Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,877 --> 00:00:13,679
-These are...
Stories of the saints.
2
00:00:55,239 --> 00:00:58,574
-Place your hands
on the holy gospels
3
00:00:58,642 --> 00:01:02,578
And swear to tell the truth
before the lord your god.
4
00:01:02,646 --> 00:01:04,880
-I don't know
what you wish to ask me.
5
00:01:04,949 --> 00:01:09,017
Perhaps you might ask me
things I cannot answer.
6
00:01:09,086 --> 00:01:11,386
-You must answer everything.
7
00:01:11,455 --> 00:01:12,871
-Some questions I will answer.
8
00:01:12,940 --> 00:01:15,007
On certain matters
I have no right to speak.
9
00:01:15,076 --> 00:01:18,410
-You must answer every question
asked of you, truly.
10
00:01:18,479 --> 00:01:21,780
-I do nothing
except by revelation.
11
00:01:28,089 --> 00:01:30,305
-You must answer.
12
00:01:36,347 --> 00:01:38,747
-I swear to tell the truth
13
00:01:38,816 --> 00:01:42,551
About the things I know
concerning the faith.
14
00:01:50,344 --> 00:01:52,077
-What is your name?
15
00:01:52,146 --> 00:01:53,245
-Joan.
16
00:01:53,314 --> 00:01:56,315
I am joan the maid.
17
00:01:56,383 --> 00:01:58,750
-You believe
you were sent by god?
18
00:01:58,819 --> 00:02:00,419
-Yes.
19
00:02:00,488 --> 00:02:02,254
To save France.
20
00:02:02,323 --> 00:02:04,540
It is what I was born for.
21
00:02:07,678 --> 00:02:09,678
-Where were you born?
22
00:02:09,747 --> 00:02:12,815
-In the town of domremy,
near the village of greux.
23
00:02:20,407 --> 00:02:22,374
-Where was the principal church?
24
00:02:22,443 --> 00:02:24,510
-In greux.
25
00:02:24,578 --> 00:02:27,212
-Where were you baptized?
26
00:02:27,281 --> 00:02:30,682
-In the church of domremy.
27
00:02:30,751 --> 00:02:33,752
My father was called jacques,
my mother isabelle.
28
00:02:33,821 --> 00:02:36,772
It was my mother
who gave me my belief.
29
00:02:48,152 --> 00:02:51,887
-Joan was born into the middle
of the hundred years war,
30
00:02:51,956 --> 00:02:53,772
Which was actually
a series of wars
31
00:02:53,841 --> 00:02:58,944
Over the control of
what is now modern-day France.
32
00:02:59,013 --> 00:03:00,445
On the one side,
there were the english
33
00:03:00,514 --> 00:03:02,247
And the french burgundians.
34
00:03:02,316 --> 00:03:05,784
And on the other side,
there were the french armagnacs.
35
00:03:05,853 --> 00:03:08,687
Of course,
resulting in a civil war.
36
00:03:08,756 --> 00:03:10,973
And the ultimate question was --
37
00:03:11,041 --> 00:03:13,675
Who would become king
of France?
38
00:03:13,777 --> 00:03:16,278
-You believe god hates
the english?
39
00:03:16,313 --> 00:03:19,681
-I know nothing of god's
love or hatred for the english.
40
00:03:19,750 --> 00:03:23,452
But I know the english will
soon be driven out of France.
41
00:03:23,520 --> 00:03:27,639
-Joan experienced the horrors
of this war.
42
00:03:27,708 --> 00:03:30,642
Many of joan's neighbors
were murdered by the english,
43
00:03:30,711 --> 00:03:33,295
Their homes were ransacked
and burned,
44
00:03:33,347 --> 00:03:35,747
And their women were raped.
45
00:03:50,114 --> 00:03:53,615
And it's in the midst
of this violence
46
00:03:53,684 --> 00:03:56,318
That joan first heard
the voices.
47
00:04:11,252 --> 00:04:13,885
-The first time I was afraid.
48
00:04:15,923 --> 00:04:17,940
After the third time,
I knew it was sent by god.
49
00:04:18,008 --> 00:04:20,375
I knew it was
the voices of angels --
50
00:04:20,444 --> 00:04:24,713
St. Michael, and then
st. Margaret and st. Catherine.
51
00:04:24,782 --> 00:04:26,581
The voices told me
they would show me what to do,
52
00:04:26,650 --> 00:04:28,483
That it was ordained by god.
53
00:04:28,552 --> 00:04:30,986
-What did the voice tell you?
54
00:04:31,055 --> 00:04:32,487
-That I, joan,
55
00:04:32,556 --> 00:04:35,941
Must go away and raise the siege
laid to the city of orlรฉans.
56
00:04:36,010 --> 00:04:37,309
-But how?
57
00:04:37,378 --> 00:04:39,845
-That first, I must make my way
to robert de baudricourt
58
00:04:39,913 --> 00:04:41,813
At the fortress of vaucouleurs.
59
00:04:41,882 --> 00:04:45,150
That he would give me people,
to go with me to meet my king.
60
00:04:51,175 --> 00:04:52,441
I must meet baudricourt, please.
61
00:04:52,509 --> 00:04:53,742
Hello, please, can you help me?
62
00:04:53,811 --> 00:04:55,811
I must go in the castle
because...
63
00:04:55,879 --> 00:04:57,913
Sir?
64
00:05:07,708 --> 00:05:09,207
-No, no, no, no, not you.
65
00:05:09,276 --> 00:05:10,909
-Please, sir, I must go inside.
I must meet the dauphin.
66
00:05:10,978 --> 00:05:12,611
God has commanded me
to meet --
67
00:05:12,680 --> 00:05:14,713
-For the last time, girl,
you may not pass.
68
00:05:14,782 --> 00:05:17,683
Not yesterday, not
the day before, not tomorrow.
69
00:05:17,751 --> 00:05:20,052
God said so.
70
00:05:27,611 --> 00:05:30,379
-Please.
71
00:05:33,334 --> 00:05:35,150
-Are you alright, child?
72
00:05:35,219 --> 00:05:37,019
-No, no.
73
00:05:37,087 --> 00:05:40,305
I have no more time to waste.
No one will help me!
74
00:05:40,374 --> 00:05:43,108
I have no more time.
I need to see baudricourt.
75
00:05:43,177 --> 00:05:46,645
And I am the only person who can
restore the kingdom for France.
76
00:05:46,714 --> 00:05:48,647
It is god's will.
I have no choice.
77
00:05:48,716 --> 00:05:51,249
I have no choice.
78
00:05:53,721 --> 00:05:56,271
-God willing,
I will take you to baudricourt
79
00:05:56,357 --> 00:05:58,640
And lead you to the king.
