All language subtitles for Miki.2024.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,583 --> 00:00:22,750 WITH FINANCIAL SUPPORT FROM 4 00:00:23,958 --> 00:00:28,458 BASED ON TRUE EVENTS 5 00:00:56,750 --> 00:01:00,750 {\an8}I'm a rascal and a swain 6 00:01:00,750 --> 00:01:05,000 {\an8}And my horse is much the same 7 00:01:05,000 --> 00:01:09,166 {\an8}I'm a rascal and a swain 8 00:01:09,166 --> 00:01:12,708 {\an8}And my horse is much the same 9 00:01:13,333 --> 00:01:17,375 {\an8}Somewhere out there, there's a girl 10 00:01:17,375 --> 00:01:21,083 {\an8}I'm gonna make her my flame 11 00:01:21,083 --> 00:01:25,708 {\an8}Somewhere out there, there's a girl 12 00:01:25,708 --> 00:01:29,708 {\an8}I'm gonna make her my flame 13 00:01:41,375 --> 00:01:47,375 JANUARY 1996 HIGH TATRAS, SLOVAKIA 14 00:02:01,333 --> 00:02:02,583 What? 15 00:02:02,583 --> 00:02:04,916 I left my phone in the car. I'll be right up. 16 00:02:05,958 --> 00:02:09,041 Or you're just trying to chicken out. 17 00:02:14,166 --> 00:02:15,375 Or that. 18 00:02:36,541 --> 00:02:37,708 Can I help you? 19 00:02:39,000 --> 00:02:40,666 My headlamp is fucked. 20 00:02:43,000 --> 00:02:44,333 Halogen, huh? 21 00:02:45,250 --> 00:02:48,375 - How much was it? - Leave me alone, all right? 22 00:02:50,166 --> 00:02:51,208 All right. 23 00:02:53,541 --> 00:02:55,875 Eight grand each. German-made. 24 00:02:55,875 --> 00:02:57,166 Can't get them here. 25 00:02:58,666 --> 00:02:59,916 Do you know who I am? 26 00:03:02,458 --> 00:03:04,208 Mikuláš Černák. In the flesh. 27 00:03:07,916 --> 00:03:10,500 Did you like sledding as a kid? 28 00:03:11,375 --> 00:03:14,375 Hey! What... Mr. Černák! 29 00:03:14,375 --> 00:03:16,791 I didn't know the car was yours. Hey! 30 00:03:16,791 --> 00:03:19,666 Come on! 31 00:03:27,375 --> 00:03:28,458 Damn it. 32 00:04:21,083 --> 00:04:27,250 MAY 1991 BAVARIA 33 00:04:45,291 --> 00:04:49,375 ...all of it needs to go. 34 00:04:49,375 --> 00:04:51,625 - From the whole forest. - Hello. 35 00:04:51,625 --> 00:04:54,750 - What is it, Miki? - My brother and I need to go home. 36 00:04:54,750 --> 00:04:56,541 - Now? - Our father is sick. 37 00:04:56,541 --> 00:05:00,000 I don't care. We still have a lot of work to do. 38 00:05:00,000 --> 00:05:02,083 We have to get all those trees. 39 00:05:02,083 --> 00:05:05,625 I don't care. You have a contract, understand? 40 00:05:06,583 --> 00:05:08,625 It's impossible. You need to stay. 41 00:05:10,875 --> 00:05:13,625 - Goddamn it, Vlado. - What are you doing? 42 00:05:20,333 --> 00:05:24,500 We work our asses off, and he won't even do this one thing for us? 43 00:05:24,500 --> 00:05:27,333 We promised to stay until the end of the week. 44 00:05:27,333 --> 00:05:28,958 We'll go home later. 45 00:05:28,958 --> 00:05:32,458 - But Dad's gotten worse. - We're not getting paid, otherwise. 46 00:05:32,458 --> 00:05:35,166 Certainly not if you throw a chain saw at him. 47 00:05:35,166 --> 00:05:38,958 Fuck that guy. I want to see Dad while he's still alive. 48 00:05:38,958 --> 00:05:43,541 We'll head out on Friday evening. We'll be home the next morning. 49 00:05:43,541 --> 00:05:44,833 We can make it. 50 00:05:49,625 --> 00:05:53,916 "When Martha heard that Jesus was coming, she went out to meet him. 51 00:05:54,875 --> 00:05:56,875 'Lord,' Martha said, 52 00:05:56,875 --> 00:06:00,833 'if you had been here, my brother would not have died. 53 00:06:00,833 --> 00:06:05,791 But I know that even now God will give you whatever you ask.' 54 00:06:06,916 --> 00:06:11,458 Jesus said to her, 'Your brother will rise again.' 55 00:06:12,833 --> 00:06:14,625 Martha answered, 56 00:06:14,625 --> 00:06:18,500 'I know he will rise again in the resurrection at the last day.' 57 00:06:19,208 --> 00:06:23,041 Jesus said to her, 'I am the resurrection and the life. 58 00:06:23,041 --> 00:06:26,833 The one who believes in me will live, even though they die, 59 00:06:26,833 --> 00:06:30,833 and whoever lives by believing in me will never die.'" 60 00:07:00,083 --> 00:07:05,708 ...we'd had some drinks. Miki had no money left for the train fare. 61 00:07:05,708 --> 00:07:10,833 So, when the inspector came and asked for tickets, Miki just winked at me 62 00:07:10,833 --> 00:07:14,708 and shoved the guy right out. He plunged head-first into the snow! 63 00:07:16,833 --> 00:07:19,000 What's that got to do with my father? 64 00:07:19,000 --> 00:07:22,958 Jeez, Vlado, can't a guy reminisce? Just pour me another drink. 65 00:07:22,958 --> 00:07:24,375 Thank you. 66 00:07:26,208 --> 00:07:30,208 Cancer is a bitch. Even the Lord is powerless against it. 67 00:07:36,375 --> 00:07:39,708 - When are you heading back? - I wanna hang around a little longer. 68 00:07:40,291 --> 00:07:43,708 Dad was some thirty grand in debt. I gotta take care of it. 69 00:07:44,666 --> 00:07:46,291 And then back to Nuremberg? 70 00:07:47,125 --> 00:07:51,291 I'll stick it out for another year or two. There's no work around here. 71 00:07:51,291 --> 00:07:55,208 Bullshit, no work. You just need to be clever. 72 00:07:55,208 --> 00:07:59,041 - Cle-ver. - Whatever you say, Miloš. 73 00:08:01,750 --> 00:08:04,208 It's all gonna work out, you'll see. 74 00:08:04,791 --> 00:08:05,916 We'll see. 75 00:08:11,958 --> 00:08:13,083 Get in. 76 00:08:36,041 --> 00:08:38,291 Be thankful for what you have. 77 00:08:40,916 --> 00:08:42,541 One day, it's all gonna go away. 78 00:09:02,625 --> 00:09:03,833 Hands up! 79 00:09:10,916 --> 00:09:13,125 Stop horsing around. 80 00:09:13,708 --> 00:09:15,333 Come and have lunch. 81 00:09:15,333 --> 00:09:17,791 I should go and shoot us some meat for sausages. 82 00:09:17,791 --> 00:09:22,125 You want the police to catch you? You're an adult. Be sensible. 83 00:09:22,791 --> 00:09:26,375 Mom's right. You'll get caught and thrown in jail. 84 00:09:26,375 --> 00:09:29,000 - You can forget about Germany. - I don't care. 85 00:09:34,875 --> 00:09:36,666 You don't wanna go back to Germany? 86 00:09:37,375 --> 00:09:41,000 What's the point? You make money, but they treat you like shit. 87 00:09:41,625 --> 00:09:45,875 People say it's all rosy in the West. You can't even say goodbye to your father. 88 00:09:50,208 --> 00:09:51,958 What are you gonna do here? 89 00:09:54,000 --> 00:09:55,500 There's work at the co-op. 90 00:09:56,208 --> 00:09:58,375 Yeah, but it pays a pittance. 91 00:09:59,041 --> 00:10:00,791 Better than slaving around over there. 92 00:10:01,541 --> 00:10:04,083 Like you're not gonna slave around at the co-op. 93 00:10:04,083 --> 00:10:07,833 If he doesn't wanna go back, he won't. Leave him alone. 94 00:10:07,833 --> 00:10:10,916 Times have changed. It's not like in the Communist days. 95 00:10:12,458 --> 00:10:15,125 The priest said the State was giving back their forests. 96 00:10:15,125 --> 00:10:17,791 You can't go poaching on Church property. 97 00:10:31,791 --> 00:10:35,291 They want me back at the bus company, but I'd rather be my own boss. 98 00:10:35,875 --> 00:10:37,333 I've bought two buses. 99 00:10:39,125 --> 00:10:43,000 - You're gonna be a big-time businessman. - We'll see how it goes. 100 00:10:43,583 --> 00:10:45,875 I still have money set aside from Germany. 101 00:10:45,875 --> 00:10:51,208 Iveta wanted to invest it in the house, but I think now's the time to take risks. 102 00:10:51,791 --> 00:10:55,166 - When else, right? - There are so many knobs! 103 00:10:56,958 --> 00:11:00,083 - Take a left here. - Where are we going? 104 00:11:32,250 --> 00:11:34,000 Lojzo! 105 00:11:36,708 --> 00:11:38,625 Call Lojzo! 106 00:11:40,916 --> 00:11:43,500 - Lojzo! - Yeah? 107 00:11:43,500 --> 00:11:47,500 I brought you tangerines and a grapefruit. Don't let them go to waste. 108 00:11:47,500 --> 00:11:49,583 I left them with the guards. 109 00:11:49,583 --> 00:11:51,125 How are things? 110 00:11:52,708 --> 00:11:54,125 Taking it easy. 111 00:11:55,583 --> 00:11:57,958 - Okay. Bye! - Bye. 112 00:12:01,791 --> 00:12:06,375 - Who's that? - Lojzo. Great guy. We did a job together. 113 00:12:06,375 --> 00:12:10,208 It went a little south, but he'd rather go to jail than rat on his friends. 