All language subtitles for Martin.Scorsese.Presents.The.Saints.S01E01.720p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,877 --> 00:00:13,679 -These are... Stories of the saints. 2 00:00:55,239 --> 00:00:58,574 -Place your hands on the holy gospels 3 00:00:58,642 --> 00:01:02,578 And swear to tell the truth before the lord your god. 4 00:01:02,646 --> 00:01:04,880 -I don't know what you wish to ask me. 5 00:01:04,949 --> 00:01:09,017 Perhaps you might ask me things I cannot answer. 6 00:01:09,086 --> 00:01:11,386 -You must answer everything. 7 00:01:11,455 --> 00:01:12,871 -Some questions I will answer. 8 00:01:12,940 --> 00:01:15,007 On certain matters I have no right to speak. 9 00:01:15,076 --> 00:01:18,410 -You must answer every question asked of you, truly. 10 00:01:18,479 --> 00:01:21,780 -I do nothing except by revelation. 11 00:01:28,089 --> 00:01:30,305 -You must answer. 12 00:01:36,347 --> 00:01:38,747 -I swear to tell the truth 13 00:01:38,816 --> 00:01:42,551 About the things I know concerning the faith. 14 00:01:50,344 --> 00:01:52,077 -What is your name? 15 00:01:52,146 --> 00:01:53,245 -Joan. 16 00:01:53,314 --> 00:01:56,315 I am joan the maid. 17 00:01:56,383 --> 00:01:58,750 -You believe you were sent by god? 18 00:01:58,819 --> 00:02:00,419 -Yes. 19 00:02:00,488 --> 00:02:02,254 To save France. 20 00:02:02,323 --> 00:02:04,540 It is what I was born for. 21 00:02:07,678 --> 00:02:09,678 -Where were you born? 22 00:02:09,747 --> 00:02:12,815 -In the town of domremy, near the village of greux. 23 00:02:20,407 --> 00:02:22,374 -Where was the principal church? 24 00:02:22,443 --> 00:02:24,510 -In greux. 25 00:02:24,578 --> 00:02:27,212 -Where were you baptized? 26 00:02:27,281 --> 00:02:30,682 -In the church of domremy. 27 00:02:30,751 --> 00:02:33,752 My father was called jacques, my mother isabelle. 28 00:02:33,821 --> 00:02:36,772 It was my mother who gave me my belief. 29 00:02:48,152 --> 00:02:51,887 -Joan was born into the middle of the hundred years war, 30 00:02:51,956 --> 00:02:53,772 Which was actually a series of wars 31 00:02:53,841 --> 00:02:58,944 Over the control of what is now modern-day France. 32 00:02:59,013 --> 00:03:00,445 On the one side, there were the english 33 00:03:00,514 --> 00:03:02,247 And the french burgundians. 34 00:03:02,316 --> 00:03:05,784 And on the other side, there were the french armagnacs. 35 00:03:05,853 --> 00:03:08,687 Of course, resulting in a civil war. 36 00:03:08,756 --> 00:03:10,973 And the ultimate question was -- 37 00:03:11,041 --> 00:03:13,675 Who would become king of France? 38 00:03:13,777 --> 00:03:16,278 -You believe god hates the english? 39 00:03:16,313 --> 00:03:19,681 -I know nothing of god's love or hatred for the english. 40 00:03:19,750 --> 00:03:23,452 But I know the english will soon be driven out of France. 41 00:03:23,520 --> 00:03:27,639 -Joan experienced the horrors of this war. 42 00:03:27,708 --> 00:03:30,642 Many of joan's neighbors were murdered by the english, 43 00:03:30,711 --> 00:03:33,295 Their homes were ransacked and burned, 44 00:03:33,347 --> 00:03:35,747 And their women were raped. 45 00:03:50,114 --> 00:03:53,615 And it's in the midst of this violence 46 00:03:53,684 --> 00:03:56,318 That joan first heard the voices. 47 00:04:11,252 --> 00:04:13,885 -The first time I was afraid. 48 00:04:15,923 --> 00:04:17,940 After the third time, I knew it was sent by god. 49 00:04:18,008 --> 00:04:20,375 I knew it was the voices of angels -- 50 00:04:20,444 --> 00:04:24,713 St. Michael, and then st. Margaret and st. Catherine. 51 00:04:24,782 --> 00:04:26,581 The voices told me they would show me what to do, 52 00:04:26,650 --> 00:04:28,483 That it was ordained by god. 53 00:04:28,552 --> 00:04:30,986 -What did the voice tell you? 54 00:04:31,055 --> 00:04:32,487 -That I, joan, 55 00:04:32,556 --> 00:04:35,941 Must go away and raise the siege laid to the city of orlรฉans. 56 00:04:36,010 --> 00:04:37,309 -But how? 57 00:04:37,378 --> 00:04:39,845 -That first, I must make my way to robert de baudricourt 58 00:04:39,913 --> 00:04:41,813 At the fortress of vaucouleurs. 59 00:04:41,882 --> 00:04:45,150 That he would give me people, to go with me to meet my king. 60 00:04:51,175 --> 00:04:52,441 I must meet baudricourt, please. 61 00:04:52,509 --> 00:04:53,742 Hello, please, can you help me? 62 00:04:53,811 --> 00:04:55,811 I must go in the castle because... 63 00:04:55,879 --> 00:04:57,913 Sir? 64 00:05:07,708 --> 00:05:09,207 -No, no, no, no, not you. 65 00:05:09,276 --> 00:05:10,909 -Please, sir, I must go inside. I must meet the dauphin. 66 00:05:10,978 --> 00:05:12,611 God has commanded me to meet -- 67 00:05:12,680 --> 00:05:14,713 -For the last time, girl, you may not pass. 68 00:05:14,782 --> 00:05:17,683 Not yesterday, not the day before, not tomorrow. 69 00:05:17,751 --> 00:05:20,052 God said so. 70 00:05:27,611 --> 00:05:30,379 -Please. 71 00:05:33,334 --> 00:05:35,150 -Are you alright, child? 72 00:05:35,219 --> 00:05:37,019 -No, no. 73 00:05:37,087 --> 00:05:40,305 I have no more time to waste. No one will help me! 74 00:05:40,374 --> 00:05:43,108 I have no more time. I need to see baudricourt. 75 00:05:43,177 --> 00:05:46,645 And I am the only person who can restore the kingdom for France. 76 00:05:46,714 --> 00:05:48,647 It is god's will. I have no choice. 77 00:05:48,716 --> 00:05:51,249 I have no choice. 78 00:05:53,721 --> 00:05:56,271 -God willing, I will take you to baudricourt 79 00:05:56,357 --> 00:05:58,640 And lead you to the king. 80 00:06:01,145 --> 00:06:02,744 To present yourself to the dauphin, 81 00:06:02,813 --> 00:06:04,413 You'll need fine clothes. 