Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,800 --> 00:00:06,400
Please.
I raised my children
2
00:00:06,500 --> 00:00:08,170
the same way
my dad raised me.
3
00:00:08,270 --> 00:00:09,870
My father would look at me
and say,
4
00:00:09,970 --> 00:00:13,580
"I brought you into this world,
and I'll take you out."
5
00:00:14,980 --> 00:00:18,580
I didn't know if he was
my father or a hired assassin.
6
00:00:19,820 --> 00:00:21,380
But that
healthy fear of him,
7
00:00:21,480 --> 00:00:22,820
that's what kept me in check.
8
00:00:22,820 --> 00:00:25,950
Okay, but today's
parents are evolving.
9
00:00:25,950 --> 00:00:27,890
You can't expect your kids
to continue to be
10
00:00:27,990 --> 00:00:29,660
the Neanderthal that you are.
11
00:00:29,760 --> 00:00:32,460
"Me like meat. No like father."
12
00:00:37,200 --> 00:00:38,570
Yeah, I agree with Dr. Reed.
13
00:00:38,670 --> 00:00:40,000
I mean, why can't you be
friends with your kids?
14
00:00:40,100 --> 00:00:41,470
Because it doesn't work.
15
00:00:41,570 --> 00:00:43,070
Maybe for you.
16
00:00:43,170 --> 00:00:44,740
I don't think any kid should be
afraid of their parent.
17
00:00:44,870 --> 00:00:45,810
Damon Junior!
18
00:00:47,180 --> 00:00:48,880
You mean like you're
afraid of your wife?
19
00:00:49,010 --> 00:00:50,250
He's too quick. Trip him!
20
00:00:50,380 --> 00:00:51,210
Hello?
21
00:00:51,350 --> 00:00:52,920
We're on the air.
22
00:00:53,050 --> 00:00:55,080
You're so fast, buddy.
23
00:00:55,720 --> 00:00:57,620
You know how I do.
Yeah.
24
00:00:59,560 --> 00:01:02,190
Mm, mm, mm, ah!
25
00:01:02,190 --> 00:01:03,490
Ow!
26
00:01:03,590 --> 00:01:06,830
Okay. So, what did Trey do now?
27
00:01:06,830 --> 00:01:08,100
I told him to clean his room
28
00:01:08,230 --> 00:01:10,570
and instead, he took
all of his belongings
29
00:01:10,670 --> 00:01:12,570
and just threw them
in the trash.
30
00:01:13,570 --> 00:01:15,500
She said, "Get rid of the mess."
31
00:01:15,500 --> 00:01:16,770
So I did.
32
00:01:17,740 --> 00:01:18,910
Okay. Let me see you
33
00:01:19,010 --> 00:01:20,680
"friend" your way out
of this one.
34
00:01:20,680 --> 00:01:22,780
Watch me.
35
00:01:22,880 --> 00:01:24,910
Hey, buddy.
Um, did your mom
36
00:01:25,050 --> 00:01:26,620
tell you to do something?
37
00:01:26,720 --> 00:01:28,350
Yeah, but you know
how Nina be tripping.
38
00:01:28,450 --> 00:01:30,490
She do be tripping!
39
00:01:30,590 --> 00:01:31,490
She do.
40
00:01:31,590 --> 00:01:32,960
Women, am I right?
41
00:01:34,260 --> 00:01:36,560
But...
she's still your mother.
42
00:01:36,560 --> 00:01:38,760
Right? And she told
you to do something.
43
00:01:38,890 --> 00:01:41,100
So, why don't you take the
stuff out of the trash can
44
00:01:41,230 --> 00:01:43,000
and put it back in
your room, okay, pal?
45
00:01:43,100 --> 00:01:44,900
But I have a mandatory
46
00:01:44,900 --> 00:01:48,170
Call of Duty meeting
at 5:00, so...
47
00:01:48,270 --> 00:01:50,140
why don't you do it, Damon?
48
00:01:51,240 --> 00:01:53,040
I mean, if it's mandatory,
49
00:01:53,040 --> 00:01:54,610
I got to...
50
00:01:54,740 --> 00:01:56,980
What? It's mandatory, Dad.
51
00:01:58,980 --> 00:02:00,150
Come with me.
52
00:02:01,880 --> 00:02:03,790
You let your son
call you "Damon"?
53
00:02:03,890 --> 00:02:05,290
Yeah, that's my name.
54
00:02:05,390 --> 00:02:06,390
You gave it to me.
55
00:02:06,490 --> 00:02:07,990
Look at this guy.
He had to work.
56
00:02:09,230 --> 00:02:12,130
You know, I didn't know
my father even had a name.
57
00:02:12,260 --> 00:02:15,330
His tombstone says,
"Here lies Sir."
58
00:02:16,830 --> 00:02:17,900
Junior,
59
00:02:18,000 --> 00:02:20,140
kids need structure
and rules.
60
00:02:20,240 --> 00:02:21,940
That's what I'm
talking about.
61
00:02:21,940 --> 00:02:25,110
But they also need a safe space
and a loving support system.
62
00:02:25,110 --> 00:02:28,140
Ha! In your face, baldy!
63
00:02:30,910 --> 00:02:32,280
No, in your face.
