Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,750 --> 00:00:20,750
A film by Ömer Kavur
2
00:00:37,903 --> 00:00:39,503
Director looking at the wooden house...
3
00:00:39,555 --> 00:00:42,355
Kartal, Ferry boat pier...
Yavuz holding a newspaper...
4
00:00:50,935 --> 00:00:52,185
and
5
00:00:56,485 --> 00:00:58,035
Fiction by
6
00:01:00,412 --> 00:01:02,682
Can we catch the ferry?
7
00:01:04,429 --> 00:01:05,979
Original Music by
8
00:01:09,983 --> 00:01:11,483
Image by
9
00:01:21,814 --> 00:01:23,364
Written and Directed by
10
00:01:26,357 --> 00:01:28,357
How many kilometers to Ayvalik?
11
00:01:30,006 --> 00:01:31,056
Ayvalik?
12
00:01:31,844 --> 00:01:32,904
Ayvalik.
13
00:01:33,205 --> 00:01:34,945
Aren't we going there?
14
00:01:43,162 --> 00:01:45,222
I'll drink one more cup of tea.
15
00:01:52,142 --> 00:01:54,192
NIGHT JOURNEY
16
00:02:28,241 --> 00:02:30,841
We will need 27 filming locations.
17
00:02:31,040 --> 00:02:35,540
The most important ones are the home for
the woman and the pension for the child.
18
00:02:40,713 --> 00:02:44,283
How do you think about the place
of their secret meetings?
19
00:02:46,054 --> 00:02:47,054
Have more coffee?
20
00:02:53,524 --> 00:02:55,524
With milk or without milk?
21
00:03:03,283 --> 00:03:05,383
Why Sevil didn't come with us?
22
00:03:05,583 --> 00:03:08,283
She might have thought you and me
alone would be more comfortable.
23
00:03:08,308 --> 00:03:11,308
She is busy with her new home too.
24
00:03:20,613 --> 00:03:22,613
Our road music.
25
00:03:24,577 --> 00:03:26,000
How did you like the coffee?
26
00:03:26,214 --> 00:03:27,214
Good.
27
00:03:45,233 --> 00:03:46,233
Ah again my tooth.
28
00:03:46,833 --> 00:03:47,833
What?
29
00:03:47,933 --> 00:03:48,933
My tooth.
30
00:03:49,444 --> 00:03:50,444
Chewing gum.
31
00:03:50,907 --> 00:03:51,907
A decayed tooth?
32
00:03:53,876 --> 00:03:56,376
I have to visit a dentist.
33
00:04:00,297 --> 00:04:02,997
The pain directly goes to my brain.
34
00:04:04,700 --> 00:04:06,700
You don't have a toothpick?
35
00:04:16,303 --> 00:04:19,303
Give my Saide back to me.
36
00:04:19,519 --> 00:04:20,649
Dark city.
37
00:04:24,848 --> 00:04:26,348
Give my Saide back to me.
38
00:04:35,048 --> 00:04:37,548
Saide why are you so far away now.
39
00:04:40,715 --> 00:04:42,715
You are so far away now.
40
00:04:48,166 --> 00:04:50,766
Dark city. Give my Saide back to me.
41
00:05:00,814 --> 00:05:03,114
We couldn't find the places
we are looking for.
42
00:05:03,352 --> 00:05:05,352
What should we do now?
43
00:05:07,266 --> 00:05:08,816
On the road again.
44
00:05:09,166 --> 00:05:10,286
Right now?
45
00:05:10,549 --> 00:05:12,549
Can you drive safely at nights?
46
00:06:00,463 --> 00:06:02,963
Want to know, what I remember now.
47
00:06:03,179 --> 00:06:04,379
What?
48
00:06:04,979 --> 00:06:06,529
It was a night like this one.
49
00:06:07,386 --> 00:06:09,086
We were on the road again...
50
00:06:09,259 --> 00:06:10,869
There will be a screening of our film
51
00:06:10,904 --> 00:06:12,564
at a labor union's night
52
00:06:13,039 --> 00:06:14,539
in 1978 or 79 maybe
53
00:06:16,370 --> 00:06:17,770
Ahmet also was there.
54
00:06:18,320 --> 00:06:19,320
I know.
55
00:06:20,063 --> 00:06:22,063
It was a cold and snowy night.
56
00:06:22,767 --> 00:06:25,367
Your brother Ahmet was
holding the presentation.
57
00:06:25,717 --> 00:06:28,317
It was his second year
as a school teacher.
58
00:06:39,621 --> 00:06:41,421
Had we made it that night.
59
00:06:42,121 --> 00:06:43,621
No, we had missed it
60
00:06:58,058 --> 00:07:00,058
There must be a hotel around here.
61
00:07:10,462 --> 00:07:12,062
Play backgammon?
62
00:07:13,652 --> 00:07:14,652
OK
63
00:07:15,516 --> 00:07:17,516
Do you have backgammon?
64
00:07:17,844 --> 00:07:18,844
Backgammon?
65
00:07:18,944 --> 00:07:19,944
No sir.
66
00:07:24,026 --> 00:07:25,526
Heads.
67
00:07:45,018 --> 00:07:47,018
All those trains... where do they go...
68
00:08:15,625 --> 00:08:19,125
This isn't a good location for our story.
69
00:08:22,129 --> 00:08:23,629
Are we going?
70
00:08:50,744 --> 00:08:52,041
We have a lot of places to visit
71
00:08:52,061 --> 00:08:53,961
and you are wasting our time
72
00:08:54,061 --> 00:08:56,752
we won't be able to find a
single location if you do so
73
00:08:56,772 --> 00:08:59,772
I told you too many times
to make it an Istanbul story
74
00:09:00,335 --> 00:09:02,665
27 filming locations
how can we find them here
75
00:09:02,722 --> 00:09:03,912
You are the script writer
76
00:09:03,939 --> 00:09:06,939
Yes I am the writer but Seyda
wanted it like this
77
00:09:06,977 --> 00:09:08,677
She insisted on to be a provincial story
78
00:09:08,777 --> 00:09:10,977
She wanted it to be an
oppressed provincial woman
79
00:09:11,249 --> 00:09:13,749
caprices of those stars
80
00:09:25,277 --> 00:09:28,277
Never mind all the places are the same
81
00:09:33,429 --> 00:09:35,429
How long we will go
82
00:09:35,588 --> 00:09:37,188
About two hours
83
00:09:37,298 --> 00:09:38,298
Good
84
00:09:38,748 --> 00:09:41,528
We will see some place
before it's getting dark
85
00:09:42,246 --> 00:09:45,445
It would be wonderful to teleport
people from one place to another
86
00:09:45,465 --> 00:09:47,465
Press a button and you are in Paris
87
00:09:47,528 --> 00:09:48,528
press Rio
88
00:09:48,618 --> 00:09:50,218
or Japan
89
00:09:52,588 --> 00:09:54,588
Write a film script on it
90
00:10:13,796 --> 00:10:16,096
It is hard to be a script writer
91
00:10:45,555 --> 00:10:47,555
It is not crowded here during March
92
00:10:47,655 --> 00:10:49,255
Tourists start coming in April
93
00:10:49,407 --> 00:10:50,707
Why did you ask
94
00:10:51,057 --> 00:10:52,967
Maybe we will be making a film here
95
00:10:53,057 --> 00:10:54,057
A film? Here?
96
00:10:54,857 --> 00:10:56,807
If we can find the locations
97
00:10:56,963 --> 00:10:58,763
What kind of places you are looking for
98
00:10:58,863 --> 00:11:00,463
Can you find a guide for us?
99
00:11:00,635 --> 00:11:03,035
Who knows this place to guide us
100
00:11:03,235 --> 00:11:04,735
Sure, I can find
101
00:11:05,100 --> 00:11:07,100
be ready at 8 am tomorrow morning
102
00:11:07,360 --> 00:11:09,460
Sure, OK are you from government TV
103
00:11:09,545 --> 00:11:10,545
Oh no.
104
00:11:11,075 --> 00:11:13,075
Where can we find a good restaurant?
105
00:11:17,827 --> 00:11:20,227
This is the best thing
about those journeys
106
00:11:22,809 --> 00:11:23,909
What is your dish?
107
00:11:23,995 --> 00:11:25,095
It is hot and spicy
108
00:11:25,271 --> 00:11:26,421
but it is too delicious
109
00:11:26,576 --> 00:11:28,576
it is better for me not to have it
110
00:11:28,648 --> 00:11:30,148
How about your ulcer
111
00:11:30,632 --> 00:11:32,332
sometimes good sometimes bad
112
00:11:39,074 --> 00:11:41,474
The affair between
the woman and the doctor
113
00:11:41,574 --> 00:11:43,874
is it developing too easily
what do you think
114
00:11:44,041 --> 00:11:45,341
Easy? how?