80
00:06:01,145 --> 00:06:02,744
To present yourself
to the dauphin,
81
00:06:02,813 --> 00:06:04,413
You'll need fine clothes.
82
00:06:04,481 --> 00:06:06,715
I know of a woman
at the edge of the market square
83
00:06:06,784 --> 00:06:08,950
Who makes fine dresses.
84
00:06:09,019 --> 00:06:10,619
-It has been revealed to me
85
00:06:10,654 --> 00:06:13,138
How I should appear
before the dauphin.
86
00:06:16,543 --> 00:06:20,612
-One of the messages that was
revealed to joan by the voices,
87
00:06:20,681 --> 00:06:23,482
Was to dress in men's clothing.
88
00:06:23,550 --> 00:06:25,751
Which was unthinkable.
89
00:06:30,441 --> 00:06:34,276
Joan was finally taken to
the dauphin's castle in chinon.
90
00:06:36,413 --> 00:06:39,748
Now, for security reasons,
to be undercover,
91
00:06:39,817 --> 00:06:44,019
Charles always dressed
in ordinary clothes to blend in.
92
00:06:44,088 --> 00:06:46,838
Joan had never laid eyes
on the dauphin,
93
00:06:46,940 --> 00:06:51,176
But when she went in there,
she walked right up to him.
94
00:06:51,245 --> 00:06:53,879
-Apologies, my lord.
I will remove --
95
00:06:56,850 --> 00:06:58,984
-Most noble lord dauphin,
I am sent by god
96
00:06:59,052 --> 00:07:01,353
To bring aid
to you and your kingdom.
97
00:07:01,422 --> 00:07:04,139
I humbly ask
that you turn over your kingdom
98
00:07:04,208 --> 00:07:06,308
To the king of heaven, whose
revelations have guided me here
99
00:07:06,376 --> 00:07:08,660
And will continue to guide me
on the field of battle.
100
00:07:08,712 --> 00:07:10,212
The lord our god
has made it known to me
101
00:07:10,280 --> 00:07:14,015
That he will restore you
to your original estate.
102
00:07:19,623 --> 00:07:22,374
-I see before me...A girl.
103
00:07:22,443 --> 00:07:24,209
-I am...
104
00:07:24,278 --> 00:07:28,180
-A headstrong girl,
clothed in the finery of a man.
105
00:07:28,248 --> 00:07:31,683
What would compel a daughter of
France to do as you have done?
106
00:07:31,752 --> 00:07:34,986
-Everything I do
and every word I speak now
107
00:07:35,055 --> 00:07:38,106
Is given to me by god
and spoken to me by the angels.
108
00:07:38,175 --> 00:07:42,677
I have been sent to answer
your most fervent prayers.
109
00:07:48,886 --> 00:07:52,420
-There is one other possibility
of course.
110
00:07:52,489 --> 00:07:55,207
And it must be ruled out.
111
00:07:55,275 --> 00:07:59,478
-For the dauphin,
trusting in joan immediately...
112
00:07:59,563 --> 00:08:02,514
This was unthinkable.
113
00:08:02,583 --> 00:08:06,017
So, she was questioned
by men of the church for weeks.
114
00:08:06,086 --> 00:08:09,020
And then her maidenhead
had to be verified.
115
00:08:09,089 --> 00:08:12,307
Establishing her virginity
was essential.
116
00:08:12,376 --> 00:08:14,476
-She is a virgin!
117
00:08:20,384 --> 00:08:22,584
-You are the daughter
of a farmer.
118
00:08:22,686 --> 00:08:25,820
How can you hope to deliver us
victory on the field of battle?
119
00:08:25,889 --> 00:08:27,205
-I know nothing of war.
120
00:08:27,274 --> 00:08:29,040
Only that I will go boldly
into combat
121
00:08:29,109 --> 00:08:32,310
And leave the rest
to our lord god and none other.
122
00:08:34,815 --> 00:08:37,315
-What do you ask of us?
123
00:08:37,384 --> 00:08:40,418
-I ask for horses,
armor and arms
124
00:08:40,487 --> 00:08:44,022
For me, and a company of men.
125
00:08:44,074 --> 00:08:47,142
-What sign did you give your
king that you were from god?
126
00:08:47,211 --> 00:08:50,278
-Go ask him.
-I'm asking you.
127
00:08:50,347 --> 00:08:53,815
-I have always told you, you
will not drag that out of me.
128
00:08:53,884 --> 00:08:57,519
If you want to know, go ask him.
129
00:08:57,588 --> 00:09:01,406
-It is said that joan told the
dauphin things about himself,
130
00:09:01,475 --> 00:09:06,044
That she could only have known
by revelation.
131
00:09:06,079 --> 00:09:09,080
And that that's
how he came to fully believe
132
00:09:09,149 --> 00:09:11,983
That she had received
the word of god.
133
00:09:13,453 --> 00:09:17,205
-O god, please help us
to be brave, to be courageous.
134
00:09:17,274 --> 00:09:20,742
Please grant us
strength and protection.
135
00:09:20,811 --> 00:09:25,347
-Which did you like better,
your standard, or your sword?
136
00:09:25,415 --> 00:09:28,650
-I liked my standard 40 times
more than my sword.
137
00:09:28,719 --> 00:09:31,186
I bore my standard when we went
forward against the enemy
138
00:09:31,255 --> 00:09:34,205
To avoid killing.
I have never killed anyone.
139
00:09:34,274 --> 00:09:37,676
For our king! For our people!
140
00:09:37,744 --> 00:09:39,578
For our nation of France!
141
00:09:39,646 --> 00:09:42,881
Our god calls us to orlรฉans!
142
00:09:50,607 --> 00:09:55,076
-No one knew how or where
joan acquired her skills --
143
00:09:55,145 --> 00:09:58,913
On horseback, as a warrior,
144
00:09:58,982 --> 00:10:02,751
As a military planner.
145
00:10:02,819 --> 00:10:04,152
They just didn't know.
146
00:10:04,221 --> 00:10:07,372
They only knew
that she had them.
147
00:10:07,441 --> 00:10:10,976
And so...
They followed her into battle.
148
00:10:12,646 --> 00:10:15,747
It's impossible for us today
to imagine the reality
149
00:10:15,816 --> 00:10:18,950
Of medieval warfare.
It was blind fury.
150
00:10:19,019 --> 00:10:21,686
Man-to-man slaughter,
from every direction.
151
00:10:21,755 --> 00:10:23,805
It was pure mayhem.
152
00:10:32,882 --> 00:10:34,316
Starting with orlรฉans,
153
00:10:34,384 --> 00:10:36,785
Joan and her forces
did all of their fighting
154
00:10:36,870 --> 00:10:41,606
Between may and July of 1429,
155
00:10:41,675 --> 00:10:46,411
In a roughly ten-mile radius
along the loire river.
