All language subtitles for Santastein.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264 XD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,560 --> 00:01:34,028 Uh... 2 00:01:34,094 --> 00:01:35,295 Stan. 3 00:01:35,395 --> 00:01:36,396 Hm? 4 00:01:39,299 --> 00:01:41,703 I think we got another one. 5 00:01:49,242 --> 00:01:51,244 Damn this job. 6 00:01:58,318 --> 00:02:01,188 I'm heading to the cadaver lab now. 7 00:02:01,656 --> 00:02:02,523 Over. 8 00:02:04,826 --> 00:02:06,259 Hey, uh. 9 00:02:07,427 --> 00:02:09,296 Did you leave the back door open? 10 00:02:09,363 --> 00:02:10,263 Over. 11 00:02:11,933 --> 00:02:13,166 I don't know. 12 00:02:13,266 --> 00:02:14,267 Over. 13 00:02:23,945 --> 00:02:25,913 Jesus. 14 00:02:29,449 --> 00:02:30,118 Stan. 15 00:02:30,985 --> 00:02:32,687 Is everything okay over there? 16 00:02:33,955 --> 00:02:35,355 This room's trashed. 17 00:02:36,124 --> 00:02:37,025 Somebody's been in here. 18 00:02:37,125 --> 00:02:37,792 Over. 19 00:02:56,944 --> 00:02:57,679 Okay. 20 00:02:57,779 --> 00:02:59,013 Cadaver lab is clear. 21 00:02:59,113 --> 00:02:59,847 I'm gonna head- 22 00:03:23,705 --> 00:03:24,739 Damn it! 23 00:03:25,205 --> 00:03:26,406 Stan, it's the necro! 24 00:03:43,457 --> 00:03:45,693 I finally got you, you- 25 00:03:45,760 --> 00:03:47,028 A kid? 26 00:03:50,598 --> 00:03:51,632 Look alive, Edgar! 27 00:03:51,733 --> 00:03:52,767 He's getting away! 28 00:03:58,606 --> 00:03:59,741 Damn it. 29 00:04:01,576 --> 00:04:03,544 We are so dead! 30 00:04:10,250 --> 00:04:11,185 Fuck! 31 00:04:19,761 --> 00:04:20,628 Good morning. 32 00:04:20,728 --> 00:04:23,231 This is WKR7 news. 33 00:04:23,430 --> 00:04:25,332 You're waking up today with Becky And Rob to 34 00:04:25,432 --> 00:04:28,301 some breaking news from the Lincoln Police. 35 00:04:28,401 --> 00:04:29,504 That's right. 36 00:04:29,570 --> 00:04:31,304 We're getting word that the officials have zeroed in 37 00:04:31,404 --> 00:04:34,142 on a suspect in the morgue, bandit case. 38 00:04:34,242 --> 00:04:36,443 They're believing the suspect is a local student. 39 00:04:36,511 --> 00:04:38,646 Well, it can't be good or natural. 40 00:04:38,746 --> 00:04:39,947 May the lord help this boy. 41 00:04:40,047 --> 00:04:41,516 Rob, how's the weather looking today? 42 00:04:41,616 --> 00:04:43,184 Well Becky, we're feeling that cool Autumn air, 43 00:04:43,283 --> 00:04:45,987 but it wasn't always like this at this time. 44 00:04:46,087 --> 00:04:47,487 No, it can't be! 45 00:04:47,588 --> 00:04:49,289 It's December 24th. 46 00:04:49,356 --> 00:04:50,625 I'll tell you. I can't believe it. 47 00:04:50,925 --> 00:04:53,293 It's about 12 years since winter ended! 48 00:04:53,360 --> 00:04:56,164 And all the joys of Christmas completely gone, too. 49 00:04:56,264 --> 00:04:59,432 No one can really say why Santa stopped delivering presents, 50 00:04:59,499 --> 00:05:03,638 but the joy the world once felt has now cruelly faded away 51 00:05:04,505 --> 00:05:06,240 into a cold and distant memory. 52 00:05:08,441 --> 00:05:09,277 Tomorrow. 53 00:05:10,011 --> 00:05:11,344 It has to be tomorrow. 54 00:05:24,659 --> 00:05:26,794 After months of preparation, 55 00:05:27,662 --> 00:05:30,097 Santa flies from house to house. 56 00:05:33,968 --> 00:05:35,636 Down the chimney he goes, 57 00:05:37,839 --> 00:05:40,875 delivering to both the naughty and nice. 58 00:05:56,423 --> 00:06:00,061 He's checking his list, and he's checking it twice. 59 00:06:00,161 --> 00:06:02,830 To see if a child's been naughty or nice! 60 00:06:06,499 --> 00:06:08,069 But if you were naughty, 61 00:06:08,169 --> 00:06:09,971 even just once, 62 00:06:10,037 --> 00:06:13,975 this evil behavior is what Santa confronts. 63 00:06:17,144 --> 00:06:19,914 To make you upset is his ultimate goal. 64 00:06:20,014 --> 00:06:23,584 So don't be surprised if you wake up to coal. 65 00:06:30,358 --> 00:06:33,327 I can't wait to see the look on Austin and Peter's faces. 66 00:06:34,427 --> 00:06:36,063 You think this is about right? 67 00:06:36,163 --> 00:06:37,331 Yeah. 68 00:06:38,431 --> 00:06:39,066 Okay. 69 00:06:39,934 --> 00:06:42,103 They will never - careful! 70 00:06:43,070 --> 00:06:45,405 Bully us ever again. 71 00:06:46,807 --> 00:06:50,111 Do you think we might get on the naughty list if we do this? 72 00:06:50,211 --> 00:06:52,479 Probably, but only for a year. 73 00:06:52,580 --> 00:06:53,413 Yeah. 74 00:06:53,648 --> 00:06:55,950 Either that or Santa will understand. 75 00:06:56,050 --> 00:06:58,953 Now we aren't keeping him hostage, or anything. 76 00:06:59,053 --> 00:06:59,921 Yeah. 77 00:07:00,021 --> 00:07:02,290 Then we'll be on it forever. 78 00:07:02,623 --> 00:07:04,926 Yeah, if he ever got out. 79 00:07:05,026 --> 00:07:06,459 Yeah. Let's not hold him hostage. 80 00:07:07,595 --> 00:07:09,397 Plus, he'll give us our gifts on Christmas. 81 00:07:10,031 --> 00:07:10,898 Hey, kids! 82 00:07:10,965 --> 00:07:11,966 You need anything else? 83 00:07:12,066 --> 00:07:13,433 No, thanks, Dad. 84 00:07:14,068 --> 00:07:15,435 So, uh... 85 00:07:16,203 --> 00:07:17,305 What's this all about? 86 00:07:17,405 --> 00:07:18,506 What are you doing here, guys? 87 00:07:18,606 --> 00:07:20,473 We're trying to prove that Santa exists. 88 00:07:20,574 --> 00:07:21,676 Oh. 89 00:07:21,776 --> 00:07:23,244 Because it will be a tremendous discovery. 90 00:07:23,911 --> 00:07:25,313 Oh. Okay. 91 00:07:25,413 --> 00:07:27,148 Well, good luck. 92 00:07:30,818 --> 00:07:31,552 Hurry. 93 00:07:31,652 --> 00:07:32,687 It's almost Christmas. 94 00:07:33,421 --> 00:07:35,056 Okay, we're all set. 95 00:07:36,958 --> 00:07:40,294 I feel like we're forgetting something. 96 00:07:40,394 --> 00:07:41,529 Like what? 97 00:07:43,164 --> 00:07:45,232 Milk and cookies! 98 00:07:45,299 --> 00:07:46,434 Of course. 99 00:07:46,499 --> 00:07:47,868 My grandma just baked this morning. 100 00:07:47,969 --> 00:07:48,936 I'll run and get them. 101 00:07:49,003 --> 00:07:50,104 Hurry. 102 00:08:50,664 --> 00:08:51,599 Ah! 103 00:08:56,203 --> 00:08:58,507 One for Paige here... 104 00:09:07,048 --> 00:09:08,182 Hmm... 105 00:09:29,236 --> 00:09:32,173 Max Causey. 106 00:09:33,040 --> 00:09:35,276 Shouldn't you be sleeping? 107 00:09:36,511 --> 00:09:38,913 Trying to prove I exist, are you? 108 00:09:39,413 --> 00:09:42,216 Ho ho ho! Ho, ho, ho! 109 00:09:44,085 --> 00:09:44,852 Mm hmm. 110 00:09:44,952 --> 00:09:46,220 Clever little invention. 111 00:09:46,287 --> 00:09:49,623 You and Paige have quite the imagination! 112 00:09:49,723 --> 00:09:51,125 Now off to bed. 113 00:09:51,225 --> 00:09:53,227 And Merry Christmas. 114 00:09:54,228 --> 00:09:54,995 Wait... 115 00:09:55,229 --> 00:09:55,996 Santa! 116 00:09:57,264 --> 00:09:57,998 Oh! 117 00:09:59,400 --> 00:10:01,368 Oh. Whoa, oh, 118 00:10:08,776 --> 00:10:09,610 Oh, oh! 119 00:10:26,327 --> 00:10:27,128 S-s... 120 00:10:27,394 --> 00:10:29,029 Santa? 121 00:11:30,457 --> 00:11:32,459 Hey, daughter. 122 00:11:33,727 --> 00:11:35,763 Do you remember what day it is? 123 00:11:36,830 --> 00:11:37,865 Was? 124 00:11:40,467 --> 00:11:43,404 Um, Christmas Eve. 125 00:11:48,842 --> 00:11:51,011 Your mother and I will be going out later today. 126 00:11:52,213 --> 00:11:54,516 We hope the party your little friend's throwing 127 00:11:54,583 --> 00:11:57,519 will bring you the joy that we can no longer provide. 128 00:12:00,522 --> 00:12:01,255 Love you two... 129 00:12:03,224 --> 00:12:04,058 Love? 130 00:12:16,036 --> 00:12:17,238 Hey Max, wait up! 131 00:12:17,606 --> 00:12:18,939 Oh, hey. Good morning. 132 00:12:19,039 --> 00:12:20,441 Don't you mean, Merry Christmas? 