64
00:02:32,280 --> 00:02:34,450
It starts with him
calling you "Damon"
65
00:02:34,550 --> 00:02:36,290
and it ends with him
calling you collect
66
00:02:36,390 --> 00:02:37,650
from Rikers Island.
67
00:02:38,620 --> 00:02:41,590
God, Dad, you are so old-school
with your parenting.
68
00:02:41,690 --> 00:02:42,660
Besides, everyone knows
69
00:02:42,790 --> 00:02:44,190
inmates have cell phones now.
70
00:02:44,290 --> 00:02:46,660
Do you know where they keep
those cell phones?
71
00:02:47,930 --> 00:02:49,900
โช Hot Pocket. โช
72
00:02:53,270 --> 00:02:54,240
Okay...
73
00:02:54,340 --> 00:02:55,700
This is clearly
74
00:02:55,840 --> 00:02:57,110
a father-son moment,
75
00:02:57,210 --> 00:02:59,410
so I'm gonna head
to the kitchen.
76
00:02:59,510 --> 00:03:00,740
Okay.
77
00:03:03,250 --> 00:03:06,050
You see that? She's always
touching all over me.
78
00:03:06,180 --> 00:03:07,280
I think she likes me.
79
00:03:07,380 --> 00:03:10,490
Dad...
no one likes you.
80
00:03:11,290 --> 00:03:12,760
It's all
in your head, man.
No, I'm telling you.
81
00:03:12,860 --> 00:03:15,560
She's always looking at
me with the googly eyes.
82
00:03:16,860 --> 00:03:18,730
I think those are just her eyes.
83
00:03:20,230 --> 00:03:21,700
No, even at the podcast.
84
00:03:21,800 --> 00:03:22,900
Every time I look up,
85
00:03:23,000 --> 00:03:24,700
she's looking at me like this.
86
00:03:27,140 --> 00:03:28,470
She's sitting
right across from you.
87
00:03:28,470 --> 00:03:30,070
She's waiting for you
to finish talking.
88
00:03:30,210 --> 00:03:31,870
I know what I know.
89
00:03:31,970 --> 00:03:33,140
Junior!
90
00:03:33,240 --> 00:03:34,410
Ah!
91
00:03:34,540 --> 00:03:36,040
I just got a call
from the school.
92
00:03:36,140 --> 00:03:38,180
Did you know that Trey pulled
the fire alarm yesterday?
93
00:03:38,280 --> 00:03:40,450
They had to evacuate
the whole school.
94
00:03:41,720 --> 00:03:42,720
Collect call
95
00:03:42,820 --> 00:03:46,290
from inmate number 5512775.
96
00:03:47,060 --> 00:03:48,890
Okay. Teach me how to daddy.
97
00:03:49,020 --> 00:03:51,560
Don't ever say it
like that again.
98
00:03:53,260 --> 00:03:55,460
โช Poppa's โช
99
00:03:55,560 --> 00:03:57,030
โช House โช
100
00:03:57,130 --> 00:03:58,170
โช Yeah. โช
101
00:03:58,170 --> 00:03:59,400
Okay.
102
00:03:59,540 --> 00:04:01,240
Day one, "Jerk Training."
103
00:04:01,340 --> 00:04:02,970
You ready?
Yeah, yeah. I'm ready.
104
00:04:03,070 --> 00:04:04,240
Yeah, uh, Nina said
105
00:04:04,370 --> 00:04:08,240
I need to, uh, "vadge up,"
whatever that means.
106
00:04:08,340 --> 00:04:09,910
Can you teach me
how to vadge up?
107
00:04:10,710 --> 00:04:12,280
I cannot teach you
how to "vadge up"
108
00:04:12,420 --> 00:04:15,280
but I can teach you
how to ball down.
109
00:04:16,550 --> 00:04:18,390
Okay, you ready to begin?
110
00:04:18,490 --> 00:04:19,720
Yeah, um...
111
00:04:19,720 --> 00:04:22,160
Get me a glass of milk.
Something delicious.
112
00:04:22,260 --> 00:04:23,190
Wait.
113
00:04:23,290 --> 00:04:26,090
Is that my house?
Yes.
114
00:04:26,230 --> 00:04:28,430
Are you spying on me?
Yes.
115
00:04:28,530 --> 00:04:30,170
I put cameras in your house
116
00:04:30,270 --> 00:04:33,100
so that I can observe
your parenting style.
117
00:04:33,200 --> 00:04:34,140
Oh.
Okay?
118
00:04:34,240 --> 00:04:35,670
So let's go to the tape.
119
00:04:43,110 --> 00:04:44,410
You call that milk?
120
00:04:45,150 --> 00:04:47,450
Okay. So, what did
you do wrong there?
121
00:04:47,580 --> 00:04:48,820
Mm-hmm. I see it, I see it.
122
00:04:48,920 --> 00:04:50,120
Yeah, I gave him two percent,
123
00:04:50,220 --> 00:04:51,820
he likes that full-fat stuff.
124
00:04:53,660 --> 00:04:54,520
No!
125
00:04:54,620 --> 00:04:55,860
He didn't ask you for milk.
126
00:04:55,960 --> 00:04:57,630
He ordered you to give him milk.