115
00:11:45,600 --> 00:11:47,300
Does it look real I mean
116
00:11:47,466 --> 00:11:48,466
for example
117
00:11:48,662 --> 00:11:50,662
should we add some
social pressure on them
118
00:11:51,694 --> 00:11:52,894
pressure on the woman?
119
00:11:53,127 --> 00:11:54,527
The woman, the doctor
120
00:11:56,434 --> 00:11:58,434
maybe you can work on
the conflict some more
121
00:11:59,847 --> 00:12:02,547
are there weaknesses in script
what do you think?
122
00:12:03,377 --> 00:12:04,577
I am not sure
123
00:12:08,055 --> 00:12:11,305
You are acting as if some
other one will make the film
124
00:12:13,296 --> 00:12:14,996
Don't you like the story?
125
00:12:29,833 --> 00:12:31,533
I am not against your story
126
00:12:32,708 --> 00:12:34,408
It may turn out to be a good one
127
00:12:34,893 --> 00:12:35,893
so what
128
00:12:41,493 --> 00:12:42,793
it's not important
129
00:12:58,509 --> 00:12:59,809
Blood pressure
130
00:13:00,771 --> 00:13:02,171
Good night gentlemen
131
00:13:02,378 --> 00:13:03,378
Good night
132
00:13:07,816 --> 00:13:09,516
Where are you from gentlemen?
133
00:13:09,692 --> 00:13:10,692
Istanbul
134
00:13:11,984 --> 00:13:15,584
Oh, the origin of all kind of illness
is hidden behind blood pressure
135
00:13:16,630 --> 00:13:18,430
So you are from Istanbul
136
00:13:19,419 --> 00:13:21,319
You are from Istanbul, the paradise
137
00:13:24,203 --> 00:13:43,203
[He is telling/singing some funny dittys]
138
00:13:46,453 --> 00:13:48,153
Everything is normal and under control
139
00:13:48,331 --> 00:13:49,831
I can't sleep well at nights though
140
00:13:50,334 --> 00:13:52,834
then go on drinking Raki
141
00:14:00,197 --> 00:14:01,197
want some pills?
142
00:14:02,497 --> 00:14:03,497
What pills?
143
00:14:03,883 --> 00:14:04,883
Sleeping pills
144
00:14:05,381 --> 00:14:06,981
I take some while travelling
145
00:14:07,749 --> 00:14:09,949
when I am away from home
I am not an easy sleeper
146
00:14:10,601 --> 00:14:12,601
It's good, take some
before going to sleep
147
00:15:28,144 --> 00:15:29,944
My cousins Tuncan and Ercan
148
00:15:31,699 --> 00:15:33,199
They will be your guides
149
00:15:37,833 --> 00:15:39,833
The woman may live in one of those houses
150
00:15:50,527 --> 00:15:52,127
You shoot them too dont you?
151
00:15:59,430 --> 00:16:03,330
The doctor's secret visitings through
here will be impressive isn't it
152
00:16:11,386 --> 00:16:13,586
- Is it a love story?
- Yes - Yes
153
00:16:14,666 --> 00:16:16,366
There is another lane ahead
154
00:16:21,630 --> 00:16:23,530
What kind of films do you like?
155
00:16:23,773 --> 00:16:26,773
Rambo, Chuck Norris, Superman
we watch them on TV, Rocky
156
00:16:37,413 --> 00:16:38,513
This is a very good place.
157
00:16:38,533 --> 00:16:39,893
Here we can watch them passing by.
158
00:16:43,802 --> 00:16:46,402
Sea shore of the town,
an old neighborhood
159
00:16:47,033 --> 00:16:50,983
woman's house, public square,
doctor's pension...
160
00:16:51,729 --> 00:16:53,929
We almost found out all of
our filming locations.
161
00:16:54,050 --> 00:16:56,550
We can complete the film
here in one place
162
00:16:58,100 --> 00:17:00,600
We need a desolate place
for their secret meetings.
163
00:17:01,896 --> 00:17:03,636
Do you know an abandoned place?
164
00:17:03,815 --> 00:17:04,815
What kind of a place?
165
00:17:05,305 --> 00:17:09,805
A deserted house, such that
nobody living around
166
00:17:10,128 --> 00:17:11,128
Brother...
167
00:17:14,077 --> 00:17:15,366
There is such a town
168
00:17:15,386 --> 00:17:16,386
A town?
169
00:17:16,602 --> 00:17:18,702
Very near from here
5 or 6 kilometers away
170
00:17:25,767 --> 00:17:27,767
The town is abandoned nobody lives there
171
00:17:29,441 --> 00:17:30,741
how do you mean?
172
00:17:30,995 --> 00:17:33,995
It's all empty houses
173
00:17:34,154 --> 00:17:35,854
there is a village nearby
174
00:17:35,900 --> 00:17:38,400
our father is the school
teacher of the village
175
00:17:39,656 --> 00:17:41,106
Is your father in the village now
176
00:17:41,140 --> 00:17:42,740
Yes he is there now
177
00:17:42,893 --> 00:17:44,293
Do you all live in the village?
178
00:17:44,371 --> 00:17:48,371
No, we live in Fethiye we go to the
village and come back to Fethiye
179
00:18:16,829 --> 00:18:20,229
A terrific place,
fantastic, extraordinary
180
00:18:42,287 --> 00:18:43,287
What's that?
181
00:18:43,447 --> 00:18:44,447
The church
182
00:18:44,764 --> 00:18:46,064
Let's go and see
183
00:19:07,680 --> 00:19:09,180
We can't miss this place
184
00:19:22,494 --> 00:19:24,494
Come and see, this is the ideal place
185
00:19:31,244 --> 00:19:33,244
Here is their meeting place
186
00:19:35,619 --> 00:19:38,119
We also shoot love
making scene over there
187
00:19:38,477 --> 00:19:40,477
Right? What do you think?
188
00:19:43,606 --> 00:19:44,606
Did you like it?
189
00:19:45,205 --> 00:19:46,805
Yes, very much
190
00:19:47,356 --> 00:19:48,356
C'mon lets go back now
191
00:19:49,890 --> 00:19:51,390
I will stay a while
192
00:19:51,619 --> 00:19:53,519
Why? We have seen enough.
193
00:19:53,947 --> 00:19:55,447
You go with the boys
194
00:19:55,640 --> 00:19:56,640
I will find you
195
00:19:58,005 --> 00:19:59,005
Good
196
00:20:01,432 --> 00:20:03,432
We will find something to drink
in the village?
197
00:20:03,460 --> 00:20:04,760
They have a cafe
198
00:21:28,668 --> 00:21:29,668
Hello
199
00:21:35,731 --> 00:21:37,031
What is that place?
200
00:21:37,055 --> 00:21:38,355
A watchtower
201
00:24:33,725 --> 00:24:34,825
Welcome, I am Aziz
202
00:24:34,859 --> 00:24:35,859
Thanks
203
00:24:43,777 --> 00:24:44,977
What would you have?
204
00:24:45,173 --> 00:24:46,673
I'd like a cup of tea
205
00:24:46,973 --> 00:24:48,473
Bring us some more tea
206
00:24:49,288 --> 00:24:51,588
Mr. Aziz is the father
of our guides
207
00:24:52,031 --> 00:24:53,031
I knew that
208
00:24:55,720 --> 00:24:57,420
How did you like our town
209
00:24:57,487 --> 00:24:58,487
Very much
210
00:24:58,888 --> 00:25:01,888
20,000 people were living here
can you imagine that
211
00:25:02,239 --> 00:25:03,739
It was a Greek town
212
00:25:04,339 --> 00:25:07,839
They were forced to migrate in
the population exchange of 1923
213
00:25:08,734 --> 00:25:11,334
Hoping that they would come back one day
214
00:25:11,893 --> 00:25:14,843
They left their belongings as they are
215
00:25:15,668 --> 00:25:17,368
None of them returned?
216
00:25:18,391 --> 00:25:19,391
No
217
00:25:20,156 --> 00:25:23,856
Our brethren have come in
their place from Thessaloniki.
218
00:25:25,715 --> 00:25:28,915
And then they moved to better places.
219
00:25:30,229 --> 00:25:33,329
Imagine it.
Like a ghost town.
