Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,739 --> 00:00:02,915
[light music]
2
00:00:07,442 --> 00:00:10,227
[birds chirping]
3
00:00:11,402 --> 00:00:14,318
[water splashing]
4
00:00:24,111 --> 00:00:25,938
Miss Grayson, is that you?
5
00:00:25,938 --> 00:00:27,070
Are you Priscilla Grimsley?
6
00:00:27,070 --> 00:00:28,158
Call me Priss.
7
00:00:28,158 --> 00:00:29,116
Welcome.
8
00:00:29,116 --> 00:00:30,726
Just you?
9
00:00:30,726 --> 00:00:33,120
I thought your boyfriend-
- No, just me.
10
00:00:33,120 --> 00:00:34,077
Thank you for picking me up.
11
00:00:34,077 --> 00:00:35,078
Of course.
12
00:00:35,078 --> 00:00:36,210
Shall we?
13
00:00:36,210 --> 00:00:37,037
My car's just over there.
14
00:00:40,736 --> 00:00:42,912
Nice of the bank to
send you over here.
15
00:00:42,912 --> 00:00:45,088
Yes, I've been
looking forward to it.
16
00:00:45,088 --> 00:00:46,611
The property lists
you'll be examining
17
00:00:46,611 --> 00:00:48,178
is pretty straightforward.
18
00:00:48,178 --> 00:00:50,441
Most are just the
victims of bad timing.
19
00:00:50,441 --> 00:00:52,182
There's a lot
of money at stake.
20
00:00:52,182 --> 00:00:55,098
My bosses at the bank
want options and results.
21
00:00:55,098 --> 00:00:57,144
Well, we'll do
our best, won't we?
22
00:00:57,144 --> 00:00:58,101
Hm.
23
00:00:59,668 --> 00:01:02,323
How far is it to this
manor I'm staying at?
24
00:01:02,323 --> 00:01:04,368
This-
- Barkley Manor?
25
00:01:04,368 --> 00:01:05,413
That's the one.
26
00:01:05,413 --> 00:01:07,023
About half an hour.
27
00:01:07,023 --> 00:01:09,112
You sure you don't want
to stay in a hotel?
28
00:01:09,112 --> 00:01:11,071
Well, since the
bank owns the manor,
29
00:01:11,071 --> 00:01:13,247
they figured we might
as well save a buck
30
00:01:13,247 --> 00:01:16,250
and I can get a sense of
one of the properties.
31
00:01:16,250 --> 00:01:17,686
Why, is something wrong?
32
00:01:17,686 --> 00:01:21,124
No, just a bit
removed from city life.
33
00:01:21,124 --> 00:01:24,301
That sounds perfect.
34
00:01:26,086 --> 00:01:28,131
The manor's just up ahead.
35
00:01:28,131 --> 00:01:30,742
[light music]
36
00:01:39,142 --> 00:01:41,927
Unfortunately, these stately
homes are somewhat common.
37
00:01:41,927 --> 00:01:44,278
Once the pride and joy
of wealthy families,
38
00:01:44,278 --> 00:01:47,455
now it's not unusual to
be seen in some disrepair,
39
00:01:47,455 --> 00:01:49,761
and so they sit, unsold.
40
00:01:52,851 --> 00:01:56,159
There's a caretaker
here, Quinn something.
41
00:01:56,159 --> 00:01:57,769
Bit of an odd one that one.
42
00:01:57,769 --> 00:01:59,162
[chuckles] Oh.
43
00:01:59,162 --> 00:02:00,555
What offers have
there been so far?
44
00:02:00,555 --> 00:02:02,339
None for awhile, unfortunately.
45
00:02:02,339 --> 00:02:03,906
We tried a few
developers in the past,
46
00:02:03,906 --> 00:02:05,603
but the market took a downturn.
47
00:02:05,603 --> 00:02:07,170
I know a few I could search out,
48
00:02:07,170 --> 00:02:10,042
see if they want to turn
this into proper flats.
49
00:02:10,042 --> 00:02:11,479
Would they tear it down?
50
00:02:11,479 --> 00:02:13,655
Depends. Why?
51
00:02:13,655 --> 00:02:14,699
Just curious.
52
00:02:14,699 --> 00:02:15,657
Doesn't really matter.
53
00:02:15,657 --> 00:02:17,441
A buyer's a buyer.
54
00:02:17,441 --> 00:02:19,487
- Exactly [chuckles].
- Just see who you can find.
55
00:02:19,487 --> 00:02:21,489
Oi, you're trespassin'.
56
00:02:21,489 --> 00:02:24,666
It's me, Priss Grimsley,
the estate agent.
57
00:02:24,666 --> 00:02:26,102
You again?
58
00:02:26,102 --> 00:02:27,451
I have a representative
59
00:02:27,451 --> 00:02:29,671
of the bank here
to see the manor.
60
00:02:29,671 --> 00:02:30,846
What bank?
61
00:02:30,846 --> 00:02:33,196
The one that owns this place.
62
00:02:33,196 --> 00:02:34,371
Chelsea Grayson.
63
00:02:34,371 --> 00:02:35,503
Yeah, won't remember that.
64
00:02:35,503 --> 00:02:37,069
She'll be staying here.
65
00:02:37,069 --> 00:02:39,463
You should have received
details about it.
66
00:02:39,463 --> 00:02:40,943
Don't recall.
67
00:02:40,943 --> 00:02:42,162
Well, do you
mind letting me in?
68
00:02:49,169 --> 00:02:50,126
Come along, Chasity.
69
00:02:50,126 --> 00:02:51,127
It's Chelsea.
70
00:02:51,127 --> 00:02:52,389
[Quinn] Yep, whatever.
71
00:02:54,261 --> 00:02:55,436
Thanks again
for picking me up.
72
00:02:55,436 --> 00:02:56,393
Pleasure.
73
00:02:57,264 --> 00:03:02,182
Oh, and this is for you.
74
00:03:02,182 --> 00:03:04,271
Oh, thank you.
75
00:03:04,271 --> 00:03:06,751
And tomorrow, how many
properties can we see?
76
00:03:06,751 --> 00:03:08,710
I think we can cover five
77
00:03:08,710 --> 00:03:10,233
that are in the
north of the county.
78
00:03:10,233 --> 00:03:11,452
Any more than that
and we'll be stuck
79
00:03:11,452 --> 00:03:12,844
in traffic for too long.
80
00:03:12,844 --> 00:03:14,281
Okay, let's plan on that then.
81
00:03:14,281 --> 00:03:15,238
See you tomorrow.
82
00:03:18,981 --> 00:03:20,243
Here we go.
83
00:03:20,243 --> 00:03:23,072
[phone ringing]
84
00:03:25,683 --> 00:03:27,598
[phone beeps]
85
00:03:27,598 --> 00:03:29,774
Will you hurry up?
86
00:03:29,774 --> 00:03:30,732
Sorry.
87
00:03:33,996 --> 00:03:36,259
Has anyone come through
to see the place?
88
00:03:36,259 --> 00:03:38,827
Any serious buyers?
89
00:03:38,827 --> 00:03:40,959
Some swanky developer types
90
00:03:40,959 --> 00:03:42,831
and a few wishin'
they were old money.
91
00:03:42,831 --> 00:03:44,528
Is there anything
wrong with the manor
92
00:03:44,528 --> 00:03:46,269
that's scaring off
potential buyers?
93
00:03:46,269 --> 00:03:47,662
How would I know that?
94
00:03:47,662 --> 00:03:49,098
That's the other
one's job, isn't it?
95
00:03:49,098 --> 00:03:50,578
You're the caretaker, though.
96
00:03:50,578 --> 00:03:51,883
It's old.
97
00:03:51,883 --> 00:03:53,581
Some stuff needs fixin',
98
00:03:53,581 --> 00:03:55,278
but it doesn't matter much
since no one lives here.
99
00:03:55,278 --> 00:03:57,889
You stay here long enough,
you'll see the problems.
100
00:03:57,889 --> 00:03:58,890
Such as?
101
00:03:58,890 --> 00:04:00,501
Bit of paint,
102
00:04:00,501 --> 00:04:02,633
a few spots on the roof
need fixin' and so on.
103
00:04:02,633 --> 00:04:05,027
Ah, and the cellar's haunted.
104
00:04:05,027 --> 00:04:06,594
Haunted?
105
00:04:06,594 --> 00:04:07,638
When they first
built this place,
106
00:04:07,638 --> 00:04:09,379
there was a druid can.
107
00:04:09,379 --> 00:04:10,772
A what?
108
00:04:10,772 --> 00:04:12,687
A ring of stones
like Stonehenge.
109
00:04:12,687 --> 00:04:14,341
They tore them all up and
use them for the foundations.
110
00:04:14,341 --> 00:04:16,299
So it's haunted by druids?
111
00:04:16,299 --> 00:04:18,519
If I were you, I'd
just stay out on there.
112
00:04:18,519 --> 00:04:20,521
[Chelsea sighs]
113
00:04:20,521 --> 00:04:22,131
Here's the kitchen.
114
00:04:23,088 --> 00:04:24,264
Never would've guessed.
115
00:04:24,264 --> 00:04:25,743
All the bedrooms are upstairs.
116
00:04:25,743 --> 00:04:27,310
Take your pick.