156
00:10:55,555 --> 00:10:57,372
And each victory
157
00:10:57,441 --> 00:11:01,042
Further decimated
and demoralized the enemy.
158
00:11:10,454 --> 00:11:15,807
And the turning point came
in June, at the battle of patay,
159
00:11:15,876 --> 00:11:18,643
In which
half of the english army was
160
00:11:18,712 --> 00:11:21,379
Either killed or injured.
161
00:11:35,612 --> 00:11:39,381
Joan sent word to the english
more than once.
162
00:11:39,449 --> 00:11:43,385
She was offering them the chance
to avoid further bloodshed.
163
00:11:44,888 --> 00:11:46,821
-You men of England,
you have no right
164
00:11:46,873 --> 00:11:48,540
To this kingdom of France...
165
00:11:48,608 --> 00:11:50,975
The king of heaven orders
and notifies you through me,
166
00:11:51,044 --> 00:11:52,544
Joan the maiden,
167
00:11:52,612 --> 00:11:54,479
To leave your fortresses
and go back to your country
168
00:11:54,548 --> 00:11:59,117
Or I will produce a clash of
arms to be eternally remembered.
169
00:11:59,186 --> 00:12:02,153
This is your third
and final warning.
170
00:12:02,222 --> 00:12:03,805
I would have sent
this letter more properly
171
00:12:03,874 --> 00:12:07,308
But you detain my herald.
Please send him back to me,
172
00:12:07,377 --> 00:12:10,211
And I will send back some
of your men we've captured,
173
00:12:10,280 --> 00:12:13,014
Because they're not all dead.
174
00:12:13,116 --> 00:12:16,951
Joan the maiden.
175
00:12:17,020 --> 00:12:19,771
-Joan was a ruthless commander.
176
00:12:19,856 --> 00:12:24,209
And it might be true that
she never killed anyone herself,
177
00:12:24,277 --> 00:12:26,911
But she was responsible
for the deaths of countless men
178
00:12:26,980 --> 00:12:29,080
In the battlefield.
179
00:13:00,480 --> 00:13:02,347
After battle,
180
00:13:02,415 --> 00:13:05,033
She personally tended
to the wounded --
181
00:13:05,085 --> 00:13:07,886
To her own men,
182
00:13:07,954 --> 00:13:11,005
And to the english.
183
00:13:11,074 --> 00:13:14,042
-Pater noster, qui es in caelis,
184
00:13:14,110 --> 00:13:17,278
Sanctificetur nomen tuum.
185
00:13:18,882 --> 00:13:22,016
Adveniat regnum tuum.
186
00:13:22,085 --> 00:13:24,586
Fiat voluntas tua...
187
00:13:30,744 --> 00:13:35,113
-Joan led her army
on a relentless March north.
188
00:13:35,182 --> 00:13:36,581
Her every victory
on the battlefield
189
00:13:36,650 --> 00:13:40,985
Took her one step closer
to her ultimate goal.
190
00:13:41,922 --> 00:13:47,008
And on July 17, 1429,
in the cathedral in reims,
191
00:13:47,077 --> 00:13:51,446
Where every french king from
the 11th century on was crowned,
192
00:13:51,515 --> 00:13:57,151
The dauphin was made
king charles vii.
193
00:13:57,220 --> 00:13:59,821
-Deus iste famulus
194
00:13:59,873 --> 00:14:01,873
Tuus coronatus
195
00:14:01,942 --> 00:14:05,410
Repleatur gratia tua.
196
00:14:05,478 --> 00:14:07,178
Amen.
197
00:14:28,518 --> 00:14:32,754
-Long live the king!
-Long live the king!
198
00:14:38,478 --> 00:14:40,812
-My king.
199
00:14:40,881 --> 00:14:43,414
And now, god's will is done.
200
00:14:43,483 --> 00:14:46,117
He willed that I raise
the siege of orlรฉans.
201
00:14:46,186 --> 00:14:48,119
He willed that I take you
to this city
202
00:14:48,188 --> 00:14:49,954
To receive your
holy consecration,
203
00:14:50,023 --> 00:14:53,474
To show that you are true king,
204
00:14:53,543 --> 00:14:57,111
To whom the kingdom of god
rightfully belongs.
205
00:14:57,180 --> 00:14:59,514
-Daughter of France...
206
00:14:59,583 --> 00:15:03,551
Thanks to you,
god's will be done.
207
00:15:03,620 --> 00:15:07,672
Daughter of France,
daughter of god.
208
00:15:07,741 --> 00:15:10,074
-Do you believe
you are daughter of god?
209
00:15:10,143 --> 00:15:11,342
-Yes.
210
00:15:11,411 --> 00:15:14,646
-How do you know?
-The voices.
211
00:15:14,714 --> 00:15:18,516
-The voices call you daughter
of god, daughter of the church,
212
00:15:18,585 --> 00:15:20,385
Daughter great-hearted --
213
00:15:20,453 --> 00:15:24,072
-The voices call me
joan the maid, daughter of god.
214
00:15:24,140 --> 00:15:28,443
-How do you know it is not
evil spirits speaking to you?
215
00:15:32,015 --> 00:15:33,281
-The voices are from god.
216
00:15:33,350 --> 00:15:36,584
It is not evil spirits
that torment me,
217
00:15:36,653 --> 00:15:39,654
It is you who makes me suffer.
218
00:15:39,723 --> 00:15:43,574
And you...And you...
219
00:15:43,610 --> 00:15:47,378
And you.
220
00:15:47,447 --> 00:15:49,414
-The day
after charles was crowned,
221
00:15:49,482 --> 00:15:51,783
He started a lengthy
peace process
222
00:15:51,851 --> 00:15:55,019
Because he had grown
tired of war.
223
00:15:55,088 --> 00:15:56,721
As a reward to joan,
224
00:15:56,773 --> 00:16:00,508
Charles elevated her family
to the class of french nobility,
225
00:16:00,577 --> 00:16:03,745
Which was really a way
of just pensioning her off.
226
00:16:03,847 --> 00:16:07,348
Because joan
wanted to keep fighting,
227
00:16:07,417 --> 00:16:09,951
But she had served her purpose.
228
00:16:10,020 --> 00:16:13,621
To the king she had fought
to place on the throne,
229
00:16:13,690 --> 00:16:15,807
She had become an annoyance...
230
00:16:15,892 --> 00:16:18,710
And a liability.
231
00:16:18,778 --> 00:16:22,613
Joan was then injured during
an attempted attack on paris,
232
00:16:22,682 --> 00:16:24,816
An attack
that the king later called off
233
00:16:24,884 --> 00:16:29,954
Because it interfered with his
negotiations with the english.