133 00:12:20,542 --> 00:12:22,243 Oh, wow. Already? 134 00:12:22,343 --> 00:12:23,744 Mhm. Yeah. 135 00:12:23,811 --> 00:12:27,147 I caught my parents having an existential crisis this morning. 136 00:12:27,515 --> 00:12:29,684 I can't believe we used to take that holiday seriously. 137 00:12:29,750 --> 00:12:31,785 Oh, hey, we used to get that two week vacation. 138 00:12:31,852 --> 00:12:33,120 That wasn't that bad. 139 00:12:33,220 --> 00:12:34,955 Who has the time for vacation when you're so busy- 140 00:12:35,055 --> 00:12:36,790 Doing experiments on dead rats? 141 00:12:36,890 --> 00:12:37,925 For example. 142 00:12:37,992 --> 00:12:39,460 You need to get a life. 143 00:12:39,561 --> 00:12:41,462 Oh, like you're so busy moping. 144 00:12:41,563 --> 00:12:43,130 I also brood. 145 00:12:45,966 --> 00:12:47,268 So you're ready for today? 146 00:12:47,368 --> 00:12:48,469 Oh, yeah. 147 00:12:48,570 --> 00:12:49,970 You know, breaking the laws of nature 148 00:12:50,070 --> 00:12:52,273 in front of a classroom of uninterested students. 149 00:12:52,373 --> 00:12:54,375 Y'know, I'm stoked. 150 00:12:54,441 --> 00:12:56,544 I just hope the school's generator can handle it. 151 00:12:56,611 --> 00:12:59,246 Okay, listen. Blowing out your power was perfectly fine, so... 152 00:12:59,313 --> 00:13:00,948 You're just lucky it came back on. 153 00:13:01,015 --> 00:13:02,449 Okay, listen, Paige, 154 00:13:02,550 --> 00:13:03,817 the math is done. 155 00:13:03,917 --> 00:13:05,553 The school's generator will totally turn on. 156 00:13:05,620 --> 00:13:07,254 I promise you it will work. 157 00:13:07,321 --> 00:13:09,823 Now, the biology I cannot say... 158 00:13:10,592 --> 00:13:11,458 The biology is fine. 159 00:13:11,559 --> 00:13:13,160 Whatever you say. I believe you. 160 00:13:13,260 --> 00:13:15,296 Max. The biology is fine! 161 00:13:17,031 --> 00:13:19,033 DMT and Krampus. 162 00:13:19,133 --> 00:13:22,169 That's when I realized I was really on to something. 163 00:13:22,269 --> 00:13:24,838 Dick Cheney, Vlad Putin, Tim Allen, 164 00:13:24,938 --> 00:13:26,273 Al Gore, Bigfoot. 165 00:13:26,340 --> 00:13:30,612 What do all of these guys have in common with Santa Claus? 166 00:13:31,445 --> 00:13:32,681 The coal industry! 167 00:13:32,781 --> 00:13:35,149 Santa is giving coal to millions of people for free. 168 00:13:35,215 --> 00:13:36,483 They have to bump him off. 169 00:13:36,584 --> 00:13:38,185 They definitely push him into a furnace. 170 00:13:38,285 --> 00:13:40,522 That's how they killed Santa Claus! 171 00:13:40,622 --> 00:13:43,525 Thank you, Joseph, for that wonderful presentation. 172 00:13:43,824 --> 00:13:50,665 So our next presenters today are going to be Paige Byers and Max Causey. 173 00:14:01,241 --> 00:14:02,510 Good morning, everybody. 174 00:14:02,610 --> 00:14:04,144 For our project, we were assigned to examine 175 00:14:04,211 --> 00:14:06,213 the role that electric currents play on living things. 176 00:14:06,313 --> 00:14:08,048 For our hypothesis, we estimated that- 177 00:14:08,148 --> 00:14:10,150 This shit's boring! Do the experiment already! 178 00:14:10,217 --> 00:14:12,486 Watch your language, Mr. Greenwald. 179 00:14:12,554 --> 00:14:13,987 Paige, please continue. 180 00:14:17,659 --> 00:14:18,793 - You ready? - Yeah. 181 00:14:26,835 --> 00:14:28,068 Oh. What the fuck? 182 00:14:28,168 --> 00:14:29,838 Watch your tongue, Peter! 183 00:14:31,071 --> 00:14:33,340 We concluded that if we generated a large enough electrical charge, 184 00:14:33,407 --> 00:14:35,543 we could give the organs in the body some sort of jumpstart. 185 00:14:35,643 --> 00:14:38,278 And if that charge started the brain, the neurons could possibly reconnect 186 00:14:38,379 --> 00:14:41,583 with the organs, therefore, increasing the possibility of reanimation. 187 00:14:41,683 --> 00:14:42,282 Max? 188 00:14:42,383 --> 00:14:43,852 Systems are... 189 00:15:09,611 --> 00:15:10,612 Come on! 190 00:15:11,546 --> 00:15:12,781 - No, no, no, no, no! - Miss Byers! 191 00:15:12,881 --> 00:15:14,883 It's stabilizing, just give it a minute! 192 00:15:47,080 --> 00:15:48,616 Smells like shit in here! 193 00:15:48,716 --> 00:15:50,017 Austin! 194 00:15:50,117 --> 00:15:52,186 I will not tolerate cursing in this classroom! 195 00:15:54,589 --> 00:15:56,591 What the fuck? 196 00:16:09,804 --> 00:16:10,772 Yes! 197 00:16:13,307 --> 00:16:14,642 Neat magic trick. 198 00:16:14,742 --> 00:16:17,779 I bet the weirdo had another one in his backpack. 199 00:16:18,580 --> 00:16:20,013 Um... 200 00:16:20,113 --> 00:16:25,118 Do we call a science board or something? 201 00:16:26,186 --> 00:16:29,289 Um... A plus. 202 00:16:38,967 --> 00:16:41,936 You should have seen Newham's face when he saw the rat was moving. 203 00:16:42,002 --> 00:16:43,705 No, you should have seen my face! 204 00:16:43,805 --> 00:16:45,038 Why a rat? 205 00:16:45,138 --> 00:16:47,809 Couldn't you have used a bunny or something? 206 00:16:49,309 --> 00:16:50,812 Oh, God... 207 00:16:52,312 --> 00:16:53,247 No! 208 00:16:54,949 --> 00:16:56,049 Max, wait up. 209 00:16:56,116 --> 00:16:57,685 Paige! We still have all these fliers to handout! 210 00:16:57,785 --> 00:16:59,319 - Just a minute. - Oh my God! 211 00:16:59,654 --> 00:17:00,354 Hey! 212 00:17:01,021 --> 00:17:02,624 So do you think Mr. Newham was for real about the science board? 213 00:17:02,624 --> 00:17:04,959 I don't know, I'm still trying to convince myself that it even happened. 214 00:17:05,058 --> 00:17:06,561 What do you think we should name it? 215 00:17:06,661 --> 00:17:08,897 Woah, Causey, man! 216 00:17:08,997 --> 00:17:10,665 Looking a little light there. 217 00:17:10,732 --> 00:17:12,834 Not getting enough protein from the dick you suck? 218 00:17:12,901 --> 00:17:14,736 Oh, you're so hot when you bully! 219 00:17:16,504 --> 00:17:21,041 Oh, dude! Whoa... 220 00:17:21,809 --> 00:17:22,977 Yo, check this out. 221 00:17:23,678 --> 00:17:24,812 Hey... 222 00:17:24,879 --> 00:17:26,514 Whoa, whoa, whoa, whoa, hey, man. 223 00:17:27,281 --> 00:17:28,983 Damn, Causey. 224 00:17:29,584 --> 00:17:32,085 This is some serial killer shit right here. 225 00:17:33,922 --> 00:17:35,355 He's actually got the hand of an artist. 226 00:17:35,422 --> 00:17:36,824 Oh... 227 00:17:36,891 --> 00:17:38,993 Man, I didn't know you had a bodyguard, pussy! 228 00:17:39,059 --> 00:17:40,562 No, you know what? I think it's really cute! 229 00:17:40,662 --> 00:17:42,195 The retards are falling in love. 230 00:17:42,262 --> 00:17:44,298 Do you guys hold hands on the way to the short bus- 231 00:17:44,398 --> 00:17:45,767 Back off, Katie. 232 00:17:45,867 --> 00:17:47,869 Don't you have some cheeseburgers to barf up? 233 00:17:50,038 --> 00:17:51,204 Oh, no! 234 00:17:54,374 --> 00:17:57,011 I can't believe how disgusting that rat was. 235 00:17:57,077 --> 00:17:58,880 Hi guys! 236 00:17:59,581 --> 00:18:01,081 And you are? 237 00:18:01,148 --> 00:18:02,917 I'm Mikayla. 238 00:18:03,785 --> 00:18:05,019 We've been hanging out lately. 239 00:18:06,721 --> 00:18:08,756 I'm throwing this party tonight? 240 00:18:11,091 --> 00:18:13,728 I- I do your pre-calc homework... 241 00:18:14,896 --> 00:18:16,463 Oh, the smarty with the party! Hmm... 242 00:18:17,230 --> 00:18:18,566 Retro Christmas girl! 243 00:18:18,633 --> 00:18:19,801 You remember the theme! 244 00:18:19,901 --> 00:18:21,168 I just printed these from the library. 245 00:18:21,268 --> 00:18:23,203 Make sure you give one to every person you see. 246 00:18:23,771 --> 00:18:24,438 Every person? 