114 00:12:15,750 --> 00:12:19,875 - Must've been a shit job if he's in jail. - Some jobs go well, others don't. 115 00:12:19,875 --> 00:12:21,875 But we're all the wiser for it. 116 00:12:24,375 --> 00:12:26,250 What kind of job was it? 117 00:12:29,375 --> 00:12:33,375 So, you have a bus company, and you're looking to expand? 118 00:12:33,375 --> 00:12:37,875 - Now's the time to invest. - You've made the right choice. 119 00:12:37,875 --> 00:12:39,625 You won't regret this. 120 00:12:40,458 --> 00:12:43,500 My colleague has already worked out the contracts. 121 00:12:45,333 --> 00:12:49,166 Payment's due in three months, if that's okay. 122 00:12:49,166 --> 00:12:50,833 It's okay. 123 00:12:51,416 --> 00:12:54,375 My partner's gonna sign, if that's okay. 124 00:12:59,458 --> 00:13:02,625 But... you're going to pay, right? 125 00:13:02,625 --> 00:13:07,666 You're not going to sell the cars so that our company comes up short, 126 00:13:08,250 --> 00:13:09,583 right? 127 00:13:11,791 --> 00:13:14,166 - Are you the company owner? - No. 128 00:13:15,125 --> 00:13:17,166 Even if that were to happen, 129 00:13:17,750 --> 00:13:18,958 "if," 130 00:13:19,541 --> 00:13:22,750 you'd incur no personal loss. Quite to the contrary. 131 00:13:22,750 --> 00:13:24,541 Here's some coffee money. 132 00:13:36,750 --> 00:13:38,791 - Here you go. - Thank you. 133 00:13:38,791 --> 00:13:39,958 Here you go. 134 00:13:40,875 --> 00:13:42,041 Here. 135 00:13:50,541 --> 00:13:55,083 Thanks. Like I said, keep your mouth shut and everything will be okay. 136 00:13:55,083 --> 00:13:57,041 We should professionalize. 137 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 We can't work with deadbeats like him. 138 00:14:03,083 --> 00:14:04,833 Which one do you have in mind? 139 00:14:05,458 --> 00:14:07,125 We signed everything to his name. 140 00:14:07,833 --> 00:14:10,166 If he talks to the police, we'll all end up in jail. 141 00:14:10,166 --> 00:14:13,458 If he starts talking, he'll disappear. 142 00:14:14,291 --> 00:14:16,708 Boys, why aren't you celebrating? 143 00:14:16,708 --> 00:14:18,875 Are you not happy? 144 00:14:18,875 --> 00:14:22,000 We're about to make three mill in profit. 145 00:14:22,000 --> 00:14:23,541 Three mill! 146 00:14:24,958 --> 00:14:26,708 Come on, smile a bit. 147 00:14:27,375 --> 00:14:31,416 There you go! That's the smile of a happy, successful man. 148 00:14:31,416 --> 00:14:32,666 Eh? 149 00:14:48,666 --> 00:14:50,541 Cut it out! 150 00:15:07,583 --> 00:15:10,541 This is gonna be a lot of work. 151 00:15:13,291 --> 00:15:18,250 - You gonna drive Gypsies to the woods? - Yeah, like hell I am. 152 00:15:18,958 --> 00:15:21,291 Even worse: school trips. 153 00:15:21,291 --> 00:15:23,666 The kids are gonna puke all over the seats. 154 00:15:24,250 --> 00:15:27,166 I hear you've also bought some trucks. 155 00:15:31,833 --> 00:15:36,166 - Me? - I ran into Martin's mother at church. 156 00:15:36,166 --> 00:15:39,041 She said you'd gone to Germany to sell some trucks. 157 00:15:42,666 --> 00:15:44,750 We were just helping out a friend. 158 00:15:46,291 --> 00:15:47,875 He needed drivers. 159 00:15:55,375 --> 00:15:57,208 "My friend needed drivers"? 160 00:16:00,041 --> 00:16:02,708 If at least you'd come up with a proper excuse. 161 00:16:02,708 --> 00:16:07,333 You wanna live at my mom's forever? I can't sit on my ass, pinching pennies. 162 00:16:08,333 --> 00:16:11,583 We've made forty grand on the buses this month. 163 00:16:12,166 --> 00:16:14,583 Most people don't make that in a year. 164 00:16:14,583 --> 00:16:17,333 No one got hurt. Don't make a big deal of it. 165 00:16:17,916 --> 00:16:20,166 It was just one job. It won't happen again. 166 00:16:24,083 --> 00:16:25,458 Good night. 167 00:16:30,750 --> 00:16:31,791 Good night. 168 00:17:05,583 --> 00:17:08,833 Hey. What's up? 169 00:17:09,458 --> 00:17:10,833 What are you doing? 170 00:17:18,166 --> 00:17:21,916 It's Friday, so I went out for a little drink. 171 00:17:23,458 --> 00:17:25,208 Friday gave you a busted lip? 172 00:17:28,000 --> 00:17:32,208 Some faggots from Revúca or some such shithole. 173 00:17:32,208 --> 00:17:35,875 - What? - They were acting all tough, 174 00:17:35,875 --> 00:17:38,791 so I gave them a little talking-to. 175 00:17:39,375 --> 00:17:41,625 You asshole. Come on. 176 00:17:48,958 --> 00:17:51,000 Hey! What are you doing? 177 00:18:12,583 --> 00:18:14,458 Are you all right? 178 00:18:18,458 --> 00:18:19,833 Shit. 179 00:18:22,041 --> 00:18:23,708 Dear Lord. 180 00:18:24,291 --> 00:18:27,291 - What's happened? Miki... - It's all right, Mom. 181 00:18:27,291 --> 00:18:30,500 - What's happened? - Go back to bed. 182 00:18:30,500 --> 00:18:32,458 Miki! 183 00:19:59,666 --> 00:20:01,291 You got a moment? 184 00:20:01,291 --> 00:20:03,875 Did you throw a grenade into my mom's yard? 185 00:20:03,875 --> 00:20:05,375 Is there a problem? 186 00:20:42,083 --> 00:20:43,458 Let me out! 187 00:20:49,000 --> 00:20:52,083 I'll pay for the damage. It wasn't my fault! 188 00:20:52,083 --> 00:20:53,958 It was his fault! 189 00:20:54,541 --> 00:20:58,916 He jumped me from the back. I lost my temper. It wasn't my fault. 190 00:20:58,916 --> 00:21:00,500 Did you jump him from the back? 191 00:21:01,083 --> 00:21:03,791 Look at me and look at him. 192 00:21:03,791 --> 00:21:07,416 If I'd seen him coming, I'd have knocked the life out of him. 193 00:21:07,416 --> 00:21:11,750 - So, you're calling my brother a liar? - Brother? Oh, fuck. 194 00:21:11,750 --> 00:21:14,458 Okay. I wasn't there. I don't know what happened. 195 00:21:15,708 --> 00:21:16,708 Untie him. 196 00:21:33,958 --> 00:21:37,125 It shouldn't have gone this far. 197 00:21:37,125 --> 00:21:39,833 My mistake. It won't happen again. 198 00:21:39,833 --> 00:21:42,291 You scared the shit out of me. What now? 199 00:21:42,875 --> 00:21:46,541 Nothing. Fist fight. One-on-one. We'll see who comes out on top. 200 00:21:48,208 --> 00:21:50,958 If you can take him, fine. My brother is lying. 201 00:21:52,041 --> 00:21:54,416 He jumped you, you lost your temper. 202 00:21:55,000 --> 00:21:58,166 But if you're lying... There's a forest right there. 203 00:21:59,291 --> 00:22:02,041 And don't think we're gonna dig your grave for you. 204 00:22:02,041 --> 00:22:03,875 You'll dig it yourself. 205 00:22:04,458 --> 00:22:06,250 You'll need an excavator. 206 00:22:06,250 --> 00:22:09,458 - Fuck this. - You just told me you could take him. 207 00:22:09,458 --> 00:22:12,250 - Vlado? - Can't hurt to try. 208 00:22:12,250 --> 00:22:14,875 Come on then. I wanna be done with you fuckers! 209 00:22:34,458 --> 00:22:37,083 My wife can't sleep because of you. 210 00:22:38,083 --> 00:22:42,041 And my mom can't fathom how pricks like you are even alive. 211 00:22:46,375 --> 00:22:48,583 Which hand did you throw the grenade with? 212 00:22:48,583 --> 00:22:49,916 - Danubit. - Excuse me? 213 00:22:50,500 --> 00:22:52,250 - Danubit. - Sorry. 214 00:22:52,833 --> 00:22:55,625 Which hand did you throw the Danubit with? 215 00:23:10,250 --> 00:23:12,083 Slam! Slam! Slam! 216 00:23:12,083 --> 00:23:16,625 He was screaming so loud that I had to go and calm the ponies. 217 00:23:17,208 --> 00:23:20,166 He was bleeding, drooling... 218 00:23:20,166 --> 00:23:24,375 Then Miki wiped his bat and said, "Never drag family into your problems." 219 00:23:24,375 --> 00:23:26,291 - Am I right, Miki? - You're right. 220 00:23:28,250 --> 00:23:29,875 Were you gonna bury him? 221 00:23:30,458 --> 00:23:33,250 - So they'd lock me up? - Wait, I'm not done yet. 222 00:23:33,250 --> 00:23:36,875 You know what he did on the way back? He shit himself! 223 00:23:41,583 --> 00:23:44,750 He didn't know whether to hold his hand, his ass, or his head! 224 00:23:50,250 --> 00:23:52,750 Okay, enough. This is Lojzo's evening. 225 00:23:52,750 --> 00:23:57,208 Exactly. To our friend, Lojzo. May he stay out of jail like a... 226 00:23:57,208 --> 00:23:59,041 May he stay out of jail. 227 00:24:01,250 --> 00:24:02,416 Lojzo. 