117
00:04:27,310 --> 00:04:28,529
I've got a game I've
gotta get back to.
118
00:04:28,529 --> 00:04:31,619
Oh, how do I get ahold of you?
119
00:04:31,619 --> 00:04:33,621
You come down and talk to me.
120
00:04:33,621 --> 00:04:35,013
You don't have a phone?
121
00:04:36,624 --> 00:04:38,582
I don't need the government
listening in on my life.
122
00:04:38,582 --> 00:04:40,367
Is that a big
priority for them?
123
00:04:40,367 --> 00:04:42,543
- Look here, Kelsey-
- Chelsea.
124
00:04:42,543 --> 00:04:44,109
This isn't one of
those romance novels
where it starts out
125
00:04:44,109 --> 00:04:45,633
with us hating
each other on sight
126
00:04:45,633 --> 00:04:48,679
and then two days
you're dyin' to kiss me.
127
00:04:48,679 --> 00:04:49,811
Excuse me?
128
00:04:49,811 --> 00:04:51,247
I know about you Yanks.
129
00:04:51,247 --> 00:04:52,596
You're all charmed
by the accent,
130
00:04:52,596 --> 00:04:54,206
but I don't fancy
birds like you.
131
00:04:55,556 --> 00:04:57,949
I will try to keep
my heart in check.
132
00:04:57,949 --> 00:04:59,255
See that you do.
133
00:05:03,172 --> 00:05:05,740
[light music]
134
00:05:32,897 --> 00:05:35,900
[music continues]
135
00:05:41,297 --> 00:05:42,429
Nice.
136
00:05:42,429 --> 00:05:45,388
[music continues]
137
00:06:10,631 --> 00:06:15,723
[Chelsea chuckles]
[music continues]
138
00:06:25,820 --> 00:06:28,823
[Chelsea chuckles]
139
00:06:31,216 --> 00:06:32,479
Hello?
140
00:06:34,611 --> 00:06:36,352
Just checking.
141
00:06:43,794 --> 00:06:45,666
[phone ringing]
142
00:06:45,666 --> 00:06:47,755
[Chelsea sighs]
143
00:06:47,755 --> 00:06:48,843
Hello.
144
00:06:48,843 --> 00:06:50,061
How's England?
145
00:06:50,061 --> 00:06:51,889
Why are you calling?
146
00:06:51,889 --> 00:06:53,325
[Nick] Just to check on you.
147
00:06:53,325 --> 00:06:54,805
You don't need to.
148
00:06:54,805 --> 00:06:55,937
I wanted to.
149
00:06:55,937 --> 00:06:56,938
I miss you.
150
00:06:56,938 --> 00:06:58,113
That's great.
151
00:06:58,113 --> 00:06:59,810
A little weird, though.
152
00:06:59,810 --> 00:07:01,246
[Nick] Let's just talk.
153
00:07:01,246 --> 00:07:03,335
Tell me how things are there.
154
00:07:03,335 --> 00:07:04,902
You would know
if you'd have come.
155
00:07:04,902 --> 00:07:06,643
I know.
156
00:07:06,643 --> 00:07:08,689
I shouldn't have canceled
on the trip, but work.
157
00:07:08,689 --> 00:07:11,387
Look, Nick, this
is for the best.
158
00:07:11,387 --> 00:07:13,215
But I didn't want this.
159
00:07:13,215 --> 00:07:14,912
What if you just
[signal crackling]...
160
00:07:14,912 --> 00:07:16,348
What?
161
00:07:16,348 --> 00:07:17,698
I can't hear you.
162
00:07:21,789 --> 00:07:22,703
Huh.
163
00:07:26,402 --> 00:07:29,753
[mysterious music]
164
00:07:29,753 --> 00:07:32,060
Haunted, haunted, haunted.
165
00:07:34,671 --> 00:07:37,457
[Chelsea gasps]
166
00:07:38,719 --> 00:07:41,635
[music continues]
167
00:08:01,568 --> 00:08:03,221
[Chelsea gasps]
168
00:08:03,221 --> 00:08:06,921
You there, what are
you doing in my room?
169
00:08:06,921 --> 00:08:08,096
Who are you?
170
00:08:08,096 --> 00:08:10,185
And what are you doing here?
171
00:08:10,185 --> 00:08:11,795
This is my home.
172
00:08:14,276 --> 00:08:15,190
Why...
173
00:08:19,847 --> 00:08:21,283
Why are you in my mirror?
174
00:08:21,283 --> 00:08:22,632
Mirror?
175
00:08:22,632 --> 00:08:25,374
[gentle music]
176
00:08:29,857 --> 00:08:33,425
I'm not in your mirror.
177
00:08:33,425 --> 00:08:34,949
[Charles] What?
178
00:08:37,255 --> 00:08:39,823
You're in the mirror.
179
00:08:39,823 --> 00:08:41,390
No, I am quite certain
180
00:08:41,390 --> 00:08:43,348
I'm here in my most
cherished refuge,
181
00:08:43,348 --> 00:08:44,872
which you have invaded
182
00:08:44,872 --> 00:08:48,745
and I am looking at
you in the mirror.
183
00:08:50,051 --> 00:08:51,879
I'm seeing the same thing.
184
00:08:54,490 --> 00:08:57,319
Are you some sort of prisoner?
185
00:08:57,319 --> 00:08:58,886
What do you mean?
186
00:08:58,886 --> 00:09:02,150
That uniform and your
hair and the, that.
187
00:09:05,109 --> 00:09:07,329
I'm wearing jeans,
188
00:09:07,329 --> 00:09:11,768
and I was told this part of
the house may be haunted, so I-
189
00:09:11,768 --> 00:09:14,684
So you felt that would
be adequate protection
190
00:09:14,684 --> 00:09:17,121
against an ethereal spirit?
191
00:09:17,121 --> 00:09:18,601
Well, I hadn't really thought
192
00:09:18,601 --> 00:09:19,863
about who was
doing the haunting.
193
00:09:21,386 --> 00:09:23,432
From my perspective,
it appears it is you.
194
00:09:24,651 --> 00:09:25,565
Who are you?
195
00:09:26,653 --> 00:09:28,350
Chelsea Grayson.
196
00:09:28,350 --> 00:09:30,744
Of the Sheffield Graysons?
197
00:09:30,744 --> 00:09:35,226
No, the Graysons of Iowa.
198
00:09:36,314 --> 00:09:37,402
Iowa?
199
00:09:37,402 --> 00:09:39,056
It's in America.
200
00:09:40,101 --> 00:09:44,192
What is the meaning of Iowa?
201
00:09:44,192 --> 00:09:46,542
It means nothing ever happens.
202
00:09:46,542 --> 00:09:47,499
Hm.
203
00:09:49,197 --> 00:09:53,897
So Miss Grayson, how did
you come to be in my mirror?
204
00:09:54,898 --> 00:09:56,683
Well, I don't really know.
205
00:09:58,249 --> 00:10:00,687
And like I said, you
appear to be in my mirror.
206
00:10:00,687 --> 00:10:03,385
So, who are you?
207
00:10:03,385 --> 00:10:04,865
I am Sir Charles Barkley.
208
00:10:04,865 --> 00:10:07,041
[Chelsea chuckles]
209
00:10:07,041 --> 00:10:08,738
Is that amusing to you?
210
00:10:08,738 --> 00:10:10,914
Well, kind of.
211
00:10:10,914 --> 00:10:13,351
You know, like the
basketball player?
212
00:10:13,351 --> 00:10:15,527
You puzzle me exceedingly.
213
00:10:15,527 --> 00:10:17,268
Basket ball?
214
00:10:19,096 --> 00:10:23,492
Sir Charles, what year is it?
215
00:10:23,492 --> 00:10:26,147
The year of our Lord, 1799.
216
00:10:26,147 --> 00:10:27,888
[Chelsea gasps]
217
00:10:27,888 --> 00:10:30,630
That is apparently an answer
you were not expecting.
218
00:10:32,283 --> 00:10:35,547
Pray, tell me what
year you think it is.
219
00:10:35,547 --> 00:10:38,333
Well, here it's
the 21st century.
220
00:10:38,333 --> 00:10:39,639
21st?
221
00:10:39,639 --> 00:10:40,683
Yes.
222
00:10:41,858 --> 00:10:42,903
Most curious.
223
00:10:44,948 --> 00:10:47,690
This room has always had
something odd about it.
224
00:10:47,690 --> 00:10:49,170
How so?
225
00:10:49,170 --> 00:10:50,345
I've noticed sounds
from the mirror
226
00:10:50,345 --> 00:10:51,563
that have seemed impossible,
227
00:10:52,564 --> 00:10:54,044
and some trick of the light
228
00:10:54,044 --> 00:10:56,351
on the surface
amongst other details.
229
00:10:56,351 --> 00:11:00,311
[chuckles] This
has to be a dream.
230
00:11:01,486 --> 00:11:02,400
Must be.
231
00:11:03,575 --> 00:11:04,881
Maybe it's the jet lag.
232
00:11:05,665 --> 00:11:08,319
[gentle music]
233
00:11:13,847 --> 00:11:16,284
[mirror whooshing]
234
00:11:16,284 --> 00:11:18,503
That was most unexpected.