234
00:16:30,023 --> 00:16:32,040
Then, she ran out of ammunition
235
00:16:32,108 --> 00:16:36,944
And had to retreat
from the siege of la charitรฉ.
236
00:16:37,013 --> 00:16:40,014
And at a battle in compiรจgne...
237
00:16:43,319 --> 00:16:45,186
...She was finally cornered
238
00:16:45,255 --> 00:16:49,707
And captured
by charles's enemies,
239
00:16:49,776 --> 00:16:52,310
The burgundians.
240
00:16:52,379 --> 00:16:54,779
As joan was moved
from place to place,
241
00:16:54,848 --> 00:16:58,282
King charles never once lifted
a finger to rescue her,
242
00:16:58,351 --> 00:17:01,185
Or pay her ransom.
243
00:17:01,254 --> 00:17:05,506
The burgundians sold joan
to the english for about ยฃ10,000
244
00:17:05,575 --> 00:17:08,976
And she was then taken
to their stronghold in rouen.
245
00:17:13,416 --> 00:17:16,517
She was kept from going to mass.
246
00:17:16,586 --> 00:17:21,539
And she was humiliated
and belittled again and again
247
00:17:21,608 --> 00:17:23,775
At the hands
of the english guards
248
00:17:23,843 --> 00:17:27,295
And the burgundian
and english judges.
249
00:17:48,985 --> 00:17:52,653
There was another examination
to determine her virginity.
250
00:17:52,722 --> 00:17:54,405
Now, the english
and the burgundians
251
00:17:54,474 --> 00:17:57,809
Were very eager to portray joan
as a whore and a fraud,
252
00:17:57,877 --> 00:18:01,479
Just to shame
and completely discredit her.
253
00:18:03,083 --> 00:18:05,366
-She's intact!
254
00:18:09,355 --> 00:18:14,709
-In January of 1431,
the trial began --
255
00:18:14,778 --> 00:18:16,911
The first phase,
which was the longest,
256
00:18:16,980 --> 00:18:19,313
Was the procรจs d'office,
257
00:18:19,382 --> 00:18:22,483
Which went on for three months.
258
00:18:22,552 --> 00:18:25,920
That was followed
by the "ordinary trial,"
259
00:18:25,989 --> 00:18:29,273
Which lasted two months.
260
00:18:29,342 --> 00:18:32,510
Then there was
the relapse trial,
261
00:18:32,579 --> 00:18:35,880
And that was over
in a matter of days.
262
00:18:35,949 --> 00:18:39,050
Pierre cauchon,
who organized the entire trial,
263
00:18:39,119 --> 00:18:41,886
Was an enemy of the new
french king, charles vii,
264
00:18:41,955 --> 00:18:47,809
And he had personally brokered
the sale of joan to the english.
265
00:18:47,877 --> 00:18:49,610
The vicar of the inquisition
of rouen
266
00:18:49,679 --> 00:18:53,681
Was the only other
official judge.
267
00:18:53,750 --> 00:18:55,483
The cardinal of winchester
268
00:18:55,552 --> 00:18:58,786
And the bishop of thรฉrouane
were present,
269
00:18:58,855 --> 00:19:01,405
And so were the special
"assessors,"
270
00:19:01,474 --> 00:19:07,078
As they were officially known,
who appointed by cauchon...
271
00:19:07,147 --> 00:19:09,013
60 of them in all.
272
00:19:09,082 --> 00:19:11,215
There were english
and norman prelates,
273
00:19:11,284 --> 00:19:13,985
Or church dignitaries --
274
00:19:14,053 --> 00:19:16,420
Masters of canon law --
275
00:19:16,489 --> 00:19:19,273
There were masters
of civil law --
276
00:19:19,342 --> 00:19:20,608
And there were
the special masters
277
00:19:20,677 --> 00:19:23,077
From the university of paris.
278
00:19:25,481 --> 00:19:28,549
Now, if it seems excessive,
it was.
279
00:19:28,618 --> 00:19:31,219
Because this was not
a normal trial.
280
00:19:31,287 --> 00:19:34,705
Joan was provided with no
advocate, which was her right.
281
00:19:36,543 --> 00:19:38,376
Now, there were
some friendly faces in the room,
282
00:19:38,444 --> 00:19:41,579
But they had to be
very careful --
283
00:19:41,648 --> 00:19:44,348
They were like spies.
284
00:19:44,417 --> 00:19:46,017
-Would you like
a woman's dress to wear?
285
00:19:46,085 --> 00:19:47,985
-Give me one
and I will take it and go!
286
00:19:48,054 --> 00:19:51,005
Otherwise I will not take it.
I am content with this attire,
287
00:19:51,074 --> 00:19:53,975
Since it pleases god
that I wear it.
288
00:19:54,043 --> 00:19:57,845
-In what form, size, appearance
and manner of dress
289
00:19:57,914 --> 00:19:59,513
Does st. Michael come to you?
290
00:19:59,582 --> 00:20:01,048
-As I have told you already,
291
00:20:01,117 --> 00:20:04,552
He comes in the form
of a true and honest man.
292
00:20:04,621 --> 00:20:06,287
-Is he naked?
-Do you think
293
00:20:06,356 --> 00:20:08,539
God cannot find clothes for him?
294
00:20:08,608 --> 00:20:12,443
-Did he tell you
that he was st. Michael?
295
00:20:13,813 --> 00:20:15,713
-I saw the angels
with my own eyes
296
00:20:15,782 --> 00:20:19,283
And you will get no more
out of me on this point!
297
00:20:19,352 --> 00:20:22,253
-When did you last hear
the voice?
298
00:20:22,322 --> 00:20:25,406
-Yesterday and today.
299
00:20:25,475 --> 00:20:27,508
I was sleeping
and the voice woke me.
300
00:20:27,577 --> 00:20:29,510
-And what did the voice say?
301
00:20:29,579 --> 00:20:31,178
-I prayed to the voice
to counsel me
302
00:20:31,247 --> 00:20:33,581
In how I should answer.
303
00:20:33,650 --> 00:20:36,083
And it said to answer bravely.
304
00:20:36,152 --> 00:20:38,452
It said that god would help me.
305
00:20:38,521 --> 00:20:41,505
-In what way will god help you?
306
00:20:41,574 --> 00:20:44,442
-I don't know. But he will.
307
00:20:44,510 --> 00:20:48,246
-So, will you leave
the determination
308
00:20:48,314 --> 00:20:53,184
Of all matters of good and evil
to holy mother church?
309
00:20:53,253 --> 00:20:54,585
-I love the church
310
00:20:54,654 --> 00:20:56,554
And wish to sustain her
with all my power
311
00:20:56,623 --> 00:20:58,706
For our good christian faith.