127
00:04:57,730 --> 00:04:59,900
You're the parent.
You order him.
128
00:05:00,000 --> 00:05:03,130
Yeah, but I'm just, like,
not the ordering kind of guy.
129
00:05:03,270 --> 00:05:04,270
You know?
130
00:05:04,370 --> 00:05:05,630
Okay, fine.
131
00:05:05,730 --> 00:05:06,730
You know who is?
132
00:05:06,740 --> 00:05:07,870
Tony.
133
00:05:07,970 --> 00:05:10,140
Tony? Who's Tony?
134
00:05:10,270 --> 00:05:11,810
You remember when
you was a kid,
135
00:05:11,940 --> 00:05:15,440
and that kid Donald McLorey
pantsed you in the hallway
136
00:05:15,440 --> 00:05:16,650
in front of everybody?
137
00:05:16,750 --> 00:05:18,550
What'd you do?
Oh, yeah.
138
00:05:18,650 --> 00:05:20,880
I became, uh, Tony Provolone-y.
139
00:05:20,980 --> 00:05:23,190
Yeah. The big cheese.
140
00:05:23,290 --> 00:05:25,250
My tough guy persona
that I created...
Yeah.
141
00:05:25,350 --> 00:05:29,260
โช In my musical theatre class! โช
142
00:05:35,200 --> 00:05:37,370
How are you even my son?
143
00:05:37,500 --> 00:05:39,500
Let's go back to Tony.
Right.
144
00:05:39,600 --> 00:05:42,300
Okay? What did
Tony tell Donald?
145
00:05:42,410 --> 00:05:44,210
Oh, I-I said, um,
I said to him, I said,
146
00:05:44,310 --> 00:05:45,870
"Hey, Donald-sh.
147
00:05:45,970 --> 00:05:48,640
"You pulled the wrong guy's
pants down yesterday.
148
00:05:48,740 --> 00:05:49,810
"And today?
149
00:05:49,910 --> 00:05:52,310
"I'm gonna pull your pants down.
150
00:05:52,420 --> 00:05:53,520
"Matter of fact,
151
00:05:53,650 --> 00:05:56,390
"I'm pulling everybody's
pants down in here.
152
00:05:56,490 --> 00:05:58,020
"I'm pulling your pants down!
153
00:05:58,150 --> 00:05:59,520
"I'm pulling your pants down.
154
00:05:59,660 --> 00:06:01,820
I'm pulling your pants down."
155
00:06:01,920 --> 00:06:03,230
Hey!
156
00:06:07,130 --> 00:06:09,570
What are you doing, Damon?
157
00:06:10,370 --> 00:06:11,800
Damon? Who's Damon?
158
00:06:11,900 --> 00:06:13,870
I don't know no Damon.
I'm Tony, all right?
159
00:06:13,970 --> 00:06:16,870
Tony don't take none
from nobody-sh.
160
00:06:16,970 --> 00:06:18,540
Tony "The Jerk,"
he wears tight shirts
161
00:06:18,670 --> 00:06:19,840
and a black leather jacket
162
00:06:19,840 --> 00:06:20,810
with no socks.
163
00:06:20,810 --> 00:06:21,980
I like it.
Yeah.
164
00:06:22,080 --> 00:06:22,910
Yeah.
Yeah.
165
00:06:23,050 --> 00:06:24,310
He's got a switchblade
166
00:06:24,410 --> 00:06:26,450
in his back pocket,
except it's a comb.
167
00:06:26,550 --> 00:06:27,820
I'm following you.
168
00:06:27,820 --> 00:06:29,220
I like it, I like it.
Yeah. Yeah.
169
00:06:29,350 --> 00:06:31,090
And if someone's really
pissing him off...
170
00:06:31,220 --> 00:06:32,120
Okay, what do you do?
171
00:06:32,220 --> 00:06:33,490
Like, really pissing him off?
172
00:06:33,590 --> 00:06:34,660
What do you do?
173
00:06:34,660 --> 00:06:36,690
You dance at him!
174
00:06:40,330 --> 00:06:42,030
You look him right
in the eyes,
175
00:06:42,130 --> 00:06:44,970
and you dance at him!
176
00:06:50,210 --> 00:06:51,610
No! There's no dancing.
177
00:06:51,710 --> 00:06:53,140
This is not West Side Story.
178
00:06:53,240 --> 00:06:56,340
This is more Good Fellas.
Joe Pesci.
179
00:06:56,340 --> 00:06:57,780
Oh, Good Fellas. Got it.
180
00:06:57,880 --> 00:06:59,010
All right. It's like, uh...
181
00:06:59,110 --> 00:07:00,150
Do I amuse you?
182
00:07:00,250 --> 00:07:02,120
Am I funny to you?
183
00:07:02,220 --> 00:07:04,720
How is my dancing funny to you?!
184
00:07:04,820 --> 00:07:06,090
That's it!
185
00:07:06,190 --> 00:07:08,460
I'm gonna dance
your sweet little pants
186
00:07:08,590 --> 00:07:09,930
right off, right now!
187
00:07:10,060 --> 00:07:12,830
Hey! How did you do that?