235
00:11:22,682 --> 00:11:25,597
[music continues]
236
00:11:26,381 --> 00:11:29,993
[mirror whooshing]
237
00:11:29,993 --> 00:11:31,865
Extraordinary.
238
00:11:31,865 --> 00:11:34,781
[music continues]
239
00:11:36,739 --> 00:11:39,699
[mirror whooshing]
240
00:11:43,311 --> 00:11:45,095
[Lady Barkley] Charles?
241
00:11:45,095 --> 00:11:46,444
Just a moment, Mother.
242
00:11:48,446 --> 00:11:49,709
I have to go.
243
00:11:50,710 --> 00:11:52,320
Unfortunately, I must assess
244
00:11:52,320 --> 00:11:54,844
my mother's latest
aspirant of my affections.
245
00:11:54,844 --> 00:11:56,585
Aspirant?
246
00:11:56,585 --> 00:11:59,719
What, is your mother like
arranging your marriage?
247
00:12:00,894 --> 00:12:02,504
She periodically arranges
248
00:12:02,504 --> 00:12:04,854
for suitable
candidates to appear.
249
00:12:04,854 --> 00:12:06,682
You don't seem impressed.
250
00:12:06,682 --> 00:12:08,684
[chuckles] The
candidate in question
251
00:12:08,684 --> 00:12:12,166
is distinctly unimpressive
beyond her purse.
252
00:12:14,081 --> 00:12:16,518
Ms. Grayson, perhaps
we shall meet again?
253
00:12:18,128 --> 00:12:19,042
Perhaps.
254
00:12:22,437 --> 00:12:23,873
Until another time.
255
00:12:25,832 --> 00:12:27,790
Nice to meet you.
256
00:12:27,790 --> 00:12:30,488
[gentle music]
257
00:12:40,150 --> 00:12:41,630
[phone chimes]
258
00:12:41,630 --> 00:12:45,025
[phone vibrating]
259
00:12:45,025 --> 00:12:45,982
Huh.
260
00:12:46,896 --> 00:12:49,812
[music continues]
261
00:12:53,250 --> 00:12:56,166
[water splashing]
262
00:13:02,303 --> 00:13:05,045
[phone ringing]
263
00:13:05,045 --> 00:13:07,308
[Chelsea sighs]
264
00:13:07,308 --> 00:13:08,570
Hi, Nick.
265
00:13:08,570 --> 00:13:10,267
I've been texting and calling.
266
00:13:10,267 --> 00:13:13,444
Sorry, service
here is strange.
267
00:13:13,444 --> 00:13:14,837
Everything okay?
268
00:13:14,837 --> 00:13:16,230
Yeah, fine.
269
00:13:16,230 --> 00:13:17,535
Good.
270
00:13:17,535 --> 00:13:18,798
Are you still mad at me?
271
00:13:18,798 --> 00:13:20,625
It's been a long day, Nick.
272
00:13:20,625 --> 00:13:23,890
I said some things
and I didn't mean them.
273
00:13:23,890 --> 00:13:25,543
I didn't want us to break up.
274
00:13:25,543 --> 00:13:26,631
But we did.
275
00:13:27,545 --> 00:13:28,546
I'm going to bed.
276
00:13:28,546 --> 00:13:30,722
- Chelsea-
- Night.
277
00:13:30,722 --> 00:13:31,680
[phone beeps]
278
00:13:31,680 --> 00:13:34,726
[gentle music]
279
00:13:34,726 --> 00:13:37,686
[Chelsea sighing]
280
00:13:45,868 --> 00:13:48,436
[light music]
281
00:13:58,881 --> 00:14:01,710
[mysterious music]
282
00:14:01,710 --> 00:14:05,018
[static crackling]
283
00:14:05,018 --> 00:14:10,153
Hm.
284
00:14:11,285 --> 00:14:12,199
Hello?
285
00:14:21,251 --> 00:14:22,426
Sir Charles?
286
00:14:28,432 --> 00:14:30,608
[fingers thudding]
287
00:14:30,608 --> 00:14:31,566
Hm.
288
00:14:35,439 --> 00:14:36,527
Anyone there?
289
00:14:41,706 --> 00:14:42,577
Hm.
290
00:14:44,971 --> 00:14:50,063
[light music]
[birds chirping]
291
00:15:03,772 --> 00:15:05,252
Quinn?
- Go away.
292
00:15:06,557 --> 00:15:07,776
It's me, Chelsea.
293
00:15:07,776 --> 00:15:10,083
I need to ask you something.
294
00:15:10,083 --> 00:15:12,041
Oh, your timin' stinks.
295
00:15:12,041 --> 00:15:12,999
Come in.
296
00:15:17,481 --> 00:15:19,875
Watch it ya dim wit.
297
00:15:19,875 --> 00:15:21,268
Good morning to you too.
298
00:15:21,268 --> 00:15:23,487
Wasn't talking to you.
299
00:15:23,487 --> 00:15:26,099
So, have you ever seen
300
00:15:26,099 --> 00:15:28,623
any lights coming
from the cellar?
301
00:15:28,623 --> 00:15:29,798
What kind of lights?
302
00:15:29,798 --> 00:15:31,234
No, go the other way.
303
00:15:31,234 --> 00:15:34,629
Like a candle
burning or a lantern.
304
00:15:35,847 --> 00:15:38,154
I'm supposin'
you think you did?
305
00:15:38,154 --> 00:15:39,808
Oi no, friendly fire!
306
00:15:41,592 --> 00:15:43,116
You said no one's been in
the cellar for awhile, right?
307
00:15:43,116 --> 00:15:45,118
[Quinn sighs]
308
00:15:45,118 --> 00:15:47,990
Hang on, the Yank
won't stop jabberin'.
309
00:15:47,990 --> 00:15:50,993
I don't go in the cellar
because nothin' works.
310
00:15:50,993 --> 00:15:52,908
No electricity, nothin'.
311
00:15:52,908 --> 00:15:53,996
I noticed.
312
00:15:53,996 --> 00:15:55,563
Is that what you meant
313
00:15:55,563 --> 00:15:57,130
when you said that
the cellar's haunted?
314
00:15:57,130 --> 00:15:59,480
Strange sounds, spooky
lights, that's all.
315
00:16:01,177 --> 00:16:04,006
So what do you think explains
the thing about the power?
316
00:16:04,006 --> 00:16:05,660
How should I know?
317
00:16:05,660 --> 00:16:06,835
When I cut the grass,
318
00:16:06,835 --> 00:16:08,184
the mower dies near that corner
319
00:16:08,184 --> 00:16:10,012
of the manor so I
don't get close.
320
00:16:10,012 --> 00:16:11,709
I planted a bush instead.
321
00:16:11,709 --> 00:16:13,102
No more mowin'.
322
00:16:13,102 --> 00:16:14,060
Hm.
323
00:16:15,148 --> 00:16:17,280
Is that why you have all these?
324
00:16:17,280 --> 00:16:20,675
Research or something
for strange things?
325
00:16:20,675 --> 00:16:22,242
No.
326
00:16:22,242 --> 00:16:23,983
Seems like a waste
of money otherwise.
327
00:16:25,071 --> 00:16:26,898
I was curious.
328
00:16:26,898 --> 00:16:29,640
I bought some books then figured
it was all rubbish, okay?
329
00:16:29,640 --> 00:16:30,815
If you say so.
330
00:16:32,208 --> 00:16:33,557
[Quinn sighs]
331
00:16:33,557 --> 00:16:34,732
This one thinks
that Stonehenge
332
00:16:34,732 --> 00:16:36,473
in those places have powers,
333
00:16:36,473 --> 00:16:38,345
like different
magnetic polarities
334
00:16:38,345 --> 00:16:39,911
and time travel and stuff.
335
00:16:40,956 --> 00:16:42,262
That one thinks that unicorns
336
00:16:42,262 --> 00:16:44,394
are the cause for
any disruption.
337
00:16:44,394 --> 00:16:48,659
And another one talked about
physics and psychics so much
338
00:16:48,659 --> 00:16:50,574
that I couldn't
keep them straight.
339
00:16:50,574 --> 00:16:52,359
None of them agree
340
00:16:52,359 --> 00:16:54,752
and they all think the
other is as daft as a brush.
341
00:16:54,752 --> 00:16:56,363
Are you goin' away now?
342
00:16:56,363 --> 00:16:57,755
Can I borrow this one?
343
00:16:57,755 --> 00:16:58,713
Yes.
344
00:16:58,713 --> 00:17:00,410
Now, get out.
345
00:17:00,410 --> 00:17:02,456
Always a pleasure
to see you, Quinn.
346
00:17:05,198 --> 00:17:07,939
[Priss] So, what are
your thoughts on the manor?
347
00:17:07,939 --> 00:17:09,767
It could use a little love.
348
00:17:10,812 --> 00:17:13,162
I fear this house is doomed
349
00:17:13,162 --> 00:17:15,773
as it has been for
a very long time.
350
00:17:15,773 --> 00:17:16,861
Doomed?
351
00:17:16,861 --> 00:17:18,472
Let's see.
352
00:17:18,472 --> 00:17:21,518
There was the third Lord
Barkley, he went mad.
353
00:17:21,518 --> 00:17:22,693
Barkley?
354
00:17:22,693 --> 00:17:24,695
The fourth died pretty young.