228 00:24:09,875 --> 00:24:11,458 How long were you in the can? 229 00:24:12,500 --> 00:24:13,875 Two years? 230 00:24:14,458 --> 00:24:18,916 And he'd still be there if not for me. "You're a great friend, Miloš. The best." 231 00:24:22,333 --> 00:24:24,750 Your family must be looking forward to seeing you. 232 00:24:33,083 --> 00:24:37,000 I like that you stood up for your family. Family is important. 233 00:24:50,875 --> 00:24:53,125 You shit your bed, you lie in it. 234 00:24:58,958 --> 00:25:00,041 What? 235 00:25:01,250 --> 00:25:02,708 How about a drink? 236 00:25:03,291 --> 00:25:05,416 Some other time. Enjoy family time. 237 00:25:07,166 --> 00:25:09,166 Come on. Just one shot. 238 00:25:12,583 --> 00:25:13,708 Let's go. 239 00:25:30,125 --> 00:25:32,666 You must be glad to have your husband back. 240 00:25:36,500 --> 00:25:38,208 No one was more eager for my return. 241 00:25:39,916 --> 00:25:41,208 Enough, Lojzo. 242 00:25:44,208 --> 00:25:48,041 - Thanks, I've had enough. - See? He can speak for himself. 243 00:25:48,625 --> 00:25:50,708 What, you don't like my friends? 244 00:25:50,708 --> 00:25:53,250 You didn't mind Miloš when he was bringing you money. 245 00:25:55,083 --> 00:25:56,625 Miloš took care of you. 246 00:25:57,208 --> 00:25:59,375 Not like Laco. You remember Laco. 247 00:25:59,958 --> 00:26:02,875 He was in on the job, too, but only I got sent to the can. 248 00:26:02,875 --> 00:26:05,083 You're home. Leave it alone. 249 00:26:05,083 --> 00:26:09,416 Call Laco. Invite him over. Tell him Miloš is here. He liked Miloš. 250 00:26:11,250 --> 00:26:14,291 - Maybe we should talk. - My own family. 251 00:26:14,291 --> 00:26:18,500 My cousin's husband, and he didn't give a shit about me. 252 00:26:18,500 --> 00:26:20,583 Maybe because he was busy taking care of you? 253 00:26:26,500 --> 00:26:28,875 Why do you have to humiliate me? 254 00:26:29,916 --> 00:26:33,875 I'm humiliating you, you slut? 255 00:26:40,541 --> 00:26:41,958 - Let's go. - Where? 256 00:26:41,958 --> 00:26:44,083 - To see Laco. - Hey, Lojzo. 257 00:26:44,083 --> 00:26:46,875 Come on. You should sleep on it. 258 00:26:47,500 --> 00:26:50,250 - You'll see things clearer in the morning. - What's up? 259 00:26:50,250 --> 00:26:54,625 My wife says she didn't fuck Laco, but can I trust her? 260 00:26:56,625 --> 00:27:01,958 Come on, guys. We'll just scare him a little. I wanna know where I stand. 261 00:27:04,625 --> 00:27:05,750 You coming? 262 00:27:10,500 --> 00:27:11,750 Where does he live? 263 00:27:14,416 --> 00:27:20,500 Lojzo, why don't we dial it back a bit? We can talk tomorrow after work. 264 00:27:21,625 --> 00:27:23,083 Go back to bed. 265 00:27:28,333 --> 00:27:30,583 - Hey. - Get in. 266 00:27:33,375 --> 00:27:34,791 Can I drive? 267 00:27:45,541 --> 00:27:48,000 What's new, Laco? Your wife okay? 268 00:27:53,166 --> 00:27:57,166 - We're not going to your place? - We're going for a drive. 269 00:28:01,250 --> 00:28:05,291 - Hey, take it easy. - Close the door. There's a draft. 270 00:28:21,750 --> 00:28:25,666 - Finished? - I spent an hour digging like an idiot. 271 00:28:27,416 --> 00:28:29,083 Take a right around that tree. 272 00:28:29,958 --> 00:28:34,291 - Lojzo, I swear I didn't do anything. - Need any help? 273 00:28:34,291 --> 00:28:37,958 - Let's go. - Hey! Tell him to stop! 274 00:28:38,625 --> 00:28:41,791 - What's up? - Lojzo just wants to scare him. 275 00:28:41,791 --> 00:28:43,375 - They'll be right back. - Ah. 276 00:29:29,166 --> 00:29:33,166 I took the fall for that bastard, and he was fucking my wife. 277 00:29:58,250 --> 00:29:59,666 Will you be able to sleep? 278 00:30:37,416 --> 00:30:38,833 What did you shoot? 279 00:30:40,625 --> 00:30:43,375 You drag Vlado out of bed at night. 280 00:30:44,500 --> 00:30:46,875 I have no more room for the meat. 281 00:30:47,875 --> 00:30:49,166 Was it another deer? 282 00:30:50,083 --> 00:30:53,125 It was a bear. A nice, fat old teddy. 283 00:30:53,958 --> 00:30:58,250 Have you boys lost your mind? Do you wanna get killed? 284 00:30:59,375 --> 00:31:02,750 He had his paws up like this, staring at us with his owllike eyes. 285 00:31:04,250 --> 00:31:06,208 Aren't you supposed to be at the co-op? 286 00:31:08,083 --> 00:31:12,666 Suddenly, we drove out of the village. Laco wasn't stupid. 287 00:31:12,666 --> 00:31:16,000 He wanted to jump out, but Miki held him back. 288 00:31:16,000 --> 00:31:18,625 The bastard would've gotten away if he hadn't. 289 00:31:18,625 --> 00:31:20,916 To Miki's presence of mind. 290 00:31:21,500 --> 00:31:25,041 - Nobody saw you? - Don't worry. No one's gonna tell on us. 291 00:31:25,916 --> 00:31:28,250 Everyone knows who Lojzo is. 292 00:31:29,166 --> 00:31:31,583 - Who is he? - What do you mean? 293 00:31:32,166 --> 00:31:35,583 This wasn't his first time. He got his first kill in the commie days. 294 00:31:35,583 --> 00:31:39,875 His whole family is scared of him. And scared people don't do shit. 295 00:31:39,875 --> 00:31:41,750 - Amen to that. - Amen. 296 00:31:43,583 --> 00:31:48,666 You're man enough to cripple a guy, huh? But you're too chicken to finish the job? 297 00:31:48,666 --> 00:31:50,958 - Watch your mouth. - What? 298 00:31:50,958 --> 00:31:52,875 I just don't wanna go to jail. 299 00:31:55,750 --> 00:31:58,958 You guys smell that? Have you shit your pants? 300 00:32:01,541 --> 00:32:04,250 - Fuck you! - Vlado! Vlado! 301 00:32:04,250 --> 00:32:06,583 You think you're tough, huh? 302 00:32:06,583 --> 00:32:09,000 - Huh? - Calm down, damn it! 303 00:32:20,416 --> 00:32:22,000 I don't want him coming back. 304 00:32:23,333 --> 00:32:24,583 He won't. 305 00:32:28,125 --> 00:32:30,291 Here's where we'll put the bar. 306 00:32:30,291 --> 00:32:32,250 MAY 1993 BREZNO 307 00:32:32,250 --> 00:32:34,291 We'll tear up the floor 308 00:32:34,291 --> 00:32:38,083 and lay down nice, Italian marble. 309 00:32:39,166 --> 00:32:40,750 We'll knock down this wall 310 00:32:41,583 --> 00:32:44,333 and put up nice, antique columns. 311 00:32:45,791 --> 00:32:47,625 - That'll be expensive. - Expensive? 312 00:32:47,625 --> 00:32:49,583 Maybe if Vlado helped you, 313 00:32:50,416 --> 00:32:52,041 but this way, 314 00:32:52,875 --> 00:32:55,291 it'll be a lot of work and money. 315 00:32:55,291 --> 00:32:58,875 We'll have to start from scratch. New windows, new roof... 316 00:32:59,458 --> 00:33:02,625 We'll basically keep nothing but the walls. 317 00:33:05,458 --> 00:33:06,625 What's wrong? 318 00:33:08,875 --> 00:33:10,083 Nothing. 319 00:33:11,291 --> 00:33:12,708 Location's good, though. 320 00:33:13,333 --> 00:33:15,166 It's close to your work. 321 00:33:15,750 --> 00:33:18,833 - What do you mean, my work? - You'll see. 322 00:33:23,083 --> 00:33:26,958 BUILDING FOR SALE 323 00:33:32,083 --> 00:33:33,916 We'll have a gym downstairs, 324 00:33:34,500 --> 00:33:37,166 and up here, you can hold aerobics classes for women. 325 00:33:39,333 --> 00:33:42,083 Wanna go for dinner, celebrate a little? 326 00:33:46,916 --> 00:33:48,208 It's nice, right? 327 00:33:48,791 --> 00:33:50,375 Work your body right, damn it. 328 00:33:55,875 --> 00:33:58,125 Are you enjoying your meal? 329 00:34:00,958 --> 00:34:03,708 That schnitzel's as big as a tractor wheel. 330 00:34:07,333 --> 00:34:09,625 Were you as surprised as I was? 331 00:34:10,333 --> 00:34:14,291 - By what? - Your husband taking you out. 332 00:34:15,625 --> 00:34:19,583 My man's too busy. He never takes me anywhere. 333 00:34:21,333 --> 00:34:25,083 - What does your husband do? - He's the Criminal Police chief. 334 00:34:26,000 --> 00:34:29,666 They're swamped like you wouldn't believe. 335 00:34:30,250 --> 00:34:33,083 - What wouldn't she believe? - How busy you are. 336 00:34:33,666 --> 00:34:38,208 - Sometimes, he works overnight. - Yes, I'm very busy. 337 00:34:38,208 --> 00:34:41,583 The whole country's been running riot since the revolution. 338 00:34:42,583 --> 00:34:45,833 And whose fault is that? The guys upstairs. 339 00:34:46,416 --> 00:34:50,416 Amnesties. They unleashed the most god-awful scum upon the earth. 340 00:34:50,416 --> 00:34:54,875 Now, our streets are flooded with junkies, thieves and murderers. 