220
00:25:33,926 --> 00:25:37,026
Ministry of Tourism
declared it as touristic site
221
00:25:37,131 --> 00:25:40,731
They will restore the houses
and build a teleferic up to the hill
222
00:25:41,096 --> 00:25:44,096
After we finish our film they
can do whatever they want
223
00:25:45,856 --> 00:25:47,856
No, no all of our locations are allright
224
00:25:48,227 --> 00:25:49,727
no problems at all
225
00:25:50,101 --> 00:25:53,101
as I told you before
we won't change the script
226
00:25:53,336 --> 00:25:57,136
Everything went as planned
we will return tomorrow morning
227
00:25:58,446 --> 00:25:59,446
Yes he is here
228
00:26:01,129 --> 00:26:03,629
Mr. Irfan asks if you are
happy with everything
229
00:26:04,540 --> 00:26:06,540
Yes he feels allright
230
00:26:06,674 --> 00:26:08,474
He sends his greetings
231
00:26:08,645 --> 00:26:09,645
How is Seyda?
232
00:26:09,924 --> 00:26:11,324
Is she there with you?
233
00:26:11,671 --> 00:26:15,171
She will be ready for shooting
no other performances OK?
234
00:26:16,036 --> 00:26:18,036
Everything is organized?
Very well.
235
00:26:21,835 --> 00:26:23,335
OK then good bye
236
00:26:23,712 --> 00:26:25,712
We will meet when we return
237
00:26:29,975 --> 00:26:31,475
It's all sorted out now
238
00:26:31,692 --> 00:26:33,292
Let me call Sevil too
239
00:26:45,208 --> 00:26:47,408
Sevil, how are you?
240
00:26:51,761 --> 00:26:54,361
Why dont you ask them
to make it ready asap.
241
00:26:54,556 --> 00:26:58,556
If you dont ask them everyday
forget about that furniture set.
242
00:27:00,862 --> 00:27:04,862
OK, you call them first. I will
deal with it when I return.
243
00:27:06,906 --> 00:27:09,906
OK, let me talk to her
244
00:27:12,011 --> 00:27:13,011
Oh darling
245
00:27:14,772 --> 00:27:15,772
How are you?
246
00:27:18,775 --> 00:27:20,975
Last night he was here at the same time
247
00:27:24,221 --> 00:27:26,221
And you missed your dad?
248
00:27:28,365 --> 00:27:30,865
I will be right back
when I finish my things
249
00:27:32,149 --> 00:27:34,149
Have I ever lied to you?
250
00:27:35,379 --> 00:27:38,879
No, do you study properly
251
00:27:41,285 --> 00:27:43,285
Dont cause trouble for your mother
252
00:27:43,743 --> 00:27:45,743
That's my girl.
253
00:27:47,007 --> 00:27:53,507
Yes of course, my dear one
put your mother back on the phone
254
00:27:55,131 --> 00:27:56,131
OK
255
00:27:58,374 --> 00:28:00,374
Sevil... yes...
256
00:28:01,545 --> 00:28:05,245
not to be able to know
how you are and what to do...
257
00:28:06,780 --> 00:28:09,780
your absence is like an emptiness...
258
00:28:11,858 --> 00:28:13,358
yet I can feel you...
259
00:28:13,839 --> 00:28:16,439
I still can hear your voice...
260
00:28:18,494 --> 00:28:21,494
is it the fear that made you escape...
261
00:28:22,081 --> 00:28:25,081
or not to be able
to face the fear itself...
262
00:28:26,952 --> 00:28:29,952
for how long can you escape...
263
00:28:30,530 --> 00:28:34,330
these silent calls which I know
only come from you...
264
00:28:36,038 --> 00:28:37,538
just say something...
265
00:28:37,626 --> 00:28:40,126
a single word, a whisper...
266
00:28:40,405 --> 00:28:42,905
...just so that
this terrible silence ends...
267
00:28:52,769 --> 00:28:53,769
Ali
268
00:28:55,629 --> 00:28:57,829
who were you talking to?
269
00:29:12,874 --> 00:29:15,074
Tomorrow, we will be on the road again
270
00:29:21,820 --> 00:29:22,820
Want some?
271
00:29:22,950 --> 00:29:24,020
No thanks
272
00:29:31,659 --> 00:29:34,559
Let's put on our road music again
273
00:29:48,291 --> 00:29:50,241
Where will we be tonight?
274
00:30:03,006 --> 00:30:04,006
What happened?
275
00:30:04,046 --> 00:30:05,246
I can't go on
276
00:30:05,778 --> 00:30:07,728
I can't shoot this movie
277
00:30:11,543 --> 00:30:12,743
Is it the script?
278
00:30:13,173 --> 00:30:16,173
I can change the script if there
are some parts you don't like.
279
00:30:16,294 --> 00:30:19,244
It has nothing to do with the script
and you know it too
280
00:30:19,297 --> 00:30:21,297
I do not want to make this film
281
00:30:30,514 --> 00:30:32,514
You are making a serious mistake
282
00:30:33,822 --> 00:30:36,322
Maybe at the moment
you feel a bit depressed...
283
00:30:36,773 --> 00:30:40,173
but... it is not an excuse
to give up making this film
284
00:30:41,151 --> 00:30:43,151
Just the opposite, you have to shoot it.
285
00:30:43,739 --> 00:30:46,739
You know it, this is an important
opportunity for you
286
00:30:51,024 --> 00:30:54,324
I dont like to put it so explicitly
but it is time to face it now
287
00:30:54,585 --> 00:30:57,385
They don't want you anymore
288
00:30:57,621 --> 00:31:00,121
Was it because of your failure
at the box-office or...
289
00:31:00,183 --> 00:31:03,683
was it your lack of communication
with the people... I don't know...
290
00:31:03,994 --> 00:31:05,785
There is one thing you should know
291
00:31:05,805 --> 00:31:08,495
I tried so hard to make
the producer and Seyda...
292
00:31:08,515 --> 00:31:10,465
to work with you
293
00:31:15,140 --> 00:31:18,140
Our social environment is
determinent in our decisions
294
00:31:18,619 --> 00:31:20,619
We have to obey some rules.
295
00:31:21,276 --> 00:31:23,226
I know it
296
00:32:00,903 --> 00:32:02,903
I can't go on like this.
297
00:32:03,197 --> 00:32:05,197
Do you know any other solution
298
00:32:06,036 --> 00:32:08,036
If there are any then tell me
299
00:32:09,447 --> 00:32:11,447
We will make a good film
300
00:32:11,831 --> 00:32:14,381
The most important thing is to realize it
301
00:32:14,665 --> 00:32:16,465
A... good... film
302
00:32:16,690 --> 00:32:18,690
to whom?
To benefit the producer...
303
00:32:18,849 --> 00:32:21,349
or to make a star more popular?
304
00:32:23,455 --> 00:32:25,955
All of our efforts are good for nothing
305
00:32:26,079 --> 00:32:27,379
Can't you see that
306
00:32:27,698 --> 00:32:30,998
One can't express own feelings freely
307
00:32:31,299 --> 00:32:33,488
You only serve others' expectations
308
00:32:33,508 --> 00:32:35,808
so the outcome becomes garbage always
309
00:32:36,485 --> 00:32:40,885
the worst torment is, not
to be able to test oneself
310
00:32:46,546 --> 00:32:48,946
Maybe it is too late,
but I realize it now
311
00:32:49,630 --> 00:32:52,630
OK What do you want now?
312
00:32:54,797 --> 00:32:56,797
I will stay here for a while
313
00:32:57,514 --> 00:32:59,514
I want to think it over by myself
314
00:33:00,384 --> 00:33:01,384
Good
315
00:33:02,583 --> 00:33:04,083
I also will stay here
316
00:33:04,256 --> 00:33:05,756
We are in no hurry
317
00:33:07,574 --> 00:33:08,574
I should be alone
318
00:33:09,868 --> 00:33:13,968
Since we set out on the road
you acted as if you were alone
319
00:33:15,942 --> 00:33:18,242
I know it sorry for that
320
00:33:23,582 --> 00:33:25,082
It is windy here
321
00:33:52,532 --> 00:33:55,032
For all these years, we always
have been together
322
00:33:55,145 --> 00:33:56,420
When I look back at our past...
323
00:33:56,440 --> 00:33:58,140
those years at school...
324
00:33:58,300 --> 00:33:59,800
cinematheque club
325
00:34:02,237 --> 00:34:04,237
Everything fades away so easily
326
00:34:10,416 --> 00:34:12,916
Well, it's time to go now
327
00:34:18,541 --> 00:34:20,041
You tell them...
328
00:34:20,320 --> 00:34:22,420
You tell them I kept the camera
329
00:34:22,583 --> 00:34:25,083
I will tell them
you are shooting the film
330
00:34:26,155 --> 00:34:29,155
You should think it over
before making your decision
331
00:34:29,584 --> 00:34:30,584
OK
332
00:37:25,963 --> 00:37:47,463
[... oral exam on
Ottomans' official history...]