355
00:17:24,695 --> 00:17:27,220
The fifth Lord Barkley
died young too,
356
00:17:27,220 --> 00:17:29,396
around the early 1800s.
357
00:17:29,396 --> 00:17:31,093
No wife or children?
358
00:17:31,093 --> 00:17:32,225
He never married.
359
00:17:32,225 --> 00:17:34,009
The estate went to his cousins.
360
00:17:34,009 --> 00:17:36,577
In a few generations they
burned through the money
361
00:17:36,577 --> 00:17:38,361
and mortgaged the estate.
362
00:17:38,361 --> 00:17:40,494
Eventually the bank took over.
363
00:17:40,494 --> 00:17:43,105
Next step is probably
the auction block
364
00:17:43,105 --> 00:17:45,542
or demolition for
some horribly updated
365
00:17:45,542 --> 00:17:47,849
and unimaginative
apartment complex.
366
00:17:47,849 --> 00:17:50,417
That's so depressing
when you put it like that.
367
00:17:52,288 --> 00:17:53,202
Here we are.
368
00:17:58,077 --> 00:18:00,079
Well, this is
the first property.
369
00:18:01,819 --> 00:18:02,603
Shall we?
370
00:18:02,603 --> 00:18:03,560
Sure.
371
00:18:04,996 --> 00:18:08,174
[gentle music]
372
00:18:08,174 --> 00:18:09,914
I have appointments
tomorrow morning
373
00:18:09,914 --> 00:18:11,960
and so maybe we can meet
up in the afternoon?
374
00:18:11,960 --> 00:18:13,875
Sure, I have to
confer with the bank
375
00:18:13,875 --> 00:18:15,529
about what we saw today anyway.
376
00:18:15,529 --> 00:18:16,617
I'll ring you later then.
377
00:18:16,617 --> 00:18:17,661
Okay, thanks.
378
00:18:19,010 --> 00:18:22,405
[engine rumbling]
[music continues]
379
00:18:22,405 --> 00:18:23,363
Hm.
380
00:18:29,847 --> 00:18:32,328
Dr. Sybil Hargraves.
381
00:18:34,374 --> 00:18:36,027
Hello, can you hear me?
382
00:18:36,027 --> 00:18:37,116
[Sybil] Hello?
383
00:18:37,116 --> 00:18:38,726
Ms. Grayson is that you?
384
00:18:38,726 --> 00:18:40,467
Yes, Dr. Hargraves?
385
00:18:40,467 --> 00:18:41,946
[Sybil] Yes, dear.
386
00:18:41,946 --> 00:18:43,774
Dr. Hargraves,
do you mind tilting
387
00:18:43,774 --> 00:18:45,211
your screen down a little bit?
388
00:18:45,211 --> 00:18:46,951
All I'm seeing is sky.
389
00:18:46,951 --> 00:18:48,170
Oh.
390
00:18:48,170 --> 00:18:50,041
Oh, hello.
391
00:18:50,041 --> 00:18:51,173
There I am.
392
00:18:51,173 --> 00:18:53,132
[chuckles] Hi, Dr. Hargraves.
393
00:18:53,132 --> 00:18:55,090
Thank you so much for
taking the time to chat.
394
00:18:55,090 --> 00:18:57,440
Oh, call me Sybil, please.
395
00:18:57,440 --> 00:18:59,529
I can't believe
you read that book.
396
00:18:59,529 --> 00:19:00,617
It's been so long.
397
00:19:00,617 --> 00:19:02,576
What drew you to it?
398
00:19:02,576 --> 00:19:06,101
I sort of came across a
site where power doesn't work.
399
00:19:06,101 --> 00:19:07,363
Oh, that.
400
00:19:07,363 --> 00:19:08,756
Interesting.
401
00:19:08,756 --> 00:19:10,323
Yeah, and I'm
not clear on why.
402
00:19:10,323 --> 00:19:13,456
Your book implied
that granite stones
403
00:19:13,456 --> 00:19:15,589
have higher radiation levels,
404
00:19:15,589 --> 00:19:18,505
but is that enough to
keep power from working?
405
00:19:18,505 --> 00:19:20,159
Oh, who knows, dear.
406
00:19:20,159 --> 00:19:22,465
No one wants to pay for
that kind of research.
407
00:19:22,465 --> 00:19:23,945
I suspect it has something
408
00:19:23,945 --> 00:19:25,990
to do with the
phases of the moon.
409
00:19:25,990 --> 00:19:27,905
Oh, there were
time slips as well.
410
00:19:27,905 --> 00:19:29,820
- Time slips?
- Yes, yes.
411
00:19:29,820 --> 00:19:33,215
A time slip is when people find
themselves in another time,
412
00:19:33,215 --> 00:19:35,478
another age as it were.
413
00:19:35,478 --> 00:19:36,784
It's usually quite brief.
414
00:19:36,784 --> 00:19:38,394
That's good to know.
415
00:19:38,394 --> 00:19:42,224
Tell me what happened
exactly at this site?
416
00:19:43,617 --> 00:19:46,533
Oh, just my phone
kept turning off.
417
00:19:46,533 --> 00:19:48,056
It's probably nothing.
418
00:19:48,056 --> 00:19:51,015
[phone ringing]
419
00:19:51,015 --> 00:19:53,757
Oh, I'm so sorry, but this
is my boss calling right now.
420
00:19:53,757 --> 00:19:55,324
I'm gonna have to take this.
421
00:19:55,324 --> 00:19:56,891
Oh, all right.
422
00:19:56,891 --> 00:19:58,371
Anytime, deary.
423
00:19:58,371 --> 00:20:00,721
Okay, thank you
for talking to me.
424
00:20:00,721 --> 00:20:02,375
[computer chimes]
425
00:20:02,375 --> 00:20:04,638
Hi, Mikayla, what
can I do for you?
426
00:20:04,638 --> 00:20:09,773
[bugs chirping]
[gentle music]
427
00:20:30,229 --> 00:20:31,186
Sir Charles?
428
00:20:33,144 --> 00:20:36,104
[Charles chuckles]
429
00:20:36,104 --> 00:20:38,193
It would appear our
previous encounter
430
00:20:38,193 --> 00:20:40,151
was not based upon any dream.
431
00:20:40,151 --> 00:20:42,589
It is possible I'm
losing my mind, though.
432
00:20:42,589 --> 00:20:44,939
I've questioned my
own sanity often today.
433
00:20:46,506 --> 00:20:49,465
Do you think it would be
possible for me to come across?
434
00:20:50,858 --> 00:20:53,382
I don't know, but
even if we could,
435
00:20:53,382 --> 00:20:55,254
I don't think it's a good idea.
436
00:20:56,342 --> 00:20:57,691
Forgive me, Ms. Grayson.
437
00:20:59,127 --> 00:21:00,911
I do not mean to be forward.
438
00:21:00,911 --> 00:21:04,001
No [chuckles], it's not
that, and call me Chelsea.
439
00:21:05,394 --> 00:21:09,398
It's just I'm worried
about time travel.
440
00:21:09,398 --> 00:21:12,662
I don't wanna break the world.
441
00:21:14,098 --> 00:21:17,014
You are concerned
that my stepping across
442
00:21:17,014 --> 00:21:19,626
might in some manner
damage the world?
443
00:21:19,626 --> 00:21:21,497
Yeah, it's complicated,
444
00:21:21,497 --> 00:21:23,543
but there's a theory that if you
445
00:21:23,543 --> 00:21:25,806
do something
different in the past,
446
00:21:25,806 --> 00:21:28,156
it could change the
course of history.
447
00:21:28,156 --> 00:21:29,766
I'm quite perplexed.
448
00:21:29,766 --> 00:21:32,334
Let's say I taught you
about modern medicine
449
00:21:32,334 --> 00:21:34,423
and then you went
back to your time
450
00:21:34,423 --> 00:21:36,033
and cured a bunch of diseases.
451
00:21:36,033 --> 00:21:37,992
Then perhaps there
would be less suffering.
452
00:21:37,992 --> 00:21:39,907
But we don't know that.
453
00:21:39,907 --> 00:21:41,952
It might lead to
some other disaster,
454
00:21:41,952 --> 00:21:43,476
change who lives or dies
455
00:21:43,476 --> 00:21:45,652
and who knows what
would come of that.
456
00:21:47,436 --> 00:21:52,006
In such case, maybe do
not tell me about medicine.
457
00:21:53,355 --> 00:21:55,531
I think it's safer
if we just stay
458
00:21:55,531 --> 00:21:57,228
on our own sides of the mirror.
459
00:22:00,797 --> 00:22:02,843
Perhaps we could sit?
460
00:22:02,843 --> 00:22:03,800
Okay.
461
00:22:11,155 --> 00:22:15,116
I hope you'll not find my
question in any way offensive,
462
00:22:15,116 --> 00:22:17,597
but are all women
in your time so, um-
463
00:22:17,597 --> 00:22:18,641
Direct?
464
00:22:20,121 --> 00:22:23,298
In my time, women
are not so outspoken.
465
00:22:24,821 --> 00:22:27,650
They endeavor to appear
demure for the most part,
466
00:22:27,650 --> 00:22:29,086
at least until
they have achieved
467
00:22:29,086 --> 00:22:30,566
some greater degree
of familiarity.
