All language subtitles for NCIS Origins S01E07 One Flew Over 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,172 --> 00:00:13,413 Shannon and Kelly were my reason to live. 2 00:00:13,517 --> 00:00:17,068 I couldn't imagine a world without them until I had to. 3 00:00:17,172 --> 00:00:18,758 He ran onto the battlefield. 4 00:00:18,862 --> 00:00:20,413 He was looking to get hit? 5 00:00:20,517 --> 00:00:21,862 Is he gonna wake up? 6 00:00:21,965 --> 00:00:23,586 I don't know. 7 00:00:24,793 --> 00:00:27,034 Leroy. Leroy! 8 00:00:29,413 --> 00:00:32,517 I was supposed to be dead. 9 00:00:32,620 --> 00:00:34,586 But I wasn't. 10 00:00:38,827 --> 00:00:41,448 I was standing. 11 00:00:41,551 --> 00:00:43,068 I was breathing. 12 00:00:45,413 --> 00:00:47,827 I was hobbling along. 13 00:01:27,793 --> 00:01:30,103 I was supposed to be dead. 14 00:01:31,275 --> 00:01:33,275 But after that... 15 00:01:35,241 --> 00:01:37,000 ...I was home. 16 00:01:38,310 --> 00:01:40,137 That first day back... 17 00:01:41,724 --> 00:01:44,931 ...it was too hard to go inside. 18 00:01:48,827 --> 00:01:51,827 So I went someplace else instead. 19 00:01:51,931 --> 00:01:55,655 Rent's due first of the month, no exceptions. 20 00:01:57,172 --> 00:02:00,551 Last guy ditched his lease, left some of his crap. 21 00:02:02,586 --> 00:02:05,724 You could probably get a breeze through here. 22 00:02:05,827 --> 00:02:07,655 Laundry's around back. 23 00:02:07,758 --> 00:02:10,379 Takes quarters, but you got to get your own. 24 00:02:10,482 --> 00:02:14,482 People think I got change for a five, they're wrong. 25 00:02:14,586 --> 00:02:16,551 You got a closet here, you could put, 26 00:02:16,655 --> 00:02:19,206 you know, whatever you want in it. 27 00:02:19,310 --> 00:02:22,172 I'll have my cousin haul this stuff out of here. 28 00:02:22,275 --> 00:02:24,034 No, it's fine. You can leave it. 29 00:02:24,137 --> 00:02:26,206 Hello? 30 00:02:26,310 --> 00:02:28,724 Hey, homeless shelter's down the road. 31 00:02:28,827 --> 00:02:30,379 I'm here to meet somebody. 32 00:02:30,482 --> 00:02:32,068 Leroy Gibbs. 33 00:02:40,896 --> 00:02:42,827 Mike Franks. 34 00:02:47,517 --> 00:02:49,758 You still want the place? 35 00:02:50,551 --> 00:02:51,758 Yeah. 36 00:02:51,862 --> 00:02:54,034 I'll be back up with the lease. 37 00:02:59,620 --> 00:03:00,896 I would've been here sooner, 38 00:03:01,000 --> 00:03:02,620 but my office screwed up your message. 39 00:03:02,724 --> 00:03:05,000 They said to meet at your house, then they said here. 40 00:03:05,103 --> 00:03:06,724 It wasn't their fault. 41 00:03:06,827 --> 00:03:08,724 Well, I would've been there to pick up the phone in person, 42 00:03:08,827 --> 00:03:11,379 but I'm off the clock today. 43 00:03:11,482 --> 00:03:12,862 Figured you'd want some time with your pops 44 00:03:12,965 --> 00:03:14,206 before I called. 45 00:03:15,448 --> 00:03:16,827 He's in Nepal. 46 00:03:19,758 --> 00:03:22,000 I want to know why. 47 00:03:24,379 --> 00:03:26,586 I want to know why 48 00:03:26,689 --> 00:03:28,655 you are taking a day off 49 00:03:28,758 --> 00:03:32,862 when the man who killed my family is still out there. 50 00:03:37,551 --> 00:03:40,482 I had a lot of firsts in that old apartment. 51 00:03:41,413 --> 00:03:44,034 Eventually, I got off the crutches. 52 00:03:44,137 --> 00:03:47,655 I joined NIS, reported to work every day. 53 00:03:47,758 --> 00:03:51,344 Things got to be as normal as they could be. 54 00:03:52,517 --> 00:03:55,034 But there were always reminders. 55 00:03:55,137 --> 00:03:57,827 Mr. Gibbs, I took a look at your account, 56 00:03:57,931 --> 00:03:59,793 and you were charged for the crutches 57 00:03:59,896 --> 00:04:01,344 because you didn't return them. 58 00:04:01,448 --> 00:04:03,827 I-I know why I got charged for 'em. 59 00:04:03,931 --> 00:04:05,413 I just got the bill now, though. 60 00:04:05,517 --> 00:04:06,965 I'm looking at the dates, 61 00:04:07,068 --> 00:04:08,793 they should have been returned months ago. 62 00:04:08,896 --> 00:04:11,206 Yeah, I-I had some things going on. 63 00:04:11,310 --> 00:04:13,862 Look, can I just return the crutches now 64 00:04:13,965 --> 00:04:15,379 so I don't get charged for them? 65 00:04:15,482 --> 00:04:17,586 Let me transfer you to an equipment specialist. 66 00:04:17,689 --> 00:04:19,448 No, no, don't transfer me again. 67 00:04:21,379 --> 00:04:22,655 Damn it. 68 00:04:38,655 --> 00:04:41,689 There were always reminders 69 00:04:41,793 --> 00:04:44,000 that not too long ago... 70 00:04:44,896 --> 00:04:47,241 ...I was supposed to be dead. 71 00:05:01,206 --> 00:05:02,655 - Okay, you see this road? - Mm-hmm. 72 00:05:02,758 --> 00:05:04,965 You gonna follow that all the way up to the bend. 73 00:05:05,068 --> 00:05:06,482 Where's the office, though? 74 00:05:06,586 --> 00:05:08,172 - Is it not marked on here? - Open your eyes, baby. 75 00:05:08,275 --> 00:05:10,034 It's right there, past the firing range, 76 00:05:10,137 --> 00:05:12,551 says "Natural Resources Office."Mm. 77 00:05:12,655 --> 00:05:15,586 They're not picking up, though. Probably closed for the night. 78 00:05:15,689 --> 00:05:17,379 You think they have some birdseed lying around outside? 79 00:05:17,482 --> 00:05:18,517 Probie. 80 00:05:18,620 --> 00:05:20,103 - Thought you went home. - I did. 81 00:05:20,206 --> 00:05:22,103 Bird flew into my place, hit the wall. It stunned itself. 82 00:05:22,206 --> 00:05:23,551 I thought maybe the Natural 83 00:05:23,655 --> 00:05:25,103 Resources Office... You mean like a pigeon? 84 00:05:25,206 --> 00:05:27,000 Mm, smaller. 85 00:05:27,103 --> 00:05:28,758 - Well, where's he at? - Who? 86 00:05:28,862 --> 00:05:30,034 - The bird. - Naval Investigative Service. 87 00:05:30,137 --> 00:05:31,586 - Oh. Back at my place. - Uh-huh. 88 00:05:31,689 --> 00:05:33,068 Doing what? 89 00:05:34,068 --> 00:05:35,827 It's Randy. 90 00:05:37,034 --> 00:05:39,586 Don't you go pissing on my parade, Randolf. 91 00:05:39,689 --> 00:05:41,379 I'm halfway out the door. 92 00:05:43,310 --> 00:05:44,482 Where at? 93 00:05:59,448 --> 00:06:01,517 Here they come. 94 00:06:05,965 --> 00:06:07,034 Hey, boss. 95 00:06:07,137 --> 00:06:09,000 Sorry to ruin your night. 96 00:06:09,103 --> 00:06:10,379 MPs put out a call on the radio. 