82 00:06:04,481 --> 00:06:06,715 I know of a woman at the edge of the market square 83 00:06:06,784 --> 00:06:08,950 Who makes fine dresses. 84 00:06:09,019 --> 00:06:10,619 -It has been revealed to me 85 00:06:10,654 --> 00:06:13,138 How I should appear before the dauphin. 86 00:06:16,543 --> 00:06:20,612 -One of the messages that was revealed to joan by the voices, 87 00:06:20,681 --> 00:06:23,482 Was to dress in men's clothing. 88 00:06:23,550 --> 00:06:25,751 Which was unthinkable. 89 00:06:30,441 --> 00:06:34,276 Joan was finally taken to the dauphin's castle in chinon. 90 00:06:36,413 --> 00:06:39,748 Now, for security reasons, to be undercover, 91 00:06:39,817 --> 00:06:44,019 Charles always dressed in ordinary clothes to blend in. 92 00:06:44,088 --> 00:06:46,838 Joan had never laid eyes on the dauphin, 93 00:06:46,940 --> 00:06:51,176 But when she went in there, she walked right up to him. 94 00:06:51,245 --> 00:06:53,879 -Apologies, my lord. I will remove -- 95 00:06:56,850 --> 00:06:58,984 -Most noble lord dauphin, I am sent by god 96 00:06:59,052 --> 00:07:01,353 To bring aid to you and your kingdom. 97 00:07:01,422 --> 00:07:04,139 I humbly ask that you turn over your kingdom 98 00:07:04,208 --> 00:07:06,308 To the king of heaven, whose revelations have guided me here 99 00:07:06,376 --> 00:07:08,660 And will continue to guide me on the field of battle. 100 00:07:08,712 --> 00:07:10,212 The lord our god has made it known to me 101 00:07:10,280 --> 00:07:14,015 That he will restore you to your original estate. 102 00:07:19,623 --> 00:07:22,374 -I see before me...A girl. 103 00:07:22,443 --> 00:07:24,209 -I am... 104 00:07:24,278 --> 00:07:28,180 -A headstrong girl, clothed in the finery of a man. 105 00:07:28,248 --> 00:07:31,683 What would compel a daughter of France to do as you have done? 106 00:07:31,752 --> 00:07:34,986 -Everything I do and every word I speak now 107 00:07:35,055 --> 00:07:38,106 Is given to me by god and spoken to me by the angels. 108 00:07:38,175 --> 00:07:42,677 I have been sent to answer your most fervent prayers. 109 00:07:48,886 --> 00:07:52,420 -There is one other possibility of course. 110 00:07:52,489 --> 00:07:55,207 And it must be ruled out. 111 00:07:55,275 --> 00:07:59,478 -For the dauphin, trusting in joan immediately... 112 00:07:59,563 --> 00:08:02,514 This was unthinkable. 113 00:08:02,583 --> 00:08:06,017 So, she was questioned by men of the church for weeks. 114 00:08:06,086 --> 00:08:09,020 And then her maidenhead had to be verified. 115 00:08:09,089 --> 00:08:12,307 Establishing her virginity was essential. 116 00:08:12,376 --> 00:08:14,476 -She is a virgin! 117 00:08:20,384 --> 00:08:22,584 -You are the daughter of a farmer. 118 00:08:22,686 --> 00:08:25,820 How can you hope to deliver us victory on the field of battle? 119 00:08:25,889 --> 00:08:27,205 -I know nothing of war. 120 00:08:27,274 --> 00:08:29,040 Only that I will go boldly into combat 121 00:08:29,109 --> 00:08:32,310 And leave the rest to our lord god and none other. 122 00:08:34,815 --> 00:08:37,315 -What do you ask of us? 123 00:08:37,384 --> 00:08:40,418 -I ask for horses, armor and arms 124 00:08:40,487 --> 00:08:44,022 For me, and a company of men. 125 00:08:44,074 --> 00:08:47,142 -What sign did you give your king that you were from god? 126 00:08:47,211 --> 00:08:50,278 -Go ask him. -I'm asking you. 127 00:08:50,347 --> 00:08:53,815 -I have always told you, you will not drag that out of me. 128 00:08:53,884 --> 00:08:57,519 If you want to know, go ask him. 129 00:08:57,588 --> 00:09:01,406 -It is said that joan told the dauphin things about himself, 130 00:09:01,475 --> 00:09:06,044 That she could only have known by revelation. 131 00:09:06,079 --> 00:09:09,080 And that that's how he came to fully believe 132 00:09:09,149 --> 00:09:11,983 That she had received the word of god. 133 00:09:13,453 --> 00:09:17,205 -O god, please help us to be brave, to be courageous. 134 00:09:17,274 --> 00:09:20,742 Please grant us strength and protection. 135 00:09:20,811 --> 00:09:25,347 -Which did you like better, your standard, or your sword? 136 00:09:25,415 --> 00:09:28,650 -I liked my standard 40 times more than my sword. 137 00:09:28,719 --> 00:09:31,186 I bore my standard when we went forward against the enemy 138 00:09:31,255 --> 00:09:34,205 To avoid killing. I have never killed anyone. 139 00:09:34,274 --> 00:09:37,676 For our king! For our people! 140 00:09:37,744 --> 00:09:39,578 For our nation of France! 141 00:09:39,646 --> 00:09:42,881 Our god calls us to orlรฉans! 142 00:09:50,607 --> 00:09:55,076 -No one knew how or where joan acquired her skills -- 143 00:09:55,145 --> 00:09:58,913 On horseback, as a warrior, 144 00:09:58,982 --> 00:10:02,751 As a military planner. 145 00:10:02,819 --> 00:10:04,152 They just didn't know. 146 00:10:04,221 --> 00:10:07,372 They only knew that she had them. 147 00:10:07,441 --> 00:10:10,976 And so... They followed her into battle. 148 00:10:12,646 --> 00:10:15,747 It's impossible for us today to imagine the reality 149 00:10:15,816 --> 00:10:18,950 Of medieval warfare. It was blind fury. 150 00:10:19,019 --> 00:10:21,686 Man-to-man slaughter, from every direction. 151 00:10:21,755 --> 00:10:23,805 It was pure mayhem. 152 00:10:32,882 --> 00:10:34,316 Starting with orlรฉans, 153 00:10:34,384 --> 00:10:36,785 Joan and her forces did all of their fighting 154 00:10:36,870 --> 00:10:41,606 Between may and July of 1429, 155 00:10:41,675 --> 00:10:46,411 In a roughly ten-mile radius along the loire river. 