468
00:22:30,566 --> 00:22:33,656
Yeah, we are over that.
469
00:22:33,656 --> 00:22:36,920
We try to have equality
between men and women now.
470
00:22:36,920 --> 00:22:38,269
How strange.
471
00:22:38,269 --> 00:22:40,576
I guess you'd think that.
472
00:22:40,576 --> 00:22:43,100
Now women get educations.
473
00:22:43,100 --> 00:22:47,409
We have jobs, we
vote, own property.
474
00:22:47,409 --> 00:22:50,543
I presume that has led
to unimaginable chaos.
475
00:22:50,543 --> 00:22:52,936
[laughs] You'd think so.
476
00:22:54,547 --> 00:22:56,810
You inhabit a world quite
different from my own.
477
00:22:56,810 --> 00:22:58,725
I will admit a desire
to comprehend it better,
478
00:22:58,725 --> 00:23:02,032
but the challenges presented
by the breaking of the world
479
00:23:02,032 --> 00:23:05,296
seem to limit my ability to
fully immerse myself in it.
480
00:23:07,081 --> 00:23:09,605
Well, it doesn't mean you
haven't already had an impact.
481
00:23:11,215 --> 00:23:13,130
- How?
- On me.
482
00:23:13,130 --> 00:23:15,742
It's not every day
I meet Mr. Darcy.
483
00:23:15,742 --> 00:23:16,699
Barkley.
484
00:23:17,961 --> 00:23:19,180
Charles Barkley V.
485
00:23:20,050 --> 00:23:22,575
Yes, I know. Sorry.
486
00:23:22,575 --> 00:23:26,448
Mr. Darcy is someone known
487
00:23:26,448 --> 00:23:28,494
for being handsome and charming.
488
00:23:29,495 --> 00:23:30,931
Sort of.
489
00:23:30,931 --> 00:23:32,411
You think me handsome?
490
00:23:32,411 --> 00:23:35,544
No, I mean not no.
491
00:23:35,544 --> 00:23:36,893
That's not what I meant.
492
00:23:39,156 --> 00:23:42,377
Then Chelsea, am I to presume
493
00:23:42,377 --> 00:23:43,857
from your unaccompanied visit
494
00:23:43,857 --> 00:23:46,512
that you have no
romantic entanglements?
495
00:23:46,512 --> 00:23:48,339
Entanglements?
496
00:23:48,339 --> 00:23:50,298
That's exactly what I have.
497
00:23:50,298 --> 00:23:51,473
So you're spoken for?
498
00:23:51,473 --> 00:23:53,083
Well, no.
499
00:23:53,083 --> 00:23:56,043
Then I surmise you are
experiencing ambivalence
500
00:23:56,043 --> 00:23:57,131
in this attachment?
501
00:23:58,654 --> 00:24:01,744
Well, just put it right
out there why don't you?
502
00:24:03,137 --> 00:24:04,486
Have I overstepped?
503
00:24:04,486 --> 00:24:06,532
No, it's fine.
504
00:24:08,316 --> 00:24:09,796
[gentle music]
[bugs chirping]
505
00:24:09,796 --> 00:24:12,842
[tea splashing]
506
00:24:12,842 --> 00:24:14,496
Is there something
about your time
507
00:24:14,496 --> 00:24:17,499
you can share that might
not lead to disaster?
508
00:24:17,499 --> 00:24:21,285
Hm, people fly now.
509
00:24:21,285 --> 00:24:22,461
Like birds?
510
00:24:22,461 --> 00:24:25,159
[laughs] No, in airplanes.
511
00:24:26,552 --> 00:24:30,251
Big metal tubes with
wings and large engines.
512
00:24:30,251 --> 00:24:33,733
I flew here with about
200 other people.
513
00:24:33,733 --> 00:24:36,692
It takes six hours from
New York to London.
514
00:24:36,692 --> 00:24:37,911
You cannot be serious?
515
00:24:37,911 --> 00:24:38,912
Yeah.
516
00:24:38,912 --> 00:24:40,957
And we have cars.
517
00:24:42,219 --> 00:24:44,744
Motorized carriages.
518
00:24:44,744 --> 00:24:46,963
You could drive to
London in four hours.
519
00:24:46,963 --> 00:24:49,531
Huh, how terrible.
520
00:24:49,531 --> 00:24:51,359
Why is that?
521
00:24:51,359 --> 00:24:53,709
When my mother announces
she will travel to London,
522
00:24:55,058 --> 00:24:56,146
it means I will be
alone for a week.
523
00:24:56,146 --> 00:24:57,583
[Chelsea chuckles]
524
00:24:57,583 --> 00:24:58,584
Tell me more.
525
00:24:58,584 --> 00:25:00,324
There's the internet.
526
00:25:00,324 --> 00:25:03,502
It's like all the world's
books are accessible
527
00:25:03,502 --> 00:25:05,721
on one small device.
528
00:25:05,721 --> 00:25:07,331
Here.
529
00:25:07,331 --> 00:25:08,289
This is one.
530
00:25:09,551 --> 00:25:11,335
Block of obsidian.
531
00:25:11,335 --> 00:25:14,121
Well, modern things
don't work in this room,
532
00:25:14,121 --> 00:25:15,731
but when it does,
533
00:25:15,731 --> 00:25:19,430
I can connect to all
the world's knowledge.
534
00:25:19,430 --> 00:25:22,521
I know, it's a lot to take in.
535
00:25:22,521 --> 00:25:24,827
What about your life?
536
00:25:24,827 --> 00:25:27,221
I know I have history to
tell me what happened,
537
00:25:27,221 --> 00:25:29,179
but what's it like?
538
00:25:30,877 --> 00:25:35,621
Dull at times, filled with
duty, parties and chatter,
539
00:25:41,235 --> 00:25:43,629
which is why I retreat
here to this room
540
00:25:45,108 --> 00:25:47,110
for peace and quiet.
541
00:25:47,110 --> 00:25:48,198
And cookies.
542
00:25:49,243 --> 00:25:50,374
Cookies?
543
00:25:50,374 --> 00:25:53,464
Or you call them biscuits.
544
00:25:53,464 --> 00:25:55,118
Ah.
545
00:25:55,118 --> 00:25:56,032
Yes.
546
00:25:58,165 --> 00:25:59,688
Would you like to try one?
547
00:25:59,688 --> 00:26:01,821
Do you think that'll work?
548
00:26:05,433 --> 00:26:07,391
We can try an experiment.
549
00:26:07,391 --> 00:26:08,349
Okay.
550
00:26:12,266 --> 00:26:15,965
[mirror whooshing]
[gentle music]
551
00:26:15,965 --> 00:26:18,968
[Chelsea chuckles]
552
00:26:23,756 --> 00:26:25,366
How does the food
compare to yours?
553
00:26:25,366 --> 00:26:26,193
It's good.
554
00:26:26,193 --> 00:26:27,324
It tastes...
555
00:26:29,936 --> 00:26:31,241
[Chelsea gasping]
556
00:26:31,241 --> 00:26:32,416
Is something amiss?
557
00:26:33,983 --> 00:26:35,942
Are there nuts
in this [gasping]?
558
00:26:35,942 --> 00:26:37,552
I know not, why?
559
00:26:37,552 --> 00:26:39,032
I'm allergic.
560
00:26:39,032 --> 00:26:41,295
Should I send for a doctor?
561
00:26:41,295 --> 00:26:42,252
Miss Grayson?
562
00:26:47,170 --> 00:26:50,260
[mirror whooshing]
563
00:26:50,260 --> 00:26:51,261
Get my bag.
564
00:26:51,261 --> 00:26:52,088
It's in the kitchen.
565
00:26:52,088 --> 00:26:52,872
Of course.
566
00:26:53,742 --> 00:26:56,919
[anticipatory music]
567
00:27:05,406 --> 00:27:07,887
[Chelsea wheezing]
568
00:27:07,887 --> 00:27:08,844
Here.
569
00:27:13,240 --> 00:27:14,807
I recognize nothing.
570
00:27:14,807 --> 00:27:15,677
This?
571
00:27:15,677 --> 00:27:16,635
No.
572
00:27:18,811 --> 00:27:20,247
Surely you need a doctor.
573
00:27:23,163 --> 00:27:24,077
I'll be fine.
574
00:27:25,078 --> 00:27:26,340
Just gimme a minute [gasps].
575
00:27:30,257 --> 00:27:31,432
Sorry about all this.
576
00:27:33,782 --> 00:27:37,177
I was quite concerned for you.
577
00:27:39,005 --> 00:27:41,355
I'll be okay in a minute.
578
00:27:42,748 --> 00:27:47,491
I just need to lay
down [wheezing softly].
579
00:27:50,016 --> 00:27:52,671
[gentle music]
580
00:28:20,437 --> 00:28:23,353
[music continues]
581
00:28:27,009 --> 00:28:28,358
Charles?
582
00:28:28,358 --> 00:28:29,882
Charles, wake up!
583
00:28:32,275 --> 00:28:33,363
You are well.
584
00:28:33,363 --> 00:28:34,625
It's daytime.
585
00:28:34,625 --> 00:28:35,670
The mirror.
586
00:28:40,022 --> 00:28:40,936
Oh.