97 00:06:10,482 --> 00:06:11,931 Lala and me were heading back in, 98 00:06:12,034 --> 00:06:13,724 figured we'd swing by and take a look. 99 00:06:13,827 --> 00:06:15,241 What's up, Gibbs? 100 00:06:15,344 --> 00:06:18,172 Digging the cas' look. That's super comfy. 101 00:06:18,275 --> 00:06:19,172 What exactly are we looking at? 102 00:06:19,275 --> 00:06:20,655 Corporal was driving by, 103 00:06:20,758 --> 00:06:22,206 caught a glimpse of a lump on the side of the road, 104 00:06:22,310 --> 00:06:23,689 stopped his car to see what it was. 105 00:06:23,793 --> 00:06:27,068 Blood on the strap. And here along the bottom. 106 00:06:27,172 --> 00:06:28,586 All this stuff was inside the purse. 107 00:06:28,689 --> 00:06:30,137 What, that's it? 108 00:06:30,241 --> 00:06:31,689 Corporal didn't see nothing else when he stopped his car? 109 00:06:31,793 --> 00:06:34,413 MPs have his statement. I'll go grab it from them. 110 00:06:35,620 --> 00:06:37,275 No ID, huh? Library card? 111 00:06:37,379 --> 00:06:39,724 No. No wallet, no nothing. 112 00:06:39,827 --> 00:06:42,103 Thought that was the point of having a big ol' purse, 113 00:06:42,206 --> 00:06:43,965 to carry a big ol' wallet. 114 00:06:45,689 --> 00:06:48,103 Gibbs, you mind? 115 00:06:48,206 --> 00:06:49,586 You're in my shot. 116 00:06:54,172 --> 00:06:55,965 Thing was lying where? Right where we are? 117 00:06:56,068 --> 00:06:58,965 No. I flagged it over there. 118 00:06:59,068 --> 00:07:00,862 The hell's some lady doing out here alone? 119 00:07:00,965 --> 00:07:03,689 Who says she was alone? 120 00:07:11,724 --> 00:07:13,275 Blood? 121 00:07:17,517 --> 00:07:19,000 See that? 122 00:07:38,862 --> 00:07:40,310 Freeze! 123 00:07:51,413 --> 00:07:53,517 Boss? Boss! 124 00:07:53,620 --> 00:07:54,965 Clear! 125 00:07:55,068 --> 00:07:57,310 Down the embankment. 126 00:07:57,413 --> 00:07:59,172 Get yourselves down here. 127 00:08:30,689 --> 00:08:33,172 Is this why you do this? 128 00:09:22,137 --> 00:09:23,724 Tell me. 129 00:09:23,827 --> 00:09:26,241 I don't know what your pop told you. 130 00:09:26,344 --> 00:09:28,344 I don't know what you know. 131 00:09:30,137 --> 00:09:31,862 Say it all. 132 00:09:40,275 --> 00:09:42,172 Your wife witnessed the murder of a Marine 133 00:09:42,275 --> 00:09:44,517 at a gas station in Oceanside. 134 00:09:44,620 --> 00:09:47,551 She ID'd the triggerman, Pedro Hernandez, 135 00:09:47,655 --> 00:09:50,448 drug dealer working for a Mexican cartel. 136 00:09:50,551 --> 00:09:53,379 Her account gave us enough to arrest him. 137 00:09:55,241 --> 00:09:56,310 But we couldn't find him. 138 00:09:56,413 --> 00:09:58,379 And you didn't protect her. 139 00:10:00,379 --> 00:10:03,931 We had an agent assigned to her. 140 00:10:04,034 --> 00:10:06,206 Mitchell. He was hit with a head shot 141 00:10:06,310 --> 00:10:08,068 on the way to the safe house. 142 00:10:08,172 --> 00:10:10,137 Died instantly. 143 00:10:13,862 --> 00:10:15,896 And what? 144 00:10:17,758 --> 00:10:20,827 And your wife and daughter... Say their names. 145 00:10:27,620 --> 00:10:29,655 Say their names. 146 00:10:32,965 --> 00:10:35,689 Shannon and Kelly died in the crash. 147 00:10:44,172 --> 00:10:45,931 You know it was him? 148 00:10:46,034 --> 00:10:49,275 Hernandez? He took the shot himself? 149 00:10:49,379 --> 00:10:51,172 Yeah, it was him. 150 00:10:51,275 --> 00:10:54,793 We got a bead on him a week ago, we tracked him to Mexico. 151 00:10:55,758 --> 00:10:59,034 These guys, when they cross the border... 152 00:10:59,137 --> 00:11:01,103 it gets complicated. 153 00:11:01,206 --> 00:11:03,413 We lost him. 154 00:11:08,344 --> 00:11:10,551 Take your time, Gunny. 155 00:11:12,344 --> 00:11:13,724 Meet you out front. 156 00:11:15,689 --> 00:11:17,275 Where is he? 157 00:11:18,517 --> 00:11:19,931 Told you we lost him. 158 00:11:20,034 --> 00:11:22,517 No, you said it was complicated. 159 00:11:22,620 --> 00:11:25,310 And yeah, you lost him in the red tape BS 160 00:11:25,413 --> 00:11:27,379 between two governments and a cartel. 161 00:11:27,482 --> 00:11:29,551 But you got a file on people he knows, 162 00:11:29,655 --> 00:11:32,310 places he goes, don't you? 163 00:11:33,689 --> 00:11:35,896 Where is he? 164 00:11:38,793 --> 00:11:42,689 You know everything I know, Gunny. 165 00:11:49,862 --> 00:11:51,896 Meet you out front. 166 00:12:27,206 --> 00:12:29,275 Come on. 167 00:12:31,344 --> 00:12:33,896 There you go. 168 00:12:39,965 --> 00:12:41,862 Oh, geez. 169 00:12:41,965 --> 00:12:43,896 I got to go. 170 00:12:45,862 --> 00:12:47,758 You stay here. 171 00:13:06,172 --> 00:13:07,655 Jane Doe. 172 00:13:07,758 --> 00:13:09,551 Who is she, what was she doing out with the coyotes, 173 00:13:09,655 --> 00:13:11,206 who killed her and why? 174 00:13:11,310 --> 00:13:13,206 I just talked to Dr. Tango. 175 00:13:13,310 --> 00:13:14,862 He puts her in her early 80s. 176 00:13:14,965 --> 00:13:17,758 Says we intervened right before the coyotes could do any damage. 177 00:13:17,862 --> 00:13:19,000 He's almost done with the autopsy. 178 00:13:19,103 --> 00:13:20,172 Check in with the sheriff? 179 00:13:20,275 --> 00:13:21,206 And the local PDs. 180 00:13:21,310 --> 00:13:22,413 No one had a missing person 181 00:13:22,517 --> 00:13:23,758 matching that description. 182 00:13:23,862 --> 00:13:25,724 I'm on hold with Sunny Shores Assisted Living. 183 00:13:25,827 --> 00:13:26,931 It's not that far from base. 184 00:13:27,034 --> 00:13:28,413 Maybe she wandered off from there 185 00:13:28,517 --> 00:13:29,896 - and no one noticed yet? - You think 186 00:13:30,000 --> 00:13:31,586 an 80-year-old woman walked onto base 187 00:13:31,689 --> 00:13:33,034 in a nightgown - without anybody noticing? - I mean, 188 00:13:33,137 --> 00:13:35,068 there's plenty of places the fences are down. 189 00:13:35,172 --> 00:13:37,448 Plus, no one pays attention to old people. 190 00:13:37,551 --> 00:13:38,896 Societal blind spot. 191 00:13:39,000 --> 00:13:42,137 One of the reasons I hate society. 