247 00:18:24,505 --> 00:18:26,306 No, honey, 248 00:18:26,406 --> 00:18:29,744 You want to only get them out to people that look like this! 249 00:18:31,144 --> 00:18:32,914 And avoid giving them out to people that look like... 250 00:18:36,918 --> 00:18:38,151 My chess club buddies? 251 00:18:38,251 --> 00:18:39,988 Not party material. 252 00:18:40,088 --> 00:18:41,923 But the more people we invite, 253 00:18:41,990 --> 00:18:43,625 the more will actually show up, right? 254 00:18:43,725 --> 00:18:45,492 But then it's not exclusive! 255 00:18:45,593 --> 00:18:48,128 Mikayla, please. 256 00:18:48,362 --> 00:18:49,429 I know what I'm doing. 257 00:18:50,297 --> 00:18:51,532 Trust me. 258 00:19:03,443 --> 00:19:04,478 Sorry! 259 00:19:04,545 --> 00:19:05,212 Move, move! 260 00:19:06,114 --> 00:19:07,214 Oh, I got him! I got him! 261 00:19:07,815 --> 00:19:08,783 Thank god. 262 00:19:12,820 --> 00:19:14,321 For someone who just came back from the dead, 263 00:19:14,388 --> 00:19:15,623 he's pretty fast. 264 00:19:17,290 --> 00:19:19,359 You think we could bring back something bigger? 265 00:19:19,661 --> 00:19:21,461 Theoretically, with a larger charge. 266 00:19:22,396 --> 00:19:24,999 But it's not like you could bring back a person or anything. 267 00:19:28,002 --> 00:19:30,303 If I don't find this body, my boss is gonna kill me! 268 00:19:30,938 --> 00:19:32,239 You gotta help me track down this kid- 269 00:19:32,305 --> 00:19:32,974 So, anyway. 270 00:19:33,708 --> 00:19:36,110 Um, If you're free tonight.... 271 00:19:36,176 --> 00:19:38,646 Actually, Paige, I- I gotta go. 272 00:19:40,848 --> 00:19:43,483 You should totally come to my party. 273 00:19:58,331 --> 00:19:59,499 Found it. 274 00:20:00,367 --> 00:20:01,803 But it's only 99% alcohol. 275 00:20:01,869 --> 00:20:03,037 Do you think that's okay? 276 00:20:03,137 --> 00:20:05,006 First time buying big boy juice, huh? 277 00:20:05,506 --> 00:20:06,440 Yeah. 278 00:20:06,541 --> 00:20:08,176 You two are lifesavers. 279 00:20:08,241 --> 00:20:10,178 Oh, this one says hard! 280 00:20:11,211 --> 00:20:12,212 Hey... 281 00:20:12,814 --> 00:20:14,582 how good do you want this party to be? 282 00:20:14,682 --> 00:20:16,718 Austin, it's exclusive. 283 00:20:17,518 --> 00:20:18,586 Yeah? 284 00:20:19,486 --> 00:20:20,588 You're gonna want these, then. 285 00:20:20,688 --> 00:20:24,525 Listen, the drunker the people are, 286 00:20:24,592 --> 00:20:27,729 the more expensive their taste becomes. 287 00:20:28,361 --> 00:20:29,429 Of course! 288 00:20:29,530 --> 00:20:30,932 You're paying, right? 289 00:20:31,532 --> 00:20:32,633 I am the host. 290 00:20:32,734 --> 00:20:35,069 And an excellent host you are! 291 00:20:35,169 --> 00:20:36,604 All right, listen, 292 00:20:36,704 --> 00:20:38,206 we're not 21, so... 293 00:20:38,271 --> 00:20:41,241 you handle this? Thanks. 294 00:20:41,308 --> 00:20:42,543 Yeah, we don't want to buying this. 295 00:20:42,610 --> 00:20:43,644 You know, underage and stuff. 296 00:20:43,745 --> 00:20:44,545 Good luck! 297 00:20:44,612 --> 00:20:45,613 Oh, but I'm also- 298 00:20:45,713 --> 00:20:47,048 I'm not... 299 00:21:06,433 --> 00:21:08,069 I'm throwing a party. 300 00:21:09,237 --> 00:21:10,337 Shocking. 301 00:21:10,437 --> 00:21:11,906 A college party. 302 00:21:11,973 --> 00:21:15,243 The girls are waiting for me back at the sorority house. 303 00:21:17,344 --> 00:21:18,679 Do you have I.D.? 304 00:21:20,882 --> 00:21:22,617 Do I? 305 00:21:26,687 --> 00:21:28,756 - Well, do you? - You have to let me get these! 306 00:21:28,823 --> 00:21:29,624 Please. 307 00:21:29,690 --> 00:21:31,125 Here, this is my last chance! 308 00:21:31,192 --> 00:21:32,760 You don't understand what it's like to be cool. 309 00:21:32,794 --> 00:21:33,594 Or, well, maybe you do. 310 00:21:33,661 --> 00:21:34,529 I don't know. Sorry. 311 00:21:34,862 --> 00:21:36,463 I don't mean to assume that, but you have to allow this. 312 00:21:36,531 --> 00:21:37,364 Please. 313 00:21:37,832 --> 00:21:39,834 They're finally talking to me and came with me. 314 00:21:39,934 --> 00:21:42,069 They're super cute, and I can't let them down. 315 00:21:43,271 --> 00:21:46,274 This party has to be the best party ever. 316 00:21:46,339 --> 00:21:47,508 Like, it's got to be really fun. 317 00:21:47,608 --> 00:21:48,643 Like, really, really fun. 318 00:21:48,709 --> 00:21:51,112 - Like, really, really- - 200 dollars. 319 00:21:52,312 --> 00:21:53,346 What? 320 00:21:53,514 --> 00:21:55,149 200 more and it's all yours. 321 00:21:56,316 --> 00:21:57,718 I don't know, that seems kind of- 322 00:21:57,819 --> 00:21:59,620 - Then, I'm sure your friends won't mind- - Okay! 323 00:21:59,687 --> 00:22:00,822 Okay... 324 00:22:06,393 --> 00:22:07,562 She thinks you're cute. 325 00:22:07,662 --> 00:22:09,630 Blegh. Gross. 326 00:22:09,697 --> 00:22:12,465 Well, it's a pleasure doing business with you. 327 00:22:16,037 --> 00:22:18,539 Mikayla, I told you last night that I already organized 328 00:22:18,639 --> 00:22:20,274 all the supplies in the attic. 329 00:22:20,340 --> 00:22:22,810 I even color coded it for you. 330 00:22:24,477 --> 00:22:25,947 Organized? 331 00:22:27,148 --> 00:22:28,649 You mean you haven't even set it up yet? 332 00:22:29,750 --> 00:22:30,985 I mean, I color coded it for you... 333 00:22:31,052 --> 00:22:31,853 Paige! 334 00:22:32,119 --> 00:22:33,888 We've been talking about this party for two months! 335 00:22:33,988 --> 00:22:35,556 Okay, Okay. 336 00:22:35,656 --> 00:22:36,657 Don't freak out, Mikayla. 337 00:22:36,724 --> 00:22:38,826 If anyone can handle this... 338 00:22:40,061 --> 00:22:42,063 Okay. First things first. 339 00:22:42,697 --> 00:22:44,131 Help me set up these ornament decorations. 340 00:22:44,232 --> 00:22:45,233 We need to have the living room 341 00:22:45,333 --> 00:22:46,601 fully furnished before we go to class. 342 00:22:46,701 --> 00:22:47,568 I'm thinking, 343 00:22:47,635 --> 00:22:48,769 chips and dip on one side, 344 00:22:48,870 --> 00:22:50,171 soda's on the other. 345 00:22:50,238 --> 00:22:51,973 That way people are forced to walk across the dance- 346 00:22:52,039 --> 00:22:53,074 Paige! 347 00:22:53,174 --> 00:22:54,374 Are you even listening? 348 00:22:55,375 --> 00:22:56,911 The chips, the drinks. 349 00:22:57,011 --> 00:22:59,412 Am I talking to the air here? 350 00:23:01,349 --> 00:23:03,718 Ew, no. Paige, he's so greasy. 351 00:23:03,784 --> 00:23:05,219 He's my friend. 352 00:23:05,319 --> 00:23:06,888 I heard he skins little kittens. 353 00:23:07,622 --> 00:23:09,023 And you believe that? 354 00:23:10,490 --> 00:23:11,859 There's a hint of truth to everything, 355 00:23:11,926 --> 00:23:13,060 that's what Katie says! 356 00:23:14,595 --> 00:23:15,563 Katie? 357 00:23:15,630 --> 00:23:17,031 We've been hanging out. 358 00:23:17,098 --> 00:23:19,233 You mean you've been doing her homework for her. 359 00:23:19,867 --> 00:23:21,168 Status, Paige. 360 00:23:21,235 --> 00:23:22,536 It's all about status. 361 00:23:23,070 --> 00:23:24,572 If I can't throw a great party today, 362 00:23:24,639 --> 00:23:25,940 it'll all have been for nothing. 363 00:23:26,040 --> 00:23:26,941 Trust me... 364 00:23:27,041 --> 00:23:28,609 it's going to be killer. 365 00:24:04,378 --> 00:24:06,814 Please Bill, you got to help me track down this kid. 366 00:24:06,914 --> 00:24:07,982 If I can't find this body, 367 00:24:08,082 --> 00:24:09,517 my boss is going to kill me! 368 00:24:09,984 --> 00:24:11,152 Boss is going to kill you? 369 00:24:11,252 --> 00:24:12,687 That's a murder. 370 00:24:12,787 --> 00:24:13,955 Uh... 371 00:24:14,021 --> 00:24:16,324 Could you describe this potential murder? 