587
00:28:42,633 --> 00:28:43,852
Oh, I see.
588
00:28:43,852 --> 00:28:46,812
[music continues]
589
00:28:55,168 --> 00:28:57,518
I do not know what to say.
590
00:28:58,649 --> 00:29:00,086
I'm so sorry.
591
00:29:00,086 --> 00:29:01,914
I did not mean for
this to happen.
592
00:29:02,828 --> 00:29:04,481
No, of course not.
593
00:29:06,092 --> 00:29:08,703
What shall we do in
our current situation?
594
00:29:09,704 --> 00:29:11,662
I guess you're stuck here.
595
00:29:12,925 --> 00:29:14,100
Perhaps as the night falls,
596
00:29:14,100 --> 00:29:15,536
the mirror will change again.
597
00:29:17,016 --> 00:29:19,453
You think you'll be
able to go back home?
598
00:29:19,453 --> 00:29:20,671
I don't see why not.
599
00:29:21,455 --> 00:29:22,935
All right then.
600
00:29:29,898 --> 00:29:31,595
Not to make light
of the situation,
601
00:29:31,595 --> 00:29:35,121
but I'm famished.
602
00:29:35,121 --> 00:29:36,862
And my biscuits and staff
603
00:29:36,862 --> 00:29:38,994
are on the other
side of that mirror.
604
00:29:38,994 --> 00:29:41,518
Might you ask your cook
to prepare us a meal?
605
00:29:41,518 --> 00:29:46,654
Oh, there is no
cook and no staff.
606
00:29:47,698 --> 00:29:48,830
You prepare your own meals?
607
00:29:48,830 --> 00:29:51,615
Yes, and cleaning and laundry.
608
00:29:53,008 --> 00:29:53,922
Oh, dear.
609
00:29:55,750 --> 00:29:57,926
We are in for quite a ride.
610
00:30:00,407 --> 00:30:02,235
Oh, thank you.
611
00:30:08,632 --> 00:30:09,764
What are you doing?
612
00:30:09,764 --> 00:30:11,853
Making sure no one's here.
613
00:30:11,853 --> 00:30:14,160
Oh, course.
614
00:30:16,597 --> 00:30:19,295
Okay, I think we're good.
615
00:30:21,036 --> 00:30:24,300
Well, if you'll excuse me,
I'd like to see my quarters.
616
00:30:24,300 --> 00:30:26,999
Hopefully it's not
the room I picked.
617
00:30:26,999 --> 00:30:31,177
Wait, some things have changed.
618
00:30:31,177 --> 00:30:32,961
Oh, I imagine so.
619
00:30:32,961 --> 00:30:34,702
Like plumbing.
620
00:30:35,529 --> 00:30:38,184
What is plumbing?
621
00:30:38,184 --> 00:30:40,447
[toilet flushing]
622
00:30:40,447 --> 00:30:42,101
Extraordinary!
623
00:30:44,016 --> 00:30:46,627
[light music]
624
00:30:48,020 --> 00:30:50,239
How does the water
get in the container?
625
00:30:50,239 --> 00:30:52,502
It's pumped into the house.
626
00:30:52,502 --> 00:30:53,895
From where?
627
00:30:53,895 --> 00:30:55,854
From wherever
the town gets it.
628
00:30:55,854 --> 00:30:56,811
Huh.
629
00:31:00,510 --> 00:31:01,990
Where does the refuse go?
630
00:31:03,252 --> 00:31:04,775
You know what, Charles?
631
00:31:04,775 --> 00:31:05,994
Once you flush, you
really don't have
632
00:31:05,994 --> 00:31:07,343
to think about it anymore.
633
00:31:07,343 --> 00:31:08,692
That's the joy of it.
634
00:31:08,692 --> 00:31:10,346
[phone ringing]
635
00:31:10,346 --> 00:31:11,304
Excuse me.
636
00:31:14,437 --> 00:31:15,830
Hi.
637
00:31:15,830 --> 00:31:17,179
Good, you're still up.
638
00:31:17,179 --> 00:31:18,964
It's morning here.
639
00:31:18,964 --> 00:31:22,881
Oh, I'm burning the midnight
oil here at the office.
640
00:31:24,621 --> 00:31:26,319
So, how'd you sleep?
641
00:31:26,319 --> 00:31:27,363
Fine.
642
00:31:27,363 --> 00:31:28,321
Good, good.
643
00:31:29,148 --> 00:31:30,801
So, what are you doing?
644
00:31:31,628 --> 00:31:32,847
Eating breakfast.
645
00:31:32,847 --> 00:31:34,457
[knife clatters]
646
00:31:34,457 --> 00:31:36,242
My apologies.
647
00:31:36,242 --> 00:31:37,939
Who was that?
648
00:31:37,939 --> 00:31:39,201
A colleague.
649
00:31:40,550 --> 00:31:42,161
Uh huh.
650
00:31:42,161 --> 00:31:43,162
At breakfast?
651
00:31:43,162 --> 00:31:44,685
What's his name?
652
00:31:44,685 --> 00:31:46,165
Nick, we're not
together anymore.
653
00:31:46,165 --> 00:31:48,210
It's really none
of your business.
654
00:31:48,210 --> 00:31:49,820
Please let me be.
655
00:31:49,820 --> 00:31:51,953
[Nick] Chelsea-
[phone beeps]
656
00:31:51,953 --> 00:31:52,911
Sorry.
657
00:31:55,522 --> 00:31:57,654
Might there be
some fruit preserves?
658
00:31:57,654 --> 00:31:59,526
Check the cabinets maybe.
659
00:32:01,180 --> 00:32:03,747
[light music]
660
00:32:11,668 --> 00:32:13,192
What is this?
661
00:32:13,192 --> 00:32:15,107
That's food.
662
00:32:15,107 --> 00:32:18,197
And this list of ingredients?
663
00:32:18,197 --> 00:32:20,460
That's science.
664
00:32:22,027 --> 00:32:23,767
I'll go into town and get
more food for us today.
665
00:32:24,812 --> 00:32:28,033
[phone ringing]
666
00:32:28,033 --> 00:32:30,470
You do not respond
to the obsidian?
667
00:32:30,470 --> 00:32:32,341
[Chelsea] Oh,
it's not important.
668
00:32:33,777 --> 00:32:35,779
How much did you hear?
669
00:32:37,216 --> 00:32:40,001
Enough to know it
was your entanglement.
670
00:32:40,001 --> 00:32:45,137
Yeah, we were supposed to
go on this trip together,
671
00:32:46,616 --> 00:32:47,966
but at the last minute
he changed his mind.
672
00:32:49,010 --> 00:32:50,577
It made me wonder why
673
00:32:50,577 --> 00:32:52,448
what I wanted was always
less important to him,
674
00:32:52,448 --> 00:32:57,584
so we broke up, or
ended the relationship.
675
00:32:59,325 --> 00:33:01,022
And yet he corresponds with
you through the obsidian?
676
00:33:02,850 --> 00:33:05,679
He's having a hard
time letting go.
677
00:33:05,679 --> 00:33:07,681
Well, at least he realizes
678
00:33:07,681 --> 00:33:11,076
he has lost a lovely lady.
679
00:33:13,339 --> 00:33:14,253
Thank you.
680
00:33:16,168 --> 00:33:18,997
[birds chirping]
681
00:33:27,440 --> 00:33:30,921
[water splashing]
682
00:33:30,921 --> 00:33:32,097
There's a towel there.
683
00:33:36,014 --> 00:33:37,537
So, what happens when everyone
684
00:33:37,537 --> 00:33:39,539
you know realizes you're gone?
685
00:33:41,106 --> 00:33:43,369
No one should notice my
absence released a week.
686
00:33:43,369 --> 00:33:47,547
Even your mother
or your staff?
687
00:33:47,547 --> 00:33:49,940
My staff will assume
I'm away on business.
688
00:33:49,940 --> 00:33:52,247
I shall not give it
a second thought.
689
00:33:52,247 --> 00:33:53,509
And my mother was off to Bath,
690
00:33:53,509 --> 00:33:56,121
so she will not notice either.
691
00:33:56,121 --> 00:33:58,123
Wow, that's a long bath.
692
00:34:00,125 --> 00:34:05,173
Oh [chuckles], you mean the
town like from all those novels?
693
00:34:05,826 --> 00:34:07,045
Novels?
694
00:34:07,045 --> 00:34:09,047
You know, Jane
Austen and such?
695
00:34:09,047 --> 00:34:13,007
Oh, Ms. Austen, the
daughter of George Austen.
696
00:34:13,007 --> 00:34:14,139
You know her?
697
00:34:14,139 --> 00:34:15,096
We've met.
698
00:34:15,923 --> 00:34:16,837
Frightful girl.
699
00:34:17,838 --> 00:34:19,666
Wow.
700
00:34:19,666 --> 00:34:22,451
It was intimated that she
had ambitions as a writer,
701
00:34:22,451 --> 00:34:25,846
which I'll admit at the
time seemed most ludicrous.
702
00:34:25,846 --> 00:34:27,630
Well, she...
703
00:34:29,154 --> 00:34:31,721
Maybe I shouldn't
tell you what happens.
704
00:34:31,721 --> 00:34:34,289
I will say she seemed
rather observant.