333
00:37:47,657 --> 00:37:48,657
You go on...
334
00:38:04,247 --> 00:38:06,047
Welcome
335
00:38:06,186 --> 00:38:07,786
I wanted to ask you something
336
00:38:07,814 --> 00:38:09,114
Please, go on
337
00:38:09,862 --> 00:38:12,862
This may sound strange
338
00:38:13,368 --> 00:38:15,368
I want to stay in the town
339
00:38:15,620 --> 00:38:17,820
You mean for shooting...?
340
00:38:17,943 --> 00:38:18,743
No
341
00:38:18,810 --> 00:38:20,510
I myself want to stay
342
00:38:20,750 --> 00:38:22,050
You want to live there...?
343
00:38:22,116 --> 00:38:23,416
Yes, for a while
344
00:38:25,073 --> 00:38:27,573
But thats not possible
they are all in ruins
345
00:38:28,101 --> 00:38:29,601
Small Church is not so bad...
346
00:38:29,645 --> 00:38:31,945
besides I will try to turn
it into a livable place
347
00:38:32,086 --> 00:38:33,086
just for myself
348
00:38:33,297 --> 00:38:34,297
Are you serious?
349
00:38:34,457 --> 00:38:35,457
Yes I am
350
00:38:36,135 --> 00:38:37,935
It wont cause a problem I hope
351
00:38:37,987 --> 00:38:39,587
No, why?
352
00:38:39,876 --> 00:38:41,376
OK, thanks a lot
353
00:38:41,532 --> 00:38:42,532
Goodbye
354
00:38:42,608 --> 00:38:56,108
[... oral exam continues...]
355
00:39:12,235 --> 00:39:14,235
He won't come anymore
356
00:40:08,855 --> 00:40:10,855
Is that for shooting?
357
00:40:11,851 --> 00:40:12,851
Yes
358
00:40:16,375 --> 00:40:17,375
A video camera
359
00:40:21,460 --> 00:40:22,460
Want to see?
360
00:40:28,709 --> 00:40:29,709
Look thru here
361
00:40:31,182 --> 00:40:32,182
go on
362
00:40:38,729 --> 00:40:39,729
Can you see?
363
00:40:40,052 --> 00:40:41,052
Yes
364
00:40:42,767 --> 00:40:43,767
Where is your house?
365
00:40:54,269 --> 00:40:55,769
Can you see your house?
366
00:40:56,222 --> 00:40:57,522
It is like a telescope
367
00:40:57,741 --> 00:40:59,541
I recorded all that you've seen
368
00:40:59,875 --> 00:41:01,075
You really did it?
369
00:41:01,623 --> 00:41:02,823
Yes, all of them
370
00:41:03,451 --> 00:41:04,451
My house too?
371
00:41:04,589 --> 00:41:05,589
Of course
372
00:41:08,577 --> 00:41:10,077
Can we shoot them too?
373
00:41:34,188 --> 00:41:35,688
Will you make film here?
374
00:41:36,268 --> 00:41:37,268
Yes
375
00:41:37,618 --> 00:41:38,618
Using this camera?
376
00:41:38,792 --> 00:41:40,292
No, using a bigger one
377
00:41:40,482 --> 00:41:42,882
Players will come,
technicians will come...
378
00:41:43,981 --> 00:41:45,181
Will I watch them too?
379
00:41:47,056 --> 00:41:48,056
Sure
380
00:41:49,179 --> 00:41:50,179
Why not
381
00:41:50,429 --> 00:41:51,429
OK
382
00:41:53,386 --> 00:41:54,386
Bye then
383
00:41:59,963 --> 00:42:01,763
Will you be living down there?
384
00:42:41,037 --> 00:42:42,037
This sea...
385
00:42:45,393 --> 00:42:47,393
reminds me other seas...
386
00:43:08,927 --> 00:43:11,427
is it the fear that made you escape...
387
00:43:12,004 --> 00:43:14,504
or not to be able
to face the fear itself...
388
00:43:20,895 --> 00:43:23,195
for how long can you escape...
389
00:43:43,995 --> 00:43:44,995
Yusuf
390
00:43:46,216 --> 00:43:48,216
You didn't come to school this morning
391
00:43:50,113 --> 00:43:51,713
I know you are there
392
00:43:54,136 --> 00:43:56,636
I want you in the classroom tomorrow
393
00:44:05,400 --> 00:44:10,600
...president Kenan Evren told
that many democratical rights...
394
00:44:10,779 --> 00:44:11,779
Mr. Ali...
395
00:44:15,099 --> 00:44:16,099
Do I disturb you
396
00:44:16,954 --> 00:44:17,954
Please come
397
00:44:20,255 --> 00:44:21,255
welcome
398
00:44:21,578 --> 00:44:23,878
I wanted to know if you need anything
399
00:44:24,160 --> 00:44:27,660
It's Ok as you see please sit down
400
00:44:33,167 --> 00:44:34,667
These are for you...
401
00:44:34,698 --> 00:44:36,795
they are from the village some fruits...
402
00:44:36,815 --> 00:44:37,895
Thanks a lot
403
00:44:39,055 --> 00:44:40,055
want some?
404
00:44:40,133 --> 00:44:41,133
No thanks
405
00:44:48,106 --> 00:44:49,806
I've forgotten this place
406
00:44:49,839 --> 00:44:52,139
People don't be aware of
beautiful places...
407
00:44:52,159 --> 00:44:54,039
when they are so near to you
408
00:44:54,333 --> 00:44:56,633
Do you know... villagers
feel sorry because...
409
00:44:56,673 --> 00:44:58,703
you live all alone here by yourself
410
00:45:00,171 --> 00:45:01,171
But why?
411
00:45:01,576 --> 00:45:03,976
They say, they could be
attentive to their guest
412
00:45:04,520 --> 00:45:06,520
You would be more comfortable then
413
00:45:09,113 --> 00:45:11,113
I tried to explain them
about the things...
414
00:45:11,178 --> 00:45:13,608
you were looking for.
I told them that you were...
415
00:45:13,698 --> 00:45:16,608
in search of filming
locations. I said them...
416
00:45:16,688 --> 00:45:19,608
you'd better be alone to feel
the atmosphere of your film.
417
00:45:19,951 --> 00:45:22,551
I am afraid I wasnt
successful to satisfy them.
418
00:45:23,740 --> 00:45:25,290
I caused trouble for you
419
00:45:25,366 --> 00:45:28,566
No, not at all.
Do whatever you want.
420
00:45:30,607 --> 00:45:31,607
Did Mr. Yavuz went back?
421
00:45:34,188 --> 00:45:36,188
He had things to do in Istanbul.
422
00:45:36,607 --> 00:45:39,607
Do you believe, I've never seen Istanbul.
423
00:45:40,374 --> 00:45:43,274
Yet, my wife has relatives there, but...
424
00:45:44,862 --> 00:45:47,262
when you get used to live
in small villages...
425
00:45:48,183 --> 00:45:50,683
people get lazy and
it becomes hard to leave
426
00:45:50,932 --> 00:45:52,232
Were you born here?
427
00:45:52,768 --> 00:45:54,468
Yes... my wife also.
428
00:45:54,640 --> 00:45:56,820
We couldnt be able to leave these places.
429
00:45:56,841 --> 00:45:58,941
But our children will not be like us.
430
00:45:58,974 --> 00:46:01,174
I wont be able to keep them here
431
00:46:04,751 --> 00:46:07,151
Anyway... I took
your time too much.
432
00:46:08,154 --> 00:46:10,154
- Goodbye
- Goodbye
433
00:46:45,937 --> 00:46:46,937
...a long corridor...
434
00:46:50,922 --> 00:46:55,922
echoing footsteps in a
long stone corridor...
435
00:47:00,092 --> 00:47:02,092
footsteps in a corridor...
436
00:47:30,514 --> 00:47:33,014
Is it your brother?
437
00:47:42,667 --> 00:47:45,167
Two bullets in his chest...
438
00:47:48,677 --> 00:47:50,677
when he was leaving his school...
439
00:47:53,432 --> 00:47:55,432
he was only 27...
440
00:48:04,395 --> 00:48:07,195
as I walk along the streets aimlessly...
441
00:48:10,418 --> 00:48:13,218
as I walk along those empty streets...
442
00:48:15,624 --> 00:48:18,424
the turmoil we live on...
was suffocating me...
443
00:48:19,231 --> 00:48:21,231
like a nightmare.