312
00:20:58,775 --> 00:21:00,608
-Answer my question --
313
00:21:00,677 --> 00:21:04,979
Will you leave
the determination of all matters
314
00:21:05,048 --> 00:21:08,816
Of good and evil
to holy mother church?
315
00:21:08,885 --> 00:21:10,685
-As for my own good works,
316
00:21:10,753 --> 00:21:13,020
I must put my faith
in the kingdom of heaven.
317
00:21:13,089 --> 00:21:14,905
-Will you abide
318
00:21:14,941 --> 00:21:18,876
By holy mother church
in all matters of good and evil?
319
00:21:18,945 --> 00:21:21,279
-I will abide
by god who sent me,
320
00:21:21,347 --> 00:21:24,048
By the holy virgin and
by all the saints in paradise.
321
00:21:24,117 --> 00:21:26,550
I believe they are all
one and the same,
322
00:21:26,619 --> 00:21:27,952
God and the church.
323
00:21:28,021 --> 00:21:30,471
Why do you make it complicated?
It is not.
324
00:21:30,556 --> 00:21:32,573
-Why?
325
00:21:32,642 --> 00:21:34,642
Why do you refuse
326
00:21:34,711 --> 00:21:38,045
To wear the women's clothing
that was offered to you
327
00:21:38,114 --> 00:21:41,482
That would allow you
to hear mass?
328
00:21:42,919 --> 00:21:45,786
-For my clothes, for everything
I have done at god's command,
329
00:21:45,855 --> 00:21:48,306
I expect nothing
but the salvation of my soul.
330
00:21:48,374 --> 00:21:49,890
And I would rather die
331
00:21:49,942 --> 00:21:51,776
Than revoke what god
has told me to do.
332
00:21:51,844 --> 00:21:54,812
-Do you believe that you are
in a state of grace?
333
00:21:54,881 --> 00:21:57,915
-If I am not,
may god put me there.
334
00:21:57,984 --> 00:22:00,051
And if I am,
335
00:22:00,119 --> 00:22:03,120
May god keep me there.
336
00:22:03,189 --> 00:22:08,209
-Her accusers' only tactic
was to increase pressure,
337
00:22:08,277 --> 00:22:09,744
To break her down.
338
00:22:09,812 --> 00:22:12,446
They did this
for five relentless months.
339
00:22:12,515 --> 00:22:14,715
-Will you revoke
your words and deeds?
340
00:22:14,751 --> 00:22:17,351
-I will abide by god.
341
00:22:17,420 --> 00:22:19,487
-No, that's not enough!
342
00:22:19,555 --> 00:22:21,272
-I do not understand you.
343
00:22:21,341 --> 00:22:24,642
What higher authority could
there be than god in heaven?
344
00:22:24,711 --> 00:22:27,345
-Where is your god now?
345
00:22:27,413 --> 00:22:29,580
Has he not promised to save you?
346
00:22:29,649 --> 00:22:31,682
-That does not concern
your trial.
347
00:22:31,751 --> 00:22:34,085
-By revelation, you say.
348
00:22:34,153 --> 00:22:37,438
He promised to come help you
by revelation!
349
00:22:37,523 --> 00:22:38,739
Where is he?
-He is coming.
350
00:22:38,808 --> 00:22:40,508
-When? When is he coming?
351
00:22:40,576 --> 00:22:42,443
-I will be freed
by a great victory!
352
00:22:42,512 --> 00:22:45,713
The voices have told me so!
353
00:22:45,782 --> 00:22:47,715
-Maybe the voices
have betrayed you.
354
00:22:47,784 --> 00:22:50,885
-No. This is
what I was born for.
355
00:22:53,656 --> 00:22:56,040
-Since you refuse
to submit to the authority
356
00:22:56,109 --> 00:22:58,542
Of the church militant,
357
00:22:58,578 --> 00:23:02,246
This is your formal
admission of guilt.
358
00:23:02,331 --> 00:23:03,814
This is what you must sign.
359
00:23:03,883 --> 00:23:08,085
This is how you will
save yourself.
360
00:23:08,154 --> 00:23:09,420
-My guilt?
361
00:23:09,489 --> 00:23:11,038
-You have feigned deceitfully
362
00:23:11,107 --> 00:23:14,775
To have had revelations
and apparitions of god!
363
00:23:14,844 --> 00:23:16,610
You have blasphemed god
and his saints!
364
00:23:16,662 --> 00:23:18,279
-Never!
-You have worn
365
00:23:18,347 --> 00:23:21,282
Misshapen clothes
against natural decency!
366
00:23:21,350 --> 00:23:25,519
You have desired and caused
cruel effusion of human blood!
367
00:23:25,588 --> 00:23:26,987
-English blood!
368
00:23:27,056 --> 00:23:29,206
-You have despised god
and his sacraments!!
369
00:23:29,275 --> 00:23:31,776
-Never have I done this!
Never have I done this!!
370
00:23:31,844 --> 00:23:33,778
-Do you know the punishment
that awaits
371
00:23:33,846 --> 00:23:37,047
If you refuse to admit
to all your crimes?
372
00:23:37,116 --> 00:23:40,584
Do you want to be subjected
to torture?
373
00:23:41,821 --> 00:23:44,171
This is your last chance.
374
00:23:44,240 --> 00:23:46,040
Do you want to die?
375
00:23:46,109 --> 00:23:48,943
Do you want to burn
at the stake?
376
00:23:52,682 --> 00:23:55,583
The blood in your skull
will boil
377
00:23:55,651 --> 00:24:01,439
And the flesh will be seared
from your body before you die.
378
00:24:01,507 --> 00:24:03,808
You can save yourself!
379
00:24:03,876 --> 00:24:07,545
Admit your errors and sign
380
00:24:07,613 --> 00:24:11,715
This document
of abjuration, now.
381
00:24:42,582 --> 00:24:45,115
-I will sign it.
382
00:24:47,653 --> 00:24:50,221
May god forgive me.
383
00:24:53,009 --> 00:24:56,177
-In the lord's name, amen.
384
00:24:56,245 --> 00:24:58,479
-Amen.
385
00:24:58,581 --> 00:25:01,115
-You are spared from burning.
386
00:25:03,152 --> 00:25:05,786
It is our judgment that you
spend the rest of your days
387
00:25:05,855 --> 00:25:07,371
In perpetual imprisonment,
388
00:25:07,456 --> 00:25:10,875
Dressed appropriately
in female dress
389
00:25:10,943 --> 00:25:13,227
And weeping for your faults.
390
00:25:13,279 --> 00:25:15,913
Here, in rouen!
391
00:26:33,476 --> 00:26:36,076
-Why are you wearing
men's clothes again,
392
00:26:36,145 --> 00:26:37,845
And who made you take them?