188
00:07:13,600 --> 00:07:15,800
I don't know.
I just kind of go like this.
189
00:07:18,530 --> 00:07:20,200
Would you stop doing that?
190
00:07:20,300 --> 00:07:22,300
Just know I got them holstered.
191
00:07:22,400 --> 00:07:24,210
Look, Junior.
192
00:07:24,310 --> 00:07:27,540
Tony is not a dancer.
He's a mobster.
193
00:07:27,540 --> 00:07:28,640
A mobster.
194
00:07:28,780 --> 00:07:30,110
Tough guy.
Tough guy.
195
00:07:30,250 --> 00:07:31,910
Like, dangerous.
Yes. Yes.
196
00:07:32,010 --> 00:07:33,720
Like-like Al Pacino.
197
00:07:33,720 --> 00:07:35,780
Tony Soprano.
Mm-hmm.
198
00:07:35,880 --> 00:07:37,020
Bad guy.
Yeah.
199
00:07:37,120 --> 00:07:40,320
Yeah. By day, he's
busting kneecaps.
200
00:07:40,420 --> 00:07:43,660
But at night,
he's busting moves!
201
00:07:50,500 --> 00:07:51,430
Bop.
202
00:07:51,430 --> 00:07:53,740
Hey! Get out.
203
00:07:53,740 --> 00:07:55,000
Get out!
204
00:08:03,850 --> 00:08:05,210
My-My, do you know
205
00:08:05,350 --> 00:08:07,750
how excited Mommy is
for the dance recital?
206
00:08:07,880 --> 00:08:10,850
Yeah. You can't stop
talking about it.
207
00:08:10,950 --> 00:08:12,350
Okay, look.
208
00:08:12,350 --> 00:08:15,260
I know usually Mommy can be
a little controlling,
209
00:08:15,390 --> 00:08:19,730
and my personality can be
a bit Type A... plus.
210
00:08:19,830 --> 00:08:22,230
But today, I'm fun Mommy!
211
00:08:25,570 --> 00:08:27,570
That's a really long laugh.
212
00:08:28,340 --> 00:08:31,010
Say you're fun Mommy again,
and I'll try not to laugh.
213
00:08:31,110 --> 00:08:33,240
I'm a fun M--
214
00:08:35,840 --> 00:08:38,310
I couldn't do it.
215
00:08:39,450 --> 00:08:41,080
Now, come on.
216
00:08:41,220 --> 00:08:42,280
Show me your dance.
217
00:08:42,380 --> 00:08:43,720
Why don't I just surprise you
218
00:08:43,820 --> 00:08:45,050
while I'm on stage?
219
00:08:45,050 --> 00:08:47,420
It's my dance that I created.
220
00:08:47,520 --> 00:08:49,160
Of course, baby,
it is your dance,
221
00:08:49,260 --> 00:08:51,260
but you have
to show Mommy the steps
222
00:08:51,360 --> 00:08:54,600
so I can improve them...
I mean, I mean,
223
00:08:54,700 --> 00:08:57,430
give you constructive criticism.
224
00:08:58,230 --> 00:08:59,530
Did Mommy ever tell you
225
00:08:59,640 --> 00:09:02,340
I was almost a professional
ice-skater?
226
00:09:05,270 --> 00:09:06,710
Every day.
227
00:09:06,710 --> 00:09:10,540
And then somebody hit your knees
with a bat so you quit.
228
00:09:10,550 --> 00:09:12,150
No, that was Nancy Kerrigan,
229
00:09:12,250 --> 00:09:13,620
and it was a pipe.
230
00:09:14,720 --> 00:09:16,450
Look, you need to
really practice this
231
00:09:16,550 --> 00:09:18,690
so you can beat
all the other losers
232
00:09:18,790 --> 00:09:20,160
and win first place.
233
00:09:20,290 --> 00:09:23,790
I don't care about winning.
I just want to have fun.
234
00:09:23,890 --> 00:09:24,990
Winning is fun!
235
00:09:25,090 --> 00:09:26,660
Now go on...
236
00:09:26,760 --> 00:09:28,060
Wow me.
237
00:09:40,980 --> 00:09:43,250
Maya, that was amazing!
238
00:09:44,050 --> 00:09:45,650
I just have a few notes.
239
00:09:45,750 --> 00:09:48,380
Where's a pipe when I need one?
240
00:09:53,220 --> 00:09:54,760
Touching. Touching.
241
00:09:54,860 --> 00:09:57,490
There's nothing
about touching in here.
242
00:09:58,290 --> 00:09:59,700
What's up, Pop?
243
00:09:59,800 --> 00:10:01,200
Hey. What's up, son?
244
00:10:01,330 --> 00:10:02,230
How'd it go?
245
00:10:02,330 --> 00:10:03,670
Oh, great.
Yeah?
246
00:10:03,770 --> 00:10:05,830
You're gonna stick
with that, huh?
Yup.
247
00:10:05,930 --> 00:10:07,200
Okay.
248
00:10:07,300 --> 00:10:09,710
All right. Well, then,
let's go to the tape.
249
00:10:11,270 --> 00:10:12,770
Oh, you-you recorded
that one, too?
250
00:10:12,780 --> 00:10:14,180
I absolutely did.