156 00:10:55,555 --> 00:10:57,372 And each victory 157 00:10:57,441 --> 00:11:01,042 Further decimated and demoralized the enemy. 158 00:11:10,454 --> 00:11:15,807 And the turning point came in June, at the battle of patay, 159 00:11:15,876 --> 00:11:18,643 In which half of the english army was 160 00:11:18,712 --> 00:11:21,379 Either killed or injured. 161 00:11:35,612 --> 00:11:39,381 Joan sent word to the english more than once. 162 00:11:39,449 --> 00:11:43,385 She was offering them the chance to avoid further bloodshed. 163 00:11:44,888 --> 00:11:46,821 -You men of England, you have no right 164 00:11:46,873 --> 00:11:48,540 To this kingdom of France... 165 00:11:48,608 --> 00:11:50,975 The king of heaven orders and notifies you through me, 166 00:11:51,044 --> 00:11:52,544 Joan the maiden, 167 00:11:52,612 --> 00:11:54,479 To leave your fortresses and go back to your country 168 00:11:54,548 --> 00:11:59,117 Or I will produce a clash of arms to be eternally remembered. 169 00:11:59,186 --> 00:12:02,153 This is your third and final warning. 170 00:12:02,222 --> 00:12:03,805 I would have sent this letter more properly 171 00:12:03,874 --> 00:12:07,308 But you detain my herald. Please send him back to me, 172 00:12:07,377 --> 00:12:10,211 And I will send back some of your men we've captured, 173 00:12:10,280 --> 00:12:13,014 Because they're not all dead. 174 00:12:13,116 --> 00:12:16,951 Joan the maiden. 175 00:12:17,020 --> 00:12:19,771 -Joan was a ruthless commander. 176 00:12:19,856 --> 00:12:24,209 And it might be true that she never killed anyone herself, 177 00:12:24,277 --> 00:12:26,911 But she was responsible for the deaths of countless men 178 00:12:26,980 --> 00:12:29,080 In the battlefield. 179 00:13:00,480 --> 00:13:02,347 After battle, 180 00:13:02,415 --> 00:13:05,033 She personally tended to the wounded -- 181 00:13:05,085 --> 00:13:07,886 To her own men, 182 00:13:07,954 --> 00:13:11,005 And to the english. 183 00:13:11,074 --> 00:13:14,042 -Pater noster, qui es in caelis, 184 00:13:14,110 --> 00:13:17,278 Sanctificetur nomen tuum. 185 00:13:18,882 --> 00:13:22,016 Adveniat regnum tuum. 186 00:13:22,085 --> 00:13:24,586 Fiat voluntas tua... 187 00:13:30,744 --> 00:13:35,113 -Joan led her army on a relentless March north. 188 00:13:35,182 --> 00:13:36,581 Her every victory on the battlefield 189 00:13:36,650 --> 00:13:40,985 Took her one step closer to her ultimate goal. 190 00:13:41,922 --> 00:13:47,008 And on July 17, 1429, in the cathedral in reims, 191 00:13:47,077 --> 00:13:51,446 Where every french king from the 11th century on was crowned, 192 00:13:51,515 --> 00:13:57,151 The dauphin was made king charles vii. 193 00:13:57,220 --> 00:13:59,821 -Deus iste famulus 194 00:13:59,873 --> 00:14:01,873 Tuus coronatus 195 00:14:01,942 --> 00:14:05,410 Repleatur gratia tua. 196 00:14:05,478 --> 00:14:07,178 Amen. 197 00:14:28,518 --> 00:14:32,754 -Long live the king! -Long live the king! 198 00:14:38,478 --> 00:14:40,812 -My king. 199 00:14:40,881 --> 00:14:43,414 And now, god's will is done. 200 00:14:43,483 --> 00:14:46,117 He willed that I raise the siege of orlรฉans. 201 00:14:46,186 --> 00:14:48,119 He willed that I take you to this city 202 00:14:48,188 --> 00:14:49,954 To receive your holy consecration, 203 00:14:50,023 --> 00:14:53,474 To show that you are true king, 204 00:14:53,543 --> 00:14:57,111 To whom the kingdom of god rightfully belongs. 205 00:14:57,180 --> 00:14:59,514 -Daughter of France... 206 00:14:59,583 --> 00:15:03,551 Thanks to you, god's will be done. 207 00:15:03,620 --> 00:15:07,672 Daughter of France, daughter of god. 208 00:15:07,741 --> 00:15:10,074 -Do you believe you are daughter of god? 209 00:15:10,143 --> 00:15:11,342 -Yes. 210 00:15:11,411 --> 00:15:14,646 -How do you know? -The voices. 211 00:15:14,714 --> 00:15:18,516 -The voices call you daughter of god, daughter of the church, 212 00:15:18,585 --> 00:15:20,385 Daughter great-hearted -- 213 00:15:20,453 --> 00:15:24,072 -The voices call me joan the maid, daughter of god. 214 00:15:24,140 --> 00:15:28,443 -How do you know it is not evil spirits speaking to you? 215 00:15:32,015 --> 00:15:33,281 -The voices are from god. 216 00:15:33,350 --> 00:15:36,584 It is not evil spirits that torment me, 217 00:15:36,653 --> 00:15:39,654 It is you who makes me suffer. 218 00:15:39,723 --> 00:15:43,574 And you...And you... 219 00:15:43,610 --> 00:15:47,378 And you. 220 00:15:47,447 --> 00:15:49,414 -The day after charles was crowned, 221 00:15:49,482 --> 00:15:51,783 He started a lengthy peace process 222 00:15:51,851 --> 00:15:55,019 Because he had grown tired of war. 223 00:15:55,088 --> 00:15:56,721 As a reward to joan, 224 00:15:56,773 --> 00:16:00,508 Charles elevated her family to the class of french nobility, 225 00:16:00,577 --> 00:16:03,745 Which was really a way of just pensioning her off. 226 00:16:03,847 --> 00:16:07,348 Because joan wanted to keep fighting, 227 00:16:07,417 --> 00:16:09,951 But she had served her purpose. 228 00:16:10,020 --> 00:16:13,621 To the king she had fought to place on the throne, 229 00:16:13,690 --> 00:16:15,807 She had become an annoyance... 230 00:16:15,892 --> 00:16:18,710 And a liability. 231 00:16:18,778 --> 00:16:22,613 Joan was then injured during an attempted attack on paris, 232 00:16:22,682 --> 00:16:24,816 An attack that the king later called off 233 00:16:24,884 --> 00:16:29,954 Because it interfered with his negotiations with the english. 