589
00:47:27,508 --> 00:47:28,759
Va?!
590
00:47:30,219 --> 00:47:31,268
Jag vet inte vad för
591
00:47:31,345 --> 00:47:33,239
nekro-skitsaker du gjorde
med den kroppen
592
00:47:33,264 --> 00:47:34,682
men en mördare går lös
593
00:47:34,932 --> 00:47:37,643
Och du ska hjälpa
mig att hitta honom.
594
00:47:47,736 --> 00:47:48,863
Släpp in mig!
595
00:47:49,488 --> 00:47:50,823
Nocka mig, brorsan!
596
00:47:52,283 --> 00:47:53,332
Vad händer?
597
00:47:53,909 --> 00:47:55,619
och tillsammans...
598
00:47:56,662 --> 00:47:59,331
Personligen föredrar jag bananer.
599
00:48:00,166 --> 00:48:01,250
Aaa!
600
00:48:01,333 --> 00:48:02,185
Va fan!
601
00:48:02,209 --> 00:48:03,061
Vi har slut på drinkar!
602
00:48:03,085 --> 00:48:04,795
Åh, Patricia...
603
00:48:04,879 --> 00:48:06,046
Fokusera, okej?
604
00:48:06,130 --> 00:48:07,423
Jenny är sen med spriten,
605
00:48:07,506 --> 00:48:10,050
och du behöver
hämta mer i butiken
606
00:48:14,346 --> 00:48:16,932
Vad fan gör du kvar här?
Dra!
607
00:49:07,816 --> 00:49:12,196
Nej, Mr. Delgado,
jag kan inte hitta reservnyckeln.
608
00:49:12,279 --> 00:49:14,073
Mitt skift är över.
609
00:49:14,156 --> 00:49:15,866
Det här börjar bli löjligt.
610
00:49:26,126 --> 00:49:27,336
Ursäkta.
611
00:49:27,419 --> 00:49:29,546
Vi har stängt.
612
00:49:29,630 --> 00:49:32,800
Nej, jag kan inte hitta
nyckelknippan av läder.
613
00:49:36,262 --> 00:49:37,846
Ge mig en minut.
614
00:49:37,930 --> 00:49:40,975
Hallå, vi har stängt!
Jag måste be dig gå.
615
00:49:43,936 --> 00:49:46,689
Nej, Mr. Delgado!
Jag kan inte stanna över natten.
616
00:49:46,772 --> 00:49:49,942
Jag ska på en het dejt just nu.
617
00:49:51,402 --> 00:49:52,945
Hör här, om du inte går nu
618
00:49:53,028 --> 00:49:56,615
så måste jag ringa polisen?
619
00:50:03,831 --> 00:50:06,041
- Het dejt, säger du?
- Diego!
620
00:50:06,125 --> 00:50:08,961
Du vet, du borde verkligen
låsa bakdörren då och då.
621
00:50:09,044 --> 00:50:11,922
Jag skulle, men jag
hittar inte nycklarna.
622
00:50:12,548 --> 00:50:13,841
Menar du...
623
00:50:14,925 --> 00:50:16,385
de här nycklarna?
624
00:50:32,526 --> 00:50:34,153
Norra distriktets poliskontor.
625
00:50:34,987 --> 00:50:36,238
Hallå?
626
00:50:37,156 --> 00:50:38,240
Hallå?
627
00:50:38,324 --> 00:50:40,617
Är du redo att
dra till Katies fest?
628
00:50:40,701 --> 00:50:43,346
Hon borde ha kapat den från
den där tönten vid det här laget.
629
00:50:43,370 --> 00:50:44,705
Kom igen, Jenny!
630
00:50:44,788 --> 00:50:47,082
Vi har äntligen lite
tid för oss själva…
631
00:50:53,339 --> 00:50:54,274
Hallå?
632
00:50:54,298 --> 00:50:55,924
Stygging.