341 00:34:54,875 --> 00:34:57,541 - And we're left to clean it up. - Terrible. 342 00:34:57,541 --> 00:35:01,833 If at least the job paid well, but no. It's pennies. 343 00:35:01,833 --> 00:35:06,916 I make as much in a year as some thug makes on a single job. 344 00:35:06,916 --> 00:35:10,166 - Is that normal? - Certainly not. 345 00:35:10,166 --> 00:35:12,916 When the State doesn't work, nothing works. 346 00:35:12,916 --> 00:35:16,125 You're one to talk. Lawyers are having a field day. 347 00:35:16,708 --> 00:35:20,375 Especially ones with no backbone, such as yourself. 348 00:35:20,375 --> 00:35:22,875 I should be offended. 349 00:35:23,916 --> 00:35:25,166 But he's right. 350 00:35:26,250 --> 00:35:28,958 - Yep. - Don't listen to them. 351 00:35:28,958 --> 00:35:31,166 There are good people in the world. 352 00:35:31,166 --> 00:35:35,250 Martin got me a higher salary at the processing plant. 353 00:35:35,250 --> 00:35:38,000 And what did he ask in return? Nothing. 354 00:35:38,708 --> 00:35:41,000 I help where I can. 355 00:35:43,458 --> 00:35:47,250 If you ever wanna go on holiday, we can pick a nice trip for you. 356 00:35:49,125 --> 00:35:52,833 Not for free, of course. We'll write it off Fantozzi's bonuses. 357 00:35:55,750 --> 00:35:56,875 Maybe some other time. 358 00:35:58,208 --> 00:36:02,250 Think about it. We'll be glad if you take some time off. 359 00:36:03,291 --> 00:36:04,625 Our treat. 360 00:36:14,875 --> 00:36:18,208 Hey! What the hell are you doing? 361 00:36:18,208 --> 00:36:21,916 If it doesn't look like a robbery, the insurance company won't cover it. 362 00:36:23,166 --> 00:36:27,000 We'll unload the cargo and leave the car just outside Zvolen. 363 00:36:27,000 --> 00:36:30,000 In the morning, you'll call the police and report it stolen. 364 00:36:33,541 --> 00:36:36,000 Miloš said you'd pay me in advance. 365 00:36:36,750 --> 00:36:38,416 - Miloš said that? - Yes. 366 00:36:39,000 --> 00:36:40,416 Miloš says a lot of things. 367 00:36:43,291 --> 00:36:44,458 Miki. 368 00:37:03,125 --> 00:37:06,791 - What's going on here? - We're heading out in five minutes. 369 00:37:06,791 --> 00:37:08,041 You'll drive ahead. 370 00:37:08,958 --> 00:37:11,416 If you come across a patrol, you'll radio in. 371 00:37:13,833 --> 00:37:17,125 - How's your boss? - He's in the Canaries with some whore. 372 00:37:17,125 --> 00:37:18,416 I'd reckon he's good. 373 00:37:25,125 --> 00:37:26,833 Guys, come on. 374 00:37:27,708 --> 00:37:30,833 I'm glad you're doing well and all, 375 00:37:30,833 --> 00:37:33,125 but plastic bags? 376 00:37:33,875 --> 00:37:36,000 Have a little fucking class. 377 00:37:36,000 --> 00:37:39,083 You can't hide your money in your underwear drawers. 378 00:37:39,083 --> 00:37:42,625 It's disgusting and unsafe. 379 00:37:42,625 --> 00:37:48,125 You need a front for laundering it. 380 00:37:48,125 --> 00:37:51,500 Welcome to S-3 Security. 381 00:37:52,083 --> 00:37:54,916 The company's incorporated. 382 00:37:54,916 --> 00:37:59,250 Our license application has been approved. 383 00:37:59,250 --> 00:38:03,041 Divvy up the keys. I appear to have got them tangled up. 384 00:38:03,041 --> 00:38:04,166 Good luck. 385 00:38:05,458 --> 00:38:06,666 Well then. 386 00:38:11,458 --> 00:38:16,083 We're thinking too small. Fuck billing fraud and all that shit. 387 00:38:16,083 --> 00:38:20,375 - We gotta start making real money. - Don't get ahead of yourself. 388 00:38:20,375 --> 00:38:26,125 I'm thinking ahead. The guys in Prievidza are making millions on heating oils. 389 00:38:27,166 --> 00:38:31,000 If we don't step in now, we'll regret it for the rest of our lives. 390 00:38:32,208 --> 00:38:33,375 Ondro, 391 00:38:34,458 --> 00:38:35,833 see that car? 392 00:38:37,083 --> 00:38:39,541 We have a buyer. We need to borrow it. 393 00:38:41,083 --> 00:38:45,416 If you can borrow it so that no one finds it again, you'll get coffee money. 394 00:38:51,416 --> 00:38:55,875 We can't just stand here with folded arms, watching the Russians 395 00:38:55,875 --> 00:38:59,166 and other scum encroach on our turf and racketeer our businesses. 396 00:38:59,166 --> 00:39:01,791 You think we're just gonna scare them off? 397 00:39:01,791 --> 00:39:06,458 - We won't know until we've tried. - Miki, talk to this idiot. 398 00:39:06,458 --> 00:39:08,083 He'll get us in trouble. 399 00:39:10,500 --> 00:39:13,833 Yeah? Finished? 400 00:39:14,416 --> 00:39:17,958 You need dependable men. You can't rush headlong into things 401 00:39:17,958 --> 00:39:21,083 and then have someone stab you in the back. 402 00:39:21,083 --> 00:39:22,375 Yeah, I know. 403 00:39:26,791 --> 00:39:29,083 ORGANIZED CRIME UNIT 404 00:39:29,083 --> 00:39:30,416 Who is this freak? 405 00:39:30,416 --> 00:39:34,500 I spent eight hours torturing him, threatening to lock him up, 406 00:39:35,583 --> 00:39:36,750 and nothing. 407 00:39:38,791 --> 00:39:40,416 He didn't even tell me his name. 408 00:39:47,458 --> 00:39:49,291 You're just the type of guy we need. 409 00:39:50,458 --> 00:39:52,916 So it was just a test, you pricks? 410 00:39:57,250 --> 00:39:58,500 Welcome to the gang. 411 00:39:59,666 --> 00:40:01,125 I've known Jano since school. 412 00:40:01,708 --> 00:40:04,791 He'll be a hundred times more grateful than the figureheads before. 413 00:40:10,625 --> 00:40:12,916 This is a dependable guy? 414 00:40:18,458 --> 00:40:20,416 Jano, what's up? 415 00:40:21,208 --> 00:40:22,750 Has your wife left you? 416 00:40:24,375 --> 00:40:25,500 Yeah. 417 00:40:49,458 --> 00:40:50,875 Where's Miki? 418 00:40:55,333 --> 00:40:57,000 - Have you seen Miki? - Who? 419 00:40:57,000 --> 00:40:58,541 - Miki. - No. 420 00:41:08,416 --> 00:41:11,375 - Where's Miki? - In the back, I guess. 421 00:41:18,083 --> 00:41:19,208 Miki... 422 00:41:20,083 --> 00:41:21,625 Can't you knock? 423 00:41:22,500 --> 00:41:24,166 I need you for a sec. 424 00:41:25,875 --> 00:41:27,291 Can't it wait? 425 00:41:28,250 --> 00:41:29,583 Vlado's been in a fight. 426 00:41:31,625 --> 00:41:34,291 He's an adult. He can take care of himself. 427 00:41:36,041 --> 00:41:37,500 I'm not sure about that. 428 00:42:16,958 --> 00:42:19,458 - You didn't mean to. - I didn't, I swear. 429 00:42:20,750 --> 00:42:23,041 We were at the bar, having a good time. 430 00:42:23,625 --> 00:42:26,958 Schwarzbacher came, started running his mouth, 431 00:42:26,958 --> 00:42:29,708 so I gave him a smack. He fell and hit his head. 432 00:42:29,708 --> 00:42:31,458 It wasn't my fault. 433 00:42:32,750 --> 00:42:36,750 - It's never his fault. - I wanted to help him. 434 00:42:36,750 --> 00:42:39,375 I loaded him into the car to drive him to hospital, 435 00:42:39,958 --> 00:42:41,458 but he died on the way. 436 00:42:42,041 --> 00:42:45,750 So, you left him at the bus stop in the middle of the village. 437 00:42:45,750 --> 00:42:47,375 Was I supposed to bury him? 438 00:42:48,375 --> 00:42:52,000 - You shouldn't have gotten into a fight. - You're both so fucking clever. 439 00:42:57,000 --> 00:42:59,166 How can I look my mom in the eye? 440 00:42:59,166 --> 00:43:03,333 How can I tell her what he's done? And that he's gonna spend 15 years in jail? 441 00:43:03,916 --> 00:43:07,083 What do we pay you for? To act all self-important? 442 00:43:07,083 --> 00:43:10,708 Instead of making excuses, think about what we're gonna do. 443 00:43:10,708 --> 00:43:12,458 I didn't say anything. 444 00:43:13,500 --> 00:43:17,708 Look, I'm sympathetic to your cause. 445 00:43:17,708 --> 00:43:20,500 Dano here is practically family. 446 00:43:21,083 --> 00:43:23,750 I always try to help family. 447 00:43:24,833 --> 00:43:28,333 I've done everything in my power as a judge. 448 00:43:29,083 --> 00:43:33,833 Plus, you've given me that incentive, so I won't go out of my way to foil you. 449 00:43:35,333 --> 00:43:36,583 But? 450 00:43:37,666 --> 00:43:38,875 Well, 451 00:43:40,541 --> 00:43:42,458 I've read the file. 452 00:43:42,458 --> 00:43:47,791 The autopsy report is fine, we could say it was an accident. 