192 00:13:42,241 --> 00:13:43,482 I'm late. I know, boss. 193 00:13:43,586 --> 00:13:45,068 How's the bird? 194 00:13:45,172 --> 00:13:46,206 What bird? 195 00:13:46,310 --> 00:13:47,896 Bird flew into probie's place, 196 00:13:48,000 --> 00:13:49,034 hit his head on the wall. 197 00:13:49,137 --> 00:13:50,724 He survived the night, 198 00:13:50,827 --> 00:13:52,482 but he's not eating great and he's not trying to fly. 199 00:13:52,586 --> 00:13:53,965 He might have hurt his wing. 200 00:13:54,068 --> 00:13:55,137 What did you name him? 201 00:13:55,241 --> 00:13:56,448 You try keeping him somewhere dark? 202 00:13:56,551 --> 00:13:58,275 They can die of stress, you know. You got to 203 00:13:58,379 --> 00:14:00,241 get something hot, set it next to him, keep him warm, 204 00:14:00,344 --> 00:14:03,068 but not too hot, 'cause they get... MARY JO: Agent Franks? 205 00:14:03,172 --> 00:14:05,241 Okay, where did - you last see her? -Our home. 206 00:14:05,344 --> 00:14:06,827 Officer housing off Meadowlark. 207 00:14:06,931 --> 00:14:09,103 I have to take a pill to sleep, she must have wandered off. 208 00:14:09,206 --> 00:14:11,206 I got home from training this morning and she was gone. 209 00:14:11,310 --> 00:14:14,896 Please, she has dementia, so we really need to find her. 210 00:14:15,000 --> 00:14:16,482 And she's your mother, you said? 211 00:14:16,586 --> 00:14:18,448 - Uh, mother-in-law. - My mother. 212 00:14:18,551 --> 00:14:20,206 What was she wearing? 213 00:14:20,310 --> 00:14:21,551 She sleeps in a nightgown, 214 00:14:21,655 --> 00:14:23,206 so I think she was wearing her yellow one. 215 00:14:23,310 --> 00:14:25,896 Her name is Alice Glenn. 216 00:14:26,000 --> 00:14:28,931 Could we... could we form a search party? 217 00:14:29,034 --> 00:14:31,862 She's not well. She can't be out there alone. 218 00:14:35,103 --> 00:14:36,551 I just can't believe she's gone. 219 00:14:36,655 --> 00:14:38,551 Alice was living on her own. 220 00:14:38,655 --> 00:14:41,655 She had her own house near base, but... 221 00:14:42,482 --> 00:14:44,413 ...then, she just... 222 00:14:44,517 --> 00:14:47,931 She was getting confused, forgetting things. 223 00:14:48,034 --> 00:14:50,931 It wasn't like her. My mother never forgot anything. 224 00:14:51,034 --> 00:14:54,000 We were worried about her getting hurt 225 00:14:54,103 --> 00:14:56,551 living on her own. 226 00:14:56,655 --> 00:14:58,827 We brought her here to stay with us. 227 00:15:00,586 --> 00:15:03,620 That was six months ago. 228 00:15:03,724 --> 00:15:07,206 We don't have much room, but we did what we could. 229 00:15:07,310 --> 00:15:09,689 And we know that 230 00:15:09,793 --> 00:15:11,586 that's against housing regulations, 231 00:15:11,689 --> 00:15:14,793 but we just couldn't put her in a home. 232 00:15:14,896 --> 00:15:17,068 I mean, she took such good care 233 00:15:17,172 --> 00:15:18,689 of everyone around her-- 234 00:15:18,793 --> 00:15:20,586 everyone-- for so many years, 235 00:15:20,689 --> 00:15:23,689 and we just wanted to do the same for her. 236 00:15:24,793 --> 00:15:27,068 I understand the infraction will be reported. 237 00:15:27,172 --> 00:15:30,586 I don't see a need for that, Commander. 238 00:15:32,448 --> 00:15:34,517 Chevy Impala? 239 00:15:34,620 --> 00:15:36,620 She loved that car. 240 00:15:36,724 --> 00:15:38,551 We had to keep it locked up in the garage 241 00:15:38,655 --> 00:15:40,551 because she would drive off, 242 00:15:40,655 --> 00:15:42,517 looking for nature, 243 00:15:42,620 --> 00:15:44,689 something to draw, and then... 244 00:15:44,793 --> 00:15:47,413 she'd get herself lost. 245 00:15:47,517 --> 00:15:50,517 We found her purse near her. Did she usually carry a wallet? 246 00:15:50,620 --> 00:15:52,000 The last few months, always. 247 00:15:52,103 --> 00:15:54,655 Doctor said it was part of her decline. 248 00:15:54,758 --> 00:15:57,275 She was paranoid that someone was gonna steal her money, 249 00:15:57,379 --> 00:15:58,793 so she kept it with her. 250 00:15:58,896 --> 00:16:00,724 But it wasn't much, it was never more 251 00:16:00,827 --> 00:16:02,896 than a hundreddollars. 252 00:16:03,724 --> 00:16:05,068 Her wallet was gone? 253 00:16:08,931 --> 00:16:10,000 They killed her over that? 254 00:16:10,103 --> 00:16:11,655 Unfortunately, Commander, 255 00:16:11,758 --> 00:16:13,137 there's no rhyme or reason 256 00:16:13,241 --> 00:16:15,724 to what people think a life is worth. 257 00:16:45,172 --> 00:16:49,344 Cause of death was blunt force trauma to the head. 258 00:16:49,448 --> 00:16:52,482 Acute contusions on the arm here. 259 00:16:52,586 --> 00:16:55,172 From when she was pushed down the embankment? 260 00:16:55,275 --> 00:16:58,793 No. There was a hard grab or shove prior to the head blow. 261 00:16:58,896 --> 00:17:00,827 The victim was already deceased 262 00:17:00,931 --> 00:17:02,896 when she was dumped over the guardrail. 263 00:17:03,000 --> 00:17:06,448 Remember, kids, dead bodies don't bruise. 264 00:17:06,551 --> 00:17:07,724 Look at you. 265 00:17:07,827 --> 00:17:09,172 You two should have babies, 266 00:17:09,275 --> 00:17:11,172 give us something to celebrate. 267 00:17:11,275 --> 00:17:14,724 Oh, I-I already have a child, with my wife. 268 00:17:14,827 --> 00:17:17,931 I know, I'm just saying. 269 00:17:18,034 --> 00:17:19,586 Did you tell them about the flecks? 270 00:17:19,689 --> 00:17:21,586 The flecks were yours. 271 00:17:21,689 --> 00:17:23,034 I pulled these from the head wound. 272 00:17:23,137 --> 00:17:25,413 Green paint, I'm assuming, but we'll ship 'em 273 00:17:25,517 --> 00:17:26,896 to the lab just to be sure. 274 00:17:27,000 --> 00:17:28,482 Could be your murder weapon was 275 00:17:28,586 --> 00:17:29,931 some sort of painted tool. 276 00:17:30,034 --> 00:17:32,862 Whatever it was, it had a fairly sharp edge. 277 00:17:32,965 --> 00:17:35,724 Um, where's her medical records? 278 00:17:35,827 --> 00:17:37,620 Uh, set 'em down here somewhere. 279 00:17:37,724 --> 00:17:39,482 - I'll find 'em. - So, you think 280 00:17:39,586 --> 00:17:41,448 this all happened on the side of the road? 281 00:17:41,551 --> 00:17:42,827 Can't be, right? 282 00:17:42,931 --> 00:17:44,758 There wasn't any blood there. 283 00:17:44,862 --> 00:17:48,034 Body could have been moved, sure, 284 00:17:48,137 --> 00:17:49,724 but it is a possibility she was standing 285 00:17:49,827 --> 00:17:51,241 near the guardrail when it happened. 