444
00:48:21,644 --> 00:48:25,644
[Military coup d'état days of 80s...
police cars down the street...]
445
00:48:26,047 --> 00:48:30,047
[pick up and arrest
political opponents...]
446
00:48:38,639 --> 00:48:41,439
How many woes we would be suffering...
447
00:48:52,834 --> 00:48:54,834
I always remember you...
448
00:48:57,624 --> 00:48:59,624
when you were a child...
449
00:49:02,418 --> 00:49:04,418
your sad face...
450
00:49:07,080 --> 00:49:09,080
your bitter smile...
451
00:49:12,701 --> 00:49:17,701
Sometimes I was getting
tired of your love for others
452
00:49:24,455 --> 00:49:26,455
It was our last meeting...
453
00:49:29,161 --> 00:49:32,161
or maybe the one before the last one...
454
00:49:34,280 --> 00:49:37,280
You asked me about Nesrin.
455
00:49:39,122 --> 00:49:41,272
You wanted to know
when we would get married
456
00:49:46,934 --> 00:49:48,584
Yet, I hadn't known her at all...
457
00:49:50,830 --> 00:49:52,130
Nesrin
458
00:50:09,761 --> 00:50:11,711
I heard the news.
459
00:50:12,225 --> 00:50:15,125
Everywhere, I was looking for you...
460
00:50:16,772 --> 00:50:18,422
Come in...
461
00:50:46,303 --> 00:50:49,003
C'mon boys get ready we will be late
462
00:50:49,038 --> 00:50:50,838
OK mum, just a minute
463
00:50:51,392 --> 00:50:55,892
You've been working on it for
hours long. Forget it. It is useless
464
00:50:55,999 --> 00:50:57,999
Be patient. It will work.
465
00:50:58,444 --> 00:51:00,444
Your aunt is waiting for us.
466
00:51:02,308 --> 00:51:05,108
Dad, tonight on TV they will
be showing a film by Mr. Ali
467
00:51:05,188 --> 00:51:06,338
"Forgotten Memories"...
468
00:51:06,382 --> 00:51:07,882
Good, we will be watching it.
469
00:51:07,927 --> 00:51:10,823
"About a well-known actress who is
suffering from a terminal illness...
470
00:51:10,843 --> 00:51:14,343
and a doctor who was in love
with her many years ago."
471
00:52:09,911 --> 00:52:11,711
Hello
472
00:52:18,322 --> 00:52:19,822
Are you one of them?
473
00:52:21,545 --> 00:52:24,545
Are you from the Ministery...
an engineer or something?
474
00:52:25,113 --> 00:52:26,113
No
475
00:52:27,018 --> 00:52:31,518
Good. You know, soon
they will fuck up this place
476
00:52:32,317 --> 00:52:35,317
I thought, you were one of them
because of that thing you carry
477
00:52:36,523 --> 00:52:39,023
I thought you were measuring around
478
00:52:44,971 --> 00:52:46,971
That one was Aleko's house
479
00:52:47,309 --> 00:52:49,159
He was a medicinal man
480
00:52:49,236 --> 00:52:51,236
He used to help everyone
481
00:52:51,404 --> 00:52:53,904
Turk or Greek without discriminating
482
00:52:54,435 --> 00:52:56,935
Yorgiadis' house...
483
00:53:00,846 --> 00:53:04,937
They were three brothers
Socrates, Yannis, Podromos...
484
00:53:04,957 --> 00:53:07,457
we used to call him Podos.
485
00:53:07,600 --> 00:53:11,100
One of them had a grocer's shop
the other one was a carpenter
486
00:53:11,205 --> 00:53:14,205
Podos was a bum but he
was good at everything
487
00:53:14,610 --> 00:53:17,345
Do you think, The Ministery
will know all these memories
488
00:53:17,365 --> 00:53:19,365
How many memories we have here
489
00:53:19,702 --> 00:53:22,702
They say they will build
a teleferic up to the hill
490
00:53:23,123 --> 00:53:25,117
They will restore all of the houses
491
00:53:25,137 --> 00:53:27,137
to make them touristic residences
492
00:53:27,193 --> 00:53:29,883
Oh tourists... how will they
know how many things...
493
00:53:29,903 --> 00:53:31,413
have been lived here
494
00:53:35,924 --> 00:53:37,424
Then there was Stella...
495
00:53:38,636 --> 00:53:42,136
She was living in the house
far away on the hillside
496
00:53:44,337 --> 00:53:47,337
Brown-haired, green eyes...
she was like an angel.
497
00:53:49,638 --> 00:53:52,138
We were all in love with her.
498
00:53:52,730 --> 00:53:56,730
At nights, looking at her candle
we would wonder and dream
499
00:53:56,768 --> 00:53:59,288
who the one lucky enough to spend
the night with her could be...
500
00:53:59,363 --> 00:54:03,113
Then the light of her candle
would fade... Stella
501
00:54:06,672 --> 00:54:09,172
Anyway... I have to go back.
502
00:54:18,173 --> 00:54:19,473
What is your profession?
503
00:54:19,507 --> 00:54:20,607
I am a filmmaker.
504
00:54:20,740 --> 00:54:21,740
Making carpets?
505
00:54:21,875 --> 00:54:23,775
No film, filmmaker.
506
00:54:25,784 --> 00:54:27,284
I've seen you before...
507
00:54:29,681 --> 00:54:30,681
Where?
508
00:54:30,927 --> 00:54:33,727
At the grove, walking
around in the cemetary.
509
00:54:35,615 --> 00:54:37,115
Right, possible.
510
00:54:43,785 --> 00:54:45,785
[Old man talking in Greek]
511
00:55:02,669 --> 00:55:03,669
Stella
512
00:55:04,823 --> 00:55:06,423
Her name was Stella
513
00:55:07,381 --> 00:55:11,081
She had brown hair and green eyes...
514
00:55:19,895 --> 00:55:21,695
She was like an angel...
515
00:55:36,034 --> 00:55:37,534
How was your house?
516
00:55:39,762 --> 00:55:41,762
Did you have pictures on your walls?
517
00:55:43,831 --> 00:55:46,831
What would you see when
you looked thru your window?
518
00:55:52,313 --> 00:55:54,313
Look!
They are new.
519
00:55:56,435 --> 00:55:58,235
Are they beautiful?
520
00:56:10,902 --> 00:56:12,702
It's cold outside.
521
00:56:26,488 --> 00:56:27,988
Yusuf
522
00:56:28,789 --> 00:56:30,789
They called you from Istanbul
523
00:56:30,990 --> 00:56:32,490
From Istanbul?
524
00:56:32,685 --> 00:56:34,385
Yes.
They said it was very important.
525
00:56:46,979 --> 00:56:48,879
What is she saying?
526
00:56:49,844 --> 00:56:56,344
When he left... my loneliness...
was so deep... I could drown in it.
527
00:56:59,929 --> 00:57:03,429
Shall I try to make the same look?
528
00:57:04,350 --> 00:57:07,450
Yes indeed... it fits to your style.
529
00:57:07,522 --> 00:57:12,222
Doesn't it? She acts...
always so shaky... and worried...
530
00:57:19,989 --> 00:57:22,989
Hello! Ali?
531
00:57:23,174 --> 00:57:25,174
Hey... where the hell are you?
532
00:57:26,287 --> 00:57:28,087
We are starting the production
533
00:57:28,135 --> 00:57:29,835
You have to come at once.
534
00:57:30,098 --> 00:57:31,398
Everything is ready.
535
00:57:31,609 --> 00:57:33,829
The script also passed
the board of censors
536
00:57:33,976 --> 00:57:36,476
OK?
Now I put Seyda on the phone
537
00:57:37,352 --> 00:57:38,352
Talk to him...
538
00:57:40,117 --> 00:57:45,617
Ali? My dearest one. You can't
imagine how much I missed you
539
00:57:46,743 --> 00:57:49,243
The script is wonderful.
I swear.
540
00:57:49,343 --> 00:57:51,743
Worked out in every little detail.
541
00:57:51,888 --> 00:57:53,388
I cancelled my other performances.
542
00:57:53,413 --> 00:57:54,913
My night club arrangements
543
00:57:55,075 --> 00:57:56,575
I feel so relaxed now
544
00:57:57,276 --> 00:57:58,776
When will you come back?
545
00:58:01,460 --> 00:58:02,460
I don't know...
546
00:58:03,795 --> 00:58:05,495
Hasn't Yavuz talked about it...
547
00:58:05,581 --> 00:58:10,081
not much... Look, Yavuz is here too.
He also wants to talk to you...
548
00:58:10,611 --> 00:58:12,611
kiss you darling...