453 00:43:48,833 --> 00:43:51,875 He hit his head. Whoops! It happens. 454 00:43:51,875 --> 00:43:53,875 It's what the Lord intended. 455 00:43:56,000 --> 00:43:57,208 But? 456 00:43:58,291 --> 00:44:01,666 The police have a witness. The owner of the bar saw what happened. 457 00:44:02,250 --> 00:44:04,958 - So? - His statement can be doctored, 458 00:44:04,958 --> 00:44:08,583 but you'll still need him to keep his mouth shut. 459 00:44:08,583 --> 00:44:10,083 Do you know the guy? 460 00:44:13,833 --> 00:44:17,041 You need to talk to him, make him retract the statement. 461 00:44:17,041 --> 00:44:20,583 - What if he refuses? - You're gonna have to dispatch him. 462 00:44:22,583 --> 00:44:26,875 - Dispatch him where? - Come on, Miki. 463 00:44:39,750 --> 00:44:42,000 They were sitting right where you are. 464 00:44:51,416 --> 00:44:53,291 Vlado hadn't had too much to drink. 465 00:44:56,416 --> 00:44:58,041 He knew what he was doing. 466 00:45:00,083 --> 00:45:03,208 Men get in fights sometimes, they smack each other up, 467 00:45:03,791 --> 00:45:05,708 and then go back to drinking together. 468 00:45:06,750 --> 00:45:08,500 If you were a local, you'd understand. 469 00:45:09,208 --> 00:45:12,041 This wasn't the first time he got in trouble. 470 00:45:12,041 --> 00:45:14,500 I know the guy. All too well. 471 00:45:17,291 --> 00:45:20,500 Why are you here? Have you come to trash the place? 472 00:45:22,000 --> 00:45:23,541 I've come to make a deal. 473 00:45:25,500 --> 00:45:26,916 A deal? 474 00:45:28,291 --> 00:45:31,083 You need to retract your statement. It was an accident. 475 00:45:34,291 --> 00:45:38,541 Even if I wanted to do that, the police warned me against it. 476 00:45:39,458 --> 00:45:41,666 They'd know what would've happened. 477 00:45:41,666 --> 00:45:44,500 And they'd charge me with giving a false statement. 478 00:45:45,083 --> 00:45:46,666 Why should I go to jail? 479 00:45:52,375 --> 00:45:53,875 We'll take care of the police. 480 00:46:00,166 --> 00:46:04,625 So, it's true what they say about you. You're play-acting mafiosi. 481 00:46:04,625 --> 00:46:09,583 We can be very generous. Don't people say that, too? They do. 482 00:46:10,708 --> 00:46:13,208 You could spruce this place up. 483 00:46:15,958 --> 00:46:17,583 Vlado killed the man. 484 00:46:19,250 --> 00:46:21,125 Money won't make that go away. 485 00:46:22,583 --> 00:46:26,500 - Prison will only do him good. - So, you're playing judge? 486 00:46:27,458 --> 00:46:29,291 You're not gonna bring the guy back. 487 00:46:30,375 --> 00:46:32,125 You'll just ruin my brother's life. 488 00:46:33,625 --> 00:46:35,583 I just told them the truth. 489 00:46:36,166 --> 00:46:38,375 It's not my fault you find that inconvenient. 490 00:46:43,875 --> 00:46:46,250 I wanna be able to look in the mirror. 491 00:47:47,125 --> 00:47:48,791 Vlado will be home soon. 492 00:47:51,875 --> 00:47:53,125 He didn't do anything. 493 00:48:25,916 --> 00:48:27,291 We're closed. 494 00:48:28,791 --> 00:48:30,125 Good evening. 495 00:48:30,125 --> 00:48:33,583 My car broke down outside the village. I need help. 496 00:49:56,666 --> 00:49:59,291 When did you have extrauterine pregnancy? 497 00:50:00,208 --> 00:50:04,708 At eighteen. I had to go into surgery a few days before my wedding. 498 00:50:21,750 --> 00:50:23,958 You got married because you were pregnant? 499 00:50:26,041 --> 00:50:28,541 The doctors didn't want to let me go to my wedding. 500 00:50:28,541 --> 00:50:31,000 I had to promise to return by midnight. 501 00:50:31,000 --> 00:50:35,416 I got my bonnet and then went straight back to the hospital. 502 00:50:42,583 --> 00:50:44,375 What... No! 503 00:50:44,375 --> 00:50:47,250 - What? - No. I want to go dance. 504 00:50:47,250 --> 00:50:48,625 You can't be serious. 505 00:50:49,333 --> 00:50:52,916 We'll dance when they release you for real, okay? 506 00:50:57,583 --> 00:50:59,125 We'll make ourselves another. 507 00:51:02,625 --> 00:51:06,416 The doctors completely neglected postoperative care. 508 00:51:07,500 --> 00:51:09,708 Hence the infection and other complications. 509 00:51:11,625 --> 00:51:14,458 It'd be a miracle if you got pregnant again. 510 00:51:17,791 --> 00:51:19,166 Never say never. 511 00:51:22,291 --> 00:51:23,583 Right? 512 00:51:54,791 --> 00:51:58,333 I know he has mistresses, I'm not blind. 513 00:52:00,041 --> 00:52:04,041 But he brings in the money, takes care of the kids, and he's nice to me. 514 00:52:06,166 --> 00:52:09,625 Still, if we didn't have kids, I don't know how long I could stand it. 515 00:52:11,458 --> 00:52:12,750 Sorry. 516 00:52:14,583 --> 00:52:16,000 It's fine. 517 00:52:18,583 --> 00:52:21,750 I'm glad he and Miki work together. They can look out for each other. 518 00:52:25,875 --> 00:52:27,500 I saw Vlčeková earlier. 519 00:52:28,250 --> 00:52:29,333 Who? 520 00:52:30,208 --> 00:52:31,666 The innkeeper's wife. 521 00:52:32,291 --> 00:52:36,333 I hear her husband's run out on her. Never even said goodbye, can you imagine? 522 00:52:37,041 --> 00:52:40,708 If I were him, I'd be ashamed, abandoning a woman and child like that. 523 00:52:41,708 --> 00:52:45,333 - This is good to go, right? - Yeah. 524 00:53:18,375 --> 00:53:20,916 - How's it going? - What can I say? 525 00:53:21,500 --> 00:53:22,833 I can't complain. 526 00:53:28,583 --> 00:53:29,750 So I see. 527 00:53:34,125 --> 00:53:36,375 I've brought you fresh clothes and stuff. 528 00:53:36,375 --> 00:53:39,500 Mom wanted to come, but I told her it wasn't a good idea, 529 00:53:39,500 --> 00:53:41,250 so she at least made you a pie. 530 00:53:46,041 --> 00:53:48,916 - I should've been out already. - Hang in there. 531 00:53:49,708 --> 00:53:53,708 We're doing what we can. The prosecutor has filed an appeal. 532 00:53:53,708 --> 00:53:56,208 They've referred your case to the regional court. 533 00:53:57,666 --> 00:53:58,666 And? 534 00:54:00,458 --> 00:54:02,500 Some do-gooder lady judge is presiding. 535 00:54:03,083 --> 00:54:04,875 She can't be paid off. 536 00:54:06,041 --> 00:54:07,916 But we're trying to find another way. 537 00:54:41,833 --> 00:54:44,250 Miki, you can't be serious. 538 00:54:45,458 --> 00:54:47,166 She's a she-bear! 539 00:54:48,041 --> 00:54:50,541 She's got biceps bigger than my thighs. 540 00:54:54,791 --> 00:54:58,791 I'd rather bury her someplace, just don't ask me to do this. 541 00:55:02,333 --> 00:55:04,541 Yeah, I know. 542 00:55:05,166 --> 00:55:06,458 For Vlado. 543 00:55:29,250 --> 00:55:34,958 I need you to step down from my brother's case. 544 00:55:37,208 --> 00:55:38,333 Let's see... 545 00:55:47,833 --> 00:55:52,333 Your colleague here will gladly take over. It'll be better for everyone. 546 00:56:00,166 --> 00:56:03,666 Martin, buddy! This man here is like my own brother. 547 00:56:04,541 --> 00:56:07,875 As long as Vlado's in the can, he's my right-hand man. 548 00:56:07,875 --> 00:56:10,500 I can't imagine how we'd make things work without him. 549 00:56:11,666 --> 00:56:13,000 Miro Sýkora. 550 00:56:14,083 --> 00:56:16,875 - Martin. - These guys have come from Bratislava. 551 00:56:17,833 --> 00:56:21,416 You should hear his stories. Can't make that shit up. 552 00:56:22,166 --> 00:56:25,000 Martin, tell them about how you went bear hunting. 553 00:56:27,541 --> 00:56:29,875 Some Ukrainian was blackmailing a local businessman. 554 00:56:29,875 --> 00:56:31,875 The boys went to sort him out. 555 00:56:31,875 --> 00:56:35,541 If he won't tell the story, I will. The guy was stirring shit up. He had to go. 556 00:56:35,541 --> 00:56:37,000 Shoot him. 557 00:56:37,000 --> 00:56:39,125 - I can't, man. - Fucking shoot him! 558 00:56:39,125 --> 00:56:42,208 They had him over the pit, but they couldn't agree on who'd shoot him. 559 00:56:42,208 --> 00:56:44,833 The Ukrainian seized the moment and ran off into the woods! 560 00:56:47,875 --> 00:56:51,000 So, they drove off, acting like he wasn't worth the trouble. 561 00:56:51,000 --> 00:56:55,000 But Martin and two other guys hid near a hay feeder. 562 00:56:57,458 --> 00:56:59,958 The Ukrainian would have to pass by on his way back. 563 00:56:59,958 --> 00:57:03,166 And then, lo and behold, a naked man walking down the valley! 