286 00:17:51,344 --> 00:17:53,862 She was severely dehydrated. 287 00:17:53,965 --> 00:17:55,758 That can account for the minimal bleeding. 288 00:17:55,862 --> 00:17:58,448 Major neurocognitive disorder 289 00:17:58,551 --> 00:18:01,655 progressing to stage five. 290 00:18:02,724 --> 00:18:04,827 My dad had dementia. 291 00:18:04,931 --> 00:18:08,068 Refused to drink anything but Tab. 292 00:18:10,448 --> 00:18:11,724 I'll get it. 293 00:18:11,827 --> 00:18:13,275 Hey, make sure you push nine to get out. 294 00:18:13,379 --> 00:18:14,448 You always forget that. 295 00:18:14,551 --> 00:18:16,310 - Thanks. - You got it. 296 00:18:16,413 --> 00:18:19,206 I'm seeing Tish tomorrow. Getting a trim. 297 00:18:19,310 --> 00:18:20,724 Oh, yeah? 298 00:18:20,827 --> 00:18:22,344 She cancelled dinner on me last night. 299 00:18:22,448 --> 00:18:25,137 Said she had some kind of emergency updo. 300 00:18:25,241 --> 00:18:26,620 Updo? 301 00:18:26,724 --> 00:18:29,068 Wow, I'm impressed, Doctor. 302 00:18:29,172 --> 00:18:31,586 You know all the lingo. 303 00:18:31,689 --> 00:18:33,137 Sorry, Docs, we got to run. 304 00:18:33,241 --> 00:18:35,103 MPs spotted some squatters at the old water plant on base. 305 00:18:35,206 --> 00:18:37,241 Place isn't far from where our body was found. 306 00:18:37,344 --> 00:18:38,965 Thank you. 307 00:18:43,620 --> 00:18:45,344 Clear. 308 00:18:47,137 --> 00:18:49,103 NIS. Get up slow. 309 00:18:49,206 --> 00:18:50,931 - move out here. -Out of the tents. 310 00:18:51,034 --> 00:18:52,827 - Everybody up. Right now. - Over here. In my light. 311 00:18:52,931 --> 00:18:54,068 You are on federal property. 312 00:18:54,172 --> 00:18:55,827 Put your hands in the air, please. 313 00:18:55,931 --> 00:18:57,034 - Everybody out. - Hey, you, right here. 314 00:18:57,137 --> 00:18:58,689 - Government don't own me. - Move right here. 315 00:18:58,793 --> 00:18:59,965 Think you're the president? 316 00:19:00,068 --> 00:19:02,172 - Get up. Get up. - NIS. Let's go. Move it. 317 00:19:02,275 --> 00:19:03,965 - That way. -Over here in the back. 318 00:19:04,068 --> 00:19:05,413 - Everybody, come on out. -Sir, please join us. 319 00:19:05,517 --> 00:19:06,758 Move slowly. 320 00:19:06,862 --> 00:19:08,275 No sudden movements, go down the stairs, 321 00:19:08,379 --> 00:19:10,000 follow the directions of the other agents. 322 00:19:10,103 --> 00:19:11,413 Come down here, please. 323 00:19:11,517 --> 00:19:13,034 Meet down here. Thank you for cooperating. 324 00:19:13,137 --> 00:19:16,310 You are on federal property. 325 00:19:16,413 --> 00:19:19,241 - All clear. - Gibbs, what's your status? 326 00:19:21,000 --> 00:19:22,413 Clear up here. 327 00:19:23,413 --> 00:19:24,482 Now... 328 00:19:25,413 --> 00:19:27,758 ...y'all know you're here illegally. 329 00:19:27,862 --> 00:19:28,965 This is a military base. 330 00:19:29,068 --> 00:19:30,827 You hop the fence, that is a crime. 331 00:19:30,931 --> 00:19:32,724 A lady was robbed and killed 332 00:19:32,827 --> 00:19:34,793 not far from here last night. 333 00:19:34,896 --> 00:19:37,689 Happened down by the road. 334 00:19:37,793 --> 00:19:40,068 Y'all know anything about that? 335 00:19:43,068 --> 00:19:46,103 Any of you start remembering anything, 336 00:19:46,206 --> 00:19:47,758 you just might be forgiven 337 00:19:47,862 --> 00:19:49,793 for hopping that fence. 338 00:19:49,896 --> 00:19:51,689 Got another one. 339 00:19:52,793 --> 00:19:54,896 Rando. 340 00:19:55,000 --> 00:19:56,241 If you want to know, 341 00:19:56,344 --> 00:19:58,103 there was a guy here yesterday. 342 00:19:58,206 --> 00:20:01,655 We call him Lefty, but sometimes it's just L. 343 00:20:01,758 --> 00:20:03,724 One of you... Hold it. Step back. 344 00:20:03,827 --> 00:20:05,241 Tell us from there. 345 00:20:05,344 --> 00:20:06,793 Who's Lefty? 346 00:20:06,896 --> 00:20:09,137 Uh, he likes stealing stuff. 347 00:20:09,241 --> 00:20:11,862 One of y... one of you guys, 348 00:20:11,965 --> 00:20:13,931 you picked him up at the Exchange, yeah, 349 00:20:14,034 --> 00:20:16,344 for lifting a bunch of batteries. 350 00:20:16,448 --> 00:20:18,793 One of you guys. 351 00:20:18,896 --> 00:20:22,413 N... I... S. 352 00:20:23,413 --> 00:20:24,655 When? 353 00:20:24,758 --> 00:20:26,137 I don't know. Back before? 354 00:20:26,241 --> 00:20:28,965 Last night, he-he got up and he walked out. 355 00:20:29,068 --> 00:20:33,137 And when he came back, he was acting all... 356 00:20:34,206 --> 00:20:36,448 - All what? - Uh, all something. 357 00:20:36,551 --> 00:20:39,586 But then he, uh, yeah, he grabbed his stuff and... 358 00:20:39,689 --> 00:20:42,793 yeah, he walked right out. 359 00:20:42,896 --> 00:20:46,379 When he-when he went, I saw him. 360 00:20:46,482 --> 00:20:48,310 I saw him good. 361 00:20:50,103 --> 00:20:53,758 He had blood all on him. 362 00:21:02,068 --> 00:21:03,758 Oh... Yo, Herm, I need a hand with something. 363 00:21:03,862 --> 00:21:04,931 Yeah? What you got? 364 00:21:05,034 --> 00:21:06,068 I'm looking for a guy. 365 00:21:06,172 --> 00:21:08,000 He goes by Lefty or L. 366 00:21:08,103 --> 00:21:09,862 We nabbed him for stealing a bunch of batteries 367 00:21:09,965 --> 00:21:11,517 - from the Exchange. - About how long ago? 368 00:21:11,620 --> 00:21:12,931 No idea. 369 00:21:13,034 --> 00:21:14,827 Do you remember logging any batteries-- 370 00:21:14,931 --> 00:21:16,034 double-A, nine volt, 371 00:21:16,137 --> 00:21:17,482 - anything like that? - Not really. 372 00:21:17,586 --> 00:21:19,482 But it could have been before I got to Evidence. 373 00:21:19,586 --> 00:21:20,793 This for the grandma case? 374 00:21:20,896 --> 00:21:22,034 Yeah, grandma, like old, 375 00:21:22,137 --> 00:21:23,413 but I don't think she had grandkids. 376 00:21:23,517 --> 00:21:26,344 Still, man, my grandma's not my real grandma, 377 00:21:26,448 --> 00:21:28,172 and she's, like, my rock, 378 00:21:28,275 --> 00:21:29,000 you know? 379 00:21:29,103 --> 00:21:30,275 Let me take a look, 380 00:21:30,379 --> 00:21:32,655 - see what I can find. - I appreciate it, man. 381 00:21:32,758 --> 00:21:35,137 Hey! Hey, Rando. Check with the guys? 382 00:21:35,241 --> 00:21:37,862 -Rando. - Let's check with the guys. 383 00:21:37,965 --> 00:21:40,137 Checking with the guys. 384 00:21:43,482 --> 00:21:45,034 Guy goes by Lefty or L. 385 00:21:45,137 --> 00:21:46,551 Someone in this office picked him up, 386 00:21:46,655 --> 00:21:47,758 I don't know when. 387 00:21:47,862 --> 00:21:49,172 Batteries? Nah, doesn't ring a bell. 388 00:21:49,275 --> 00:21:51,034 - Where's Vera at? - Busting balls elsewhere. 