251
00:10:14,940 --> 00:10:19,050
Hey. What did I tell you
about cleaning your room?
252
00:10:19,180 --> 00:10:20,680
After this level, Damon.
253
00:10:20,780 --> 00:10:22,180
Oh, well,
that's enough of that.
254
00:10:22,280 --> 00:10:24,490
We don't need to see
the rest of that.
255
00:10:24,490 --> 00:10:25,990
Yeah, we don't need to see
the rest of it
256
00:10:25,990 --> 00:10:27,260
'cause I watched it all.
257
00:10:27,360 --> 00:10:31,230
I told you to go over there
and be his father.
258
00:10:31,360 --> 00:10:32,530
To be tough.
259
00:10:32,630 --> 00:10:34,900
No, you want me to be you,
and I'm not.
260
00:10:35,000 --> 00:10:38,030
Nor do I ever want to be.
Dad, you were a tyrant.
261
00:10:38,130 --> 00:10:39,300
No, I was stern.
262
00:10:39,400 --> 00:10:40,600
I didn't let you
get away with anything.
263
00:10:40,700 --> 00:10:42,140
Yeah, you yelled
at me for everything.
264
00:10:42,140 --> 00:10:43,910
That's all you remember,
but you don't remember
265
00:10:44,010 --> 00:10:45,870
what you did to get yelled at.
266
00:10:45,970 --> 00:10:47,380
You are raising
267
00:10:47,480 --> 00:10:48,940
a boy to be a man,
268
00:10:49,040 --> 00:10:51,410
and you got to teach him
respect and boundaries,
269
00:10:51,510 --> 00:10:54,180
because life is not gonna
love him like you do.
270
00:10:54,180 --> 00:10:57,550
Well, Dad, I was terrified
of you my entire childhood.
271
00:10:57,690 --> 00:10:58,620
I couldn't
talk with you,
272
00:10:58,720 --> 00:11:00,520
I couldn't reason with you.
273
00:11:00,620 --> 00:11:02,520
It was like living
with a drill sergeant.
274
00:11:02,520 --> 00:11:04,290
No, it was like
living with a father.
275
00:11:05,160 --> 00:11:06,260
And the way
I saw it is,
276
00:11:06,360 --> 00:11:08,030
I got to teach you lessons,
277
00:11:08,030 --> 00:11:10,360
otherwise life
is gonna teach you lessons.
278
00:11:10,370 --> 00:11:11,930
Yeah, well, I don't want
my son to resent me
279
00:11:12,070 --> 00:11:13,640
the way I resent you.
280
00:11:15,770 --> 00:11:17,410
You resent me?
281
00:11:19,880 --> 00:11:21,610
I don't want to talk about it.
282
00:11:27,980 --> 00:11:31,820
Now, your hands
are an extension of the body.
283
00:11:31,920 --> 00:11:35,490
They should come up and through
in one fluid motion.
284
00:11:35,590 --> 00:11:37,160
You kind of just...
285
00:11:37,260 --> 00:11:40,160
did it like this,
like a newborn baby T.rex.
286
00:11:40,300 --> 00:11:44,030
Mom, you said this is fun.
This is the opposite of fun.
287
00:11:44,170 --> 00:11:46,330
Listen, baby.
288
00:11:47,100 --> 00:11:48,600
Mommy almost went
to the Olympics,
289
00:11:48,700 --> 00:11:51,810
but I didn't take it seriously,
and because of that,
290
00:11:51,810 --> 00:11:52,840
I got injured.
291
00:11:52,980 --> 00:11:54,340
And then my life changed.
292
00:11:54,440 --> 00:11:56,610
I don't want you
to have the same regrets.
293
00:11:56,610 --> 00:11:59,210
I don't know what regrets are,
294
00:11:59,350 --> 00:12:01,680
but I think I'm gonna
have one now.
295
00:12:03,750 --> 00:12:05,290
Oh, you're hilarious.
296
00:12:05,290 --> 00:12:07,790
Now, a-five, six, seven, eight.
297
00:12:11,560 --> 00:12:13,130
Everything okay?
298
00:12:13,230 --> 00:12:15,930
Yeah, I'm fine.
Everything's good.
299
00:12:16,800 --> 00:12:18,370
You want to talk?
300
00:12:18,470 --> 00:12:20,740
Why is everything
talking with you?
301
00:12:20,870 --> 00:12:23,570
I'm a psychologist.
302
00:12:24,910 --> 00:12:26,470
All right, you don't want
to talk? Let's not talk.
303
00:12:26,470 --> 00:12:29,740
Wait a minute, did you just do
that reverse psychology on me?
304
00:12:29,850 --> 00:12:32,650
Because now, all of a sudden,
I want to talk.
305
00:12:32,650 --> 00:12:34,350
Okay.
306
00:12:34,350 --> 00:12:36,480
I'm listening.
307
00:12:36,480 --> 00:12:37,690
All right.
308
00:12:37,790 --> 00:12:40,220
I just found out
that Junior hates me.
309
00:12:40,360 --> 00:12:42,490
What? Why would you even
think that?