633
00:50:58,135 --> 00:51:00,637
- Hörde du det där?
- Nej, jag hörde inget.
634
00:51:00,721 --> 00:51:02,407
Seriöst, jag tror att jag hörde något.
635
00:51:02,431 --> 00:51:04,558
Älskling, du är paranoid.
636
00:51:04,641 --> 00:51:08,437
Jag är inte paranoid,
jag tror det är nån här.
637
00:51:19,531 --> 00:51:22,159
Vad var det
som tog så lång tid?
638
00:51:29,875 --> 00:51:33,587
- Hallå! Är det någon där?
- Schhh.
639
00:51:33,670 --> 00:51:36,048
Slappna av älskling.
640
00:51:36,131 --> 00:51:38,300
Jag skyddar dig.
641
00:51:40,010 --> 00:51:44,139
Så, kan vi släppa den
här lilla undersökningen nu?
642
00:51:44,223 --> 00:51:48,769
Okej. Mr. Beskyddare,
kan du fixa lite skydd åt oss då?
643
00:51:48,852 --> 00:51:50,938
Visst.
644
00:51:51,021 --> 00:51:54,077
Men det är bäst för dig att du är naken
när jag kommer tillbaka.
645
00:52:02,408 --> 00:52:04,118
Kondomer?
646
00:52:05,494 --> 00:52:07,746
Var fan har de det?
647
00:52:17,631 --> 00:52:19,716
Tomtemor,
648
00:52:19,800 --> 00:52:23,178
du kan ringa i mina
bjällror när som helst!
649
00:52:32,813 --> 00:52:34,648
Diego?
650
00:52:47,202 --> 00:52:49,538
Diego!
651
00:52:49,955 --> 00:52:51,957
Din skitstövel!
652
00:52:52,416 --> 00:52:54,918
Vänta, vänta!
Älskling, lugna dig.
653
00:52:55,002 --> 00:52:55,854
Lugna dig.
654
00:52:55,878 --> 00:52:58,213
Jag värmde bara upp.
655
00:52:59,631 --> 00:53:01,383
Kom igen.
Vad är problemet?
656
00:53:01,467 --> 00:53:03,802
Det var ju dig jag tänkte på.
657
00:53:03,886 --> 00:53:05,679
Vi skulle ju ha
en romantisk kväll.
658
00:53:05,762 --> 00:53:06,811
Romantisk kväll?
659
00:53:06,847 --> 00:53:10,225
Kallar du det romantik att
runka till tomtemor?
660
00:53:15,314 --> 00:53:17,107
Helvete!
661
00:53:31,622 --> 00:53:33,832
Hallå?
662
00:53:33,916 --> 00:53:35,584
Är det nån här?
663
00:53:58,941 --> 00:54:01,401
Nej! Nej!
664
00:54:08,742 --> 00:54:10,661
Hejdå Jenny!
665
00:54:18,418 --> 00:54:20,020
Jag visste inte
vart jag skulle gå.
666
00:54:20,045 --> 00:54:21,755
Jag behöver din hjälp.
667
00:54:25,050 --> 00:54:27,302
Så, om jag har fattat rätt,
668
00:54:27,386 --> 00:54:31,223
så har Max Causey återupplivat
tomten från de döda?
669
00:54:32,724 --> 00:54:35,310
Tja, när du
säger det så...
670
00:54:35,394 --> 00:54:37,437
så låter det löjligt.
671
00:54:38,981 --> 00:54:43,652
Du har ingen aning
om vad ni har släppt lös
672
00:54:45,696 --> 00:54:49,408
Hans kraft är enorm.
Han sprider glädje.
673
00:54:52,077 --> 00:54:55,622
Men återupplivad
sprider han rädsla
674
00:54:56,707 --> 00:55:00,377
En ödesdiger natt,
ett stormigt väder
675
00:55:01,712 --> 00:55:04,423
En kropp stulen och hopsydd.