389 00:21:51,137 --> 00:21:52,586 - Call her up. - All right, then. 390 00:21:52,689 --> 00:21:54,551 Roger, get your ass over there and look in your files. 391 00:21:54,655 --> 00:21:56,241 You never remember squat. 392 00:21:56,344 --> 00:21:57,310 Okay. 393 00:21:57,413 --> 00:21:59,034 ♪ Forty-seven deadbeats ♪ 394 00:21:59,137 --> 00:22:00,724 ♪ Living in the back street ♪ 395 00:22:00,827 --> 00:22:02,620 ♪ North, east, west, south, ♪ 396 00:22:02,724 --> 00:22:04,655 ♪ All in the same house ♪ 397 00:22:05,965 --> 00:22:07,551 You ever pick up - a dude named Lefty? - What the hell, Dominguez? 398 00:22:07,655 --> 00:22:09,137 - I'm working in there. - Dalton, shut up for a second. 399 00:22:09,241 --> 00:22:10,448 This guy's about to talk. I'm work... Shut up! 400 00:22:10,551 --> 00:22:12,827 You ever pick up a dude named Lefty? 401 00:22:13,758 --> 00:22:15,310 No. 402 00:22:16,275 --> 00:22:19,448 ♪ She's so mean, but I don't care ♪ 403 00:22:19,551 --> 00:22:21,655 ♪ I love her eyes and her wild...♪ 404 00:22:21,758 --> 00:22:23,620 JJ, question for you. 405 00:22:23,724 --> 00:22:25,068 Yeah, I heard. Wasn't me. 406 00:22:25,172 --> 00:22:27,103 The hell is on this door? 407 00:22:27,206 --> 00:22:29,275 Twenty years' worth of unwashed hands. 408 00:22:29,379 --> 00:22:31,482 ♪ Wild, wild west ♪ 409 00:22:31,586 --> 00:22:33,275 Batteries. 410 00:22:33,379 --> 00:22:35,275 Let's go. 411 00:22:35,379 --> 00:22:37,275 Yell it out. 412 00:22:37,379 --> 00:22:38,586 Where you at? 413 00:22:38,689 --> 00:22:40,172 ♪ Handing out Valium ♪ 414 00:22:40,275 --> 00:22:42,068 ♪ Sheriff's on the airwaves ♪ 415 00:22:42,172 --> 00:22:43,724 ♪ Talking to the DJs ♪ 416 00:22:43,827 --> 00:22:46,344 ♪ Forty-seven heartbeats beating...♪ 417 00:22:46,448 --> 00:22:47,862 Franks! 418 00:22:47,965 --> 00:22:49,034 ♪ Live it up, live it up ♪ 419 00:22:49,137 --> 00:22:50,551 ♪ Ronnie's got a new gun ♪ 420 00:22:50,655 --> 00:22:54,000 ♪ She's so mean, but I don't care ♪ 421 00:22:54,103 --> 00:22:55,344 ♪ I love her eyes ♪ 422 00:22:55,448 --> 00:22:57,206 ♪ And her wild, wild hair ♪ 423 00:22:57,310 --> 00:22:59,137 ♪ Dance to the beat ♪ 424 00:22:59,241 --> 00:23:00,931 ♪ That we love best ♪ 425 00:23:01,034 --> 00:23:02,586 ♪ Heading for the '90s ♪ 426 00:23:02,689 --> 00:23:05,896 ♪ Living in the wild, wild west...♪ 427 00:23:06,965 --> 00:23:08,896 All right, let's get some shut-eye. 428 00:23:09,000 --> 00:23:10,827 Start fresh in a few hours. 429 00:23:10,931 --> 00:23:12,482 ♪ Yeow... ♪ 430 00:23:19,172 --> 00:23:21,241 The heck's all this? 431 00:23:22,931 --> 00:23:24,896 We're looking for a guy named Lefty. 432 00:23:25,000 --> 00:23:26,241 We picked him up from the Exchange. 433 00:23:26,344 --> 00:23:28,344 For stealing some batteries? 434 00:23:28,448 --> 00:23:29,793 How the hell did you know that? 435 00:23:29,896 --> 00:23:31,034 ♪ Wild, wild west... ♪ 436 00:23:31,137 --> 00:23:32,862 For crying out loud, that was Roger's case. 437 00:23:32,965 --> 00:23:34,827 That man can't remember squat. 438 00:23:34,931 --> 00:23:36,862 Where is he? 439 00:23:37,931 --> 00:23:39,206 Roger. 440 00:23:39,310 --> 00:23:40,689 Get on your own side, will you? 441 00:23:40,793 --> 00:23:42,793 Please. Like we've never seen an ass crack before? 442 00:23:42,896 --> 00:23:44,275 You picked that guy up, Lefty, 443 00:23:44,379 --> 00:23:46,068 with those batteries two months ago. 444 00:23:46,172 --> 00:23:47,482 You said it wasn't enough to file 445 00:23:47,586 --> 00:23:48,827 and you didn't feel like dealing with CID. 446 00:23:48,931 --> 00:23:50,379 You gave him a warning 447 00:23:50,482 --> 00:23:52,275 and dropped him off at his place? 448 00:23:52,379 --> 00:23:54,137 ♪ Wild, wild west ♪ 449 00:23:54,241 --> 00:23:55,793 Oh, yeah. Now I remember. 450 00:23:55,896 --> 00:23:57,965 See, I thought you guys were talking about car batteries. 451 00:23:58,068 --> 00:24:00,000 Where did he live at, Roger? 452 00:24:00,103 --> 00:24:02,068 That I remember. 453 00:24:02,172 --> 00:24:04,379 Well, praise the friggin' maker. 454 00:24:04,482 --> 00:24:06,620 ♪ Yeow, wild west. ♪ 455 00:24:13,931 --> 00:24:15,931 Lefty Hollis. 456 00:24:16,034 --> 00:24:17,448 You weren't an easy man to find. 457 00:24:17,551 --> 00:24:19,448 This room-- it don't have no hookups. 458 00:24:21,000 --> 00:24:22,413 Excuse me? 459 00:24:23,620 --> 00:24:25,517 You can't ask me stuff if it's not on camera, 460 00:24:25,620 --> 00:24:27,586 I know that much. 461 00:24:34,379 --> 00:24:35,931 You kill some old lady so you could take 462 00:24:36,034 --> 00:24:38,206 - her money? - What? 463 00:24:38,310 --> 00:24:40,793 You get off taking things that ain't yours, don't you? 464 00:24:40,896 --> 00:24:42,206 Hundred in cash is better 465 00:24:42,310 --> 00:24:44,517 than a couple packs of batteries any day. 466 00:24:45,344 --> 00:24:48,206 No idea what you're talking about, dude. 467 00:24:48,310 --> 00:24:49,620 No idea. 468 00:24:50,241 --> 00:24:52,655 That lady was somebody's mama. 469 00:24:53,482 --> 00:24:54,896 I don't know what you're talking about. 470 00:24:55,000 --> 00:24:58,103 Your buddies saw you at that old water plant. 471 00:24:58,206 --> 00:25:00,448 They're rotting in the MP's office now, 472 00:25:00,551 --> 00:25:02,827 but they saw you there last night. 473 00:25:02,931 --> 00:25:05,241 There and then gone, for some reason. 474 00:25:07,896 --> 00:25:10,068 There and bloody. 475 00:25:10,172 --> 00:25:12,206 Where'd it come from? 476 00:25:13,344 --> 00:25:16,206 - I had a bloody nose. - Really? 477 00:25:17,172 --> 00:25:20,344 Yeah. Yeah, I had 'em since I was little. 478 00:25:21,482 --> 00:25:23,344 I figured if you felt like talking nonsense, 479 00:25:23,448 --> 00:25:24,689 it is probably better 480 00:25:24,793 --> 00:25:26,689 without the cameras first. 