705
00:34:34,289 --> 00:34:36,204
She was most reserved,
706
00:34:36,204 --> 00:34:39,686
but watched everything and
everyone with great intensity.
707
00:34:41,340 --> 00:34:43,124
You need to go somewhere else.
708
00:34:45,735 --> 00:34:48,390
[light music]
709
00:34:48,390 --> 00:34:49,522
[Charles] Who is that?
710
00:34:49,522 --> 00:34:50,697
That's Quinn.
711
00:34:50,697 --> 00:34:52,220
The caretaker of the manor.
712
00:34:52,220 --> 00:34:54,048
Does it matter if he sees me?
713
00:34:54,048 --> 00:34:56,790
Well, you might stand out,
714
00:34:56,790 --> 00:34:59,749
which might lead to
questions we can't answer.
715
00:34:59,749 --> 00:35:03,318
So, let's just keep
you out of sight.
716
00:35:03,318 --> 00:35:05,146
That is unfortunate.
717
00:35:05,146 --> 00:35:06,669
Why is that?
718
00:35:06,669 --> 00:35:08,367
This is my first
time in the future.
719
00:35:09,672 --> 00:35:11,674
I thought to make
the most of it.
720
00:35:11,674 --> 00:35:14,068
We better not risk it for now.
721
00:35:15,243 --> 00:35:18,159
[music continues]
722
00:35:23,686 --> 00:35:25,166
Going out, Chesley?
723
00:35:25,166 --> 00:35:26,907
Just for some groceries.
724
00:35:26,907 --> 00:35:29,083
I think I saw a
visitor here earlier.
725
00:35:29,083 --> 00:35:30,432
Did you invite a guest?
726
00:35:30,432 --> 00:35:31,781
No.
727
00:35:31,781 --> 00:35:32,739
See you later.
728
00:35:35,742 --> 00:35:38,266
[light music]
729
00:36:05,250 --> 00:36:08,166
[music continues]
730
00:36:16,870 --> 00:36:19,525
[object thuds]
731
00:36:21,179 --> 00:36:24,399
[anticipatory music]
732
00:36:36,281 --> 00:36:37,325
Oi, hello?
733
00:36:42,983 --> 00:36:44,767
[Quinn knocking]
734
00:36:44,767 --> 00:36:45,725
Anybody here?
735
00:36:52,253 --> 00:36:53,167
All right then.
736
00:37:01,436 --> 00:37:03,221
That's a lot for a
skinny bird like you.
737
00:37:03,221 --> 00:37:04,918
I like to cook.
738
00:37:04,918 --> 00:37:06,093
For two?
739
00:37:06,093 --> 00:37:07,268
Does it matter?
740
00:37:07,268 --> 00:37:09,401
- I suppose not.
- Good.
741
00:37:09,401 --> 00:37:11,359
It's your place, sort of.
742
00:37:11,359 --> 00:37:12,882
It'd be good for me
to know who's here
743
00:37:12,882 --> 00:37:14,797
so I don't disturb
him with my work.
744
00:37:14,797 --> 00:37:15,929
You're being nosy.
745
00:37:15,929 --> 00:37:17,322
I'm bein' helpful.
746
00:37:17,322 --> 00:37:20,194
Only because you're curious.
747
00:37:20,194 --> 00:37:22,892
Even if I did have a
guest staying here,
748
00:37:22,892 --> 00:37:24,503
no one needs to know about it.
749
00:37:24,503 --> 00:37:25,460
Got it?
750
00:37:26,548 --> 00:37:28,376
Is he in some kind of trouble?
751
00:37:28,376 --> 00:37:30,248
- Quinn-
- Fine, fine.
752
00:37:30,248 --> 00:37:31,249
None of my business.
753
00:37:31,249 --> 00:37:32,424
You're the boss and all.
754
00:37:32,424 --> 00:37:34,252
Go back to your video games.
755
00:37:34,252 --> 00:37:35,862
Don't have to tell me twice.
756
00:37:39,822 --> 00:37:40,780
Charles?
757
00:37:44,218 --> 00:37:46,525
I was endeavoring
to remain hidden.
758
00:37:46,525 --> 00:37:48,266
Quinn knows.
759
00:37:48,266 --> 00:37:49,919
He was snooping around.
760
00:37:49,919 --> 00:37:52,052
Such disrespect
cannot be tolerated.
761
00:37:52,052 --> 00:37:54,533
He'll keep quiet, I think.
762
00:37:54,533 --> 00:37:57,666
I wonder if flogging might not
be the more suitable answer.
763
00:37:57,666 --> 00:37:59,973
Oh, we don't do that anymore.
764
00:37:59,973 --> 00:38:00,930
Oh.
765
00:38:02,628 --> 00:38:04,325
Wonderful.
766
00:38:04,325 --> 00:38:06,066
I'll inform the bank
representative right away.
767
00:38:07,850 --> 00:38:11,245
[phone ringing]
768
00:38:11,245 --> 00:38:12,115
Hi, Priss.
769
00:38:12,115 --> 00:38:13,682
Good news.
770
00:38:13,682 --> 00:38:15,423
On a whim I rang the
development company
771
00:38:15,423 --> 00:38:18,034
who years ago was going
to buy Barkley Manor.
772
00:38:18,034 --> 00:38:20,080
The company's now
run by the son,
773
00:38:20,080 --> 00:38:23,475
and he's very interested
in renewing the offer.
774
00:38:23,475 --> 00:38:25,390
Oh, that's great.
775
00:38:25,390 --> 00:38:28,088
It's no guarantee, but
it's a promising start.
776
00:38:28,088 --> 00:38:29,959
Yes, it is. Thank you.
777
00:38:29,959 --> 00:38:31,831
And regarding the other
properties we haven't seen yet,
778
00:38:31,831 --> 00:38:34,399
I have time this afternoon
if you'd want to visit them.
779
00:38:34,399 --> 00:38:37,750
Oh, how about tomorrow?
780
00:38:37,750 --> 00:38:39,404
I was just getting
caught up on some
781
00:38:39,404 --> 00:38:41,362
of the market reports
and numbers you sent me.
782
00:38:41,362 --> 00:38:42,276
Splendid.
783
00:38:42,276 --> 00:38:43,321
Till tomorrow.
784
00:38:43,321 --> 00:38:44,757
Okay, see you then.
785
00:38:44,757 --> 00:38:45,975
Bye.
786
00:38:45,975 --> 00:38:48,326
[phone beeps]
787
00:38:48,326 --> 00:38:51,111
[Chelsea sighs]
788
00:38:53,200 --> 00:38:54,114
Hungry?
789
00:38:55,028 --> 00:38:55,942
No.
790
00:38:56,899 --> 00:38:58,466
It is remarkable, though.
791
00:38:58,466 --> 00:39:00,642
Yeah, you should try
ice cream sometime.
792
00:39:03,558 --> 00:39:06,561
I know this is all strange
793
00:39:06,561 --> 00:39:09,042
and I'm sorry you
had to come here,
794
00:39:10,348 --> 00:39:13,263
but thank you.
795
00:39:13,263 --> 00:39:14,526
You saved my life.
796
00:39:19,095 --> 00:39:21,315
I'm relieved you're
not seriously harmed.
797
00:39:24,274 --> 00:39:26,625
Only a few more hours
and you can go home.
798
00:39:30,368 --> 00:39:35,373
[gentle music]
[bugs chirping]
799
00:39:42,336 --> 00:39:45,252
[fingers tapping]
800
00:39:46,471 --> 00:39:47,602
Maybe we're early.
801
00:39:48,690 --> 00:39:50,083
I don't think so.
802
00:39:50,083 --> 00:39:51,780
Well, we can
try again tomorrow
803
00:39:51,780 --> 00:39:54,435
but it looks like you're
stuck here for the night.
804
00:39:54,435 --> 00:39:57,090
I confess, I am disappointed,
805
00:39:58,961 --> 00:40:03,052
but only a little.
806
00:40:03,052 --> 00:40:05,359
Well, at least you
still have your room.
807
00:40:05,359 --> 00:40:09,189
Yes, my quarters are
different but improved.
808
00:40:09,189 --> 00:40:11,626
Thanks to electricity
and running water?
809
00:40:11,626 --> 00:40:12,758
Indeed.
810
00:40:12,758 --> 00:40:15,413
[Chelsea chuckles]
811
00:40:15,413 --> 00:40:16,370
Goodnight then.
812
00:40:17,937 --> 00:40:20,940
Goodnight, Miss Chelsea.
813
00:40:20,940 --> 00:40:23,638
[gentle music]
814
00:40:42,309 --> 00:40:45,443
[anticipatory music]
815
00:40:48,228 --> 00:40:49,708
Huh.
816
00:40:49,708 --> 00:40:51,884
I found these left
behind in my closet.
817
00:40:51,884 --> 00:40:53,494
I know it's not perfect,
818
00:40:53,494 --> 00:40:55,148
but I thought maybe
you'd like to change?
819
00:41:00,196 --> 00:41:03,156
[chuckles] What is
this miraculous material?
820
00:41:03,156 --> 00:41:04,853
It's called elastic.
821
00:41:04,853 --> 00:41:05,898
Here, try it on.
822
00:41:07,073 --> 00:41:07,987
Certainly.