234 00:16:30,023 --> 00:16:32,040 Then, she ran out of ammunition 235 00:16:32,108 --> 00:16:36,944 And had to retreat from the siege of la charitรฉ. 236 00:16:37,013 --> 00:16:40,014 And at a battle in compiรจgne... 237 00:16:43,319 --> 00:16:45,186 ...She was finally cornered 238 00:16:45,255 --> 00:16:49,707 And captured by charles's enemies, 239 00:16:49,776 --> 00:16:52,310 The burgundians. 240 00:16:52,379 --> 00:16:54,779 As joan was moved from place to place, 241 00:16:54,848 --> 00:16:58,282 King charles never once lifted a finger to rescue her, 242 00:16:58,351 --> 00:17:01,185 Or pay her ransom. 243 00:17:01,254 --> 00:17:05,506 The burgundians sold joan to the english for about ยฃ10,000 244 00:17:05,575 --> 00:17:08,976 And she was then taken to their stronghold in rouen. 245 00:17:13,416 --> 00:17:16,517 She was kept from going to mass. 246 00:17:16,586 --> 00:17:21,539 And she was humiliated and belittled again and again 247 00:17:21,608 --> 00:17:23,775 At the hands of the english guards 248 00:17:23,843 --> 00:17:27,295 And the burgundian and english judges. 249 00:17:48,985 --> 00:17:52,653 There was another examination to determine her virginity. 250 00:17:52,722 --> 00:17:54,405 Now, the english and the burgundians 251 00:17:54,474 --> 00:17:57,809 Were very eager to portray joan as a whore and a fraud, 252 00:17:57,877 --> 00:18:01,479 Just to shame and completely discredit her. 253 00:18:03,083 --> 00:18:05,366 -She's intact! 254 00:18:09,355 --> 00:18:14,709 -In January of 1431, the trial began -- 255 00:18:14,778 --> 00:18:16,911 The first phase, which was the longest, 256 00:18:16,980 --> 00:18:19,313 Was the procรจs d'office, 257 00:18:19,382 --> 00:18:22,483 Which went on for three months. 258 00:18:22,552 --> 00:18:25,920 That was followed by the "ordinary trial," 259 00:18:25,989 --> 00:18:29,273 Which lasted two months. 260 00:18:29,342 --> 00:18:32,510 Then there was the relapse trial, 261 00:18:32,579 --> 00:18:35,880 And that was over in a matter of days. 262 00:18:35,949 --> 00:18:39,050 Pierre cauchon, who organized the entire trial, 263 00:18:39,119 --> 00:18:41,886 Was an enemy of the new french king, charles vii, 264 00:18:41,955 --> 00:18:47,809 And he had personally brokered the sale of joan to the english. 265 00:18:47,877 --> 00:18:49,610 The vicar of the inquisition of rouen 266 00:18:49,679 --> 00:18:53,681 Was the only other official judge. 267 00:18:53,750 --> 00:18:55,483 The cardinal of winchester 268 00:18:55,552 --> 00:18:58,786 And the bishop of thรฉrouane were present, 269 00:18:58,855 --> 00:19:01,405 And so were the special "assessors," 270 00:19:01,474 --> 00:19:07,078 As they were officially known, who appointed by cauchon... 271 00:19:07,147 --> 00:19:09,013 60 of them in all. 272 00:19:09,082 --> 00:19:11,215 There were english and norman prelates, 273 00:19:11,284 --> 00:19:13,985 Or church dignitaries -- 274 00:19:14,053 --> 00:19:16,420 Masters of canon law -- 275 00:19:16,489 --> 00:19:19,273 There were masters of civil law -- 276 00:19:19,342 --> 00:19:20,608 And there were the special masters 277 00:19:20,677 --> 00:19:23,077 From the university of paris. 278 00:19:25,481 --> 00:19:28,549 Now, if it seems excessive, it was. 279 00:19:28,618 --> 00:19:31,219 Because this was not a normal trial. 280 00:19:31,287 --> 00:19:34,705 Joan was provided with no advocate, which was her right. 281 00:19:36,543 --> 00:19:38,376 Now, there were some friendly faces in the room, 282 00:19:38,444 --> 00:19:41,579 But they had to be very careful -- 283 00:19:41,648 --> 00:19:44,348 They were like spies. 284 00:19:44,417 --> 00:19:46,017 -Would you like a woman's dress to wear? 285 00:19:46,085 --> 00:19:47,985 -Give me one and I will take it and go! 286 00:19:48,054 --> 00:19:51,005 Otherwise I will not take it. I am content with this attire, 287 00:19:51,074 --> 00:19:53,975 Since it pleases god that I wear it. 288 00:19:54,043 --> 00:19:57,845 -In what form, size, appearance and manner of dress 289 00:19:57,914 --> 00:19:59,513 Does st. Michael come to you? 290 00:19:59,582 --> 00:20:01,048 -As I have told you already, 291 00:20:01,117 --> 00:20:04,552 He comes in the form of a true and honest man. 292 00:20:04,621 --> 00:20:06,287 -Is he naked? -Do you think 293 00:20:06,356 --> 00:20:08,539 God cannot find clothes for him? 294 00:20:08,608 --> 00:20:12,443 -Did he tell you that he was st. Michael? 295 00:20:13,813 --> 00:20:15,713 -I saw the angels with my own eyes 296 00:20:15,782 --> 00:20:19,283 And you will get no more out of me on this point! 297 00:20:19,352 --> 00:20:22,253 -When did you last hear the voice? 298 00:20:22,322 --> 00:20:25,406 -Yesterday and today. 299 00:20:25,475 --> 00:20:27,508 I was sleeping and the voice woke me. 300 00:20:27,577 --> 00:20:29,510 -And what did the voice say? 301 00:20:29,579 --> 00:20:31,178 -I prayed to the voice to counsel me 302 00:20:31,247 --> 00:20:33,581 In how I should answer. 303 00:20:33,650 --> 00:20:36,083 And it said to answer bravely. 304 00:20:36,152 --> 00:20:38,452 It said that god would help me. 305 00:20:38,521 --> 00:20:41,505 -In what way will god help you? 306 00:20:41,574 --> 00:20:44,442 -I don't know. But he will. 307 00:20:44,510 --> 00:20:48,246 -So, will you leave the determination 308 00:20:48,314 --> 00:20:53,184 Of all matters of good and evil to holy mother church? 309 00:20:53,253 --> 00:20:54,585 -I love the church 310 00:20:54,654 --> 00:20:56,554 And wish to sustain her with all my power 311 00:20:56,623 --> 00:20:58,706 For our good christian faith. 