564 00:57:04,791 --> 00:57:06,875 - I didn't mean that story. - Which one then? 565 00:57:06,875 --> 00:57:07,958 Excuse me. 566 00:57:21,916 --> 00:57:27,500 I hear you Bratislava guys are making big bucks importing arms. Huh? 567 00:57:28,458 --> 00:57:31,375 I've got us involved in heating oils. 568 00:57:32,833 --> 00:57:35,625 We could be useful to each other. What do you say? 569 00:57:36,750 --> 00:57:38,833 We both need people at customs. 570 00:57:40,666 --> 00:57:43,875 - We'll discuss this when Miki's back. - Sure. 571 00:57:50,166 --> 00:57:51,500 Okay. 572 00:57:52,750 --> 00:57:55,500 I gotta go. I'll be home tomorrow. 573 00:57:57,083 --> 00:57:59,166 - Wife? - Yeah. 574 00:57:59,166 --> 00:58:00,750 Does she know about this? 575 00:58:02,291 --> 00:58:03,833 She'd rather not know. 576 00:58:04,916 --> 00:58:09,250 You come home after a long day, and they start rattling your ears off, 577 00:58:09,250 --> 00:58:13,166 "The toilet's leaking. We need a new shelf. We need this and that..." 578 00:58:13,166 --> 00:58:17,291 And I can't say, "Leave me alone. I had to off a guy today." 579 00:58:17,291 --> 00:58:19,041 Fuck the leaking toilet. 580 00:58:20,208 --> 00:58:23,583 They'd never understand I'm doing it all for them. 581 00:58:23,583 --> 00:58:25,041 No, they wouldn't. 582 00:58:26,708 --> 00:58:31,250 It gets a bit much sometimes. But it's not like we can just quit. 583 00:58:33,666 --> 00:58:35,750 I hear you've taken a job in Bratislava. 584 00:58:38,666 --> 00:58:40,583 I was gonna talk to you. 585 00:58:41,833 --> 00:58:44,958 - I wouldn't go behind your back. - Who placed the hit? 586 00:58:47,750 --> 00:58:48,750 Braňo Škubla. 587 00:58:49,791 --> 00:58:50,916 How much? 588 00:58:51,916 --> 00:58:54,083 One million. A friendly price. 589 00:58:54,791 --> 00:58:56,416 For offing Žaluď? 590 00:58:57,916 --> 00:58:59,000 Yeah. 591 00:59:00,083 --> 00:59:01,125 It's not enough. 592 00:59:02,250 --> 00:59:05,333 Žaluď has more lives than a cat. So far, he's always survived. 593 00:59:06,875 --> 00:59:08,208 My guys aren't work-shy. 594 00:59:09,583 --> 00:59:10,708 How about you? 595 00:59:42,291 --> 00:59:44,875 What's that for? Giving Žaluď a tickle? 596 00:59:44,875 --> 00:59:47,291 It's small and handy. Two bursts and he's dead. 597 00:59:48,583 --> 00:59:52,875 - You can't even find the safety. - Shut up, can't find it. 598 00:59:52,875 --> 00:59:55,791 - Here it is. - Žaluď has bodyguards. 599 00:59:55,791 --> 00:59:57,875 You'll never get close enough. Leave it. 600 01:00:05,625 --> 01:00:09,458 Keep it away from knives and anything else that might throw a spark. 601 01:00:09,458 --> 01:00:13,375 Don't store it in the cold, don't smoke near it, 602 01:00:13,958 --> 01:00:17,333 don't eat, don't drink, don't lick it, 603 01:00:18,083 --> 01:00:19,708 don't be an idiot. 604 01:00:49,875 --> 01:00:51,125 Hi. 605 01:01:19,833 --> 01:01:21,916 Mom wants me to go see the Pope. 606 01:01:23,750 --> 01:01:26,708 - And get some indulgences? - Asshole. 607 01:01:27,500 --> 01:01:30,875 Her church group is going to Rome, but the driver has dropped out. 608 01:01:31,458 --> 01:01:33,625 She was like, "How about you drive us, Miki? 609 01:01:34,541 --> 01:01:36,291 They're your buses, aren't they?" 610 01:01:36,875 --> 01:01:41,750 Grab your passport and prayer book, put your hands together and go. 611 01:01:43,666 --> 01:01:45,875 Quit fiddling with it, or it's gonna blow. 612 01:01:49,541 --> 01:01:52,250 - Is my mom going, too? - Don't know. 613 01:01:53,291 --> 01:01:56,500 We're sending two buses. One from Telgárt, one from Šumiac. 614 01:01:56,500 --> 01:01:59,208 - That means she's going. - Hundred percent. 615 01:02:08,791 --> 01:02:09,833 Miki. 616 01:02:14,833 --> 01:02:16,208 Wait until he gets in. 617 01:02:17,375 --> 01:02:18,666 Wait. 618 01:02:20,333 --> 01:02:23,458 - His daughter? - He doesn't have a daughter that age. 619 01:02:32,250 --> 01:02:35,166 Either we take him out, or we call Child Protection on him. 620 01:02:47,083 --> 01:02:48,291 Well then? 621 01:03:01,666 --> 01:03:03,041 Hold it. 622 01:03:18,166 --> 01:03:19,541 Hold the rhythm. 623 01:03:26,541 --> 01:03:31,041 You should've done it. Braňo is nervous. He wants results. 624 01:03:31,041 --> 01:03:35,875 He can wait. That girl may be stupid, but she hasn't done anything. 625 01:03:35,875 --> 01:03:38,458 These jobs need to get done quickly. 626 01:03:40,000 --> 01:03:43,416 Otherwise, things start piling up, and that's never good. 627 01:03:43,416 --> 01:03:47,708 - What things? - Prievidza. There are problems. 628 01:03:51,250 --> 01:03:53,333 One of the new guys has fucked up. 629 01:04:10,291 --> 01:04:11,958 We need to call the police on them. 630 01:04:14,666 --> 01:04:16,375 Look at how they park. 631 01:04:31,916 --> 01:04:35,000 Miki, you know I'm not one for rumors. 632 01:04:36,708 --> 01:04:38,583 I'd never have come without evidence. 633 01:04:45,583 --> 01:04:48,625 Have you lost your fucking mind? This gives us a bad look. 634 01:04:50,125 --> 01:04:51,958 Don't believe a word she says. 635 01:04:51,958 --> 01:04:55,708 You were supposed to keep an eye on her. That was your job. 636 01:04:55,708 --> 01:05:00,500 - I did keep an eye on her. - Oh, yeah? Just what did that entail? 637 01:05:01,208 --> 01:05:02,458 What did she tell you? 638 01:05:03,625 --> 01:05:04,750 Is it true? 639 01:05:06,291 --> 01:05:07,958 What did she tell you? 640 01:05:10,083 --> 01:05:12,958 She fucking enjoyed it. 641 01:05:13,750 --> 01:05:16,791 Paľo, she'll keep her mouth shut. 642 01:05:16,791 --> 01:05:18,333 There's no need to tell Miki. 643 01:05:44,583 --> 01:05:45,750 Where are we going? 644 01:05:47,041 --> 01:05:48,541 To try out a detonator. 645 01:05:49,666 --> 01:05:52,708 It failed on me last time, so I wanna test the range. 646 01:05:54,791 --> 01:05:56,541 There's gonna be fireworks, eh? 647 01:05:58,041 --> 01:06:00,541 - That's right. - I like fireworks. 648 01:06:02,041 --> 01:06:04,291 Follow them. They know where we're going. 649 01:06:18,541 --> 01:06:19,666 What? 650 01:06:20,708 --> 01:06:21,708 What? 651 01:06:21,708 --> 01:06:26,041 When we started the firm, I said I wouldn't work with people I didn't know. 652 01:06:27,333 --> 01:06:33,291 - We only got you on board thanks to Lojzo. - I really appreciate it. I do. 653 01:06:34,166 --> 01:06:37,000 - What were you in for? - Robbery. 654 01:06:37,000 --> 01:06:39,791 - I see. - Yeah, we asked around. 655 01:06:40,375 --> 01:06:41,875 There was also rape, right? 656 01:06:43,375 --> 01:06:46,708 - That was long ago. - Long ago? 657 01:06:48,166 --> 01:06:52,000 Come on, Miki. Bieliková's lying. I didn't do anything. 658 01:06:52,000 --> 01:06:54,166 She's not lying. 659 01:06:54,166 --> 01:06:55,500 She's not. 660 01:06:58,000 --> 01:07:01,000 - Like you're ones to talk. - What the fuck did you say? 661 01:07:02,083 --> 01:07:06,625 Why did you have me guard her? Her poor husband had vanished. 662 01:07:06,625 --> 01:07:09,791 She was scared someone might come after her, too. 663 01:07:10,375 --> 01:07:15,666 But why did he vanish? 'Cause good old Miki was gonna take care of her. 664 01:07:16,458 --> 01:07:20,083 You wanted Bielik's business. He was in the way, so you took him out. 665 01:07:20,083 --> 01:07:22,875 - That's not the same thing, is it? - Yeah, how so? 666 01:07:23,666 --> 01:07:26,416 Bielik knew what he was getting into. But family... 667 01:07:27,458 --> 01:07:30,333 Family is off-limits, my friend. You know that. 668 01:07:30,916 --> 01:07:33,791 Good old Miki decides who gets put away and who doesn't. 669 01:07:34,791 --> 01:07:37,333 Fuck you, Miki. Fuck you both! 670 01:07:40,791 --> 01:07:41,875 Goddamn it, Martin. 671 01:07:44,166 --> 01:07:46,583 Hit the fucking brakes, Miki. 672 01:07:47,833 --> 01:07:49,500 Fuck, he's stuck. 