372 00:24:16,424 --> 00:24:17,457 In detail. 373 00:24:18,225 --> 00:24:19,627 What? 374 00:24:20,261 --> 00:24:21,461 No, you idiot. 375 00:24:21,529 --> 00:24:22,697 There's no murder. 376 00:24:22,797 --> 00:24:24,532 Are you listening to me? 377 00:24:24,632 --> 00:24:25,766 Idiot? 378 00:24:25,833 --> 00:24:27,268 I'll have you know, we just sent an officer 379 00:24:27,368 --> 00:24:30,071 to a house full of beer guzzling teens. 380 00:24:30,137 --> 00:24:32,306 That's what I call maintaining the peace. 381 00:24:33,674 --> 00:24:34,675 Where's the chief?! 382 00:24:34,775 --> 00:24:36,110 What's that? Who wants me? 383 00:24:36,444 --> 00:24:37,345 What do you need? 384 00:24:37,445 --> 00:24:38,279 Chief! 385 00:24:39,146 --> 00:24:40,281 You're a man of reason, right? 386 00:24:40,614 --> 00:24:41,449 Reason... 387 00:24:42,316 --> 00:24:44,518 Try explaining losing two cars in a divorce, 388 00:24:44,618 --> 00:24:46,120 then tell me about reason. 389 00:24:47,555 --> 00:24:50,458 I've been investigating the morgue stolen body case. 390 00:24:50,524 --> 00:24:51,659 The Necro. Right. 391 00:24:51,726 --> 00:24:53,561 That's some weird shit. 392 00:24:53,661 --> 00:24:54,795 I think I got a lead. 393 00:24:54,862 --> 00:24:56,731 What, a lead? Bill! 394 00:24:57,665 --> 00:24:58,366 Yes, sir. 395 00:24:58,466 --> 00:24:59,700 Get me a merit badge! 396 00:24:59,800 --> 00:25:01,369 That's some good work uh... 397 00:25:01,969 --> 00:25:02,703 It's Edgar, sir. 398 00:25:02,803 --> 00:25:04,105 Right, right, right. 399 00:25:04,171 --> 00:25:05,906 That's a good police work, Edward. 400 00:25:06,374 --> 00:25:07,875 We'll make a detective out of you yet. 401 00:25:07,975 --> 00:25:10,044 Oh, thank you, sir. 402 00:25:10,144 --> 00:25:13,547 But, I'm really only here to get my body back. 403 00:25:15,483 --> 00:25:16,384 - You guys! - Hey! 404 00:25:16,484 --> 00:25:17,351 You made it. 405 00:25:17,451 --> 00:25:18,986 Fashionably late, of course. 406 00:25:19,053 --> 00:25:20,221 Now that you guys are here, 407 00:25:20,321 --> 00:25:22,323 we can finally start our first activities. 408 00:25:23,024 --> 00:25:24,191 Wait, where's Austin? 409 00:25:24,291 --> 00:25:26,394 Oh, he'll come by once things pick up a little. 410 00:25:26,494 --> 00:25:29,597 Oh, but that means we have an odd number of people... 411 00:25:31,165 --> 00:25:32,400 Okay, no worries. 412 00:25:32,466 --> 00:25:34,368 I could just sit out the first few games until he gets here. 413 00:25:34,435 --> 00:25:36,470 I'm sure we can totally figure something out. 414 00:25:37,238 --> 00:25:38,906 - Totally! - Come on in, I'll show you guys around! 415 00:25:40,174 --> 00:25:43,512 I took your advice and I went with status! 416 00:25:47,848 --> 00:25:49,150 The winner of tonight's tournament- 417 00:25:49,216 --> 00:25:50,684 Yo, girl! 418 00:25:51,919 --> 00:25:53,254 Where's the booze at? 419 00:25:53,354 --> 00:25:56,257 Well, I made some snazzy eggnog, but there's no drinking 420 00:25:56,357 --> 00:25:58,426 until after we get through the first sharing activity. 421 00:25:59,193 --> 00:26:00,261 Oh, which reminds me! 422 00:26:00,361 --> 00:26:01,629 Okay, everyone, we have enough people 423 00:26:01,729 --> 00:26:03,597 to get started on our next activity. 424 00:26:03,697 --> 00:26:06,200 Paige, could you please... 425 00:26:06,634 --> 00:26:07,868 Paige? 426 00:26:14,875 --> 00:26:15,810 Paige? 427 00:26:15,910 --> 00:26:17,111 What are you doing up here? 428 00:26:17,778 --> 00:26:18,879 Just chilling. 429 00:26:18,946 --> 00:26:20,014 Chilling!? 430 00:26:20,114 --> 00:26:21,749 You were supposed to be down over an hour ago. 431 00:26:21,816 --> 00:26:24,118 You haven't even put on the outfit we picked out! 432 00:26:24,218 --> 00:26:25,186 Oh, uh... 433 00:26:26,053 --> 00:26:27,556 I must have lost track of time. 434 00:26:28,122 --> 00:26:28,823 Paige, please. 435 00:26:28,923 --> 00:26:30,191 I need you tonight. 436 00:26:30,257 --> 00:26:31,725 You said you'd support me through this! 437 00:26:31,826 --> 00:26:32,793 Isn't this my house? 438 00:26:32,893 --> 00:26:34,428 Things are falling apart down there. 439 00:26:34,529 --> 00:26:35,830 We're 2 hours behind schedule, 440 00:26:35,930 --> 00:26:37,731 and most of the guests aren't even here yet. But... 441 00:26:38,833 --> 00:26:40,267 I think I saw Peter smile at me. 442 00:26:41,235 --> 00:26:42,937 This really is all about status for you, isn't it? 443 00:26:43,437 --> 00:26:44,472 So what if it is? 444 00:26:45,574 --> 00:26:47,675 Aren't you tired of those people stepping on you all the time? 445 00:26:47,775 --> 00:26:50,444 It beats staying up here playing with the dead rat. 446 00:26:50,644 --> 00:26:51,812 Besides, I think I really like him. 447 00:26:51,912 --> 00:26:53,447 You don't even know him! 448 00:26:53,548 --> 00:26:55,316 And I'm not going to pretend to enjoy myself 449 00:26:55,416 --> 00:26:57,852 just so that you can impress the biggest bitch in school. 450 00:26:57,952 --> 00:26:58,587 Fine. 451 00:26:58,953 --> 00:27:00,454 Stay up here is the biggest loser instead. 452 00:27:00,555 --> 00:27:01,590 - Fine! - Fine! 453 00:29:34,842 --> 00:29:37,778 Oh. This just keeps getting better and better. 454 00:29:38,713 --> 00:29:40,147 Everyone, just hang on a minute. 455 00:29:40,247 --> 00:29:43,183 Paige's generator should be kicking on any second now. 456 00:29:43,284 --> 00:29:44,451 Paige. Paige! 457 00:29:44,519 --> 00:29:46,588 How long does it take before your generator comes back to- 458 00:29:49,456 --> 00:29:52,192 She must have gone to fix it. 459 00:29:52,926 --> 00:29:54,562 Nobody panic! 460 00:30:40,841 --> 00:30:42,476 Dammit! 461 00:30:55,856 --> 00:30:57,491 Do you hear yourself, Max? 462 00:30:58,660 --> 00:31:00,562 you're insane, you're insane, I'm insane! 463 00:31:00,662 --> 00:31:02,329 I've literally insane! 464 00:31:04,331 --> 00:31:05,734 This... 465 00:31:06,033 --> 00:31:07,468 This isn't a rat. 466 00:31:09,403 --> 00:31:13,040 How the hell can anyone expect to resurrect... 467 00:31:28,122 --> 00:31:29,356 Santa! 468 00:31:33,595 --> 00:31:35,530 Can you stand for me? 469 00:31:37,565 --> 00:31:39,567 Are you okay? 470 00:31:48,442 --> 00:31:50,110 Do you understand me? 471 00:31:52,045 --> 00:31:53,715 I'm Max Causey. 472 00:31:54,915 --> 00:31:56,885 You've been gone a long time. 473 00:31:58,252 --> 00:31:59,219 Do you... 474 00:32:00,120 --> 00:32:02,423 remember anything? 475 00:32:08,328 --> 00:32:09,564 Oh my god. Yes. 476 00:32:09,898 --> 00:32:10,865 Yes. 477 00:32:10,931 --> 00:32:12,065 Yes! 478 00:32:16,738 --> 00:32:18,071 It's okay. 479 00:32:19,473 --> 00:32:21,074 It's okay. You're okay. 480 00:32:21,141 --> 00:32:21,910 All right? 481 00:32:22,744 --> 00:32:24,411 It's okay! 482 00:32:28,015 --> 00:32:29,183 Max! 483 00:32:41,629 --> 00:32:42,797 Max? 484 00:34:38,580 --> 00:34:39,379 Max, help! 485 00:34:40,548 --> 00:34:41,214 Max! 486 00:34:41,916 --> 00:34:42,550 Stop, stop, stop! 487 00:34:42,617 --> 00:34:43,250 Stop! Stop. 488 00:34:43,317 --> 00:34:44,586 Okay. Santa! 489 00:34:44,686 --> 00:34:46,086 Santa, this is Paige. 490 00:34:46,153 --> 00:34:47,755 This is Paige, she's our friend. 491 00:34:47,855 --> 00:34:48,723 Okay? 492 00:34:48,923 --> 00:34:49,924 What is that? 493 00:34:50,959 --> 00:34:51,926 Okay, okay. 494 00:34:52,026 --> 00:34:55,063 Paige, meet Santa! 495 00:35:04,404 --> 00:35:05,339 Okay... 496 00:35:06,406 --> 00:35:08,141 So this is happening. 497 00:35:08,241 --> 00:35:11,445 You used our experiment... 498 00:35:11,512 --> 00:35:12,947 to bring back... 499 00:35:13,047 --> 00:35:13,915 a person. 