549
00:58:17,596 --> 00:58:19,596
Hey mate!
How are you?
550
00:58:21,115 --> 00:58:23,615
Haven't you got bored yet
at those places?
551
00:58:26,613 --> 00:58:28,213
Ask him about the film theater
552
00:58:28,788 --> 00:58:34,188
Ah! Ali, we added a part to script
to shoot at a picture theatre
553
00:58:35,397 --> 00:58:38,397
Could you look for a
cinema theater in the town.
554
00:58:38,543 --> 00:58:41,043
You will call us about it won't you?
555
00:58:44,396 --> 00:58:47,496
You... you feel allright?
556
00:58:48,517 --> 00:58:51,517
Ali... call us back...
557
00:58:52,709 --> 00:58:53,709
hung up
558
00:58:53,827 --> 00:58:55,327
What does he say?
559
00:58:55,657 --> 00:58:57,657
We will find another director.
560
01:00:07,817 --> 01:00:10,602
I guess there is a film theatre
around here, do you know...
561
01:00:10,622 --> 01:00:12,122
It is here...
562
01:00:13,395 --> 01:00:15,695
The boss is inside please, come on in
563
01:00:25,222 --> 01:00:27,063
He is asking about the cinema...
564
01:00:27,680 --> 01:00:29,680
You are in it.
Why did you ask?
565
01:00:37,045 --> 01:00:40,226
Where you are standing now
used to be the saloon, 200 seats.
566
01:00:40,246 --> 01:00:41,994
Up there, the balcony.
567
01:00:42,184 --> 01:00:44,182
Here, the stage.
568
01:00:44,202 --> 01:00:46,202
And this, the screen.
569
01:00:51,129 --> 01:00:52,129
What happened then?
570
01:00:53,966 --> 01:00:56,457
Whatever happened to all of
the other cinema theatres
571
01:00:56,477 --> 01:00:58,666
The law of supply and demand...
572
01:01:05,651 --> 01:01:07,551
Were you the owner of it?
573
01:01:08,960 --> 01:01:10,460
Once upon a time.
574
01:01:11,216 --> 01:01:13,716
What will you do with a cinema theatre
575
01:01:14,132 --> 01:01:15,632
Everywhere is full of video players.
576
01:01:15,661 --> 01:01:18,055
You can watch any video cassette
whenever you want
577
01:01:18,075 --> 01:01:19,575
It is for shooting a film...
578
01:01:21,082 --> 01:01:23,582
We were going to shoot a film
in a cinema theatre
579
01:01:24,170 --> 01:01:25,570
Really? Are you serious?
580
01:01:25,670 --> 01:01:27,468
Do they still shoot with celluloid films?
581
01:01:27,488 --> 01:01:29,488
Isn't that a thing of ancient times?
582
01:01:34,822 --> 01:01:36,322
What are you shooting?
583
01:01:38,681 --> 01:01:40,981
No, you'd better not tell me about it
584
01:01:41,179 --> 01:01:43,679
It is always the same old story
585
01:01:46,957 --> 01:01:48,907
Do you know what this is?
586
01:02:00,285 --> 01:02:01,985
An exposure meter.
587
01:02:02,021 --> 01:02:03,021
A French made...
588
01:02:03,400 --> 01:02:04,400
Etoile
589
01:02:07,159 --> 01:02:09,159
Were you in the business?
590
01:02:10,795 --> 01:02:12,795
I was the cameraman.
591
01:02:13,339 --> 01:02:15,339
Here, you could go up to the balcony
592
01:02:15,657 --> 01:02:17,257
It could hold 150 people.
593
01:02:18,263 --> 01:02:20,263
For 20 years long I've run this theatre
594
01:02:21,981 --> 01:02:23,981
Too many exciting memories...
595
01:02:25,253 --> 01:02:27,253
This my exposure meter.
596
01:02:28,567 --> 01:02:32,467
And this is the spot light we were
using in those days... Kramer
597
01:02:34,643 --> 01:02:37,743
A huge one. Three of us
could hardly carry it.
598
01:02:40,212 --> 01:02:42,712
Mostly we were using it
at night shootings
599
01:02:44,801 --> 01:02:47,501
When the lights were turned on
nobody could look at them
600
01:02:49,553 --> 01:02:53,553
The camera itself, a Devry,
is heavy as hell
601
01:02:54,644 --> 01:02:59,625
Some scenes would be hard for us to
prepare, but we shot some really good scenes
602
01:02:59,645 --> 01:03:01,645
We were good at toning the colors
603
01:03:07,587 --> 01:03:10,577
You would use this to look at
the lights for balancing exposure
604
01:03:18,397 --> 01:03:22,397
When I think about the past...
Those stars, vamps, and all that...
605
01:03:24,022 --> 01:03:26,938
But I always tried to
be good at what I did.
606
01:03:27,526 --> 01:03:30,026
To do my job well, without
getting involved in all that...
607
01:03:31,027 --> 01:03:34,023
I resisted, when I realized I could
no longer do what I wanted.
608
01:03:34,557 --> 01:03:38,557
Was it because of the cinema industry...
or lack of material... whatever.
609
01:03:38,581 --> 01:03:42,081
When I understood there was no point
in resisting anymore, I quit, in '65.
610
01:03:43,422 --> 01:03:46,679
I am from here actually
my father used to run this cinema
611
01:03:48,222 --> 01:03:49,771
Then I took over.
612
01:03:50,824 --> 01:03:54,324
When one runs a cinema theater,
he becomes more aware of these things...
613
01:03:55,296 --> 01:03:58,296
all the dead ends... impossibilities...
614
01:03:59,938 --> 01:04:01,588
When you look at the audiences...
615
01:04:01,608 --> 01:04:04,208
They always have one thing
in common, no matter what:
616
01:04:04,440 --> 01:04:05,747
Emotion.
617
01:04:06,098 --> 01:04:09,798
If you can catch that...
But you have to be sincere...
618
01:04:11,300 --> 01:04:14,500
I still shoot here, in this place
you see before yourself...
619
01:04:15,930 --> 01:04:18,430
I line up all those stools and couches
620
01:04:18,492 --> 01:04:20,592
I fix the lights, prepare the mise-en-scene
621
01:04:20,712 --> 01:04:21,712
give names to the couches
622
01:04:23,214 --> 01:04:26,214
That couch over there,
that one is Greta Garbo
623
01:04:27,327 --> 01:04:29,137
Sometimes I sit on her lap
624
01:04:32,545 --> 01:04:34,445
Let's drink to cinema
625
01:04:39,830 --> 01:04:42,322
What a loudmouth I am...
626
01:04:44,476 --> 01:04:46,876
So, is that thing shooting me right now?
627
01:04:47,605 --> 01:04:49,605
I'll be damned...
628
01:05:17,482 --> 01:05:19,982
Have you ever solved anything
by running away from it
629
01:05:20,988 --> 01:05:22,988
Couldn't you ever resist for a while
630
01:05:26,037 --> 01:05:28,037
Always living in anxiety...
631
01:05:32,938 --> 01:05:36,438
during demonstrations last night
thousands of people clashed with...
632
01:05:36,509 --> 01:05:39,009
the police forces.
More than 80 were injured...
633
01:06:11,021 --> 01:06:12,921
Have I got drunk...
634
01:06:22,859 --> 01:06:24,559
You are not alone
635
01:06:25,128 --> 01:06:26,628
Now you now it
636
01:06:29,785 --> 01:06:32,735
Now it is time for you
to face the reality
637
01:06:35,154 --> 01:06:36,154
No
638
01:06:36,880 --> 01:06:37,880
Not yet
639
01:06:41,803 --> 01:06:45,703
You have to feel and seize every moment
640
01:06:46,802 --> 01:06:50,602
All of your feelings...
your memories...
641
01:06:51,396 --> 01:06:52,996
and you know that.
642
01:06:55,356 --> 01:06:59,056
I wish I could overcome
the fear that surrounds me
643
01:07:02,956 --> 01:07:06,906
You can only settle down if you
come face to face with yourself
644
01:07:09,309 --> 01:07:10,809
I know
645
01:07:15,274 --> 01:07:16,874
You are tired
646
01:07:18,795 --> 01:07:20,595
Close your eyes
647
01:07:21,987 --> 01:07:24,787
Don't think of anything anymore
648
01:08:05,951 --> 01:08:07,451
Are you allright?