673 01:07:49,500 --> 01:07:50,583 Fuck! 674 01:07:51,166 --> 01:07:52,500 Stop the fucking car! 675 01:08:03,041 --> 01:08:04,166 Shit. 676 01:08:05,000 --> 01:08:07,500 - Miki, you all right? - Yeah. 677 01:08:07,500 --> 01:08:08,625 You okay, Miki? 678 01:08:16,583 --> 01:08:17,791 Hold on. 679 01:08:22,125 --> 01:08:23,416 Couldn't you have waited? 680 01:08:24,000 --> 01:08:26,833 - He was mouthing off. - Goddamn it, you're a prick. 681 01:08:32,458 --> 01:08:33,583 Fuck! 682 01:08:59,333 --> 01:09:00,416 Shit. 683 01:09:05,125 --> 01:09:06,375 WHO IS BEHIND THE ATTACK? 684 01:09:06,375 --> 01:09:08,458 All month, you sit around on your asses, 685 01:09:08,458 --> 01:09:11,791 you make promises, you busy yourselves with fucking Prievidza, 686 01:09:12,500 --> 01:09:16,791 and when you finally blow up Žaluď's ass, he survives! 687 01:09:17,875 --> 01:09:22,750 - I set it off a little early, to be sure. - You're a bunch of goddamn screwups! 688 01:09:22,750 --> 01:09:26,625 - I'd watch my mouth if I were you. - Am I wrong? 689 01:09:27,291 --> 01:09:30,625 You postpone and postpone, and still, you fuck it up! 690 01:09:31,875 --> 01:09:33,333 You gotta pay up. 691 01:09:34,541 --> 01:09:38,500 - Like we agreed. - What for? A botched job? 692 01:09:38,500 --> 01:09:40,041 Braňo, I'm serious. 693 01:09:40,041 --> 01:09:43,916 All you did was tip Žaluď off that someone's after him. 694 01:09:43,916 --> 01:09:48,500 He'll find out who's after him and then he'll come after me, you pricks! 695 01:09:48,500 --> 01:09:51,708 You should pay me for wasting my fucking time with you! 696 01:09:55,166 --> 01:09:57,875 Miki, I swear I'm gonna pay! Come on! 697 01:09:57,875 --> 01:10:01,416 I've made some investments, but I'll get the money soon. 698 01:10:01,416 --> 01:10:04,250 Miki! Miki! 699 01:10:07,333 --> 01:10:08,666 Drag him a little further. 700 01:10:30,041 --> 01:10:34,791 ...Comforter 701 01:10:34,791 --> 01:10:37,625 Spirit of Truth 702 01:10:37,625 --> 01:10:43,458 Who art everywhere and fillest all things 703 01:10:43,458 --> 01:10:49,750 Treasury of blessings and Giver of Life 704 01:10:49,750 --> 01:10:53,750 Come and abide in us 705 01:10:53,750 --> 01:10:58,833 And cleanse us of every impurity 706 01:10:58,833 --> 01:11:04,791 And save our souls, O Good One 707 01:11:05,375 --> 01:11:11,916 - Lord, have mercy. - Lord, have mercy. 708 01:11:22,083 --> 01:11:24,625 If only everyone were like you, Mikuláš. 709 01:11:26,500 --> 01:11:31,041 A successful businessman, yet you make time to drive us to see the Holy Father. 710 01:11:32,041 --> 01:11:35,250 If only everyone took such good care of people around him. 711 01:11:36,208 --> 01:11:39,666 - Thank you. - We'll say a prayer for you in Rome. 712 01:11:40,416 --> 01:11:42,958 Yeah. If we get there. 713 01:11:54,416 --> 01:11:57,000 Miki, what's going on? 714 01:11:58,041 --> 01:12:01,708 Don't know. The customs officers must think we're smuggling something. 715 01:12:02,833 --> 01:12:04,916 Why would they think that? 716 01:12:05,500 --> 01:12:08,083 I don't know. They're Austrians. 717 01:12:08,083 --> 01:12:09,916 A godless nation. 718 01:12:11,041 --> 01:12:15,000 They put my info into the computer, and I guess my name popped up on some list, 719 01:12:15,791 --> 01:12:17,833 because they took the whole bus apart. 720 01:12:17,833 --> 01:12:20,250 - Did you see the Pope? - Like hell I did. 721 01:12:20,250 --> 01:12:24,000 I couldn't even sleep. They sang so much that it gave me a headache. 722 01:12:26,083 --> 01:12:28,250 All right. You'll finish the story tomorrow. 723 01:12:29,250 --> 01:12:30,958 Are you off to see the judge? 724 01:12:33,583 --> 01:12:37,125 No more she-bears for me, boys. From now on, I'm only fucking chicks! 725 01:12:39,666 --> 01:12:42,500 Assholes. You're just jealous. 726 01:12:44,041 --> 01:12:45,291 Behave yourselves. 727 01:13:41,291 --> 01:13:42,583 Whoops. 728 01:13:43,208 --> 01:13:45,000 What do you mean, "whoops," you prick? 729 01:14:48,208 --> 01:14:49,541 Can I help you? 730 01:14:50,416 --> 01:14:52,083 Please, proceed. 731 01:14:56,916 --> 01:14:58,708 What the fuck are you laughing about? 732 01:15:49,375 --> 01:15:51,083 Are you out of your mind? 733 01:15:52,250 --> 01:15:55,000 - Why do you do this to me? - What? 734 01:15:55,833 --> 01:15:58,625 You always say how you care about family... 735 01:15:59,208 --> 01:16:02,583 - Why did you even marry me? - Iveta, come on. 736 01:16:03,208 --> 01:16:06,750 I wasn't pregnant anymore. You could've walked out. 737 01:16:06,750 --> 01:16:09,375 - Wait a sec. - It would've been better for us both. 738 01:16:09,375 --> 01:16:12,125 I'm busy. Can this wait? 739 01:16:41,791 --> 01:16:44,125 Do we know the name of the guy who did this? 740 01:16:45,166 --> 01:16:46,333 No. 741 01:16:47,250 --> 01:16:48,375 Shit. 742 01:16:49,250 --> 01:16:52,166 Martin couldn't deal with one security guy? 743 01:16:55,750 --> 01:16:59,291 It started with one. Later, there were six of them. 744 01:17:00,958 --> 01:17:04,791 When they found out he was one of us, their boss ordered him killed. 745 01:17:04,791 --> 01:17:06,416 Three shots to the heart. 746 01:17:08,625 --> 01:17:10,000 Do we know the boss? 747 01:17:17,041 --> 01:17:21,166 "When Martha heard that Jesus was coming, she went out to meet him. 748 01:17:21,916 --> 01:17:24,041 'Lord,' Martha said, 749 01:17:24,041 --> 01:17:28,291 'if you had been here, my brother would not have died. 750 01:17:28,291 --> 01:17:32,750 But I know that even now God will give you whatever you ask.' 751 01:17:33,541 --> 01:17:37,666 Jesus said to her, 'Your brother will rise again.' 752 01:17:38,416 --> 01:17:43,125 Martha answered, 'I know he will rise again...'" 753 01:18:26,583 --> 01:18:29,333 Am I going to cry for you like that? 754 01:18:32,541 --> 01:18:33,750 Never. 755 01:19:01,041 --> 01:19:03,166 It's starting to get a little too hot. 756 01:19:04,458 --> 01:19:05,625 Miki. 757 01:19:06,666 --> 01:19:10,833 Prievidza is getting too hot. Paľo is stepping out of line, 758 01:19:10,833 --> 01:19:14,416 and some other prick is trying to get in on our business. 759 01:19:16,875 --> 01:19:18,041 Miki. 760 01:19:19,625 --> 01:19:22,250 Not today. Today, we celebrate. 761 01:19:26,291 --> 01:19:28,375 We'll go through the ministry. 762 01:19:28,375 --> 01:19:33,166 The local party chief, he owes us a favor. 763 01:19:33,958 --> 01:19:37,791 - You good, Mayor? - Not nearly as good as you, Miki. 764 01:19:37,791 --> 01:19:41,375 Take him away, or he'll gamble away the entire town budget. 765 01:19:41,375 --> 01:19:44,125 I'll give you the key to his office. Name your salary. 766 01:19:53,666 --> 01:19:55,958 I'll come to your gym on Monday. 767 01:19:55,958 --> 01:19:59,333 - We can talk then. - No, I have a big problem. 768 01:20:00,000 --> 01:20:01,541 It's about these bodybuilders. 769 01:20:03,083 --> 01:20:05,625 I'll pass by on Monday. We'll talk about it. 770 01:20:57,208 --> 01:20:58,833 These all yours? 771 01:21:02,541 --> 01:21:05,375 - Why five? - One for the forest, 772 01:21:05,958 --> 01:21:08,041 one for Iveta, 773 01:21:08,708 --> 01:21:12,000 and one for you to represent in. 774 01:21:13,708 --> 01:21:17,125 Seven Series Bimmer, E38. There's two in all of Slovakia. 775 01:21:17,125 --> 01:21:19,916 One's yours, the other is the prime minister's. 776 01:21:21,041 --> 01:21:23,458 You'll have something to drive to the co-op in. 777 01:21:33,833 --> 01:21:35,541 Come, I'll introduce you to Djinn. 778 01:21:48,000 --> 01:21:50,375 You've got a tiger? A tiger? 779 01:21:51,208 --> 01:21:54,750 My friend brought him over from Siberia. I went to get him in Brno. 780 01:21:54,750 --> 01:21:57,333 - I think I'd like another one. - What for? 781 01:21:58,333 --> 01:21:59,333 Well, 782 01:21:59,875 --> 01:22:02,750 he inspires respect, 783 01:22:04,166 --> 01:22:05,583 strength and nobility. 784 01:22:07,208 --> 01:22:08,500 Doesn't Iveta mind? 785 01:22:09,458 --> 01:22:10,875 Do I have a choice? 786 01:22:11,500 --> 01:22:12,916 Vlado! 787 01:22:12,916 --> 01:22:14,708 Welcome home. 788 01:22:16,500 --> 01:22:18,458 I have the same Bimmer as the prime minister. 789 01:22:21,666 --> 01:22:22,958 Let's see... 790 01:22:24,208 --> 01:22:26,208 - Let's go. - Here's the kitchen. 