676
00:55:04,506 --> 00:55:08,468
Ditt monster är här inne.
Och fler människor är i fara!
677
00:55:08,552 --> 00:55:11,972
En öppen lucka, ett ljussken…
678
00:55:13,765 --> 00:55:16,268
Okej, Edgar, snälla.
Du vet inte vad du gör, okej?
679
00:55:16,351 --> 00:55:17,704
Lås upp handbojorna
så jag kan-"
680
00:55:17,728 --> 00:55:18,777
Håll käft!
681
00:55:19,187 --> 00:55:20,772
Håll käften på dig!
682
00:55:21,231 --> 00:55:22,983
Skada honom inte.
683
00:55:23,859 --> 00:55:26,403
Nej - Skada honom inte!
684
00:55:27,487 --> 00:55:31,325
Världen kommer att
svepas in i en tyst natt.
685
00:55:33,869 --> 00:55:35,996
Ju närmare vi kommer juldagen,
686
00:55:36,079 --> 00:55:38,206
desto mer kraft får han.
687
00:55:40,334 --> 00:55:43,128
Ju mer han minns
vem han var,
688
00:55:43,211 --> 00:55:47,090
desto mer inser han
allt han har förlorat.
689
00:55:51,511 --> 00:55:53,138
Kära du...
690
00:55:55,057 --> 00:55:57,768
Ni har skapat ett monster.
691
00:55:58,935 --> 00:56:01,521
Vad vet du om det här?
692
00:56:11,365 --> 00:56:13,200
Det där kommer
inte hjälpa dig.
693
00:56:13,283 --> 00:56:14,618
Men vad ska jag göra då?
694
00:56:14,701 --> 00:56:16,078
Ta inte ut det på mig.
695
00:56:16,161 --> 00:56:17,704
Det gör jag inte.
696
00:56:18,580 --> 00:56:20,165
Jag är bara…
697
00:56:21,583 --> 00:56:23,543
frustrerad.
698
00:56:23,627 --> 00:56:25,962
Jag har spenderat min fritid
699
00:56:26,046 --> 00:56:29,174
med en jävel som gillar
att stjäla kroppar från bårhuset.
700
00:56:29,299 --> 00:56:31,385
Och inte nog med
att han stjäl lik
701
00:56:31,468 --> 00:56:33,303
han snodde mitt
experiment också!
702
00:56:33,387 --> 00:56:35,597
Max är inget annat än en tjuv.
703
00:56:35,681 --> 00:56:38,725
Och jag har slösat bort tid på att
försöka vara hans vän.
704
00:56:38,809 --> 00:56:42,521
Han använde mig för att
få sitt experiment att fungera!
705
00:56:42,729 --> 00:56:45,107
Och det experimentet
har gått helt fel!
706
00:56:45,190 --> 00:56:47,150
Och det där han
skapade är där ute,
707
00:56:47,234 --> 00:56:48,920
och det är farligt,
och jag känner att det -
708
00:56:48,944 --> 00:56:51,613
Struntprat!
Nu lyssnar du på mig.
709
00:56:52,322 --> 00:56:56,410
Ibland litar man på folk,
och ibland gör de misstag.
710
00:56:56,493 --> 00:56:58,370
Max kanske har gjort
en röra av det här
711
00:56:58,453 --> 00:57:00,122
men han menade väl.
712
00:57:00,205 --> 00:57:04,334
Och nu behövs din hjälp
mer än någonsin.
713
00:57:05,252 --> 00:57:08,588
- Men hur?
- Hur ska jag veta det?
714
00:57:08,672 --> 00:57:10,090
Jag är bara en gammal mormor.
715
00:57:10,173 --> 00:57:13,009
Är det inte du som
är den smarta?
716
00:57:13,093 --> 00:57:14,845
Se inte så dyster ut.
717
00:57:14,928 --> 00:57:18,473
Jag är säker på att svaret
kommer till dig i sinom tid.