500 00:35:13,982 --> 00:35:15,049 Paige... 501 00:35:15,817 --> 00:35:17,150 A Santa person. 502 00:35:17,250 --> 00:35:18,251 Max! 503 00:35:18,485 --> 00:35:20,120 I didn't think it would work, 504 00:35:20,187 --> 00:35:22,056 but after so many failed attempts! 505 00:35:23,091 --> 00:35:24,424 And then the experiment at school. 506 00:35:24,892 --> 00:35:25,660 The rat. 507 00:35:25,927 --> 00:35:27,127 It worked! 508 00:35:27,194 --> 00:35:29,329 No, no, no, Max, the rat. 509 00:35:29,463 --> 00:35:31,933 He was acting really strange before I came here. 510 00:35:32,000 --> 00:35:33,200 He started acting aggressive. 511 00:35:33,300 --> 00:35:34,736 I think the experiment is unstable. 512 00:35:34,802 --> 00:35:36,738 But none of that matters now, because- 513 00:35:36,804 --> 00:35:37,872 Because I brought him back. 514 00:35:37,972 --> 00:35:39,306 We brought him back with our experiment! 515 00:35:39,373 --> 00:35:40,775 Max, we have no idea what can possibly- 516 00:35:43,645 --> 00:35:44,912 Where'd he go? 517 00:35:44,979 --> 00:35:45,613 Oh, no. 518 00:35:45,680 --> 00:35:48,482 Oh, no. Santa? 519 00:36:40,802 --> 00:36:42,503 I don't know, man. 520 00:36:42,904 --> 00:36:44,438 To be honest with you, 521 00:36:44,539 --> 00:36:46,841 I don't remember anything anymore. 522 00:36:47,340 --> 00:36:48,176 Which reminds me, 523 00:36:48,241 --> 00:36:49,209 Have you guys seen my apple? 524 00:36:49,276 --> 00:36:49,911 Peter? 525 00:36:50,011 --> 00:36:50,845 Oh, hey, Katie. 526 00:36:50,945 --> 00:36:52,146 What the fuck are you doing? 527 00:36:52,212 --> 00:36:54,214 Just playing checkers with my buds. 528 00:36:54,448 --> 00:36:55,382 Want to join? 529 00:36:56,150 --> 00:36:57,885 No, I don't want to play the game. 530 00:36:57,985 --> 00:36:59,921 Spending the night in prison is much more fun 531 00:37:00,021 --> 00:37:01,656 than hanging out with these virgins. 532 00:37:01,756 --> 00:37:03,390 Then what the hell are we still doing here? 533 00:37:03,457 --> 00:37:04,458 Because, you idiot, 534 00:37:04,559 --> 00:37:05,827 It's not every weekend 535 00:37:05,893 --> 00:37:08,930 you have a house without parents in it. 536 00:37:11,566 --> 00:37:13,233 And I think I know how to change it. 537 00:37:13,735 --> 00:37:14,869 Observe! 538 00:37:14,936 --> 00:37:15,770 Yeah. Hm. 539 00:37:15,870 --> 00:37:16,938 - I can have it? - Yeah sure. 540 00:37:18,039 --> 00:37:18,773 Got it. 541 00:37:18,873 --> 00:37:20,240 Hey! Um... 542 00:37:20,708 --> 00:37:21,308 Mikayla. 543 00:37:21,408 --> 00:37:22,577 Mikayla! Um, 544 00:37:22,643 --> 00:37:24,746 do you want to go for a walk or something? 545 00:37:24,846 --> 00:37:26,114 Are you busy? 546 00:37:26,214 --> 00:37:27,582 But the games are just getting started. 547 00:37:27,648 --> 00:37:29,282 Oh, but the games aren't going anywhere. 548 00:37:29,382 --> 00:37:31,552 Why don't we have, you know, a little girl talk? 549 00:37:32,252 --> 00:37:33,721 Oh. Okay! 550 00:37:34,956 --> 00:37:36,289 This is nice. 551 00:37:36,389 --> 00:37:37,725 A little girl time between us. 552 00:37:37,792 --> 00:37:39,193 Sure is. 553 00:37:39,259 --> 00:37:41,428 Tonight has been so stressful. 554 00:37:41,495 --> 00:37:43,497 Nobody ever told me throwing a party would be this difficult. 555 00:37:43,598 --> 00:37:46,567 It totally takes a certain type of talent. 556 00:37:46,634 --> 00:37:47,400 It does! 557 00:37:47,602 --> 00:37:49,269 I'm sure I can do it. 558 00:37:49,336 --> 00:37:51,239 I just- Do you have any tips for me. 559 00:37:51,438 --> 00:37:53,641 Oh, just one. Um, 560 00:37:53,741 --> 00:37:54,575 watch your step! 561 00:37:54,642 --> 00:37:55,977 Woah, Katie, what are you doing? 562 00:37:56,077 --> 00:37:58,045 Oh, don't lose your head, sweetie. 563 00:37:58,112 --> 00:37:59,781 We're going to make a few fixes in here, 564 00:37:59,881 --> 00:38:01,314 and then we'll let you back in. Okay? 565 00:38:01,414 --> 00:38:02,884 No, Katie! 566 00:38:08,122 --> 00:38:09,289 All right, bitches. 567 00:38:09,356 --> 00:38:10,423 Now. 568 00:38:52,266 --> 00:38:53,100 Why? 569 00:39:05,980 --> 00:39:07,515 Who's there? 570 00:39:35,977 --> 00:39:37,444 Austin! 571 00:39:37,545 --> 00:39:40,081 Oh, man, you should have seen your face. 572 00:39:40,848 --> 00:39:41,849 You looked so scared. 573 00:39:41,916 --> 00:39:43,885 Why are you guys doing this? 574 00:39:43,985 --> 00:39:45,353 I thought you liked me. 575 00:39:45,418 --> 00:39:46,453 Oh, Mikayla. 576 00:39:47,221 --> 00:39:49,023 No one likes you. 577 00:39:51,859 --> 00:39:53,761 Austin. Austin! 578 00:39:53,861 --> 00:39:55,763 Wait, guys. 579 00:39:55,863 --> 00:39:57,531 No. wait! 580 00:39:58,866 --> 00:40:00,001 Austin. 581 00:40:00,067 --> 00:40:02,069 You asshole! 582 00:41:03,097 --> 00:41:04,332 This is Officer James. 583 00:41:04,432 --> 00:41:06,834 I've just arrived in the Sycamore neighborhood. 584 00:41:06,934 --> 00:41:08,936 No signs of any teens, over. 585 00:41:13,473 --> 00:41:14,108 Oh, shit. 586 00:41:23,951 --> 00:41:25,119 Fuck. 587 00:41:40,500 --> 00:41:41,736 Oh, look. 588 00:41:51,645 --> 00:41:53,514 Where do you think he's taking him? 589 00:41:54,548 --> 00:41:55,850 I don't know. 590 00:41:56,650 --> 00:41:57,651 Let's follow him. 591 00:41:58,352 --> 00:41:59,320 Chief, Chief! 592 00:41:59,387 --> 00:42:00,287 I hit him the cruiser. 593 00:42:00,354 --> 00:42:01,555 I couldn't see anything. 594 00:42:01,655 --> 00:42:02,490 I swear. 595 00:42:02,590 --> 00:42:03,724 God damn, James. 596 00:42:04,025 --> 00:42:05,159 Another one? 597 00:42:12,466 --> 00:42:14,168 I was just driving and he jumped out of nowhere. 598 00:42:14,235 --> 00:42:15,369 Damn it, James, 599 00:42:15,469 --> 00:42:17,304 you can't just go around running people over. 600 00:42:17,371 --> 00:42:18,339 I'm sorry. 601 00:42:22,910 --> 00:42:23,844 Oh. 602 00:42:24,378 --> 00:42:25,312 He's not people. 603 00:42:25,413 --> 00:42:26,414 He's just another drunk. 604 00:42:26,515 --> 00:42:27,681 False alarm. 605 00:42:29,183 --> 00:42:31,318 Ugly bastard. 606 00:42:32,019 --> 00:42:33,187 Everybody back to work. 607 00:42:33,854 --> 00:42:34,523 Chief! 608 00:42:35,356 --> 00:42:36,557 Say, Bill, 609 00:42:36,624 --> 00:42:38,092 get a picture of me with this fat fuck. 610 00:42:38,192 --> 00:42:39,760 For MySpace. 611 00:42:39,860 --> 00:42:41,362 - Chief! - What? 612 00:42:41,429 --> 00:42:43,164 Chief, I think that's my body. 613 00:42:44,498 --> 00:42:46,400 All right, James, get right in close! 614 00:42:47,935 --> 00:42:48,803 What? 615 00:42:51,038 --> 00:42:54,041 Did you get it? 616 00:42:55,443 --> 00:42:56,944 I think that's my body. 617 00:42:57,044 --> 00:42:59,080 This is WKR7 news here, 618 00:42:59,180 --> 00:43:01,449 with a throwback song sure to break your heart! 619 00:43:01,550 --> 00:43:02,950 Christmas may be dead, 620 00:43:03,050 --> 00:43:05,554 - but the music allows it to live on! - Let me see that... 621 00:43:06,220 --> 00:43:07,254 James! 622 00:43:08,622 --> 00:43:09,423 Naughty... 623 00:43:09,524 --> 00:43:11,225 Oh! 624 00:43:14,962 --> 00:43:16,597 What's all that racket? 625 00:43:17,231 --> 00:43:18,666 Oh, shit. 626 00:43:24,405 --> 00:43:25,906 Do it, you bastard. 627 00:43:26,607 --> 00:43:28,075 You don't have the guts. 628 00:43:30,244 --> 00:43:31,412 Naughty. 629 00:43:50,231 --> 00:43:51,465 No! 630 00:43:51,566 --> 00:43:53,467 Please don't kill me! 631 00:43:54,603 --> 00:43:55,669 Nice. 632 00:44:19,860 --> 00:44:21,662 Oh shit! 633 00:44:24,533 --> 00:44:27,334 Now listen to me... 634 00:44:27,434 --> 00:44:29,803 I know you're only a rookie. 