310
00:12:42,590 --> 00:12:43,560
Because we were talking
311
00:12:43,690 --> 00:12:45,530
about how he was raised
312
00:12:45,530 --> 00:12:48,060
and what a "tyrant" I was
313
00:12:48,160 --> 00:12:50,230
and how now he resents me.
314
00:12:50,370 --> 00:12:52,000
Okay, well, "tyrant" tracks.
315
00:12:52,000 --> 00:12:53,270
Listen,
316
00:12:53,400 --> 00:12:56,240
resent and hate
are two different things.
317
00:12:56,340 --> 00:12:57,270
I resent you,
318
00:12:57,410 --> 00:12:59,310
but I don't hate you.
319
00:12:59,410 --> 00:13:03,210
That's funny, because I hate you
but I don't resent you.
320
00:13:03,210 --> 00:13:06,080
Mm. I know you're kidding.
321
00:13:06,180 --> 00:13:07,720
You love me.
322
00:13:10,290 --> 00:13:11,590
Listen, Poppa,
323
00:13:11,690 --> 00:13:14,120
when someone you love
is truthful like that,
324
00:13:14,220 --> 00:13:16,090
they are giving you
an opportunity.
325
00:13:16,220 --> 00:13:17,090
For what?
326
00:13:17,190 --> 00:13:19,090
To improve the relationship.
327
00:13:19,190 --> 00:13:21,360
But I thought we had
a great relationship.
328
00:13:21,360 --> 00:13:22,630
You do.
329
00:13:22,760 --> 00:13:24,270
And you have a great son.
330
00:13:24,370 --> 00:13:28,000
But there is always room to
improve any relationship.
331
00:13:29,100 --> 00:13:30,870
The door is open.
332
00:13:30,970 --> 00:13:32,640
The question is,
333
00:13:32,740 --> 00:13:34,980
are you gonna go through it?
334
00:13:38,180 --> 00:13:42,150
What exact door
are we talking about?
335
00:13:42,280 --> 00:13:44,220
You're a smart man.
336
00:13:44,320 --> 00:13:45,820
Figure it out.
337
00:13:51,430 --> 00:13:53,060
Honey, I need you
to do carpool on Tuesday
338
00:13:53,060 --> 00:13:54,630
because I have the--
339
00:13:54,730 --> 00:13:57,370
Trey, I thought I took
that controller away from you
340
00:13:57,470 --> 00:13:58,800
for pulling the fire alarm.
341
00:13:58,900 --> 00:14:01,240
You did, but I know
all your hiding places
342
00:14:01,240 --> 00:14:03,540
because we're the same height.
343
00:14:04,740 --> 00:14:05,910
Are you dumb?
344
00:14:06,010 --> 00:14:07,140
Shut up, Maya.
345
00:14:07,280 --> 00:14:09,140
Do not tell your sister
to shut up.
346
00:14:09,240 --> 00:14:13,150
She keep blabbing
her big mouth like you, stupid.
347
00:14:14,320 --> 00:14:15,950
Who are you talking to?
348
00:14:15,950 --> 00:14:17,820
Why you tripping, Damon?
349
00:14:17,920 --> 00:14:19,250
I'm tripping because
that is my wife,
350
00:14:19,350 --> 00:14:21,020
and I don't like how
you're speaking to her.
351
00:14:21,120 --> 00:14:23,190
But...
No buts. I brought
you in this world
352
00:14:23,330 --> 00:14:25,330
and I will take you out
if you ever disrespect
353
00:14:25,460 --> 00:14:26,760
your mother like that again.
354
00:14:26,860 --> 00:14:28,500
Do you hear me?
355
00:14:28,600 --> 00:14:29,760
Apologize to her.
356
00:14:29,760 --> 00:14:31,470
I'm sorry, Mom.
357
00:14:31,470 --> 00:14:34,340
Now put that thing
down and go to bed.
358
00:14:34,440 --> 00:14:35,670
Yes, Dad.
359
00:14:36,300 --> 00:14:37,440
Sir.
360
00:14:44,350 --> 00:14:46,710
Where's my apology?
361
00:14:47,620 --> 00:14:49,220
Got it.
362
00:14:50,720 --> 00:14:52,520
Come on, honey.
363
00:14:52,620 --> 00:14:54,360
Go upstairs, okay?
364
00:14:57,430 --> 00:14:58,790
Wow.
365
00:14:58,890 --> 00:15:00,530
Thank you, honey.
366
00:15:00,660 --> 00:15:02,460
I always knew
you had that in you.
367
00:15:02,460 --> 00:15:04,900
I-I can't believe it worked.
You saw his face?
368
00:15:05,000 --> 00:15:07,740
He was so scared.
He was frightened.
369
00:15:07,840 --> 00:15:09,240
That was crazy.
370
00:15:09,340 --> 00:15:10,570
When he called you stupid,
I was like, "What?"
371
00:15:10,710 --> 00:15:12,240
I was like, "Oh, my God."
372
00:15:12,340 --> 00:15:13,640
But you know,
373
00:15:13,740 --> 00:15:15,040
you did it with love.
374
00:15:15,140 --> 00:15:17,350
Mm.
375
00:15:17,450 --> 00:15:19,180
Love's a kissing word.
376
00:15:19,180 --> 00:15:20,250
Oh.