718
00:57:18,557 --> 00:57:20,726
Du har haft en lång natt.
719
00:57:20,809 --> 00:57:23,979
Här, ta en kaka.
720
00:57:47,002 --> 00:57:51,089
Mormor, hur mycket tvål har du?
721
00:58:40,305 --> 00:58:43,558
Jag tror att vi borde vänta lite.
722
00:58:53,443 --> 00:58:54,996
Tänk om jag inte klarar det här?
723
00:58:55,028 --> 00:58:56,488
Du är inte ensam.
724
00:58:56,571 --> 00:58:58,114
Sök hjälp från andra.
725
00:58:58,198 --> 00:59:01,117
Ni behöver varandra
nu mer än någonsin.
726
00:59:01,201 --> 00:59:04,955
- Önska mig lycka till.
- Lycka till, älskling. Lycka till.
727
00:59:26,726 --> 00:59:28,144
Tja, vad händer?
728
00:59:28,228 --> 00:59:30,647
Ja, jag är utanför.
729
00:59:31,690 --> 00:59:33,233
Javisst.
730
00:59:34,776 --> 00:59:37,279
Ja älskling.
731
00:59:48,164 --> 00:59:49,916
Nästan.
732
00:59:58,383 --> 00:59:59,676
Bra!
733
00:59:59,759 --> 01:00:01,803
Jag gillar det här.
734
01:00:13,773 --> 01:00:17,903
Det här är bästa
julen någonsin!
735
01:00:35,170 --> 01:00:36,713
Wow...
736
01:00:54,314 --> 01:00:56,066
Wow...
737
01:01:52,372 --> 01:01:54,290
Hjälp.
738
01:01:56,418 --> 01:01:58,086
Aaaaj.
739
01:01:58,169 --> 01:02:01,089
Nej, nej, nej!
740
01:02:23,945 --> 01:02:28,908
Hallå! Hallå!
Kom igen! Ta med mig!
741
01:02:40,378 --> 01:02:44,049
Det är bäst för dig att din
andedräkt inte luktar skit igen.
742
01:02:44,132 --> 01:02:47,052
Usch, du luktar äggtoddy.
743
01:02:47,135 --> 01:02:49,054
Jaja. Låt oss göra
det här snabbt.
744
01:02:49,137 --> 01:02:50,531
Jag vill inte att
häxan ska tro
745
01:02:50,555 --> 01:02:51,949
att hon kan återvända
till min fest
746
01:02:51,973 --> 01:02:54,601
bara för att jag
inte är där.
747
01:02:54,684 --> 01:02:56,019
Okej?
748
01:02:56,102 --> 01:02:58,354
Bäst för dig att du gör det
där med din tunga.
749
01:03:00,190 --> 01:03:02,650
Nej, nej, nej
750
01:03:03,735 --> 01:03:05,528
Bra Peter, kör på!
751
01:03:05,612 --> 01:03:08,364
Nej, nej, nej, nej.
752
01:03:11,576 --> 01:03:12,386
Fröken, fröken.
753
01:03:12,410 --> 01:03:13,870
Är du okej?
754
01:03:13,953 --> 01:03:15,002
Aaaah
755
01:03:40,980 --> 01:03:42,816
Den här festen
måste utrymmas!
756
01:03:42,899 --> 01:03:43,983
Omedelbart!
757
01:03:44,067 --> 01:03:46,361
Snälla! Snälla!
758
01:03:46,945 --> 01:03:50,698
Allihop, lyssna på mig!
Ni är i fara!
759
01:03:51,324 --> 01:03:55,411
Aaaaahh!
760
01:04:29,279 --> 01:04:31,948
Dumma Austin!
761
01:04:32,031 --> 01:04:34,742
Jag la ner så mycket tid
på att fixa mitt hår.
762
01:04:38,204 --> 01:04:39,956
Det här är rätt åt dig.