635 00:44:29,870 --> 00:44:31,705 You're not very strong, 636 00:44:31,805 --> 00:44:33,642 and you're not very athletic either. 637 00:44:34,375 --> 00:44:35,644 But damn it, 638 00:44:35,709 --> 00:44:37,811 you're all this town has left. 639 00:44:38,979 --> 00:44:41,282 Now is not the moment for cowardice. 640 00:44:42,816 --> 00:44:44,318 You go out and... 641 00:44:45,019 --> 00:44:46,754 kill that bastard. 642 00:45:25,960 --> 00:45:27,696 They must have taken him inside. 643 00:45:34,368 --> 00:45:35,069 He looks angry. 644 00:45:35,135 --> 00:45:37,037 Yeah, I'd be mad too. 645 00:45:37,338 --> 00:45:38,439 It's just like our rat. 646 00:45:38,540 --> 00:45:39,708 Santa! 647 00:45:43,377 --> 00:45:45,879 Max, he's covered in blood. 648 00:45:47,348 --> 00:45:48,382 Max, run! 649 00:45:49,216 --> 00:45:50,619 Santa. Santa, Santa stop. 650 00:45:50,719 --> 00:45:51,785 Santa, Santa, stop, stop, 651 00:45:51,885 --> 00:45:53,120 stop, Santa, stop. 652 00:45:53,220 --> 00:45:53,887 Stop. 653 00:45:54,388 --> 00:45:55,289 It's me. 654 00:45:55,389 --> 00:45:57,358 Okay, stop. 655 00:45:57,791 --> 00:45:58,560 It's me. 656 00:45:59,393 --> 00:46:00,127 - It's Max. - Max... 657 00:46:00,227 --> 00:46:00,894 Okay. 658 00:46:01,529 --> 00:46:03,163 Yeah, Max. 659 00:46:03,264 --> 00:46:04,633 There's so much we need to go over. 660 00:46:04,733 --> 00:46:06,300 You must be so confused. 661 00:46:06,400 --> 00:46:07,636 But I'm here for you. 662 00:46:07,736 --> 00:46:09,470 All right, let's go to the lab. 663 00:46:09,571 --> 00:46:10,705 Okay. 664 00:46:12,940 --> 00:46:14,908 No! 665 00:46:36,731 --> 00:46:38,265 Max, no! It's too dangerous. 666 00:46:38,332 --> 00:46:39,333 I can help him. 667 00:46:39,433 --> 00:46:40,769 I just have to help him remember. 668 00:46:40,834 --> 00:46:42,836 I can't let you die trying to help him. 669 00:46:42,936 --> 00:46:44,506 Then don't! 670 00:46:51,613 --> 00:46:53,013 Where are you going? 671 00:46:53,113 --> 00:46:55,983 I'm going to try to find somebody who can help us. 672 00:46:58,886 --> 00:47:00,988 Damn! 673 00:47:01,756 --> 00:47:03,424 Hey kid, you okay? You 674 00:47:05,125 --> 00:47:06,427 You... 675 00:47:16,604 --> 00:47:18,172 Let go of me, I have to find him! 676 00:47:18,673 --> 00:47:20,374 I finally caught you, you little shit. 677 00:47:20,474 --> 00:47:21,543 What are you doing? 678 00:47:21,643 --> 00:47:22,910 What does it look like I'm doing? 679 00:47:23,010 --> 00:47:24,378 You're not even a cop! 680 00:47:24,478 --> 00:47:26,815 I'm the only cop this town's got left. 681 00:47:27,381 --> 00:47:28,315 What?! 682 00:47:30,150 --> 00:47:32,052 I don't know what kind of necro shit 683 00:47:32,152 --> 00:47:33,454 you did to that body, 684 00:47:33,521 --> 00:47:34,789 but there's a killer on the loose. 685 00:47:34,855 --> 00:47:37,191 And you're gonna help me find him. 686 00:47:47,468 --> 00:47:48,703 Let me in! 687 00:47:49,336 --> 00:47:50,871 Nog me, bro! 688 00:47:52,172 --> 00:47:53,340 What? 689 00:47:54,341 --> 00:47:55,844 - and together... 690 00:47:56,678 --> 00:47:58,680 I personally prefer bananas. 691 00:48:00,180 --> 00:48:01,882 The fuck?! 692 00:48:01,949 --> 00:48:02,851 We're all out of drinks! 693 00:48:02,916 --> 00:48:04,652 Aw, Patricia... 694 00:48:04,719 --> 00:48:05,919 Focus, okay? 695 00:48:06,019 --> 00:48:07,287 Jenny's running late getting the booze, 696 00:48:07,388 --> 00:48:09,824 and I need you to go to the store and get some. 697 00:48:14,294 --> 00:48:15,764 What the fuck are you still doing here? 698 00:48:15,864 --> 00:48:16,897 Go! 699 00:49:08,348 --> 00:49:09,483 No, Mr. Delgado, 700 00:49:09,584 --> 00:49:11,553 I can't find the spare key. 701 00:49:12,352 --> 00:49:13,987 My shift was supposed to be over by now. 702 00:49:14,087 --> 00:49:16,089 This is getting ridiculous. 703 00:49:25,098 --> 00:49:27,301 Um, excuse me. 704 00:49:27,367 --> 00:49:28,570 We're closed. 705 00:49:29,737 --> 00:49:32,807 No, I can't find the leather keychain. 706 00:49:36,109 --> 00:49:37,211 Give me a minute. 707 00:49:37,978 --> 00:49:39,179 Listen, we're closed! 708 00:49:39,279 --> 00:49:41,281 I'm going to have to ask you to leave. 709 00:49:43,818 --> 00:49:44,985 No, Mr. Delgado! 710 00:49:45,052 --> 00:49:46,621 I can't stay overnight. 711 00:49:46,688 --> 00:49:48,923 I'm supposed to be meeting a hot date right now. 712 00:49:51,358 --> 00:49:52,927 Look, mister, if you don't leave now, 713 00:49:52,993 --> 00:49:55,062 I'm going to have to call the- 714 00:49:55,663 --> 00:49:56,965 police? 715 00:50:03,705 --> 00:50:05,072 Hot date, you say? 716 00:50:05,172 --> 00:50:06,039 Diego! 717 00:50:06,139 --> 00:50:07,207 You know, you should really 718 00:50:07,307 --> 00:50:09,209 lock that back door now and then. 719 00:50:09,309 --> 00:50:11,846 I would, I just can't find the keys. 720 00:50:12,614 --> 00:50:16,083 You mean, these keys? 721 00:50:32,432 --> 00:50:34,536 North District Police Department. 722 00:50:35,003 --> 00:50:35,737 Hello? 723 00:50:37,371 --> 00:50:38,405 Hello? 724 00:50:38,506 --> 00:50:40,542 Ready to head over to Katie's party? 725 00:50:40,642 --> 00:50:43,243 She should have hijacked it from that dweeb by now. 726 00:50:43,343 --> 00:50:44,979 Come on, Jenny! 727 00:50:45,045 --> 00:50:46,848 We finally have some privacy... 728 00:50:52,052 --> 00:50:54,354 Hello? 729 00:50:54,856 --> 00:50:56,724 Naughty. 730 00:50:58,091 --> 00:50:58,993 Did you hear that? 731 00:50:59,059 --> 00:51:00,160 No, I didn't hear anything. 732 00:51:00,995 --> 00:51:02,396 No, seriously, I think I heard something. 733 00:51:02,496 --> 00:51:04,298 Babe, you're being paranoid. 734 00:51:04,398 --> 00:51:05,733 I'm not being paranoid, 735 00:51:05,833 --> 00:51:07,735 I think someone's in here. 736 00:51:19,379 --> 00:51:21,315 What took you so long? 737 00:51:29,791 --> 00:51:30,925 Hello? 738 00:51:31,025 --> 00:51:32,727 - Is there anybody there? - Shh! 739 00:51:33,628 --> 00:51:35,763 Relax, babe. 740 00:51:36,496 --> 00:51:37,699 I'm here to protect you. 741 00:51:39,934 --> 00:51:43,470 So, can we move on from this little investigation? 742 00:51:44,237 --> 00:51:45,907 Okay. Mr. Protector, 743 00:51:45,974 --> 00:51:48,743 you mind getting us some protection then? 744 00:51:48,810 --> 00:51:50,778 Fine. 745 00:51:50,878 --> 00:51:53,581 But you better not be wearing any clothes when I get back. 746 00:52:02,590 --> 00:52:04,792 Protection... 747 00:52:05,927 --> 00:52:08,328 Where the hell do they keep this stuff? 748 00:52:11,599 --> 00:52:13,133 Oh... 749 00:52:17,270 --> 00:52:19,439 Mrs. Claus... 750 00:52:19,507 --> 00:52:23,778 you can jingle my bells any day! 751 00:52:30,985 --> 00:52:34,856 Diego? 752 00:52:47,535 --> 00:52:50,038 Diego! 753 00:52:50,138 --> 00:52:51,706 You douchebag! 754 00:52:52,472 --> 00:52:53,541 Wait, baby, wait! 755 00:52:54,876 --> 00:52:55,777 Babe, relax. 756 00:52:55,843 --> 00:52:57,545 I was just warming up. 757 00:52:59,647 --> 00:53:01,314 Come on babe, what's the big deal? 758 00:53:01,381 --> 00:53:03,151 I was thinking of you anyways. 759 00:53:04,152 --> 00:53:05,553 What about our romantic night in? 760 00:53:05,653 --> 00:53:06,721 Romantic night? 761 00:53:06,821 --> 00:53:08,422 You call beating it to Mrs. Claus 762 00:53:08,523 --> 00:53:09,489 a romantic ni- 763 00:53:15,195 --> 00:53:16,698 Oh, fuck! 764 00:53:31,679 --> 00:53:33,748 Hello? 765 00:53:33,848 --> 00:53:35,449 Anyone here? 766 00:53:58,371 --> 00:54:00,240 No, no! 767 00:54:08,448 --> 00:54:10,852 Bye, Jenny! 