393
00:26:37,913 --> 00:26:40,481
-I am wearing them
of my own free will.
394
00:26:40,549 --> 00:26:42,850
-Have you heard the voices
of st. Margaret
395
00:26:42,918 --> 00:26:45,519
And st. Catherine again?
-Yes.
396
00:26:45,605 --> 00:26:47,187
-What did they tell you?
397
00:26:47,256 --> 00:26:50,207
-God sent them to express
his great pity for me --
398
00:26:50,276 --> 00:26:53,243
When I signed that paper,
I damned myself to save my life.
399
00:26:53,312 --> 00:26:57,548
-You believe that the voices are
st. Margaret and st. Catherine?
400
00:26:57,633 --> 00:26:59,383
-Yes -- they are from god.
401
00:26:59,452 --> 00:27:01,518
-You told us that you lied
when you said
402
00:27:01,587 --> 00:27:06,340
That they were the voices of
st. Margaret and st. Catherine.
403
00:27:09,178 --> 00:27:12,146
-I did not mean to say that.
404
00:27:12,214 --> 00:27:14,548
All that I said
and renounced that day,
405
00:27:14,617 --> 00:27:17,985
I did because I was afraid
of the flames.
406
00:27:18,054 --> 00:27:21,405
It was against the truth.
407
00:27:21,474 --> 00:27:24,742
I would rather make my penance
once and for all, by dying,
408
00:27:24,810 --> 00:27:29,546
Than to endure the torment
of prison any longer.
409
00:27:29,615 --> 00:27:33,183
In my life, I have never before
done anything against god
410
00:27:33,252 --> 00:27:35,686
Or against the faith.
411
00:27:35,755 --> 00:27:40,574
In recanting, I saved my life,
but I damned my soul.
412
00:27:43,212 --> 00:27:46,480
Everything I told you
during the trial was the truth,
413
00:27:46,549 --> 00:27:48,248
As best I knew it.
414
00:27:50,353 --> 00:27:53,587
I thought god
would keep me safe in this life.
415
00:27:55,041 --> 00:27:58,475
Now I understand.
416
00:27:58,544 --> 00:28:01,111
And his will be done.
417
00:28:39,051 --> 00:28:40,517
May I have a cross, please?
418
00:29:11,350 --> 00:29:15,419
-On this day, the 30th of may,
419
00:29:15,504 --> 00:29:19,706
In the year of our lord
fourteen-hundred and thirty-one,
420
00:29:19,775 --> 00:29:21,909
In the city of rouen,
421
00:29:21,977 --> 00:29:24,878
I, pierre cauchon,
422
00:29:24,947 --> 00:29:27,047
Appointed chief adjudicator
423
00:29:27,116 --> 00:29:30,584
In the inquisition
of the woman before you,
424
00:29:30,653 --> 00:29:32,252
The maid joan,
425
00:29:32,321 --> 00:29:35,072
Do hereby claim
she has fallen again
426
00:29:35,141 --> 00:29:38,942
Into the grave errors
she had abjured.
427
00:29:39,011 --> 00:29:42,513
That she has blasphemed
and despised god.
428
00:29:42,581 --> 00:29:46,884
That she has gone against nature
in her appearance.
429
00:29:46,952 --> 00:29:51,505
That she has been the cause
of unspeakable bloodshed.
430
00:29:51,574 --> 00:29:54,141
And that she shall be tied
to the stake,
431
00:29:54,210 --> 00:29:57,544
And burned unto death.
432
00:29:57,613 --> 00:30:01,181
In the name of the lord our god,
his son jesus,
433
00:30:01,250 --> 00:30:03,717
And all his saints,
434
00:30:03,786 --> 00:30:09,339
I pronounce this woman --
the maid joan -- a heretic,
435
00:30:09,408 --> 00:30:13,977
And officially condemn her
to die this day.
436
00:30:30,079 --> 00:30:32,179
-Thank you.
437
00:31:42,318 --> 00:31:45,819
-It was said that when joan
gave up the ghost,
438
00:31:45,888 --> 00:31:49,673
A white dove was seen
soaring into the sky.
439
00:31:56,615 --> 00:32:02,286
The story was told
that after the fire went out,
440
00:32:02,354 --> 00:32:05,138
The body was reduced to ashes.
441
00:32:05,207 --> 00:32:07,908
Everything ashes,
442
00:32:07,977 --> 00:32:12,379
Except the heart.
Which was completely intact
443
00:32:12,448 --> 00:32:15,549
And filled with blood.
444
00:32:15,618 --> 00:32:18,318
So, the executioner covered it
with oil, and charcoal,
445
00:32:18,387 --> 00:32:23,106
And sulphur,
and it still wouldn't burn.
446
00:32:24,777 --> 00:32:27,277
The executioner
later accosted two monks
447
00:32:27,346 --> 00:32:29,413
And he begged for forgiveness.
448
00:32:29,481 --> 00:32:34,584
He said,
"I've burned a holy woman."
449
00:32:40,676 --> 00:32:43,410
The 100 years war
450
00:32:43,479 --> 00:32:49,383
More or less came to an end
in 1453,
451
00:32:49,451 --> 00:32:55,505
When the french finally
drove out the english invaders.
452
00:32:58,410 --> 00:33:03,613
Three years later, in the
archepiscopal palace of rouen --
453
00:33:03,682 --> 00:33:07,017
After petitions and rulings
from rome,
454
00:33:07,086 --> 00:33:11,021
And the testimony
of all those left who knew joan,
455
00:33:11,073 --> 00:33:15,342
And who witnessed
the travesty of her trial --
456
00:33:15,411 --> 00:33:19,813
Every judgment against joan
was vacated.
457
00:33:19,882 --> 00:33:22,315
It was nullified.
458
00:33:22,384 --> 00:33:26,937
Her fame spread throughout
France, her legend grew.
459
00:33:26,972 --> 00:33:30,474
But it took about 500 years
before she was beatified
460
00:33:30,542 --> 00:33:33,276
And then canonized
by the very church
461
00:33:33,345 --> 00:33:36,847
Whose officers had burned her
at the stake.
462
00:33:40,886 --> 00:33:44,321
Warrior or mystic?
463
00:33:44,373 --> 00:33:47,941
Can anyone even answer
that question?
464
00:33:49,812 --> 00:33:54,481
At the heart of absolutely
everything...Is her faith.
465
00:33:54,550 --> 00:33:59,186
Her absolute, unshakable faith.
466
00:34:25,214 --> 00:34:30,350
What are the procedures for,
uh, beatification, canonization?
467
00:34:30,419 --> 00:34:32,252
How has that changed
over the years?