377
00:15:20,350 --> 00:15:22,350
Well, then, I love...
378
00:15:22,350 --> 00:15:24,390
love, love...
379
00:15:24,520 --> 00:15:26,220
Mm.
...you.
380
00:15:26,320 --> 00:15:27,390
Aww.
381
00:15:32,560 --> 00:15:36,560
Honey, you look adorable.
382
00:15:36,700 --> 00:15:39,670
I look ridiculous,
and I'm not doing this.
383
00:15:39,770 --> 00:15:41,200
Come on, honey,
384
00:15:41,300 --> 00:15:42,770
we're doing this for you.
385
00:15:42,870 --> 00:15:44,870
No, we're doing this for you.
386
00:15:44,970 --> 00:15:47,140
And you ruined it for me.
387
00:15:50,580 --> 00:15:52,010
Did I really?
Yes,
388
00:15:52,110 --> 00:15:55,850
and I don't think I'll be able
to dance ever again.
389
00:15:55,950 --> 00:15:58,290
I'm sorry, baby.
390
00:15:58,390 --> 00:16:00,960
Those weren't my intentions.
391
00:16:01,060 --> 00:16:03,190
Mommy can be such
a knucklehead sometimes.
392
00:16:03,190 --> 00:16:04,760
Okay, coming to the stage,
393
00:16:04,890 --> 00:16:09,000
Maya Fulton and her mom,
an almost-Olympic gold medalist.
394
00:16:11,930 --> 00:16:13,230
Okay, okay, come on, let's go.
395
00:16:13,240 --> 00:16:14,340
Ow!
396
00:16:14,440 --> 00:16:16,300
What happened, Mommy?
397
00:16:16,400 --> 00:16:18,040
I think I just twisted my ankle.
398
00:16:18,140 --> 00:16:20,070
I can't go on.
399
00:16:20,080 --> 00:16:22,380
I think you're gonna
have to do this without me.
400
00:16:22,480 --> 00:16:24,980
Okay, well, you might want
to put an ice pack on it.
401
00:16:25,110 --> 00:16:26,450
Yeah, okay.
402
00:16:30,290 --> 00:16:31,490
I saw that.
403
00:16:32,690 --> 00:16:34,020
You gave up your moment.
404
00:16:34,960 --> 00:16:35,990
It was her moment.
405
00:16:36,090 --> 00:16:38,290
Keep that outfit on for tonight.
406
00:16:38,390 --> 00:16:39,790
You better have
an outfit on, too.
407
00:16:39,930 --> 00:16:42,130
Oh, I'm gonna.
408
00:16:49,100 --> 00:16:50,610
Ooh.
409
00:17:01,280 --> 00:17:02,480
Yes!
410
00:17:02,580 --> 00:17:06,520
That's my daughter!
411
00:17:11,990 --> 00:17:13,260
Hey.
Oh.
412
00:17:13,360 --> 00:17:14,630
Hey, I was, uh,
413
00:17:14,630 --> 00:17:16,460
just coming over there
to talk to you.
414
00:17:16,560 --> 00:17:18,270
Right, yeah, I was just, uh,
I was coming over here
415
00:17:18,370 --> 00:17:19,570
to talk to you.
Yeah.
416
00:17:19,670 --> 00:17:21,140
So, I...
417
00:17:21,140 --> 00:17:23,110
Well, I was gonna s...
Yeah, you didn't...
418
00:17:23,210 --> 00:17:25,240
If you...
You want to go first?
419
00:17:25,340 --> 00:17:27,340
Yeah. Yeah. Yeah.
Yeah. Yeah, that sounds right.
420
00:17:27,480 --> 00:17:30,850
Look, son, I-I can't
change the past.
421
00:17:30,950 --> 00:17:32,710
And if I could go back in time,
422
00:17:32,850 --> 00:17:35,250
I probably wouldn't have
divorced your mom.
423
00:17:35,350 --> 00:17:37,190
I mean, unfortunately,
424
00:17:37,290 --> 00:17:41,060
you grew up in two different
houses with two sets of rules.
425
00:17:41,160 --> 00:17:45,060
Her house was Disneyland,
my house was boot camp.
426
00:17:45,160 --> 00:17:47,200
Eh, more like Guantanamo Bay,
427
00:17:47,300 --> 00:17:48,730
Dante's Inferno,
428
00:17:48,830 --> 00:17:50,270
that place where
they held the big guy
429
00:17:50,370 --> 00:17:51,930
from Green Mile, you know?
430
00:17:52,030 --> 00:17:55,840
Look, the point is,
all the structure was gone
431
00:17:55,840 --> 00:17:57,500
and I had to compensate.
432
00:17:57,510 --> 00:17:58,670
Your mother was afraid.
433
00:17:58,770 --> 00:18:00,140
She'd call me up panicked
434
00:18:00,140 --> 00:18:02,080
because you were a teenage boy
435
00:18:02,180 --> 00:18:05,210
and you were acting out
and she couldn't control you.
436
00:18:05,310 --> 00:18:07,750
Like Trey.
Hmm.
437
00:18:07,850 --> 00:18:10,220
And so, I had to be the bad guy.