791 01:22:28,833 --> 01:22:30,875 It's quite nice. Look. 792 01:22:33,458 --> 01:22:35,916 - Here's the bedroom. - I see. 793 01:22:41,500 --> 01:22:44,291 Miki lives, what, five hundred meters away? 794 01:22:44,291 --> 01:22:45,791 Five, six... 795 01:22:46,375 --> 01:22:48,166 And the church is right over there. 796 01:22:48,750 --> 01:22:50,458 She's already been to the church. 797 01:22:52,541 --> 01:22:53,875 Here's the living room. 798 01:22:55,666 --> 01:22:57,958 I'll get a TV, a couch... 799 01:22:57,958 --> 01:23:01,458 When you come over, you'll sleep in the bedroom, I'll take the couch. 800 01:23:02,250 --> 01:23:06,541 Okay, it's nice. I just hope you have time to enjoy it. 801 01:23:07,125 --> 01:23:10,000 If they lock you up again, my heart will give out. 802 01:23:10,583 --> 01:23:12,666 I was wrongfully charged. 803 01:23:12,666 --> 01:23:15,791 Don't worry, I'll make sure he stays out of trouble. 804 01:23:15,791 --> 01:23:18,125 - And I'll make sure you do. - Yeah, right. 805 01:23:18,708 --> 01:23:22,208 Darling, I tried that for twenty years. 806 01:23:22,208 --> 01:23:24,500 You'll have to take a tenderizer to his head. 807 01:23:25,750 --> 01:23:29,250 - Look, this is from Djinn. - Well, isn't that great? 808 01:23:29,250 --> 01:23:33,250 You boys and your toys. What good is a tiger? 809 01:23:33,250 --> 01:23:36,333 If at least you could make sausages from it. 810 01:24:01,416 --> 01:24:02,541 Yeah? 811 01:24:04,250 --> 01:24:05,625 Is something wrong? 812 01:24:10,125 --> 01:24:11,250 Djinn. 813 01:25:02,791 --> 01:25:04,625 - What's going on? - Don't know. 814 01:25:04,625 --> 01:25:08,333 I've brought the guys, like you asked. Jaro had an argument. 815 01:25:08,333 --> 01:25:11,625 - What argument? - I don't know, Miki. We just came. 816 01:25:12,208 --> 01:25:13,916 Who the hell are these guys? 817 01:25:15,916 --> 01:25:18,708 - What are you doing here? - What are you doing here? 818 01:25:22,708 --> 01:25:25,791 - What's up with him? - What do you care what's up with him? 819 01:25:25,791 --> 01:25:29,666 Jaro, your receptionist called, said there was a problem. 820 01:25:29,666 --> 01:25:32,583 - These guys giving you trouble? - Jaro's fine. Stay back. 821 01:25:32,583 --> 01:25:35,958 - Who the fuck are you? - Me? Who the fuck are you? 822 01:26:06,708 --> 01:26:09,500 Hey, Miki? 823 01:26:10,208 --> 01:26:12,500 Miki? Are you with me? 824 01:26:30,500 --> 01:26:32,833 - Lock the door. - What? 825 01:26:32,833 --> 01:26:34,041 The door! 826 01:26:39,041 --> 01:26:40,166 Shut up! 827 01:26:43,458 --> 01:26:45,000 The bullet ricocheted. 828 01:26:45,583 --> 01:26:47,166 Fucking shut up! 829 01:26:51,416 --> 01:26:54,625 SANITATION DAY 830 01:27:12,958 --> 01:27:14,375 Motherfucker. 831 01:27:16,000 --> 01:27:17,791 What the fuck is he staring at? 832 01:27:24,500 --> 01:27:28,333 - They're about to fuck off. - Good. 833 01:27:37,250 --> 01:27:38,958 It won't fit all three of them. 834 01:27:41,041 --> 01:27:42,875 - Wrap him in a carpet. - Okay. 835 01:27:48,833 --> 01:27:51,916 - How far is the truck? - 500 meters? 836 01:28:19,625 --> 01:28:21,666 Thank you. Goodbye. 837 01:28:23,833 --> 01:28:28,375 Mr. Černák, about that building permit for your hotel. 838 01:28:29,583 --> 01:28:32,583 You don't remember me? I'm Zita from the Building Authority. 839 01:28:32,583 --> 01:28:35,333 - Sorry, I'm busy. - I see. How are you? 840 01:28:35,916 --> 01:28:39,666 - Taking it slow. - You're not that old. 841 01:28:40,666 --> 01:28:43,916 Where I come from, only the elderly say they're "taking it slow." 842 01:28:43,916 --> 01:28:47,791 The young say they're "taking it easy." You shouldn't say "taking it slow." 843 01:28:47,791 --> 01:28:51,458 - You're not that old, right? - What was that about a permit? 844 01:28:52,041 --> 01:28:56,416 Right. Next week, we're expecting a statement from Water Safety. 845 01:28:56,416 --> 01:28:59,041 The permit should be forthcoming. 846 01:29:00,333 --> 01:29:02,000 Hi. 847 01:29:09,208 --> 01:29:11,125 We're helping our friend move. 848 01:29:49,041 --> 01:29:52,875 - Miki, this calls for a fucking excavator. - Shut up and grab it. 849 01:29:58,333 --> 01:29:59,958 We cleaned up the gym. 850 01:30:00,541 --> 01:30:02,666 Those guys arrived in a Škoda. 851 01:30:03,291 --> 01:30:06,750 We had it taken apart. The gym owner sends his thanks. 852 01:30:08,083 --> 01:30:09,708 The surgery was a success. 853 01:30:10,291 --> 01:30:12,166 They removed the bullet. 854 01:30:12,166 --> 01:30:14,833 We managed to get him out before the police came. 855 01:30:14,833 --> 01:30:18,458 This old man in his hospital room thought we were kidnapping him, 856 01:30:18,458 --> 01:30:20,083 so he yelled for help. 857 01:30:23,583 --> 01:30:25,833 Were they trying to muscle in on your business? 858 01:30:30,583 --> 01:30:33,875 You didn't know them, you don't know what they wanted, 859 01:30:34,750 --> 01:30:36,416 you had no stake in it. 860 01:30:37,041 --> 01:30:38,875 It didn't concern you in any way. 861 01:30:42,833 --> 01:30:44,791 Some shit you've got yourself into. 862 01:31:11,333 --> 01:31:17,333 JANUARY 1996 HIGH TATRAS 863 01:31:17,333 --> 01:31:19,125 And that's it, gentlemen. 864 01:31:19,125 --> 01:31:21,958 Slovaks are finally masters in their own house! 865 01:31:22,541 --> 01:31:24,458 That calls for an applause. 866 01:31:26,125 --> 01:31:29,041 What about us Hungarians? 867 01:31:30,541 --> 01:31:31,708 "O Falcon! O Pigeon!" 868 01:31:32,750 --> 01:31:38,541 O falcon! O pigeon! 869 01:31:38,541 --> 01:31:45,625 Won't you be sorrowful? 870 01:31:47,750 --> 01:31:53,833 O falcon! O pigeon! 871 01:31:53,833 --> 01:32:00,583 Won't you be sorrowful 872 01:32:03,625 --> 01:32:09,708 When your little head 873 01:32:10,291 --> 01:32:16,416 When your little head 874 01:32:17,333 --> 01:32:24,250 Is lying in the grave? 875 01:32:27,041 --> 01:32:33,125 My dear friends, my brothers 876 01:32:33,125 --> 01:32:38,250 Vanishing one by one... 877 01:32:38,250 --> 01:32:41,000 Step on it! 878 01:32:41,000 --> 01:32:44,500 My dear friends, my brothers 879 01:32:44,500 --> 01:32:47,875 Vanishing one by one 880 01:32:49,041 --> 01:32:52,375 One of them's been drafted 881 01:32:53,583 --> 01:32:56,750 One of them's been drafted 882 01:32:57,625 --> 01:33:00,791 Another's going tomorrow... 883 01:33:43,291 --> 01:33:44,500 What? 884 01:33:44,500 --> 01:33:46,541 Call your wife. She's looking for you. 885 01:33:46,541 --> 01:33:47,791 Later. 886 01:34:08,541 --> 01:34:11,958 {\an8}POLICE 887 01:36:47,625 --> 01:36:49,583 There's nothing we can do. 888 01:36:51,333 --> 01:36:53,208 It is as God intended. 889 01:36:55,833 --> 01:36:57,833 You raised your sons well. 890 01:37:00,750 --> 01:37:02,583 You can be proud. 891 01:37:28,583 --> 01:37:30,250 Your son, correct? 892 01:37:35,083 --> 01:37:37,416 If he'd done his time, he could still be alive. 893 01:37:40,708 --> 01:37:42,208 And so could my husband. 894 01:37:46,791 --> 01:37:49,125 My husband was supposed to testify against your son. 895 01:37:50,708 --> 01:37:52,916 Three years ago, he disappeared, 896 01:37:54,625 --> 01:37:56,375 never to be seen again. 897 01:37:58,125 --> 01:38:00,041 I don't know about any of that. 898 01:38:03,125 --> 01:38:06,291 No one knows anything, no one saw anything... 899 01:38:08,291 --> 01:38:10,250 everything happened of its own accord. 900 01:38:22,125 --> 01:38:24,833 The whole village admires your Miki. 901 01:38:26,958 --> 01:38:28,916 A Telgárt boy, 902 01:38:28,916 --> 01:38:32,291 a bus driver, and look how big he's made it, 903 01:38:32,291 --> 01:38:33,875 how much money he's got. 904 01:38:35,458 --> 01:38:38,291 But everyone knows how he got it. 905 01:38:41,416 --> 01:38:43,000 I'm sure you know, too. 906 01:38:53,375 --> 01:38:55,125 At least you get to bury him. 907 01:39:20,708 --> 01:39:21,750 Who are those men? 908 01:39:41,833 --> 01:39:43,125 My friends. 909 01:39:46,833 --> 01:39:48,000 These 910 01:39:49,541 --> 01:39:51,583 are your friends? 66188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.