768 00:54:18,325 --> 00:54:19,861 I didn't know where else to go. 769 00:54:19,927 --> 00:54:21,229 I need your help. 770 00:54:25,032 --> 00:54:27,068 So, if I have this right, 771 00:54:27,135 --> 00:54:31,438 Max Causey has brought Santa back from the dead? 772 00:54:32,607 --> 00:54:35,243 Well when you put it that way... 773 00:54:35,308 --> 00:54:36,744 it sounds ridiculous. 774 00:54:38,913 --> 00:54:42,750 You have no idea what you've unleashed. 775 00:54:45,586 --> 00:54:47,155 His power is vast. 776 00:54:47,255 --> 00:54:49,590 He spreads the cheer. 777 00:54:51,993 --> 00:54:54,529 But reawakened, he brings the fear. 778 00:54:56,631 --> 00:54:57,698 A fateful night 779 00:54:57,799 --> 00:54:59,299 and stormy weather. 780 00:55:01,602 --> 00:55:03,070 A body stolen, 781 00:55:03,137 --> 00:55:04,337 and stitched together. 782 00:55:04,437 --> 00:55:06,240 Your creature is in here. 783 00:55:06,306 --> 00:55:08,276 And more people are in danger! 784 00:55:09,442 --> 00:55:11,512 An open hatch, a flash of light... 785 00:55:13,614 --> 00:55:14,782 Okay, Edgar, please. 786 00:55:14,882 --> 00:55:16,316 You don't know what you're doing, all right? 787 00:55:16,383 --> 00:55:17,752 You got to let me out of these cuffs so I can- 788 00:55:17,819 --> 00:55:19,020 Shut up! 789 00:55:19,120 --> 00:55:21,022 Shut your ass up. 790 00:55:21,122 --> 00:55:23,691 Don't hurt him. 791 00:55:23,758 --> 00:55:26,493 No - Don't hurt him! 792 00:55:27,862 --> 00:55:31,132 And the world will be shrouded in a silent night. 793 00:55:33,801 --> 00:55:35,937 The closer we come to Christmas Day, 794 00:55:36,003 --> 00:55:38,639 the more power he gains. 795 00:55:40,208 --> 00:55:42,710 The more he remembers what he once was, 796 00:55:42,810 --> 00:55:47,648 the more he realizes everything he's lost. 797 00:55:51,418 --> 00:55:54,822 My dear... 798 00:55:54,889 --> 00:55:58,826 you've created a monster. 799 00:55:58,893 --> 00:56:01,896 What do you know about this? 800 00:56:10,838 --> 00:56:12,840 Well that won't do you any good. 801 00:56:13,074 --> 00:56:14,575 Well, what am I supposed to do? 802 00:56:14,675 --> 00:56:15,910 Don't get snippy with me. 803 00:56:16,010 --> 00:56:18,378 I'm not snippy. 804 00:56:18,445 --> 00:56:19,847 I'm just... 805 00:56:21,515 --> 00:56:23,416 frustrated. 806 00:56:23,551 --> 00:56:27,154 I've been spending all of my free time with some creep 807 00:56:27,221 --> 00:56:29,156 that likes to steal bodies from the morgue. 808 00:56:29,223 --> 00:56:31,259 And not only does steal bodies, 809 00:56:31,359 --> 00:56:33,194 but he stole my experiment! 810 00:56:33,261 --> 00:56:35,395 Turns out, Max is nothing but a thief. 811 00:56:35,529 --> 00:56:37,164 And I've been wasting my time 812 00:56:37,231 --> 00:56:38,633 trying to be friends with him! 813 00:56:38,733 --> 00:56:40,568 And he was just using me to figure out 814 00:56:40,635 --> 00:56:42,570 how to get his experiment to work! 815 00:56:42,637 --> 00:56:43,771 And that experiment? 816 00:56:43,871 --> 00:56:45,106 Has gone wrong! 817 00:56:45,206 --> 00:56:47,108 And this thing that he made is out there, 818 00:56:47,208 --> 00:56:48,576 and it's dangerous, and I feel like it- 819 00:56:48,676 --> 00:56:49,610 Fiddlesticks! 820 00:56:49,710 --> 00:56:52,013 Now you just sit down and listen to me. 821 00:56:52,246 --> 00:56:54,348 Sometimes you put your trust in people, 822 00:56:54,414 --> 00:56:56,350 and sometimes they make mistakes. 823 00:56:56,416 --> 00:57:00,054 Max may have made a fluff of this, but he meant well. 824 00:57:00,121 --> 00:57:03,357 And he needs your help now more than ever. 825 00:57:04,792 --> 00:57:06,127 But how? 826 00:57:07,028 --> 00:57:08,461 How am I supposed to know? 827 00:57:08,562 --> 00:57:09,964 I'm just a granny. 828 00:57:10,064 --> 00:57:12,300 Aren't you supposed to be the brainiac? 829 00:57:13,067 --> 00:57:14,735 Don't look so glum. 830 00:57:14,802 --> 00:57:17,738 I'm sure the answer will come to you in time. 831 00:57:18,438 --> 00:57:20,641 You had a long night. 832 00:57:20,741 --> 00:57:21,375 Here, 833 00:57:21,441 --> 00:57:23,077 have a cookie. 834 00:57:46,867 --> 00:57:48,235 Hey, Grandma, 835 00:57:48,703 --> 00:57:50,071 How much soap do you have? 836 00:58:40,221 --> 00:58:45,159 I think we better wait a little while. 837 00:58:53,334 --> 00:58:54,835 What if I can't do this? 838 00:58:54,902 --> 00:58:56,137 You're not alone. 839 00:58:56,203 --> 00:58:58,072 Seek others for help. 840 00:58:58,172 --> 00:59:01,008 You'll need each other now more than ever. 841 00:59:01,075 --> 00:59:02,309 Wish me luck. 842 00:59:02,376 --> 00:59:03,677 Good luck, sweetie. 843 00:59:03,744 --> 00:59:05,346 Good luck. 844 00:59:26,634 --> 00:59:28,102 Hey, wassup girl. 845 00:59:28,202 --> 00:59:30,704 Yep. I'm outside. 846 00:59:30,771 --> 00:59:33,207 Alright. 847 00:59:34,909 --> 00:59:35,910 Fuck yeah, baby. 848 00:59:48,055 --> 00:59:49,356 Almost. 849 00:59:58,399 --> 00:59:59,467 Alright! 850 00:59:59,568 --> 01:00:01,068 I like this. 851 01:00:14,148 --> 01:00:17,284 This is the best Christmas ever! 852 01:00:34,869 --> 01:00:37,338 Woah... 853 01:01:52,046 --> 01:01:53,881 Help! 854 01:01:56,483 --> 01:01:58,252 Help! 855 01:01:59,186 --> 01:02:00,254 No, no, no, no- 856 01:02:23,944 --> 01:02:27,881 Hey. Hey! Come on! Take me with you! 857 01:02:40,294 --> 01:02:42,763 Your breath better not smell like shit again. 858 01:02:43,931 --> 01:02:46,967 Ugh, you smell like eggnog! 859 01:02:47,636 --> 01:02:48,969 Whatever. Let's make this fast. 860 01:02:49,069 --> 01:02:50,572 I don't want the bitch thinking that 861 01:02:50,639 --> 01:02:54,542 she's allowed back into my party just because I'm not there. 862 01:02:54,609 --> 01:02:55,644 Okay? 863 01:02:55,943 --> 01:02:58,078 Now, you better do that thing with your tongue- 864 01:02:58,145 --> 01:02:59,947 Peter?! 865 01:03:00,014 --> 01:03:02,116 No, no, no, 866 01:03:02,182 --> 01:03:05,486 Yeah Peter, get it! 867 01:03:05,587 --> 01:03:07,722 No, no, no, no, no! 868 01:03:11,425 --> 01:03:12,192 Ma'am ma'am! 869 01:03:12,293 --> 01:03:12,926 Are you okay? 870 01:03:14,862 --> 01:03:16,631 Oh. 871 01:03:41,121 --> 01:03:44,158 This party needs to clear out! Immediately! 872 01:03:44,224 --> 01:03:45,794 Please! Please! 873 01:03:47,027 --> 01:03:47,796 Everybody, 874 01:03:47,861 --> 01:03:49,029 listen to me! 875 01:03:49,129 --> 01:03:51,031 You're all in danger! 876 01:03:55,903 --> 01:03:56,538 Whoa- 877 01:04:29,470 --> 01:04:31,740 Stupid Austin! 878 01:04:31,840 --> 01:04:34,341 I spent so much time on my hair. 879 01:04:38,178 --> 01:04:39,913 This is what you get 880 01:04:40,013 --> 01:04:41,850 for being such a pushover. 881 01:04:43,050 --> 01:04:44,485 Nobody likes you 882 01:04:44,552 --> 01:04:46,755 because you let them walk all over you. 883 01:04:47,689 --> 01:04:50,692 I hate you. 884 01:05:15,449 --> 01:05:17,619 Holy shit! 885 01:05:20,053 --> 01:05:23,323 No, Fuck! Mikayla! 886 01:05:23,424 --> 01:05:24,124 Mikayla! 887 01:05:25,092 --> 01:05:25,894 No, Mikayla. 888 01:05:25,959 --> 01:05:26,994 Please, alright? 889 01:05:27,094 --> 01:05:28,462 You have no idea what this will do to me. 890 01:05:28,530 --> 01:05:29,798 - I have a pretty good idea. - No, no! 891 01:05:29,864 --> 01:05:30,765 Mikayla! 892 01:05:33,967 --> 01:05:35,737 Hey, guys! 893 01:05:37,237 --> 01:05:38,305 Everybody get down! 894 01:05:49,249 --> 01:05:50,585 Hey! Hey! 895 01:05:54,923 --> 01:05:57,157 No, Mikayla! 896 01:06:03,832 --> 01:06:04,833 Oh, no! 897 01:06:27,956 --> 01:06:29,022 Shit! 898 01:06:31,024 --> 01:06:31,826 Katie! 899 01:06:33,126 --> 01:06:34,228 What the hell are you doing? 