312 00:20:58,775 --> 00:21:00,608 -Answer my question -- 313 00:21:00,677 --> 00:21:04,979 Will you leave the determination of all matters 314 00:21:05,048 --> 00:21:08,816 Of good and evil to holy mother church? 315 00:21:08,885 --> 00:21:10,685 -As for my own good works, 316 00:21:10,753 --> 00:21:13,020 I must put my faith in the kingdom of heaven. 317 00:21:13,089 --> 00:21:14,905 -Will you abide 318 00:21:14,941 --> 00:21:18,876 By holy mother church in all matters of good and evil? 319 00:21:18,945 --> 00:21:21,279 -I will abide by god who sent me, 320 00:21:21,347 --> 00:21:24,048 By the holy virgin and by all the saints in paradise. 321 00:21:24,117 --> 00:21:26,550 I believe they are all one and the same, 322 00:21:26,619 --> 00:21:27,952 God and the church. 323 00:21:28,021 --> 00:21:30,471 Why do you make it complicated? It is not. 324 00:21:30,556 --> 00:21:32,573 -Why? 325 00:21:32,642 --> 00:21:34,642 Why do you refuse 326 00:21:34,711 --> 00:21:38,045 To wear the women's clothing that was offered to you 327 00:21:38,114 --> 00:21:41,482 That would allow you to hear mass? 328 00:21:42,919 --> 00:21:45,786 -For my clothes, for everything I have done at god's command, 329 00:21:45,855 --> 00:21:48,306 I expect nothing but the salvation of my soul. 330 00:21:48,374 --> 00:21:49,890 And I would rather die 331 00:21:49,942 --> 00:21:51,776 Than revoke what god has told me to do. 332 00:21:51,844 --> 00:21:54,812 -Do you believe that you are in a state of grace? 333 00:21:54,881 --> 00:21:57,915 -If I am not, may god put me there. 334 00:21:57,984 --> 00:22:00,051 And if I am, 335 00:22:00,119 --> 00:22:03,120 May god keep me there. 336 00:22:03,189 --> 00:22:08,209 -Her accusers' only tactic was to increase pressure, 337 00:22:08,277 --> 00:22:09,744 To break her down. 338 00:22:09,812 --> 00:22:12,446 They did this for five relentless months. 339 00:22:12,515 --> 00:22:14,715 -Will you revoke your words and deeds? 340 00:22:14,751 --> 00:22:17,351 -I will abide by god. 341 00:22:17,420 --> 00:22:19,487 -No, that's not enough! 342 00:22:19,555 --> 00:22:21,272 -I do not understand you. 343 00:22:21,341 --> 00:22:24,642 What higher authority could there be than god in heaven? 344 00:22:24,711 --> 00:22:27,345 -Where is your god now? 345 00:22:27,413 --> 00:22:29,580 Has he not promised to save you? 346 00:22:29,649 --> 00:22:31,682 -That does not concern your trial. 347 00:22:31,751 --> 00:22:34,085 -By revelation, you say. 348 00:22:34,153 --> 00:22:37,438 He promised to come help you by revelation! 349 00:22:37,523 --> 00:22:38,739 Where is he? -He is coming. 350 00:22:38,808 --> 00:22:40,508 -When? When is he coming? 351 00:22:40,576 --> 00:22:42,443 -I will be freed by a great victory! 352 00:22:42,512 --> 00:22:45,713 The voices have told me so! 353 00:22:45,782 --> 00:22:47,715 -Maybe the voices have betrayed you. 354 00:22:47,784 --> 00:22:50,885 -No. This is what I was born for. 355 00:22:53,656 --> 00:22:56,040 -Since you refuse to submit to the authority 356 00:22:56,109 --> 00:22:58,542 Of the church militant, 357 00:22:58,578 --> 00:23:02,246 This is your formal admission of guilt. 358 00:23:02,331 --> 00:23:03,814 This is what you must sign. 359 00:23:03,883 --> 00:23:08,085 This is how you will save yourself. 360 00:23:08,154 --> 00:23:09,420 -My guilt? 361 00:23:09,489 --> 00:23:11,038 -You have feigned deceitfully 362 00:23:11,107 --> 00:23:14,775 To have had revelations and apparitions of god! 363 00:23:14,844 --> 00:23:16,610 You have blasphemed god and his saints! 364 00:23:16,662 --> 00:23:18,279 -Never! -You have worn 365 00:23:18,347 --> 00:23:21,282 Misshapen clothes against natural decency! 366 00:23:21,350 --> 00:23:25,519 You have desired and caused cruel effusion of human blood! 367 00:23:25,588 --> 00:23:26,987 -English blood! 368 00:23:27,056 --> 00:23:29,206 -You have despised god and his sacraments!! 369 00:23:29,275 --> 00:23:31,776 -Never have I done this! Never have I done this!! 370 00:23:31,844 --> 00:23:33,778 -Do you know the punishment that awaits 371 00:23:33,846 --> 00:23:37,047 If you refuse to admit to all your crimes? 372 00:23:37,116 --> 00:23:40,584 Do you want to be subjected to torture? 373 00:23:41,821 --> 00:23:44,171 This is your last chance. 374 00:23:44,240 --> 00:23:46,040 Do you want to die? 375 00:23:46,109 --> 00:23:48,943 Do you want to burn at the stake? 376 00:23:52,682 --> 00:23:55,583 The blood in your skull will boil 377 00:23:55,651 --> 00:24:01,439 And the flesh will be seared from your body before you die. 378 00:24:01,507 --> 00:24:03,808 You can save yourself! 379 00:24:03,876 --> 00:24:07,545 Admit your errors and sign 380 00:24:07,613 --> 00:24:11,715 This document of abjuration, now. 381 00:24:42,582 --> 00:24:45,115 -I will sign it. 382 00:24:47,653 --> 00:24:50,221 May god forgive me. 383 00:24:53,009 --> 00:24:56,177 -In the lord's name, amen. 384 00:24:56,245 --> 00:24:58,479 -Amen. 385 00:24:58,581 --> 00:25:01,115 -You are spared from burning. 386 00:25:03,152 --> 00:25:05,786 It is our judgment that you spend the rest of your days 387 00:25:05,855 --> 00:25:07,371 In perpetual imprisonment, 388 00:25:07,456 --> 00:25:10,875 Dressed appropriately in female dress 389 00:25:10,943 --> 00:25:13,227 And weeping for your faults. 390 00:25:13,279 --> 00:25:15,913 Here, in rouen! 