468
00:34:32,321 --> 00:34:33,787
Going back, of course,
469
00:34:33,856 --> 00:34:36,540
To the first century, too,
which we understand,
470
00:34:36,608 --> 00:34:38,842
I think the procedure was --
there was no procedure.
471
00:34:38,911 --> 00:34:42,512
-Yeah. Early on, it was
sort of popular acclimation.
472
00:34:42,581 --> 00:34:44,981
And the idea was,
certainly for the martyrs,
473
00:34:45,083 --> 00:34:46,650
They were considered saints.
474
00:34:46,718 --> 00:34:48,251
But then as time wore on,
475
00:34:48,320 --> 00:34:50,320
We went to the place
where we are now.
476
00:34:50,389 --> 00:34:52,572
Which is basically,
it has to start locally.
477
00:34:52,641 --> 00:34:55,342
Uh, so there has to be
a local devotion.
478
00:34:55,410 --> 00:34:57,744
The person is called,
uh, a servant of god.
479
00:34:57,813 --> 00:34:59,946
And then when that
is approved by the vatican,
480
00:35:00,015 --> 00:35:01,615
They're called venerable.
481
00:35:01,683 --> 00:35:03,049
And then when they get
their first miracle,
482
00:35:03,118 --> 00:35:04,284
They're called blessed.
483
00:35:04,353 --> 00:35:05,986
So that's called beatification.
484
00:35:06,054 --> 00:35:08,505
And then when they have
two miracles, they're canonized.
485
00:35:08,574 --> 00:35:10,173
So it's much more formal.
486
00:35:10,242 --> 00:35:12,876
And the idea is that
the church wants to guard
487
00:35:12,945 --> 00:35:15,445
Against the possibility
that someone would,
488
00:35:15,514 --> 00:35:17,280
You know, had something
in their background,
489
00:35:17,349 --> 00:35:19,149
Uh, that would be untoward...
490
00:35:19,218 --> 00:35:22,419
And so a longer process
means more investigation.
491
00:35:22,488 --> 00:35:24,371
So it's a long, long process.
492
00:35:24,423 --> 00:35:27,340
-But isn't,
isn't there something untoward
493
00:35:27,409 --> 00:35:28,875
In everybody's background?
494
00:35:28,944 --> 00:35:31,411
-I was gonna say.
-Well, I mean, really untoward.
495
00:35:31,480 --> 00:35:33,914
the thing about joan,
496
00:35:33,982 --> 00:35:35,982
That she was looked like
a crazy woman.
497
00:35:36,051 --> 00:35:38,752
-Well, joan of arc is not
like any of the other saints.
498
00:35:38,821 --> 00:35:40,887
I always think
of all the saints, she's the one
499
00:35:40,956 --> 00:35:43,640
I think most people
would have trouble with today.
500
00:35:43,709 --> 00:35:46,076
I mean, if francis came up,
oh -- I love the poor.
501
00:35:46,145 --> 00:35:49,579
Uh, I'm working with the poor.
Even maximillian kolbe,
502
00:35:49,648 --> 00:35:51,281
Who, you know -- I'm gonna
sacrifice my life.
503
00:35:51,350 --> 00:35:53,150
But this idea
that I'm hearing voices,
504
00:35:53,218 --> 00:35:57,053
And I'm gonna lead the army
of France to defeat England,
505
00:35:57,122 --> 00:35:59,372
That -- that's a little
off putting for people.
506
00:35:59,441 --> 00:36:01,208
-It is, it is.
So how do we, in a sense,
507
00:36:01,276 --> 00:36:05,812
Try to reconcile the warrior
joan, with her faith?
508
00:36:05,881 --> 00:36:11,551
How do we reconcile this, um...
Carnage with faith?
509
00:36:11,620 --> 00:36:13,887
-I always like to think of her
as more of a liberator.
510
00:36:13,956 --> 00:36:16,540
That's how I look at her.
Not, not as a warrior,
511
00:36:16,608 --> 00:36:19,776
But as someone who is
delivering her people from, uh,
512
00:36:19,845 --> 00:36:22,279
Under the heel
of english oppressors.
513
00:36:22,347 --> 00:36:24,681
-A teenage girl,
not even from paris,
514
00:36:24,750 --> 00:36:26,917
From the provinces,
unlettered...
515
00:36:26,985 --> 00:36:29,052
Hears voices
that tell her to take a role
516
00:36:29,121 --> 00:36:31,471
In the political affairs
of France and England
517
00:36:31,540 --> 00:36:33,640
At a major time of upheaval
518
00:36:33,709 --> 00:36:35,775
And winds up getting
people to listen to her
519
00:36:35,844 --> 00:36:38,979
And winds up leading an army
and winds up having the claims
520
00:36:39,047 --> 00:36:41,815
That she makes evaluated
in ecclesiastical courts.
521
00:36:41,884 --> 00:36:44,684
It's so strange
that you couldn't make it up.
522
00:36:44,753 --> 00:36:46,920
-It's the same thing as jesus.
I mean, I always wonder
523
00:36:46,989 --> 00:36:49,039
What was his first talk like,
you know,
524
00:36:49,107 --> 00:36:52,442
After he -- right there
in nazareth, what was his first?
525
00:36:52,511 --> 00:36:54,344
-Well, they didn't like it.
They didn't like it very much.
526
00:36:54,413 --> 00:36:56,313
-They hated it.
They said, he's a nut.
527
00:36:56,381 --> 00:36:57,714
-You know,
I think joan is someone
528
00:36:57,783 --> 00:37:00,383
Who also trusts her experiences.
-Yes, yes.
529
00:37:00,452 --> 00:37:03,320
-She trusts what she sees,
and she is faithful to that.
530
00:37:03,388 --> 00:37:06,106
And I think that is
very much along the lines
531
00:37:06,141 --> 00:37:08,008
Of the rest of the lives
of the saints.
532
00:37:08,076 --> 00:37:11,778
You know, even though they are,
uh, you know, sort of set upon
533
00:37:11,847 --> 00:37:15,282
And, ignored and sometimes
opposed, they trust it.
534
00:37:15,367 --> 00:37:18,051
-I always like to think of her
in high school for some reason.
535
00:37:18,120 --> 00:37:20,320
-I like to think of her --
-she's the patron saint of --
536
00:37:20,389 --> 00:37:22,806
-Of high school students.
-Of headstrong teenagers.
537
00:37:22,874 --> 00:37:27,110
-Well, of oddball people
in middle school
538
00:37:27,179 --> 00:37:29,746
Who are not looked on
very kindly maybe
539
00:37:29,815 --> 00:37:31,314
By their, by their fellows.
540
00:37:31,383 --> 00:37:35,485
And who nonetheless have
some love and some devotion
541
00:37:35,554 --> 00:37:37,921
So deep and so pure in her.