438
00:18:10,320 --> 00:18:11,420
Look, Dad,
I appreciate everything
439
00:18:11,550 --> 00:18:13,460
you're saying right now, but...
440
00:18:13,560 --> 00:18:14,820
I'm a dad, too.
441
00:18:14,820 --> 00:18:15,720
You know?
442
00:18:15,820 --> 00:18:16,920
I get it.
443
00:18:17,020 --> 00:18:18,590
I took a stand with Trey
the other day
444
00:18:18,690 --> 00:18:21,630
and I got to admit, you know,
I see some differences.
445
00:18:21,730 --> 00:18:23,700
You know, he's
doing chores now,
446
00:18:23,700 --> 00:18:26,930
he's cleaning up his room,
he calls me sir,
447
00:18:27,030 --> 00:18:28,070
which is crazy, 'cause, like,
448
00:18:28,170 --> 00:18:29,470
that's your dad's name.
449
00:18:30,740 --> 00:18:33,040
No, that's a sign of respect.
450
00:18:33,140 --> 00:18:34,610
So, how does it feel?
451
00:18:34,740 --> 00:18:36,280
It feels pretty good.
452
00:18:36,410 --> 00:18:40,080
Okay, hang on to that feeling,
because you crossed a line.
453
00:18:40,180 --> 00:18:42,080
You cannot go back
and be his friend,
454
00:18:42,220 --> 00:18:45,250
otherwise you'll undo
all the progress you've made.
455
00:18:45,350 --> 00:18:47,360
Right. Until he has kids,
then...
456
00:18:47,460 --> 00:18:48,660
Ah.
...then things change, right?
457
00:18:48,760 --> 00:18:50,860
Then it gets fun.
Yeah, yeah.
Yeah.
458
00:18:53,700 --> 00:18:55,800
Hey, I just, um,
want to say sorry
459
00:18:55,900 --> 00:18:58,230
for saying I resent you...
Mm.
460
00:19:01,470 --> 00:19:02,700
What the heck was that?
461
00:19:02,800 --> 00:19:04,110
You said sorry.
That's a kissing word.
462
00:19:04,240 --> 00:19:05,370
That's what you taught me.
463
00:19:05,370 --> 00:19:06,640
Well...
464
00:19:06,770 --> 00:19:08,040
Mm.
465
00:19:09,240 --> 00:19:10,710
What was that for?
466
00:19:10,710 --> 00:19:12,180
Kissing's a kissing word, too.
467
00:19:13,050 --> 00:19:14,050
That's it!
468
00:19:16,550 --> 00:19:18,890
I'm proud of you, son.
I love you.
469
00:19:19,750 --> 00:19:21,360
Oh, and, um,
470
00:19:21,460 --> 00:19:24,330
thanks for making me a man.
471
00:19:32,600 --> 00:19:34,500
I take it all back!
472
00:19:36,400 --> 00:19:37,710
What?
473
00:19:40,780 --> 00:19:43,410
Nothing, Billy Porter. Go.
474
00:19:43,410 --> 00:19:45,110
All right.
475
00:19:55,020 --> 00:19:56,990
Marker.
I don't care about winning,
476
00:19:57,090 --> 00:19:58,230
I care about playing.
477
00:19:58,330 --> 00:19:59,790
It's okay. It's...
478
00:19:59,890 --> 00:20:02,060
"No, Mom, I don't care
about winning, I just..."
479
00:20:03,500 --> 00:20:05,570
Oh, my God.
480
00:20:05,670 --> 00:20:07,870
Tina's wide awake.
481
00:20:07,970 --> 00:20:10,740
Ooh, I like a good-time Tina.
482
00:20:10,840 --> 00:20:12,370
The one that works
at the laundromat.
483
00:20:12,470 --> 00:20:14,340
Yeah, the one with
all the quarters.
484
00:20:14,440 --> 00:20:16,680
And hopefully,
you're not on your last load.
485
00:20:16,780 --> 00:20:18,550
Oh, I am not!
486
00:20:18,650 --> 00:20:19,510
Ha, ha, ha.
487
00:20:19,650 --> 00:20:21,020
I got a nice roll of quarters
488
00:20:21,150 --> 00:20:22,520
for you right now.
489
00:20:22,620 --> 00:20:25,850
Ooh, make them half-dollars
and we got a deal, baby.
490
00:20:25,950 --> 00:20:28,860
Ooh, I can feel the inflation
setting in right now.
491
00:20:28,960 --> 00:20:31,160
Ooh.
You're greedy.
492
00:20:31,160 --> 00:20:33,160
I'm gonna take you upstairs
493
00:20:33,160 --> 00:20:35,130
and dance with you.
Oh, yeah?
494
00:20:35,130 --> 00:20:36,630
You're gonna dance with me?
495
00:20:36,730 --> 00:20:38,370
I'm gonna look you
right in the eye
496
00:20:38,470 --> 00:20:41,640
and disappoint you.
Ooh.
497
00:20:41,740 --> 00:20:44,070
Yeah! Yeah!
498
00:20:48,780 --> 00:20:52,310
Captioning sponsored by
CBS
499
00:20:52,410 --> 00:20:55,980
and TOYOTA.
500
00:20:56,080 --> 00:21:00,490
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
33942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.