391 00:26:33,476 --> 00:26:36,076 -Why are you wearing men's clothes again, 392 00:26:36,145 --> 00:26:37,845 And who made you take them? 393 00:26:37,913 --> 00:26:40,481 -I am wearing them of my own free will. 394 00:26:40,549 --> 00:26:42,850 -Have you heard the voices of st. Margaret 395 00:26:42,918 --> 00:26:45,519 And st. Catherine again? -Yes. 396 00:26:45,605 --> 00:26:47,187 -What did they tell you? 397 00:26:47,256 --> 00:26:50,207 -God sent them to express his great pity for me -- 398 00:26:50,276 --> 00:26:53,243 When I signed that paper, I damned myself to save my life. 399 00:26:53,312 --> 00:26:57,548 -You believe that the voices are st. Margaret and st. Catherine? 400 00:26:57,633 --> 00:26:59,383 -Yes -- they are from god. 401 00:26:59,452 --> 00:27:01,518 -You told us that you lied when you said 402 00:27:01,587 --> 00:27:06,340 That they were the voices of st. Margaret and st. Catherine. 403 00:27:09,178 --> 00:27:12,146 -I did not mean to say that. 404 00:27:12,214 --> 00:27:14,548 All that I said and renounced that day, 405 00:27:14,617 --> 00:27:17,985 I did because I was afraid of the flames. 406 00:27:18,054 --> 00:27:21,405 It was against the truth. 407 00:27:21,474 --> 00:27:24,742 I would rather make my penance once and for all, by dying, 408 00:27:24,810 --> 00:27:29,546 Than to endure the torment of prison any longer. 409 00:27:29,615 --> 00:27:33,183 In my life, I have never before done anything against god 410 00:27:33,252 --> 00:27:35,686 Or against the faith. 411 00:27:35,755 --> 00:27:40,574 In recanting, I saved my life, but I damned my soul. 412 00:27:43,212 --> 00:27:46,480 Everything I told you during the trial was the truth, 413 00:27:46,549 --> 00:27:48,248 As best I knew it. 414 00:27:50,353 --> 00:27:53,587 I thought god would keep me safe in this life. 415 00:27:55,041 --> 00:27:58,475 Now I understand. 416 00:27:58,544 --> 00:28:01,111 And his will be done. 417 00:28:39,051 --> 00:28:40,517 May I have a cross, please? 418 00:29:11,350 --> 00:29:15,419 -On this day, the 30th of may, 419 00:29:15,504 --> 00:29:19,706 In the year of our lord fourteen-hundred and thirty-one, 420 00:29:19,775 --> 00:29:21,909 In the city of rouen, 421 00:29:21,977 --> 00:29:24,878 I, pierre cauchon, 422 00:29:24,947 --> 00:29:27,047 Appointed chief adjudicator 423 00:29:27,116 --> 00:29:30,584 In the inquisition of the woman before you, 424 00:29:30,653 --> 00:29:32,252 The maid joan, 425 00:29:32,321 --> 00:29:35,072 Do hereby claim she has fallen again 426 00:29:35,141 --> 00:29:38,942 Into the grave errors she had abjured. 427 00:29:39,011 --> 00:29:42,513 That she has blasphemed and despised god. 428 00:29:42,581 --> 00:29:46,884 That she has gone against nature in her appearance. 429 00:29:46,952 --> 00:29:51,505 That she has been the cause of unspeakable bloodshed. 430 00:29:51,574 --> 00:29:54,141 And that she shall be tied to the stake, 431 00:29:54,210 --> 00:29:57,544 And burned unto death. 432 00:29:57,613 --> 00:30:01,181 In the name of the lord our god, his son jesus, 433 00:30:01,250 --> 00:30:03,717 And all his saints, 434 00:30:03,786 --> 00:30:09,339 I pronounce this woman -- the maid joan -- a heretic, 435 00:30:09,408 --> 00:30:13,977 And officially condemn her to die this day. 436 00:30:30,079 --> 00:30:32,179 -Thank you. 437 00:31:42,318 --> 00:31:45,819 -It was said that when joan gave up the ghost, 438 00:31:45,888 --> 00:31:49,673 A white dove was seen soaring into the sky. 439 00:31:56,615 --> 00:32:02,286 The story was told that after the fire went out, 440 00:32:02,354 --> 00:32:05,138 The body was reduced to ashes. 441 00:32:05,207 --> 00:32:07,908 Everything ashes, 442 00:32:07,977 --> 00:32:12,379 Except the heart. Which was completely intact 443 00:32:12,448 --> 00:32:15,549 And filled with blood. 444 00:32:15,618 --> 00:32:18,318 So, the executioner covered it with oil, and charcoal, 445 00:32:18,387 --> 00:32:23,106 And sulphur, and it still wouldn't burn. 446 00:32:24,777 --> 00:32:27,277 The executioner later accosted two monks 447 00:32:27,346 --> 00:32:29,413 And he begged for forgiveness. 448 00:32:29,481 --> 00:32:34,584 He said, "I've burned a holy woman." 449 00:32:40,676 --> 00:32:43,410 The 100 years war 450 00:32:43,479 --> 00:32:49,383 More or less came to an end in 1453, 451 00:32:49,451 --> 00:32:55,505 When the french finally drove out the english invaders. 452 00:32:58,410 --> 00:33:03,613 Three years later, in the archepiscopal palace of rouen -- 453 00:33:03,682 --> 00:33:07,017 After petitions and rulings from rome, 454 00:33:07,086 --> 00:33:11,021 And the testimony of all those left who knew joan, 455 00:33:11,073 --> 00:33:15,342 And who witnessed the travesty of her trial -- 456 00:33:15,411 --> 00:33:19,813 Every judgment against joan was vacated. 457 00:33:19,882 --> 00:33:22,315 It was nullified. 458 00:33:22,384 --> 00:33:26,937 Her fame spread throughout France, her legend grew. 459 00:33:26,972 --> 00:33:30,474 But it took about 500 years before she was beatified 460 00:33:30,542 --> 00:33:33,276 And then canonized by the very church 461 00:33:33,345 --> 00:33:36,847 Whose officers had burned her at the stake. 462 00:33:40,886 --> 00:33:44,321 Warrior or mystic? 463 00:33:44,373 --> 00:33:47,941 Can anyone even answer that question? 464 00:33:49,812 --> 00:33:54,481 At the heart of absolutely everything...Is her faith. 465 00:33:54,550 --> 00:33:59,186 Her absolute, unshakable faith. 466 00:34:25,214 --> 00:34:30,350 What are the procedures for, uh, beatification, canonization? 467 00:34:30,419 --> 00:34:32,252 How has that changed over the years? 468 00:34:32,321 --> 00:34:33,787 Going back, of course, 469 00:34:33,856 --> 00:34:36,540 To the first century, too, which we understand, 470 00:34:36,608 --> 00:34:38,842 I think the procedure was -- there was no procedure. 