542
00:37:37,973 --> 00:37:41,474
She's probably illiterate.
I mean, she had no power.
543
00:37:41,543 --> 00:37:43,209
Uh, joan the maid,
they called her.
544
00:37:43,278 --> 00:37:46,279
I mean, she was feeding pigs.
I mean, what was she doing?
545
00:37:46,348 --> 00:37:49,382
-And further, um, her dress.
546
00:37:49,451 --> 00:37:51,952
The male dressing...
547
00:37:52,020 --> 00:37:54,254
Which I'm not
an anthropologist or historian
548
00:37:54,323 --> 00:37:56,740
Of the ordinary life
of people in the middle ages,
549
00:37:56,808 --> 00:38:00,877
But I don't believe
a woman dressing as a man
550
00:38:00,946 --> 00:38:02,512
Is gonna go over well
in terms --
551
00:38:02,581 --> 00:38:03,880
-They frowned on it.
-They frowned on it.
552
00:38:03,949 --> 00:38:05,615
-They still do sometimes.
-They do?
553
00:38:05,684 --> 00:38:08,285
-Yeah, I hear that...
I don't know why.
554
00:38:08,353 --> 00:38:11,972
-Also, the prizing of virginity.
555
00:38:12,040 --> 00:38:14,474
-When she was canonized,
she was canonized as a virgin,
556
00:38:14,543 --> 00:38:16,142
Not as a martyr.
-This is the crazy thing.
557
00:38:16,211 --> 00:38:19,412
It took about 500 years
for her to be canonized.
558
00:38:19,481 --> 00:38:21,081
I mean, what's that about?
559
00:38:21,183 --> 00:38:24,951
-Also the interest
in the area for our church,
560
00:38:25,020 --> 00:38:27,120
Sorry, fellas, have to say it,
561
00:38:27,189 --> 00:38:28,972
Between a woman's waist
and her knees.
562
00:38:29,041 --> 00:38:33,043
The fascination.
I mean, their fascination
563
00:38:33,111 --> 00:38:36,780
With having to be sure she was
quote unquote intact.
564
00:38:36,848 --> 00:38:39,182
-Well, the virginity, of course,
is seen as a form of purity
565
00:38:39,251 --> 00:38:42,452
Back then. But also, there's
been a lot of scholarship
566
00:38:42,521 --> 00:38:45,472
Recently that's talked
about, women,
567
00:38:45,540 --> 00:38:47,107
Uh, retaining their virginity
568
00:38:47,175 --> 00:38:50,076
As, kind of an emblem
of their power, right?
569
00:38:50,145 --> 00:38:53,079
That they are, they are, they
are keeping it to themselves.
570
00:38:53,148 --> 00:38:55,515
And it's not
for them to give away.
571
00:38:55,584 --> 00:38:57,584
That's a kind of
revisionist idea
572
00:38:57,652 --> 00:38:59,319
Of what it means
to be a virgin martyr.
573
00:38:59,388 --> 00:39:02,639
On the one hand, you don't want
to elevate virginity, per se.
574
00:39:02,674 --> 00:39:04,891
On the other hand,
in the patriarchal time,
575
00:39:04,943 --> 00:39:06,743
You know, when a woman
was the possession
576
00:39:06,812 --> 00:39:09,245
Of either, uh, her father
or her husband.
577
00:39:09,314 --> 00:39:11,247
-That's right.
-It could be a radical act.
578
00:39:11,316 --> 00:39:13,717
Right. Of kind of
self-determination,
579
00:39:13,785 --> 00:39:15,168
Self definition.
-But the other way
580
00:39:15,220 --> 00:39:17,954
She inspires me
is in her moments...
581
00:39:18,023 --> 00:39:21,007
Because that's what makes me
see her humanity
582
00:39:21,076 --> 00:39:25,879
And makes me think I have
a shot in my little sinful self.
583
00:39:25,947 --> 00:39:29,582
That when she refuses,
you know, she signs the paper,
584
00:39:29,651 --> 00:39:33,520
They cudgel her into signing
this thing -- that she was,
585
00:39:33,588 --> 00:39:36,940
You know, would, you know,
was this was all heretical
586
00:39:37,008 --> 00:39:39,876
And blah, blah, blah --
and then she goes back
587
00:39:39,945 --> 00:39:45,615
And she's so consoled by god
that god isn't angry,
588
00:39:45,684 --> 00:39:49,386
And or the voices, the saints,
catherine, michael, margaret,
589
00:39:49,454 --> 00:39:51,054
Or not punishing to her,
590
00:39:51,123 --> 00:39:52,772
But then she comes back
and says, you know,
591
00:39:52,841 --> 00:39:55,608
I have to recant this.
I lied to you,
592
00:39:55,677 --> 00:39:58,344
Uh, because I was afraid
of being tortured.
593
00:39:58,413 --> 00:39:59,646
-It's a very human moment.
594
00:39:59,714 --> 00:40:01,614
-But isn't that
what we all do too?
595
00:40:01,683 --> 00:40:03,083
-Sure.
-Is that we get up
596
00:40:03,151 --> 00:40:05,318
In the morning,
we say our prayers, whatever,
597
00:40:05,387 --> 00:40:09,739
And think today will be the day
that I'm not judgmental,
598
00:40:09,808 --> 00:40:14,077
Cruel, you know, unkind,
x, y, z.
599
00:40:14,146 --> 00:40:18,481
And, but you have a chance
throughout the day
600
00:40:18,550 --> 00:40:20,884
If you listen to that voice.
601
00:40:20,952 --> 00:40:23,653
I mean, don't we all have it,
whether you're catholic or not.
602
00:40:23,722 --> 00:40:25,238
-Yeah. The voice
of your conscience.
603
00:40:25,323 --> 00:40:26,773
And you know,
the jesuits have a saying
604
00:40:26,842 --> 00:40:28,475
That we're all loved sinners.
605
00:40:28,543 --> 00:40:30,943
-Yes.
-Right? And so were the saints.
606
00:40:30,979 --> 00:40:33,246
This, I mean, they were all,
they weren't divine.
607
00:40:33,315 --> 00:40:35,782
Right? Uh,
they did difficult things.
608
00:40:35,851 --> 00:40:38,017
They were human beings
who sinned from time to time.
609
00:40:38,086 --> 00:40:39,919
So you know, the old saying,
610
00:40:39,988 --> 00:40:43,006
No, no saint without a past,
no sinner, without a future.
611
00:40:43,074 --> 00:40:45,809
-No. I love that.
Can I get a tattoo?
612
00:40:45,877 --> 00:40:47,243
No saint without a past --
613
00:40:47,312 --> 00:40:49,612
You're just giving me
so much hope, jim.
47956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.