649
01:08:09,176 --> 01:08:11,176
I got worried when I saw your car
650
01:08:12,208 --> 01:08:13,908
the battery has run out
651
01:08:14,481 --> 01:08:15,981
last night I got drunk
652
01:08:16,382 --> 01:08:17,682
quite normal
653
01:08:18,207 --> 01:08:20,707
come with us we are
going down to the village
654
01:08:52,808 --> 01:08:54,308
There will be a wedding feast tomorrow
655
01:08:54,419 --> 01:08:56,519
They are going to the bride's
house to arrange it
656
01:08:56,754 --> 01:08:58,554
It is a custom around here
657
01:09:02,086 --> 01:09:04,086
It starts at the groom's house first
658
01:09:04,588 --> 01:09:06,688
next day they it continues
at the bride's house
659
01:09:07,813 --> 01:09:09,313
How long does it last?
660
01:09:10,318 --> 01:09:12,118
As long as they can
661
01:09:13,350 --> 01:09:15,350
You already know the bride's brother
662
01:09:15,417 --> 01:09:16,417
Who?
663
01:09:16,494 --> 01:09:18,494
Little herdsmen at the hill
664
01:09:18,666 --> 01:09:19,666
Yusuf?
665
01:09:21,428 --> 01:09:23,028
His elder sister is getting married
666
01:09:23,163 --> 01:09:24,663
Is Yusuf one of your students?
667
01:09:25,263 --> 01:09:26,263
Of course
668
01:09:26,867 --> 01:09:27,867
He is very smart
669
01:09:28,287 --> 01:09:30,587
He writes beautiful essays
670
01:09:30,660 --> 01:09:33,160
He is very good at portraying things
671
01:09:35,003 --> 01:09:37,003
I didn't know that he
was attending the school
672
01:09:37,024 --> 01:09:38,624
I always see him at the meadow
673
01:09:40,518 --> 01:09:41,918
His father had passed away
674
01:09:42,321 --> 01:09:43,821
His family lives in poverty
675
01:09:44,611 --> 01:09:46,611
He has to take care of the herd
676
01:09:47,507 --> 01:09:49,007
So we manage somehow at school...
677
01:09:51,031 --> 01:09:52,031
I see
678
01:10:08,565 --> 01:10:10,515
I'll be late.
Thanks for the tea.
679
01:10:10,777 --> 01:10:11,777
You're welcome
680
01:10:14,231 --> 01:10:17,231
"Good" said the snake,
"why are you here"...
681
01:10:17,615 --> 01:10:19,615
"I have a trouble with a flower"
682
01:10:20,071 --> 01:10:23,071
"Oh" said the snake and
then there was a silence.
683
01:10:24,085 --> 01:10:26,585
...Little Prince continued
684
01:10:27,159 --> 01:10:28,959
"Where are all those people"...
685
01:10:29,110 --> 01:10:31,110
"I feel a bit lonly in this desert"...
686
01:10:31,563 --> 01:10:35,663
One can feel lonely among people as well
687
01:10:42,426 --> 01:10:44,426
Have you also read it?
688
01:10:44,482 --> 01:10:47,482
Yes. When I was about your age.
689
01:10:48,659 --> 01:10:50,659
But... You haven't forgot it
690
01:10:54,209 --> 01:10:56,709
If something deeply impresses you,
you can't forget it...
691
01:10:56,759 --> 01:10:58,459
despite the passing years
692
01:11:00,777 --> 01:11:03,577
I heard that you were
good at writing essays
693
01:11:04,288 --> 01:11:05,588
Mr. Aziz said that?
694
01:11:06,380 --> 01:11:09,380
Yes... He spoke highly of you.
695
01:11:10,142 --> 01:11:12,142
He always brings me books to read.
696
01:11:13,029 --> 01:11:16,029
Periodicals too. He gave me
this book "Little Prince" also.
697
01:11:16,710 --> 01:11:18,710
What subjects do you write about?
698
01:11:19,020 --> 01:11:20,020
In my compositions?
699
01:11:20,620 --> 01:11:21,620
Yes
700
01:11:21,942 --> 01:11:24,742
My home, my village,
here this grassy area
701
01:11:26,102 --> 01:11:27,902
You mean the things you know well
702
01:11:28,003 --> 01:11:31,003
How can I describe the things
I don't know at all.
703
01:11:33,917 --> 01:11:35,917
I want to be a teacher when I grow up
704
01:11:35,967 --> 01:11:38,967
I will visit foreign countries
I will travel all around the world
705
01:11:39,584 --> 01:11:41,084
You will miss this places then
706
01:11:42,419 --> 01:11:44,019
I will be a grown up then
707
01:11:58,306 --> 01:11:59,806
Shall we read together..
708
01:12:02,671 --> 01:12:07,171
Little Prince looked at the snake for a
while "You are a strange animal" he said
709
01:12:07,304 --> 01:12:08,804
"you are thick as a finger"...
710
01:12:34,279 --> 01:12:38,279
You can also feel the loneliness
when you are with the people
711
01:12:53,024 --> 01:12:54,974
I am leaving now...
712
01:12:57,130 --> 01:12:59,630
how come we have become like this...
713
01:13:00,525 --> 01:13:03,525
I don't understand why it
happened like this...
714
01:13:03,817 --> 01:13:06,817
one way or another...
now we are at it..
715
01:13:08,514 --> 01:13:13,014
The most painful thing is to know
that our love hasn't died yet...
716
01:13:15,958 --> 01:13:18,958
you don't share anything with me anymore
717
01:13:19,911 --> 01:13:23,911
You didn't give me the chance...
to understand... to know...
718
01:13:26,722 --> 01:13:30,622
just a look, a glance,
to know that you care...
719
01:13:30,891 --> 01:13:34,391
a humanly warmth would be enough for me.
720
01:13:44,357 --> 01:13:46,357
You are always looking at the walls
721
01:13:48,692 --> 01:13:51,692
Is it so hard for you
to communicate with me?
722
01:13:54,491 --> 01:13:56,491
I've always been asking to myself...
723
01:13:56,670 --> 01:14:00,170
was it me who was so
far away from his world...
724
01:14:01,084 --> 01:14:04,884
my job as a civil servant
being so far from your job...
725
01:14:07,243 --> 01:14:11,743
yet I tried so hard with all my heart
to understand you...
726
01:14:13,347 --> 01:14:15,847
why you shut yourself away from me...
727
01:14:18,001 --> 01:14:20,501
or else, are you ashamed of me...
728
01:14:24,391 --> 01:14:27,891
anyway it is too late now...
729
01:14:40,018 --> 01:14:43,499
the funny thing is...
I even don't know...
730
01:14:43,519 --> 01:14:47,219
if you want me to leave or not.
731
01:15:12,713 --> 01:15:13,713
...imaginary pictures...
732
01:15:21,297 --> 01:15:22,797
I hear voices...
733
01:15:24,139 --> 01:15:27,139
I don't remember their faces...
their names...
734
01:15:28,598 --> 01:15:30,488
For how long, have I been here...
735
01:15:30,856 --> 01:15:32,706
I don't know for certain
736
01:15:32,751 --> 01:15:34,251
When I think about it...
737
01:15:35,133 --> 01:15:38,133
I feel the emptiness
growing bigger and bigger
738
01:17:37,129 --> 01:17:38,129
Mr. Ali!
739
01:17:39,604 --> 01:17:40,604
This is for you
740
01:17:48,785 --> 01:17:49,785
Thanks
741
01:18:06,660 --> 01:18:09,160
They want you to join the wedding feast
742
01:18:10,676 --> 01:18:13,176
I don't have a proper suit
for the wedding
743
01:18:13,358 --> 01:18:15,458
Wouldn't it be impolite
if I came like this.
744
01:18:15,650 --> 01:18:16,875
No, why.
745
01:18:29,458 --> 01:18:30,958
How beautiful, it plays...
746
01:18:31,041 --> 01:18:32,541
Do you like music?
747
01:18:36,200 --> 01:18:38,000
Do you always listen to it?
748
01:18:38,192 --> 01:18:41,192
Yes I do.
It keeps me company.
749
01:18:42,889 --> 01:18:43,889
Like books.
750
01:18:46,052 --> 01:18:47,552
Do you want to eat with me?
751
01:18:47,868 --> 01:18:48,868
I have to go
752
01:18:49,057 --> 01:18:50,257
I've already eaten
753
01:18:50,457 --> 01:18:51,757
Won't you come to wedding?
754
01:18:53,397 --> 01:18:55,897
You won't feel hurt
if I don't come... will you?
755
01:18:56,294 --> 01:18:57,394
No I won't.
756
01:18:59,912 --> 01:19:02,712
Then give them my thanks and best wishes
757
01:19:18,107 --> 01:19:19,107
Not yet...
758
01:20:05,669 --> 01:20:08,669
Is it possible to live
at the edge of the life?