763
01:04:40,039 --> 01:04:43,042
Du är en sån mes.
764
01:04:43,126 --> 01:04:44,544
Ingen gillar dig
765
01:04:44,627 --> 01:04:47,672
för du låter folk
trampa på dig.
766
01:04:47,755 --> 01:04:49,757
Jag hatar dig.
767
01:05:15,533 --> 01:05:16,993
Helvete!
768
01:05:21,247 --> 01:05:22,296
Va fan! Mikayla!
769
01:05:23,541 --> 01:05:24,590
Mikayla!
770
01:05:25,084 --> 01:05:26,061
Mikayla.
771
01:05:26,085 --> 01:05:28,630
Snälla, du fattar inte
vad det här kostar mig.
772
01:05:28,713 --> 01:05:30,965
- Jag kan ana.
- Nej, nej! Mikayla!
773
01:05:34,093 --> 01:05:35,470
Hej, allihopa!
774
01:05:37,347 --> 01:05:38,431
Alla, ner på golvet!
775
01:05:49,442 --> 01:05:51,444
Hallå, hallå!
776
01:05:55,365 --> 01:05:56,950
Nej, Mikayla!
777
01:06:03,623 --> 01:06:05,708
Åh, nej!
778
01:06:27,981 --> 01:06:29,107
Fan!
779
01:06:30,900 --> 01:06:32,151
Katie!
780
01:06:33,152 --> 01:06:34,320
Vad fan gör du?
781
01:06:34,404 --> 01:06:36,572
Ta loss det här din idiot!
782
01:06:58,469 --> 01:07:00,305
Aaaaah!
783
01:07:30,293 --> 01:07:37,175
Aaahhh! Aaah!
Katie! Helvete!
784
01:07:38,092 --> 01:07:40,261
Rör dig inte, din jävel!
785
01:08:12,335 --> 01:08:13,586
Stygging...
786
01:08:13,669 --> 01:08:16,547
Nej, jag är inte elak!
787
01:08:16,631 --> 01:08:19,050
Jag är snäll!
Aaaah!
788
01:08:31,896 --> 01:08:32,945
Tappat nyckeln?
789
01:08:32,980 --> 01:08:34,941
Paige! Tack och lov
att du är här.
790
01:08:35,024 --> 01:08:38,027
Du måste hjälpa mig.
Vi måste stoppa honom.
791
01:08:38,111 --> 01:08:39,612
Du har rätt.
792
01:08:40,988 --> 01:08:42,824
Men jag kan inte släppa dig.
793
01:08:43,741 --> 01:08:45,076
Va?
794
01:08:45,993 --> 01:08:48,955
Max... Se dig omkring.
795
01:08:49,539 --> 01:08:51,541
Du har orsakat
mer skada än nytta.
796
01:08:51,624 --> 01:08:53,709
Och jag vet att det
inte är vad du ville,
797
01:08:56,129 --> 01:08:58,106
men jag tror att det
är bäst om du stannar.
798
01:08:58,131 --> 01:09:00,299
Nej. Nej.
799
01:09:00,383 --> 01:09:02,009
Jag är ledsen, Max.
800
01:09:02,093 --> 01:09:03,845
Paige. Nej, nej, nej.
Paige, Paige.
801
01:09:03,928 --> 01:09:05,471
- Lämna mig inte!
- Vad fan?
802
01:09:05,555 --> 01:09:06,407
Gör det inte.
803
01:09:06,431 --> 01:09:08,266
- Släpp mig, Max!
- Stanna här!
804
01:09:10,226 --> 01:09:11,894
Vad har du för problem?
805
01:09:11,978 --> 01:09:13,563
Mitt problem?
806
01:09:13,646 --> 01:09:16,274
Först och främst
är jag fastlåst i en dörr.