900 01:06:34,328 --> 01:06:36,230 Get me out of here, you retard! 901 01:07:33,186 --> 01:07:34,121 Katie! 902 01:07:34,989 --> 01:07:35,723 Shit! 903 01:07:37,926 --> 01:07:40,193 Don't move you son of a bitch? 904 01:08:12,060 --> 01:08:13,427 Naughty. 905 01:08:13,493 --> 01:08:15,964 No, no, I'm not naughty! 906 01:08:16,064 --> 01:08:17,230 No, I'm nice! 907 01:08:31,746 --> 01:08:32,780 Lose the key? 908 01:08:32,880 --> 01:08:33,715 Oh, Paige! 909 01:08:33,781 --> 01:08:34,816 Oh, thank God you're here. 910 01:08:34,916 --> 01:08:35,984 You have to help me out here. 911 01:08:36,050 --> 01:08:37,484 We have to stop him. 912 01:08:38,052 --> 01:08:39,587 You're right. 913 01:08:41,121 --> 01:08:42,523 But I can't let you go. 914 01:08:44,257 --> 01:08:45,059 What? 915 01:08:45,960 --> 01:08:47,260 Max... 916 01:08:47,829 --> 01:08:49,162 Look around. 917 01:08:49,496 --> 01:08:51,498 You have caused more harm than good. 918 01:08:51,599 --> 01:08:54,167 And I know that's not what you wanted, 919 01:08:56,136 --> 01:08:58,171 but I think it's best if you stay. 920 01:08:58,271 --> 01:09:00,642 No. No. 921 01:09:01,676 --> 01:09:02,543 - I'm sorry, Max. - Paige. 922 01:09:02,644 --> 01:09:03,911 No, no, no. Paige, Paige. 923 01:09:03,978 --> 01:09:04,746 Don't leave me! 924 01:09:04,812 --> 01:09:05,947 What the hell? 925 01:09:06,114 --> 01:09:08,148 - Let go, Max! - Get back here! 926 01:09:10,217 --> 01:09:11,786 What is your problem? 927 01:09:12,352 --> 01:09:12,987 My problem? 928 01:09:13,855 --> 01:09:15,757 First, I'm handcuffed to a door. 929 01:09:16,456 --> 01:09:17,859 The thing I created 930 01:09:17,959 --> 01:09:19,694 is running around out there somewhere, 931 01:09:19,794 --> 01:09:21,763 and nobody's trying to let me help him! 932 01:09:22,462 --> 01:09:23,665 And I finally found you, 933 01:09:23,765 --> 01:09:24,932 and you're trying to leave me again. 934 01:09:25,332 --> 01:09:27,234 I only left so I could figure things out! 935 01:09:27,334 --> 01:09:29,037 We could've figured this out together! 936 01:09:29,937 --> 01:09:33,007 Alright? I-I lost control, 937 01:09:34,509 --> 01:09:36,376 but I've been humiliated, 938 01:09:36,476 --> 01:09:38,813 and belittled and ignored. 939 01:09:39,547 --> 01:09:42,150 And this was supposed to be the night I changed all that. 940 01:10:12,446 --> 01:10:15,016 I'm sorry, Max. 941 01:10:20,555 --> 01:10:22,590 Me too. 942 01:10:24,926 --> 01:10:29,296 So if I could get me out of these handcuffs. 943 01:10:30,098 --> 01:10:32,533 They hurt so bad. 944 01:10:32,600 --> 01:10:33,935 Okay. 945 01:10:34,401 --> 01:10:36,037 But in a few months, 946 01:10:36,303 --> 01:10:40,440 if there is a killer Easter bunny hopping around, 947 01:10:41,209 --> 01:10:43,243 you're on your own. 948 01:10:46,379 --> 01:10:47,215 That's fair. 949 01:10:52,385 --> 01:10:53,788 Hands up, Causey. 950 01:10:53,888 --> 01:10:55,890 What's that? 951 01:10:56,958 --> 01:10:59,093 A little explosive for Santa. 952 01:11:07,935 --> 01:11:10,805 I heard what we're about to give Santa is much, 953 01:11:10,905 --> 01:11:12,405 much worse than coal. 954 01:12:44,332 --> 01:12:45,432 Hey! 955 01:12:49,136 --> 01:12:50,605 Should I use this? 956 01:12:51,339 --> 01:12:52,306 No! No! 957 01:12:52,907 --> 01:12:54,374 I think I'm gonna use this! 958 01:12:55,142 --> 01:12:55,977 No! Don't! 959 01:12:56,043 --> 01:12:59,180 Come on! One, two- 960 01:13:02,783 --> 01:13:04,018 Hey! 961 01:13:05,253 --> 01:13:07,021 Stop! 962 01:13:30,044 --> 01:13:30,878 I could have taken him. 963 01:13:30,945 --> 01:13:31,879 Why did you stop me? 964 01:13:31,946 --> 01:13:33,446 Because guns won't work. 965 01:13:33,547 --> 01:13:34,582 You'd only piss him off. 966 01:13:34,649 --> 01:13:36,416 You! How did you get out of those cuffs? 967 01:13:36,483 --> 01:13:37,285 I got him out. 968 01:13:37,385 --> 01:13:38,185 Who are you? 969 01:13:38,252 --> 01:13:39,186 Paige Byers. 970 01:13:39,253 --> 01:13:41,055 This is my house. Who are you? 971 01:13:41,122 --> 01:13:42,590 Edgar. That's my corpse. 972 01:13:42,657 --> 01:13:43,791 And that's my prisoner. 973 01:13:43,891 --> 01:13:45,425 Do you know that he took that body 974 01:13:45,492 --> 01:13:47,128 - and brought it back- - Yes, with my experiment. 975 01:13:47,228 --> 01:13:48,396 Woah, woah, wait, wait. 976 01:13:48,461 --> 01:13:51,198 Your rat turned into that thing? 977 01:13:51,766 --> 01:13:52,934 Shut up, Austin. 978 01:13:53,834 --> 01:13:54,835 We have a plan. 979 01:13:55,903 --> 01:13:57,571 We just need a little bit more time. 980 01:14:27,635 --> 01:14:30,004 Yoo-hoo! 981 01:14:30,104 --> 01:14:32,440 Hello, Mr. Claus! 982 01:14:32,506 --> 01:14:35,676 How are you? My! 983 01:14:35,776 --> 01:14:37,845 Look how strong you've gotten, oh! 984 01:14:37,945 --> 01:14:39,347 Come give me a kiss! 985 01:14:40,348 --> 01:14:41,716 Stand in front of me right now! 986 01:14:41,816 --> 01:14:44,185 If you're near my Mr. Claus, get away! 987 01:14:44,285 --> 01:14:45,820 Get away right now! 988 01:14:45,886 --> 01:14:48,823 I can't stand to have anyone near my Mr. Claus! 989 01:14:51,125 --> 01:14:53,361 Come closer to me, Mr. Claus! 990 01:14:53,461 --> 01:14:55,796 You should definitely slip away unnoticed 991 01:14:55,863 --> 01:14:57,999 if you're anywhere next to my man. 992 01:14:58,632 --> 01:14:59,333 Oh, my goodness. 993 01:14:59,433 --> 01:15:01,135 You've gotten so big! 994 01:15:01,202 --> 01:15:03,704 So absolutely marvelously lar- Ah! 995 01:15:58,192 --> 01:15:59,794 Fuck this. 996 01:16:04,065 --> 01:16:05,599 Hey! 997 01:16:07,368 --> 01:16:08,602 Austin, No! 998 01:16:28,289 --> 01:16:29,990 Paige! 999 01:16:45,239 --> 01:16:46,307 Naughty! 1000 01:17:22,443 --> 01:17:24,945 Now's our chance! 1001 01:17:25,580 --> 01:17:27,114 The cookies! 1002 01:17:31,952 --> 01:17:34,523 Max, What are you waiting for?! 1003 01:17:34,889 --> 01:17:37,358 He has to eat the cookie! 1004 01:17:38,125 --> 01:17:39,460 Use the cookie, Max! 1005 01:17:40,961 --> 01:17:43,532 Hey, hey! Look. 1006 01:17:43,632 --> 01:17:45,166 Look, Santa. 1007 01:17:45,634 --> 01:17:46,667 Remember? 1008 01:17:47,536 --> 01:17:48,702 You made this for me. 1009 01:17:50,304 --> 01:17:54,008 You used to make so many more just like it for kids everywhere. 1010 01:17:54,643 --> 01:17:55,376 All right? 1011 01:17:56,177 --> 01:17:57,845 You're not a killer! 1012 01:17:58,479 --> 01:17:59,180 You're... 1013 01:17:59,980 --> 01:18:02,850 You're a hero. You- 1014 01:18:03,618 --> 01:18:05,019 You have to remember. 1015 01:18:12,359 --> 01:18:14,161 Santa,, you have to remember. 1016 01:18:14,228 --> 01:18:15,896 I... 1017 01:18:18,499 --> 01:18:21,670 I... remember. 1018 01:18:26,840 --> 01:18:28,075 What's happening? 1019 01:18:28,175 --> 01:18:29,843 It's Christmas! 1020 01:19:13,354 --> 01:19:16,558 Ho, ho, ho... 1021 01:19:17,559 --> 01:19:18,727 Naughty. 1022 01:19:34,908 --> 01:19:37,444 Santastein! 1023 01:19:41,482 --> 01:19:43,417 Max. Causey. 1024 01:19:44,118 --> 01:19:45,252 Come and get me. 1025 01:20:07,441 --> 01:20:08,610 No, no. 1026 01:20:26,927 --> 01:20:28,962 Come on! 1027 01:20:29,430 --> 01:20:30,431 Yes! 1028 01:21:49,109 --> 01:21:51,245 I'm sorry! 1029 01:21:58,520 --> 01:22:03,390 No! 1030 01:22:08,797 --> 01:22:10,164 No! 1031 01:22:15,770 --> 01:22:16,638 Paige, get down! 1032 01:22:58,111 --> 01:23:01,114 You okay? 1033 01:23:01,181 --> 01:23:04,218 No. You? 1034 01:23:05,587 --> 01:23:07,622 No. 1035 01:23:12,359 --> 01:23:15,062 Merry Christmas. 1036 01:23:16,965 --> 01:23:19,968 Merry Christmas. 66571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.