759
01:20:11,426 --> 01:20:14,426
This journey how long it will go on?
760
01:20:57,789 --> 01:21:00,389
How long you've been waiting over there?
761
01:21:00,450 --> 01:21:01,950
For a long time...
762
01:21:02,358 --> 01:21:04,348
waiting as required.
763
01:21:30,144 --> 01:21:32,144
Your earring, it is so beautiful.
764
01:21:33,655 --> 01:21:35,655
I've been wearing it all the time.
765
01:21:36,896 --> 01:21:38,496
You start forgetting.
766
01:21:48,908 --> 01:21:50,408
Are you finishing it?
767
01:21:51,890 --> 01:21:53,090
I don't know.
768
01:21:56,128 --> 01:21:58,128
I think you are near the end.
769
01:22:08,878 --> 01:22:10,678
It is too silent tonight.
770
01:22:11,992 --> 01:22:13,992
It hung heavy on my hands.
771
01:22:17,121 --> 01:22:18,321
No music?
772
01:22:19,335 --> 01:22:21,335
It is hard to find, at this late hour.
773
01:22:24,189 --> 01:22:26,189
Certainly... there must be some...
774
01:22:50,708 --> 01:22:52,208
It plays tango.
775
01:23:21,786 --> 01:23:23,586
Your hands are warm.
776
01:23:25,438 --> 01:23:27,938
You can not go back any more.
777
01:23:29,561 --> 01:23:31,451
You know that, don't you...
778
01:23:41,580 --> 01:23:43,080
Don't go yet.
779
01:23:47,291 --> 01:23:48,491
Sleep now.
780
01:23:54,764 --> 01:23:55,764
Don't go yet.
781
01:23:57,396 --> 01:23:58,396
It is tango.
782
01:24:27,920 --> 01:24:30,420
Ali... Ali...
783
01:24:32,447 --> 01:24:35,447
What are you doing over there,
you little jester.
784
01:24:39,611 --> 01:24:44,111
Look, your brother woke up
c'mon, come to home.
785
01:24:52,042 --> 01:24:53,542
Hurry, come home...
786
01:25:20,935 --> 01:25:22,935
For how long have I been here...
787
01:25:24,429 --> 01:25:27,429
as if everything has been suspended...
788
01:28:11,243 --> 01:28:12,743
You are walking too slowly...
789
01:28:13,647 --> 01:28:16,647
adjust your footsteps with
Ms. Seyda, synchronize with her.
790
01:28:16,683 --> 01:28:17,683
I agree, I am late.
791
01:28:18,267 --> 01:28:21,367
The bitch is doing it on purpose
to make a fool of him.
792
01:28:22,503 --> 01:28:24,503
Please Ms. Seyda
lets try again.
793
01:28:25,370 --> 01:28:27,170
Come
794
01:28:30,811 --> 01:28:33,311
Now watch me carefully.
795
01:28:41,845 --> 01:28:42,845
Come
796
01:28:48,508 --> 01:28:51,108
One more step... you see?
797
01:28:51,286 --> 01:28:52,286
Allright.
798
01:28:52,886 --> 01:28:56,886
C'mon. To the starting point.
We are shooting now.
799
01:29:03,761 --> 01:29:05,261
Camera..., rolling...
800
01:29:23,271 --> 01:29:24,776
I hurried when I heard about your return.
801
01:29:24,796 --> 01:29:25,896
Welcome back.
802
01:29:26,001 --> 01:29:27,151
I am glad to see you.
803
01:29:28,019 --> 01:29:29,619
- We can go now.
- Yes of course.
804
01:29:38,538 --> 01:29:39,538
Stop.
805
01:29:39,694 --> 01:29:43,694
No... you still walk too slowly.
806
01:29:44,985 --> 01:29:46,785
I've never been here.
807
01:29:46,892 --> 01:29:48,132
You must have missed it before.
808
01:29:56,751 --> 01:29:59,251
We left everything as they are.
809
01:30:01,060 --> 01:30:02,060
It seems so.
810
01:30:12,172 --> 01:30:14,972
You say, he hasn't been
around for a long time.
811
01:30:15,152 --> 01:30:16,652
We don't know exactly...
812
01:30:17,182 --> 01:30:19,682
The last time we saw him, we
were having our wedding feast.
813
01:30:19,742 --> 01:30:22,742
I'll pick up his things.
Maybe we will find something.
814
01:31:39,559 --> 01:31:41,059
I hear voices...
815
01:31:42,122 --> 01:31:45,122
I don't remember their faces...
their names.
816
01:31:46,535 --> 01:31:48,535
For how long, have I been here...
817
01:31:48,977 --> 01:31:50,977
I don't know for certain
818
01:31:51,092 --> 01:31:52,192
When I think about it...
819
01:31:52,271 --> 01:31:54,771
I feel the emptiness
growing bigger and bigger...
820
01:31:54,806 --> 01:31:58,306
as if time has stopped...
it covers my existence...
821
01:31:59,815 --> 01:32:03,315
and I get used to it...
822
01:32:12,035 --> 01:32:13,835
Are you allright?
823
01:32:18,611 --> 01:32:19,911
Is it about Ali?
824
01:32:20,660 --> 01:32:21,660
Yes.
825
01:32:24,037 --> 01:32:26,037
No news about him, right?
826
01:32:27,707 --> 01:32:28,707
None.
827
01:32:30,654 --> 01:32:33,644
It had nothing to do with you
so stop blaming yourself about it.
828
01:32:33,723 --> 01:32:35,223
He made his own choice.
829
01:32:36,279 --> 01:32:37,779
You couldn't help it.
830
01:32:38,588 --> 01:32:39,588
I know.
831
01:32:42,756 --> 01:32:45,056
What I think about is...
832
01:32:47,442 --> 01:32:48,942
my own choice.
833
01:32:49,919 --> 01:32:54,419
It doesn't matter...
it shouldn't be a problem
834
01:32:54,915 --> 01:32:57,215
Concentrate on our job.
835
01:32:58,271 --> 01:33:02,271
You are a good script-writer Yavuz.
This must be your aim from now on.
836
01:33:02,607 --> 01:33:06,407
For us it is not important
anymore, to make choices...
837
01:33:07,194 --> 01:33:10,994
It is all hopeless for us...
you mean.
838
01:33:11,885 --> 01:33:14,685
Not at all... if you
want to be successful...
839
01:33:14,715 --> 01:33:17,515
you have to play the game by the rules.
840
01:33:19,007 --> 01:33:21,001
I'd better go now, or else...
841
01:33:21,021 --> 01:33:22,971
they will think we are having an affair.
842
01:34:01,620 --> 01:34:05,620
...at nights even when
all sins are stalking around...
843
01:34:06,029 --> 01:34:10,529
aren't you ashamed of
showing your dreadful face...
844
01:34:11,361 --> 01:34:14,161
and in daytime, where can you find...
845
01:34:14,241 --> 01:34:20,741
a deep and dark cave
to hide your brutal face
846
01:34:21,313 --> 01:34:26,313
O betrayal! hide yourself behind
smiling faces and sweet words
847
01:34:26,435 --> 01:34:32,435
otherwise even the deepest pit of hell
couldn't hide yourself from your own eyes...
848
01:35:50,956 --> 01:35:51,956
Hello.
849
01:35:53,734 --> 01:35:56,234
You are the friend
of Mr. Ali, aren't you?
850
01:35:57,316 --> 01:35:58,316
Yes.
851
01:36:00,873 --> 01:36:02,673
We've came here together
852
01:36:06,456 --> 01:36:07,956
He gave it to me.
853
01:36:09,840 --> 01:36:11,840
Where did he walk around, do you know?
854
01:36:11,925 --> 01:36:13,425
He used to go towards the sea.
855
01:36:14,360 --> 01:36:16,560
Sometimes he used to
read books with me...
856
01:36:17,395 --> 01:36:19,136
most of all, he was spending
his time on his writings
857
01:36:19,156 --> 01:36:20,456
Was he writing something?
858
01:36:20,545 --> 01:36:23,045
I was hearing the clicks
of his typewriter.
859
01:36:23,171 --> 01:36:24,671
Clicks of the typewriter?
860
01:38:22,759 --> 01:38:23,859
The Nigh Journey
861
01:38:32,826 --> 01:38:34,162
Night yourney.
862
01:38:37,776 --> 01:38:39,226
Techncal Director
863
01:38:41,553 --> 01:38:42,953
Assistant Director
864
01:38:44,888 --> 01:38:46,338
Production Director
865
01:38:49,272 --> 01:38:50,772
Image Team
866
01:38:53,731 --> 01:38:55,081
Light
57419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.