807
01:09:16,357 --> 01:09:19,527
Grejen jag skapade springer
runt där ute nånstans,
808
01:09:19,610 --> 01:09:22,321
och ingen vill låta
mig hjälpa honom!
809
01:09:22,405 --> 01:09:25,533
Äntligen hittade jag dig,
och nu försöker du lämna mig igen.
810
01:09:25,616 --> 01:09:27,243
Jag stack för att
lista ut saker!
811
01:09:27,326 --> 01:09:29,579
Vi kunde ha löst
det här tillsammans!
812
01:09:29,912 --> 01:09:32,123
Okej? Jag...
813
01:09:32,206 --> 01:09:34,083
Jag tappade kontrollen,
814
01:09:34,542 --> 01:09:36,461
men jag har blivit förnedrad,
815
01:09:36,544 --> 01:09:39,672
förminskad och ignorerad.
816
01:09:39,839 --> 01:09:42,216
Det här skulle vara
natten jag ändrade på allt
817
01:10:12,413 --> 01:10:14,916
Förlåt Max.
818
01:10:20,630 --> 01:10:23,174
Jag med.
819
01:10:24,842 --> 01:10:30,056
Så om jag kunde få hjälp
ur de här handbojorna?
820
01:10:30,139 --> 01:10:32,308
De gör så ont.
821
01:10:32,391 --> 01:10:34,143
Okej.
822
01:10:34,227 --> 01:10:41,192
Men om det dyker upp
en mördarkanin till påsken,
823
01:10:41,275 --> 01:10:43,236
då får du klara dig själv.
824
01:10:46,322 --> 01:10:48,366
Det känns rimligt.
825
01:10:52,411 --> 01:10:54,872
- Upp med händerna, Causey.
- Vad är det?
826
01:10:56,999 --> 01:10:59,377
En liten smällare
för tomten.
827
01:11:08,052 --> 01:11:09,387
Jag hörde att det vi ska ge
828
01:11:09,470 --> 01:11:12,348
tomten är mycket,
mycket värre än kol
829
01:13:29,860 --> 01:13:31,962
Jag kunde tagit honom.
Varför stoppade du mig?
830
01:13:31,987 --> 01:13:34,657
För vapen funkar inte.
Det gör honom bara arg.
831
01:13:34,740 --> 01:13:36,492
Du!?
Hur kom du ur de där bojorna?
832
01:13:36,575 --> 01:13:37,469
Jag fick ut honom.
833
01:13:37,493 --> 01:13:38,428
Vem är du?
834
01:13:38,452 --> 01:13:40,121
Paige Byers.
Det här är mitt hus.
835
01:13:40,204 --> 01:13:42,498
- Vem är du?
- Edgar. Det där är mitt lik.
836
01:13:42,581 --> 01:13:44,041
Och det där är min fånge.
837
01:13:44,125 --> 01:13:46,210
Vet du att han
återupplivade liket?
838
01:13:46,293 --> 01:13:48,421
- Ja, med mitt experiment.
- Vänta, vänta.
839
01:13:48,504 --> 01:13:50,715
Blev din råtta
den där grejen?
840
01:13:51,340 --> 01:13:53,509
Håll käften, Austin.
841
01:13:53,801 --> 01:13:55,302
Vi har en plan.
842
01:13:55,386 --> 01:13:57,221
Vi behöver bara lite mer tid.
843
01:14:27,752 --> 01:14:29,879
Hallå där!
844
01:14:29,962 --> 01:14:33,048
Hej tomten.
845
01:14:33,132 --> 01:14:34,759
Hur mår du?
846
01:14:34,842 --> 01:14:37,678
Oj! Kolla vad stark
du har blivit, åh!
847
01:14:37,762 --> 01:14:39,972
Kom och ge mig en kyss!
848
01:14:40,389 --> 01:14:41,599
Stå framför mig nu!
849
01:14:41,682 --> 01:14:44,185
Om du närmar dig min tomte,
backa genast!