481 00:25:28,482 --> 00:25:29,689 Hmm? 482 00:25:31,000 --> 00:25:33,344 - Yeah, maybe I saw something. - Hm. 483 00:25:34,379 --> 00:25:37,034 That old lady off the road, 484 00:25:37,137 --> 00:25:39,034 down in the trees. 485 00:25:40,655 --> 00:25:42,724 I don't want nothing to do with that. 486 00:25:42,827 --> 00:25:45,034 That's why I got out of there. 487 00:25:48,482 --> 00:25:49,724 You walked by a dead woman, 488 00:25:49,827 --> 00:25:51,379 you got a bloody nose and you left. 489 00:25:51,482 --> 00:25:54,103 - Do I got that right? - No. 490 00:25:54,206 --> 00:25:57,275 I saw something first. Before I left. 491 00:26:00,896 --> 00:26:03,068 I saw a big Black guy driving off down the road. 492 00:26:03,172 --> 00:26:05,758 - Big Black guy? - Yeah. 493 00:26:09,344 --> 00:26:12,000 It's always the big Black guy. 494 00:26:12,103 --> 00:26:13,620 Take off your shoes. 495 00:26:22,758 --> 00:26:24,827 Mike doesn't like when you crowd him coming out of doors. 496 00:26:24,931 --> 00:26:26,172 What's that? 497 00:26:26,275 --> 00:26:27,344 Damn, probie. You got to clear a path 498 00:26:27,448 --> 00:26:28,689 for people when they're exiting. 499 00:26:28,793 --> 00:26:29,896 Sorry, boss. 500 00:26:30,000 --> 00:26:31,896 Kid's in there lying through his teeth. 501 00:26:32,000 --> 00:26:33,206 Show Gibbs how to swab the blood, 502 00:26:33,310 --> 00:26:34,931 drop it off to Woody on your way home. 503 00:26:35,034 --> 00:26:37,724 - Let's wrap this thing up. - It's Randy's night on call. 504 00:26:37,827 --> 00:26:39,310 Then tell him to drive it. 505 00:26:39,413 --> 00:26:41,448 Okay, just a reminder, though, I'm coming over to your place. 506 00:26:41,551 --> 00:26:43,000 You told me to give you a warning last time. 507 00:26:43,103 --> 00:26:44,172 Tish is cutting your hair? 508 00:26:44,275 --> 00:26:45,620 - Yeah. - Tonight? 509 00:26:45,724 --> 00:26:48,413 It was supposed to be last week, but we had that op. 510 00:26:48,517 --> 00:26:50,793 Probie, you got plans tonight? 511 00:26:54,689 --> 00:26:57,068 Can't you do that outside? 512 00:26:57,172 --> 00:26:58,862 You're scaring him. 513 00:26:58,965 --> 00:27:01,310 It's all done. 514 00:27:01,413 --> 00:27:03,482 Who taught you that wood stuff? 515 00:27:04,793 --> 00:27:06,379 My dad. 516 00:27:10,827 --> 00:27:11,965 Careful. 517 00:27:12,068 --> 00:27:13,965 You don't want the whole thing tumbling over. 518 00:27:14,068 --> 00:27:15,793 That should hold. 519 00:27:15,896 --> 00:27:19,103 Even if it's a few weeks before he's healed up enough to fly. 520 00:27:20,103 --> 00:27:22,310 What are you still doing with those? 521 00:27:24,068 --> 00:27:25,689 I'm gonna donate them. 522 00:27:30,896 --> 00:27:33,275 Are you writing it down? 523 00:27:33,379 --> 00:27:36,413 Yes, he called me back, but he didn't answer me. 524 00:27:36,517 --> 00:27:38,482 Now I need you to... 525 00:27:38,586 --> 00:27:40,000 I need you to write this down. 526 00:27:41,275 --> 00:27:43,310 The shelter's down the street! 527 00:27:43,413 --> 00:27:45,103 I need you to pick up a pen and... 528 00:27:45,206 --> 00:27:47,275 Oh! Ha! Been trying to... Hey! 529 00:27:47,379 --> 00:27:48,965 Don't worry about him, Mary Jo, 530 00:27:49,068 --> 00:27:50,758 I got him. 531 00:27:51,689 --> 00:27:53,068 That is enough. 532 00:27:53,172 --> 00:27:54,655 You hear me? You are gonna quit 533 00:27:54,758 --> 00:27:56,724 badgering my secretaries. They are practically in tears. 534 00:27:56,827 --> 00:27:59,448 You answer me - and I'll stop calling. - I did answer you! 535 00:27:59,551 --> 00:28:01,620 I answered you the first 50 times you called. 536 00:28:01,724 --> 00:28:03,551 And I talked to you the other 20 times you showed up. 537 00:28:03,655 --> 00:28:05,448 - You didn't answer me. - I did! 538 00:28:05,551 --> 00:28:06,517 Then, where is he, huh? 539 00:28:06,620 --> 00:28:08,896 Gunny. You look at me. 540 00:28:09,000 --> 00:28:10,310 I don't know. 541 00:28:10,413 --> 00:28:12,344 I told you, he disappeared to Mexico. 542 00:28:12,448 --> 00:28:14,827 - I don't know where. - I don't believe you. 543 00:28:14,931 --> 00:28:16,068 You know what I do believe? 544 00:28:16,172 --> 00:28:20,137 I believe that some suit behind some desk 545 00:28:20,241 --> 00:28:21,586 is too scared of losing his job 546 00:28:21,689 --> 00:28:23,241 or getting hit by the cartel, 547 00:28:23,344 --> 00:28:25,517 and so he told you to stand down. 548 00:28:27,000 --> 00:28:29,551 Or maybe you are that suit, huh? 549 00:28:31,517 --> 00:28:33,068 I don't wear suits. 550 00:28:33,172 --> 00:28:35,206 You're lying. You're lying. 551 00:28:35,310 --> 00:28:38,344 You've been lying - since you walked in. - You lost your damn mind. 552 00:28:38,448 --> 00:28:39,689 You know what? You're failing her again. 553 00:28:39,793 --> 00:28:41,379 - You're a coward. - Aw, look at yourself. 554 00:28:41,482 --> 00:28:42,758 You were supposed to protect her! 555 00:28:42,862 --> 00:28:44,862 You think you're doing her proud? 556 00:28:44,965 --> 00:28:46,827 Enough. 557 00:28:46,931 --> 00:28:47,896 Don't you ever 558 00:28:48,000 --> 00:28:49,551 Enough.speak for her again. 559 00:28:49,655 --> 00:28:51,379 Enough! 560 00:28:52,862 --> 00:28:54,551 Come on. 561 00:28:56,275 --> 00:28:58,034 Enough. Enough. 562 00:28:58,137 --> 00:28:59,689 Enough. 563 00:29:04,206 --> 00:29:05,931 I didn't want to be here anymore. 564 00:29:06,034 --> 00:29:07,655 Gunny, get down! 565 00:29:08,275 --> 00:29:10,241 That's how I got hurt. 566 00:29:10,758 --> 00:29:13,344 I have been living with them gone! 567 00:29:15,034 --> 00:29:16,448 I can't keep doing that 568 00:29:16,551 --> 00:29:18,137 if a guy that did this is 569 00:29:18,241 --> 00:29:19,965 out there living, too. 570 00:29:24,517 --> 00:29:26,724 You've come a long way, probie. 571 00:29:29,448 --> 00:29:31,000 Let's get him moved in. 572 00:29:41,896 --> 00:29:43,620 He's gonna be fine. 573 00:29:46,034 --> 00:29:49,068 A sparrow flew into my house once when I was a little kid. 574 00:29:49,172 --> 00:29:52,862 And my mom was convinced it was the spirit of my grandfather. 575 00:29:52,965 --> 00:29:55,310 She was talking to it and everything. 576 00:29:56,655 --> 00:29:58,517 And I swear to God, 577 00:29:58,620 --> 00:30:01,413 it seemed like it was listening. 