471 00:34:38,911 --> 00:34:42,512 -Yeah. Early on, it was sort of popular acclimation. 472 00:34:42,581 --> 00:34:44,981 And the idea was, certainly for the martyrs, 473 00:34:45,083 --> 00:34:46,650 They were considered saints. 474 00:34:46,718 --> 00:34:48,251 But then as time wore on, 475 00:34:48,320 --> 00:34:50,320 We went to the place where we are now. 476 00:34:50,389 --> 00:34:52,572 Which is basically, it has to start locally. 477 00:34:52,641 --> 00:34:55,342 Uh, so there has to be a local devotion. 478 00:34:55,410 --> 00:34:57,744 The person is called, uh, a servant of god. 479 00:34:57,813 --> 00:34:59,946 And then when that is approved by the vatican, 480 00:35:00,015 --> 00:35:01,615 They're called venerable. 481 00:35:01,683 --> 00:35:03,049 And then when they get their first miracle, 482 00:35:03,118 --> 00:35:04,284 They're called blessed. 483 00:35:04,353 --> 00:35:05,986 So that's called beatification. 484 00:35:06,054 --> 00:35:08,505 And then when they have two miracles, they're canonized. 485 00:35:08,574 --> 00:35:10,173 So it's much more formal. 486 00:35:10,242 --> 00:35:12,876 And the idea is that the church wants to guard 487 00:35:12,945 --> 00:35:15,445 Against the possibility that someone would, 488 00:35:15,514 --> 00:35:17,280 You know, had something in their background, 489 00:35:17,349 --> 00:35:19,149 Uh, that would be untoward... 490 00:35:19,218 --> 00:35:22,419 And so a longer process means more investigation. 491 00:35:22,488 --> 00:35:24,371 So it's a long, long process. 492 00:35:24,423 --> 00:35:27,340 -But isn't, isn't there something untoward 493 00:35:27,409 --> 00:35:28,875 In everybody's background? 494 00:35:28,944 --> 00:35:31,411 -I was gonna say. -Well, I mean, really untoward. 495 00:35:31,480 --> 00:35:33,914 the thing about joan, 496 00:35:33,982 --> 00:35:35,982 That she was looked like a crazy woman. 497 00:35:36,051 --> 00:35:38,752 -Well, joan of arc is not like any of the other saints. 498 00:35:38,821 --> 00:35:40,887 I always think of all the saints, she's the one 499 00:35:40,956 --> 00:35:43,640 I think most people would have trouble with today. 500 00:35:43,709 --> 00:35:46,076 I mean, if francis came up, oh -- I love the poor. 501 00:35:46,145 --> 00:35:49,579 Uh, I'm working with the poor. Even maximillian kolbe, 502 00:35:49,648 --> 00:35:51,281 Who, you know -- I'm gonna sacrifice my life. 503 00:35:51,350 --> 00:35:53,150 But this idea that I'm hearing voices, 504 00:35:53,218 --> 00:35:57,053 And I'm gonna lead the army of France to defeat England, 505 00:35:57,122 --> 00:35:59,372 That -- that's a little off putting for people. 506 00:35:59,441 --> 00:36:01,208 -It is, it is. So how do we, in a sense, 507 00:36:01,276 --> 00:36:05,812 Try to reconcile the warrior joan, with her faith? 508 00:36:05,881 --> 00:36:11,551 How do we reconcile this, um... Carnage with faith? 509 00:36:11,620 --> 00:36:13,887 -I always like to think of her as more of a liberator. 510 00:36:13,956 --> 00:36:16,540 That's how I look at her. Not, not as a warrior, 511 00:36:16,608 --> 00:36:19,776 But as someone who is delivering her people from, uh, 512 00:36:19,845 --> 00:36:22,279 Under the heel of english oppressors. 513 00:36:22,347 --> 00:36:24,681 -A teenage girl, not even from paris, 514 00:36:24,750 --> 00:36:26,917 From the provinces, unlettered... 515 00:36:26,985 --> 00:36:29,052 Hears voices that tell her to take a role 516 00:36:29,121 --> 00:36:31,471 In the political affairs of France and England 517 00:36:31,540 --> 00:36:33,640 At a major time of upheaval 518 00:36:33,709 --> 00:36:35,775 And winds up getting people to listen to her 519 00:36:35,844 --> 00:36:38,979 And winds up leading an army and winds up having the claims 520 00:36:39,047 --> 00:36:41,815 That she makes evaluated in ecclesiastical courts. 521 00:36:41,884 --> 00:36:44,684 It's so strange that you couldn't make it up. 522 00:36:44,753 --> 00:36:46,920 -It's the same thing as jesus. I mean, I always wonder 523 00:36:46,989 --> 00:36:49,039 What was his first talk like, you know, 524 00:36:49,107 --> 00:36:52,442 After he -- right there in nazareth, what was his first? 525 00:36:52,511 --> 00:36:54,344 -Well, they didn't like it. They didn't like it very much. 526 00:36:54,413 --> 00:36:56,313 -They hated it. They said, he's a nut. 527 00:36:56,381 --> 00:36:57,714 -You know, I think joan is someone 528 00:36:57,783 --> 00:37:00,383 Who also trusts her experiences. -Yes, yes. 529 00:37:00,452 --> 00:37:03,320 -She trusts what she sees, and she is faithful to that. 530 00:37:03,388 --> 00:37:06,106 And I think that is very much along the lines 531 00:37:06,141 --> 00:37:08,008 Of the rest of the lives of the saints. 532 00:37:08,076 --> 00:37:11,778 You know, even though they are, uh, you know, sort of set upon 533 00:37:11,847 --> 00:37:15,282 And, ignored and sometimes opposed, they trust it. 534 00:37:15,367 --> 00:37:18,051 -I always like to think of her in high school for some reason. 535 00:37:18,120 --> 00:37:20,320 -I like to think of her -- -she's the patron saint of -- 536 00:37:20,389 --> 00:37:22,806 -Of high school students. -Of headstrong teenagers. 537 00:37:22,874 --> 00:37:27,110 -Well, of oddball people in middle school 538 00:37:27,179 --> 00:37:29,746 Who are not looked on very kindly maybe 539 00:37:29,815 --> 00:37:31,314 By their, by their fellows. 540 00:37:31,383 --> 00:37:35,485 And who nonetheless have some love and some devotion 541 00:37:35,554 --> 00:37:37,921 So deep and so pure in her. 542 00:37:37,973 --> 00:37:41,474 She's probably illiterate. I mean, she had no power. 