850
01:14:44,268 --> 01:14:45,686
Backa! Nu!
851
01:14:45,770 --> 01:14:51,317
Jag kan inte stå ut med att
någon kommer nära min tomte.
852
01:14:51,567 --> 01:14:53,360
Kom närmare tomten.
853
01:14:53,444 --> 01:14:55,780
Du borde verkligen
smita undan diskret
854
01:14:55,863 --> 01:14:58,073
om du är nära min man
855
01:14:58,157 --> 01:15:01,535
Åh, herregud.
Du har blivit så stor!
856
01:15:01,619 --> 01:15:03,621
Så otroligt storslagen.
857
01:15:19,553 --> 01:15:21,222
Aaaaah!
858
01:15:57,925 --> 01:15:59,760
Skitsamma!
859
01:16:03,973 --> 01:16:05,022
Hallå!
860
01:16:07,434 --> 01:16:08,769
Austin, Nej!
861
01:16:28,539 --> 01:16:29,790
Paige!
862
01:16:45,347 --> 01:16:46,891
Stygging.
863
01:17:22,635 --> 01:17:24,053
Nu har vi chansen!
864
01:17:25,262 --> 01:17:26,555
Kakorna.
865
01:17:31,936 --> 01:17:33,687
Max, vad väntar du på?!
866
01:17:34,480 --> 01:17:36,231
Han måste äta kakan!
867
01:17:37,942 --> 01:17:39,944
Använd kakan, Max!
868
01:17:41,070 --> 01:17:42,363
Hallå. Hallå.
869
01:17:42,446 --> 01:17:43,739
Hallå. Titta.
870
01:17:43,822 --> 01:17:45,407
Titta, Tomten.
871
01:17:45,491 --> 01:17:47,326
Minns du?
872
01:17:47,409 --> 01:17:49,161
Du gjorde den här till mig.
873
01:17:49,244 --> 01:17:53,499
Du gjorde många fler
som den här, till barn överallt.
874
01:17:54,458 --> 01:17:55,542
Okej?
875
01:17:55,626 --> 01:17:57,836
Du är ingen mördare!
876
01:17:58,462 --> 01:17:59,588
Du är...
877
01:18:00,089 --> 01:18:03,217
Du är en hjälte.
Du...
878
01:18:03,425 --> 01:18:05,052
Du måste komma ihåg.
879
01:18:11,141 --> 01:18:12,190
Du.
880
01:18:12,393 --> 01:18:14,603
Tomten, du måste minnas.
881
01:18:18,482 --> 01:18:21,986
Jag... Jag... minns.
882
01:18:26,365 --> 01:18:27,741
Vad händer?
883
01:18:28,117 --> 01:18:29,493
Det är jul!
884
01:19:13,370 --> 01:19:17,541
Ho ho ho!
885
01:19:17,624 --> 01:19:19,585
Stygging.
886
01:19:34,808 --> 01:19:37,144
Santastein!
887
01:19:41,273 --> 01:19:44,026
Max Causey.
888
01:19:44,109 --> 01:19:46,028
Kom och ta mig.
889
01:20:07,841 --> 01:20:11,637
Kom igen!
890
01:20:28,904 --> 01:20:30,572
Ja!
891
01:21:49,693 --> 01:21:51,236
Förlåt!
892
01:22:09,129 --> 01:22:11,340
Neeej.
893
01:22:12,341 --> 01:22:15,344
Neeej!
894
01:22:15,552 --> 01:22:17,137
Paige, ta skydd!
895
01:22:58,470 --> 01:23:00,264
Är du okej?
896
01:23:01,265 --> 01:23:02,808
Nej.
897
01:23:02,891 --> 01:23:04,184
Är du?
898
01:23:05,560 --> 01:23:06,728
Nej.
899
01:23:12,484 --> 01:23:14,111
God jul.
900
01:23:17,072 --> 01:23:18,865
God jul.
57486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.