578 00:30:04,172 --> 00:30:06,310 I was gonna tell Gibbs that. 579 00:30:06,413 --> 00:30:09,965 But then I thought maybe I shouldn't. 580 00:30:12,103 --> 00:30:13,241 How's Eddie? 581 00:30:13,344 --> 00:30:15,344 - Good. - Mm. 582 00:30:15,448 --> 00:30:17,517 He's, uh... 583 00:30:17,620 --> 00:30:19,965 Well, we... we hit a little bit of a bump. 584 00:30:20,068 --> 00:30:23,448 He was gonna move in. But, you know, 585 00:30:23,551 --> 00:30:25,758 it was better to just give each other some space 586 00:30:25,862 --> 00:30:28,241 'cause the whole thing-- it's problematic. 587 00:30:29,482 --> 00:30:31,310 I'm problematic. 588 00:30:35,896 --> 00:30:37,275 Hey. 589 00:30:38,379 --> 00:30:40,310 You okay? 590 00:30:43,000 --> 00:30:46,275 I'm sorry if this is out of line, but... 591 00:30:46,379 --> 00:30:48,965 can I show you something? 592 00:30:49,068 --> 00:30:50,517 Yeah. 593 00:31:01,517 --> 00:31:03,517 I found it in a drawer. 594 00:31:03,620 --> 00:31:06,000 Is it from one of your cases? 595 00:31:07,655 --> 00:31:09,586 No, this is one of Vera's. 596 00:31:09,689 --> 00:31:13,413 She's doing these profiles now. 597 00:31:13,517 --> 00:31:15,689 For one of your cases? 598 00:31:17,517 --> 00:31:19,827 No, I don't recognize it. 599 00:31:19,931 --> 00:31:22,896 Could be an example she did to get the program going. 600 00:31:23,793 --> 00:31:26,758 I don't know why Mike would have it here, though. 601 00:31:26,862 --> 00:31:28,448 The man's a pack rat. 602 00:31:28,551 --> 00:31:30,068 I was just trying to get that drawer cleaned out 603 00:31:30,172 --> 00:31:31,655 while he's gone. 604 00:31:34,310 --> 00:31:36,103 Mm, it's Randy. 605 00:31:36,206 --> 00:31:38,275 We have bloodwork on a case, it's probably back. 606 00:31:38,379 --> 00:31:39,793 I got to go. 607 00:31:41,275 --> 00:31:42,551 - Thank you. - Mm-hmm. 608 00:31:42,655 --> 00:31:43,862 Mm. 609 00:31:53,620 --> 00:31:55,241 That's right. Last name Hollis, first name Spencer. 610 00:31:55,344 --> 00:31:56,517 No, I said Lefty before, but that 611 00:31:56,620 --> 00:31:58,379 - was just a nickname. - Just a nickname. 612 00:31:59,206 --> 00:32:00,551 What happened? 613 00:32:00,655 --> 00:32:02,275 - I paged you. - Yeah, we called, you didn't pick up. 614 00:32:02,379 --> 00:32:03,551 Oh, I-I must have been in the restroom. 615 00:32:03,655 --> 00:32:04,931 Why didn't you leave a message 616 00:32:05,034 --> 00:32:06,551 - with Mary Jo? - Randolf, for the love of God, 617 00:32:06,655 --> 00:32:07,724 just tell me about the bloodwork. 618 00:32:07,827 --> 00:32:09,103 It was negative. 619 00:32:09,206 --> 00:32:10,965 Blood on Lefty's shoes was his own. 620 00:32:11,068 --> 00:32:12,344 Are you sure? 621 00:32:12,448 --> 00:32:13,896 Yeah, yeah. I asked Woody to double-check. 622 00:32:14,000 --> 00:32:15,758 He got semi-aggressive, 623 00:32:15,862 --> 00:32:17,551 but he re-ran it. Results were the same. 624 00:32:17,655 --> 00:32:19,034 Blood on the shoes was AB, 625 00:32:19,137 --> 00:32:21,068 all of it, same as Lefty. 626 00:32:21,172 --> 00:32:22,689 Alice Glenn was B-negative. 627 00:32:24,482 --> 00:32:25,896 Okay. Thank you. 628 00:32:26,689 --> 00:32:30,103 Lefty's doctor said he hasn't had a checkup in five years, 629 00:32:30,206 --> 00:32:31,379 but his records noted that he has 630 00:32:31,482 --> 00:32:33,655 chronic nosebleeds due to allergies. 631 00:32:34,551 --> 00:32:36,137 He was telling the truth. 632 00:32:36,241 --> 00:32:37,586 Damn it. 633 00:32:37,689 --> 00:32:39,827 We got a whole lot of nothing. 634 00:32:39,931 --> 00:32:42,931 - I'll go get him released. - Probie. 635 00:32:57,137 --> 00:33:00,103 That is why you never question a suspect alone, 636 00:33:00,206 --> 00:33:01,620 without a recording. 637 00:33:01,724 --> 00:33:03,344 Now we find out the kid's telling the truth. 638 00:33:03,448 --> 00:33:04,758 And I'm the only one that knows 639 00:33:04,862 --> 00:33:06,275 he saw someone else out there last night. 640 00:33:06,379 --> 00:33:07,724 Why didn't you say something up there? 641 00:33:07,827 --> 00:33:10,896 Kid claims he saw a big Black guy at the scene. 642 00:33:11,000 --> 00:33:12,689 I figured he was BS-ing me. 643 00:33:12,793 --> 00:33:16,103 What if I'd been hit by a car on the way home? 644 00:33:16,206 --> 00:33:18,931 I could have died with a valuable lead on the case. 645 00:33:20,379 --> 00:33:22,000 Look, I didn't say nothing up there 646 00:33:22,103 --> 00:33:25,379 because I wasn't in the mood to take any crap from Dominguez. 647 00:33:26,586 --> 00:33:28,551 But also, I... 648 00:33:30,241 --> 00:33:32,965 I meant it when I said you'd come a long way. 649 00:33:35,034 --> 00:33:37,172 You're ready to learn. 650 00:33:37,275 --> 00:33:39,758 I had him moved to Interrogation. 651 00:33:43,068 --> 00:33:45,103 I'm going in with you? 652 00:33:45,206 --> 00:33:47,103 Keep your mouth shut, watch me, 653 00:33:47,206 --> 00:33:48,724 see how I work, okay? 654 00:33:48,827 --> 00:33:51,689 Being inside, it's different than the monitor. 655 00:34:05,793 --> 00:34:07,310 Did you test my shoes? 656 00:34:07,413 --> 00:34:08,862 Yeah, we did. 657 00:34:14,655 --> 00:34:16,137 You're telling the truth. 658 00:34:16,241 --> 00:34:17,931 I apologize for doubting you. 659 00:34:18,034 --> 00:34:19,344 Damn. 660 00:34:19,448 --> 00:34:21,000 I-I thought... 661 00:34:21,103 --> 00:34:22,862 thought y'all were gonna frame me. 662 00:34:24,379 --> 00:34:26,448 All right, well, I-I'm out of here. 663 00:34:26,551 --> 00:34:27,758 - Give me my shoes. - Hold up, son. 664 00:34:27,862 --> 00:34:30,000 Got a couple more questions. 665 00:34:30,931 --> 00:34:32,034 Nah, man, I'm in the clear. 666 00:34:32,137 --> 00:34:33,172 I'm done with this. 667 00:34:33,275 --> 00:34:34,793 Hey. Don't touch me, man, okay? 668 00:34:34,896 --> 00:34:38,000 He said I'm clear, - I can leave when I want. - Agent Gibbs. 669 00:34:38,103 --> 00:34:40,689 Take your hands off our friend here, will you? 670 00:34:49,689 --> 00:34:50,862 Now, son, you said you saw 671 00:34:50,965 --> 00:34:52,448 a big Black guy out there that night. 672 00:34:52,551 --> 00:34:55,206 Yeah, yeah, I s-saw a dude like that. 673 00:34:55,310 --> 00:34:56,758 What else can you say about him? 674 00:34:59,551 --> 00:35:01,413 Nah, nothing. 