543 00:37:41,543 --> 00:37:43,209 Uh, joan the maid, they called her. 544 00:37:43,278 --> 00:37:46,279 I mean, she was feeding pigs. I mean, what was she doing? 545 00:37:46,348 --> 00:37:49,382 -And further, um, her dress. 546 00:37:49,451 --> 00:37:51,952 The male dressing... 547 00:37:52,020 --> 00:37:54,254 Which I'm not an anthropologist or historian 548 00:37:54,323 --> 00:37:56,740 Of the ordinary life of people in the middle ages, 549 00:37:56,808 --> 00:38:00,877 But I don't believe a woman dressing as a man 550 00:38:00,946 --> 00:38:02,512 Is gonna go over well in terms -- 551 00:38:02,581 --> 00:38:03,880 -They frowned on it. -They frowned on it. 552 00:38:03,949 --> 00:38:05,615 -They still do sometimes. -They do? 553 00:38:05,684 --> 00:38:08,285 -Yeah, I hear that... I don't know why. 554 00:38:08,353 --> 00:38:11,972 -Also, the prizing of virginity. 555 00:38:12,040 --> 00:38:14,474 -When she was canonized, she was canonized as a virgin, 556 00:38:14,543 --> 00:38:16,142 Not as a martyr. -This is the crazy thing. 557 00:38:16,211 --> 00:38:19,412 It took about 500 years for her to be canonized. 558 00:38:19,481 --> 00:38:21,081 I mean, what's that about? 559 00:38:21,183 --> 00:38:24,951 -Also the interest in the area for our church, 560 00:38:25,020 --> 00:38:27,120 Sorry, fellas, have to say it, 561 00:38:27,189 --> 00:38:28,972 Between a woman's waist and her knees. 562 00:38:29,041 --> 00:38:33,043 The fascination. I mean, their fascination 563 00:38:33,111 --> 00:38:36,780 With having to be sure she was quote unquote intact. 564 00:38:36,848 --> 00:38:39,182 -Well, the virginity, of course, is seen as a form of purity 565 00:38:39,251 --> 00:38:42,452 Back then. But also, there's been a lot of scholarship 566 00:38:42,521 --> 00:38:45,472 Recently that's talked about, women, 567 00:38:45,540 --> 00:38:47,107 Uh, retaining their virginity 568 00:38:47,175 --> 00:38:50,076 As, kind of an emblem of their power, right? 569 00:38:50,145 --> 00:38:53,079 That they are, they are, they are keeping it to themselves. 570 00:38:53,148 --> 00:38:55,515 And it's not for them to give away. 571 00:38:55,584 --> 00:38:57,584 That's a kind of revisionist idea 572 00:38:57,652 --> 00:38:59,319 Of what it means to be a virgin martyr. 573 00:38:59,388 --> 00:39:02,639 On the one hand, you don't want to elevate virginity, per se. 574 00:39:02,674 --> 00:39:04,891 On the other hand, in the patriarchal time, 575 00:39:04,943 --> 00:39:06,743 You know, when a woman was the possession 576 00:39:06,812 --> 00:39:09,245 Of either, uh, her father or her husband. 577 00:39:09,314 --> 00:39:11,247 -That's right. -It could be a radical act. 578 00:39:11,316 --> 00:39:13,717 Right. Of kind of self-determination, 579 00:39:13,785 --> 00:39:15,168 Self definition. -But the other way 580 00:39:15,220 --> 00:39:17,954 She inspires me is in her moments... 581 00:39:18,023 --> 00:39:21,007 Because that's what makes me see her humanity 582 00:39:21,076 --> 00:39:25,879 And makes me think I have a shot in my little sinful self. 583 00:39:25,947 --> 00:39:29,582 That when she refuses, you know, she signs the paper, 584 00:39:29,651 --> 00:39:33,520 They cudgel her into signing this thing -- that she was, 585 00:39:33,588 --> 00:39:36,940 You know, would, you know, was this was all heretical 586 00:39:37,008 --> 00:39:39,876 And blah, blah, blah -- and then she goes back 587 00:39:39,945 --> 00:39:45,615 And she's so consoled by god that god isn't angry, 588 00:39:45,684 --> 00:39:49,386 And or the voices, the saints, catherine, michael, margaret, 589 00:39:49,454 --> 00:39:51,054 Or not punishing to her, 590 00:39:51,123 --> 00:39:52,772 But then she comes back and says, you know, 591 00:39:52,841 --> 00:39:55,608 I have to recant this. I lied to you, 592 00:39:55,677 --> 00:39:58,344 Uh, because I was afraid of being tortured. 593 00:39:58,413 --> 00:39:59,646 -It's a very human moment. 594 00:39:59,714 --> 00:40:01,614 -But isn't that what we all do too? 595 00:40:01,683 --> 00:40:03,083 -Sure. -Is that we get up 596 00:40:03,151 --> 00:40:05,318 In the morning, we say our prayers, whatever, 597 00:40:05,387 --> 00:40:09,739 And think today will be the day that I'm not judgmental, 598 00:40:09,808 --> 00:40:14,077 Cruel, you know, unkind, x, y, z. 599 00:40:14,146 --> 00:40:18,481 And, but you have a chance throughout the day 600 00:40:18,550 --> 00:40:20,884 If you listen to that voice. 601 00:40:20,952 --> 00:40:23,653 I mean, don't we all have it, whether you're catholic or not. 602 00:40:23,722 --> 00:40:25,238 -Yeah. The voice of your conscience. 603 00:40:25,323 --> 00:40:26,773 And you know, the jesuits have a saying 604 00:40:26,842 --> 00:40:28,475 That we're all loved sinners. 605 00:40:28,543 --> 00:40:30,943 -Yes. -Right? And so were the saints. 606 00:40:30,979 --> 00:40:33,246 This, I mean, they were all, they weren't divine. 607 00:40:33,315 --> 00:40:35,782 Right? Uh, they did difficult things. 608 00:40:35,851 --> 00:40:38,017 They were human beings who sinned from time to time. 609 00:40:38,086 --> 00:40:39,919 So you know, the old saying, 610 00:40:39,988 --> 00:40:43,006 No, no saint without a past, no sinner, without a future. 611 00:40:43,074 --> 00:40:45,809 -No. I love that. Can I get a tattoo? 612 00:40:45,877 --> 00:40:47,243 No saint without a past -- 613 00:40:47,312 --> 00:40:49,612 You're just giving me so much hope, jim. 47956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.