675 00:35:03,068 --> 00:35:05,034 And I thought we had a good thing going here. 676 00:35:05,862 --> 00:35:07,655 Now you can't even look at me? 677 00:35:12,482 --> 00:35:14,482 Yeah, I-I mean, he was, uh... 678 00:35:15,551 --> 00:35:17,448 He was big and... 679 00:35:17,551 --> 00:35:19,862 Black, that's all I know. 680 00:35:20,620 --> 00:35:22,172 Tell you what. 681 00:35:22,275 --> 00:35:24,310 Since you were straight with me on the other thing, 682 00:35:24,413 --> 00:35:26,931 I'll give you one pass for lying. 683 00:35:27,827 --> 00:35:31,172 That pass expires when you walk out of this room, though. 684 00:35:40,034 --> 00:35:41,344 I thought it would get you off my back 685 00:35:41,448 --> 00:35:43,413 saying a big Black dude. 686 00:35:46,275 --> 00:35:47,551 You didn't see no one? 687 00:35:47,655 --> 00:35:50,344 No, no, I... I saw someone, just... 688 00:35:50,448 --> 00:35:53,000 I don't think it had anything to do with the body. 689 00:35:53,103 --> 00:35:56,551 Just this... blonde lady driving by. 690 00:35:56,655 --> 00:36:00,034 Real slow, 'cause her car was one of those old boats. 691 00:36:00,137 --> 00:36:01,931 What color? 692 00:36:03,241 --> 00:36:05,103 Blue. 693 00:36:05,206 --> 00:36:06,586 Blue Chevy Impala? 694 00:36:06,689 --> 00:36:09,344 Yeah, yeah, t-that was it, an Impala. 695 00:36:09,448 --> 00:36:11,551 Uh, are you in my head? 696 00:36:12,448 --> 00:36:14,896 How'd you call that, man? 697 00:36:15,000 --> 00:36:17,931 She wasn't the same Alice anymore. 698 00:36:26,206 --> 00:36:28,586 I was the one taking care of her... 699 00:36:29,758 --> 00:36:32,068 ...while Brian was at work. 700 00:36:33,000 --> 00:36:35,965 And the days bled together. 701 00:36:37,310 --> 00:36:38,827 She was getting worse, 702 00:36:38,931 --> 00:36:41,379 especially when it got dark out. 703 00:36:41,482 --> 00:36:43,758 And that night... 704 00:36:45,241 --> 00:36:48,724 ...she started yelling at me out of nowhere. 705 00:36:48,827 --> 00:36:52,034 She was accusing me of stealing her money. 706 00:36:54,034 --> 00:36:58,000 And I was trying to show her that it was still there. 707 00:36:59,103 --> 00:37:02,724 But she just kept screaming at me. 708 00:37:04,482 --> 00:37:06,241 And she grabbed my arm. 709 00:37:07,793 --> 00:37:09,655 And... 710 00:37:09,758 --> 00:37:11,758 I snapped. 711 00:37:12,724 --> 00:37:14,758 I pushed her off. 712 00:37:16,724 --> 00:37:19,551 I just wanted her to stop. 713 00:37:19,655 --> 00:37:21,827 So I pushed her. 714 00:37:22,724 --> 00:37:24,862 And... 715 00:37:24,965 --> 00:37:27,862 s-she hit her head. 716 00:37:32,241 --> 00:37:35,344 And they would know that I pushed her. 717 00:37:36,793 --> 00:37:39,965 Because there were bruises on her arm. 718 00:37:42,517 --> 00:37:44,241 So... 719 00:37:45,448 --> 00:37:46,655 I put it out... 720 00:37:46,758 --> 00:37:49,655 I put it out there to make it seem... 721 00:37:49,758 --> 00:37:51,379 like she wandered off 722 00:37:51,482 --> 00:37:54,103 and got robbed. 723 00:37:56,620 --> 00:37:58,965 I'm so ashamed. 724 00:38:00,724 --> 00:38:03,551 But it'd just been months 725 00:38:03,655 --> 00:38:06,103 of me alone... 726 00:38:06,206 --> 00:38:09,344 in that house with her. 727 00:38:09,448 --> 00:38:12,000 And I was drained. 728 00:38:13,310 --> 00:38:15,310 I loved her. 729 00:38:15,413 --> 00:38:17,586 But I just... 730 00:38:17,689 --> 00:38:20,758 I didn't have anything more to give. 731 00:38:24,482 --> 00:38:27,034 Oh, God. 732 00:38:31,517 --> 00:38:33,758 Oh... 733 00:38:53,793 --> 00:38:55,275 Tish... 734 00:38:55,379 --> 00:38:57,517 I tried to convince myself it wasn't about me. 735 00:38:57,620 --> 00:38:59,034 Listen to me. 736 00:38:59,137 --> 00:39:01,448 I thought, "Yeah, maybe he's got another case 737 00:39:01,551 --> 00:39:03,793 where an unnamed woman was raped in a parking garage." 738 00:39:03,896 --> 00:39:06,137 Stop... No! You stop! 739 00:39:07,724 --> 00:39:09,517 You stop. 740 00:39:09,620 --> 00:39:11,517 I told you 741 00:39:11,620 --> 00:39:12,793 I don't want him to take 742 00:39:12,896 --> 00:39:14,275 any more space in my head. 743 00:39:14,379 --> 00:39:16,724 I told you to let the FBI do their job. 744 00:39:16,827 --> 00:39:19,344 They ain't doing it! They ain't. 745 00:39:20,586 --> 00:39:22,413 They ain't even got a suspect. 746 00:39:23,724 --> 00:39:24,931 I ain't letting this guy get away 747 00:39:25,034 --> 00:39:27,310 with what he done to you. 748 00:39:29,413 --> 00:39:30,758 Mike. 749 00:39:30,862 --> 00:39:32,793 This is the last time I'm telling you. 750 00:39:33,655 --> 00:39:35,379 Let it go. 751 00:39:41,206 --> 00:39:42,793 Okay. 752 00:39:47,655 --> 00:39:49,275 I will. 753 00:40:25,344 --> 00:40:26,724 Much as I'd like to, 754 00:40:26,827 --> 00:40:28,758 I can't tell you where the bastard's hiding, Gunny. 755 00:40:28,862 --> 00:40:32,448 I didn't ask you to, Special Agent Franks. 756 00:40:37,620 --> 00:40:40,862 Yeah. Okay. 757 00:40:43,931 --> 00:40:45,517 I'm gonna take a leak. 758 00:40:45,620 --> 00:40:48,758 I was supposed to be dead. 759 00:40:51,586 --> 00:40:53,241 But after that, 760 00:40:53,344 --> 00:40:56,793 all I wanted was to be healed. 761 00:41:08,620 --> 00:41:12,137 All I wanted was to get off those damn crutches 762 00:41:12,241 --> 00:41:14,137 so I could go out and do 763 00:41:14,241 --> 00:41:16,137 what needed to be done. 764 00:41:53,137 --> 00:41:54,655 But the real healing 765 00:41:54,758 --> 00:41:57,413 wasn't about a cast or a broken bone. 766 00:42:00,137 --> 00:42:04,965 The real healing wasn't about me at all. 767 00:42:13,482 --> 00:42:16,896 And it wasn't about getting vengeance, either. 768 00:42:17,793 --> 00:42:21,586 It was about the one person that saw I was broken. 769 00:42:22,379 --> 00:42:24,965 The one person 770 00:42:25,068 --> 00:42:27,482 who saw I needed to be saved. 771 00:42:28,620 --> 00:42:30,068 And dropped everything 772 00:42:30,172 --> 00:42:32,379 to pick me up off the floor. 773 00:42:37,379 --> 00:42:40,482 Captioning sponsored by CBS 774 00:42:40,586 --> 00:42:43,310 and TOYOTA. 775 00:42:43,413 --> 00:42:46,793 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 55010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.