823
00:41:09,292 --> 00:41:14,080
[keyboard keys clacking]
[gentle music]
824
00:41:15,690 --> 00:41:17,475
"Sir Charles Barkley V,
825
00:41:19,128 --> 00:41:21,870
born Sussex 1765.
826
00:41:21,870 --> 00:41:26,614
Died June 24th, 1799 in the
great fire at Fernsby Abbey."
827
00:41:28,224 --> 00:41:29,138
Died?
828
00:41:32,141 --> 00:41:34,274
[Charles' throat clears]
829
00:41:34,274 --> 00:41:36,885
Oh, does it fit all right?
830
00:41:36,885 --> 00:41:37,886
Most agreeably.
831
00:41:38,844 --> 00:41:39,932
Thank you.
832
00:41:39,932 --> 00:41:41,542
What is it you were doing?
833
00:41:41,542 --> 00:41:43,849
I was just getting
caught up in some work.
834
00:41:45,459 --> 00:41:47,156
I was a bit distracted
yesterday with everything.
835
00:41:49,855 --> 00:41:52,640
[Charles] You
are in trade then?
836
00:41:52,640 --> 00:41:53,598
Sort of.
837
00:41:53,598 --> 00:41:54,773
I work at a bank.
838
00:41:54,773 --> 00:41:56,252
But we are not at a bank.
839
00:41:56,252 --> 00:41:59,038
Well, with my
computer that's this,
840
00:41:59,038 --> 00:42:01,257
I can work from anywhere.
841
00:42:01,257 --> 00:42:03,172
What do your duties entail?
842
00:42:03,172 --> 00:42:05,610
I look at properties
that the bank owns,
843
00:42:05,610 --> 00:42:07,612
many because they
were repossessed,
844
00:42:07,612 --> 00:42:09,570
and try to sell them,
845
00:42:09,570 --> 00:42:11,964
or arrange an auction so we
can get the bank's money back.
846
00:42:11,964 --> 00:42:13,574
We merged with a
bank here in England
847
00:42:13,574 --> 00:42:16,098
so they sent me to see
what I could do to help.
848
00:42:17,491 --> 00:42:18,405
Of course.
849
00:42:20,146 --> 00:42:23,192
I thought I might take a
turn about the grounds.
850
00:42:23,192 --> 00:42:25,368
I don't think
that's a good idea.
851
00:42:25,368 --> 00:42:26,369
This is my home.
852
00:42:27,545 --> 00:42:29,068
I've spent more of my life here
853
00:42:29,068 --> 00:42:30,373
than any other place.
854
00:42:30,373 --> 00:42:31,505
I should be all right.
855
00:42:31,505 --> 00:42:32,550
Why don't I go with you?
856
00:42:34,029 --> 00:42:35,422
That would be agreeable.
857
00:42:37,598 --> 00:42:39,861
Does it look like
this at your home?
858
00:42:39,861 --> 00:42:41,428
I mean, in your time?
859
00:42:42,864 --> 00:42:47,129
The trees are quite
larger, but yes, mostly.
860
00:42:48,609 --> 00:42:50,611
I walked this path
only three days ago.
861
00:42:52,352 --> 00:42:55,790
Can I ask what it's like,
your life and your family?
862
00:42:57,226 --> 00:42:58,140
Certainly.
863
00:42:59,446 --> 00:43:02,057
My father, the
fourth Lord Barkley
864
00:43:03,015 --> 00:43:04,756
was a goodly sort of man.
865
00:43:04,756 --> 00:43:05,713
Well respected.
866
00:43:07,280 --> 00:43:11,545
He died of the fever
several years ago
867
00:43:11,545 --> 00:43:13,591
when I had just come of age.
868
00:43:13,591 --> 00:43:15,897
His duties, they fell to me.
869
00:43:17,333 --> 00:43:18,683
Such as? What do you do?
870
00:43:20,423 --> 00:43:22,469
I manage our estate
and [indistinct].
871
00:43:23,949 --> 00:43:25,428
As a gentleman and a Lord
872
00:43:25,428 --> 00:43:27,300
I have certain
obligations to fulfill
873
00:43:28,344 --> 00:43:29,694
to my family name and country.
874
00:43:31,173 --> 00:43:33,654
Like marrying a lady
with a large dowry?
875
00:43:33,654 --> 00:43:35,787
[chuckles] Yes.
876
00:43:35,787 --> 00:43:38,441
Although she does not
have to be wealthy.
877
00:43:38,441 --> 00:43:40,269
That is my mother's wish.
878
00:43:42,054 --> 00:43:44,360
She must however
be of respectable
standing, or her family.
879
00:43:46,014 --> 00:43:48,930
And is that what
you want in a wife?
880
00:43:48,930 --> 00:43:50,758
I mean, is that all you want?
881
00:43:54,196 --> 00:43:55,676
No.
882
00:43:55,676 --> 00:44:00,725
[gentle music]
[birds chirping]
883
00:44:06,687 --> 00:44:07,645
[Chelsea] Quinn?
884
00:44:08,733 --> 00:44:09,951
What do you want now?
885
00:44:11,561 --> 00:44:14,260
I was curious about
the history of the manor.
886
00:44:14,260 --> 00:44:17,916
Priss said that a Lord lived
here named Charles Barkley.
887
00:44:17,916 --> 00:44:19,874
[chuckles] Yeah,
funny isn't it?
888
00:44:19,874 --> 00:44:21,397
What do you know about him?
889
00:44:21,397 --> 00:44:23,661
Do I look like a historian?
890
00:44:23,661 --> 00:44:26,620
I read that he died
in a fire or something.
891
00:44:26,620 --> 00:44:27,795
Here?
892
00:44:27,795 --> 00:44:28,970
I never knew about that.
893
00:44:28,970 --> 00:44:29,884
No, not here.
894
00:44:29,884 --> 00:44:31,233
Somewhere else.
895
00:44:31,233 --> 00:44:32,234
Hm.
896
00:44:32,234 --> 00:44:33,018
You know more than I do.
897
00:44:33,018 --> 00:44:35,020
Oh.
898
00:44:35,020 --> 00:44:36,717
Though, I suppose you could
see what his gravestones says.
899
00:44:36,717 --> 00:44:38,371
Gravestone?
900
00:44:38,371 --> 00:44:39,677
Yeah, it's over on the
backside of the manor.
901
00:44:39,677 --> 00:44:40,634
The family plot.
902
00:44:41,940 --> 00:44:43,681
Thanks, I'll go check it out.
903
00:44:45,552 --> 00:44:47,641
You're really into all those
ghost things now, aren't you?
904
00:44:47,641 --> 00:44:50,339
[Chelsea tsks]
905
00:44:51,297 --> 00:44:53,778
[soft music]
906
00:44:57,346 --> 00:44:58,434
His grandfather,
907
00:45:00,219 --> 00:45:01,481
his father.
908
00:45:01,481 --> 00:45:04,440
[music continues]
909
00:45:19,673 --> 00:45:22,763
I took the liberty of
examining the cellar room.
910
00:45:22,763 --> 00:45:24,504
The mirror is unchanged.
911
00:45:25,853 --> 00:45:26,811
I'm sorry.
912
00:45:31,337 --> 00:45:34,209
Maybe I can meet with
someone who can help.
913
00:45:35,036 --> 00:45:36,559
How?
914
00:45:36,559 --> 00:45:37,778
I don't know if
she can do anything,
915
00:45:37,778 --> 00:45:39,519
but she may have some answers.
916
00:45:39,519 --> 00:45:42,043
I'll see if she'll
meet with me tomorrow.
917
00:45:42,043 --> 00:45:43,001
Thank you.
918
00:45:47,875 --> 00:45:48,789
Charles?
919
00:45:49,572 --> 00:45:50,965
I'm going now.
920
00:45:50,965 --> 00:45:52,706
You'll stay inside?
921
00:45:52,706 --> 00:45:53,968
May I come with you?
922
00:45:55,361 --> 00:45:57,493
I think it's best
if you stay here.
923
00:45:57,493 --> 00:45:59,104
If you come dressed like that
924
00:45:59,104 --> 00:46:00,845
this lady might figure
out what's going on.
925
00:46:01,846 --> 00:46:03,456
It is quite informal.
926
00:46:03,456 --> 00:46:04,500
My apologies.
927
00:46:04,500 --> 00:46:05,980
No, you look great.
928
00:46:05,980 --> 00:46:08,766
I mean, fine.
929
00:46:08,766 --> 00:46:10,550
But it might draw
some attention.
930
00:46:12,117 --> 00:46:14,684
I'll pick you up some new
clothes while I'm out.
931
00:46:14,684 --> 00:46:16,686
What size do you wear?
932
00:46:16,686 --> 00:46:19,820
Medium, large for your height?
933
00:46:21,039 --> 00:46:22,780
My clothes are
made by my tailor.
934
00:46:23,868 --> 00:46:26,044
I'll figure it out [chuckles].
935
00:46:26,044 --> 00:46:27,567
There's my Uber.
[horn honking]
936
00:46:27,567 --> 00:46:28,611
I'll be back.
937
00:46:28,611 --> 00:46:29,569
Farewell.
938
00:46:31,005 --> 00:46:32,833
Could you tell me
more about time slips?
939
00:46:32,833 --> 00:46:35,053
Like, how common are they?
940
00:46:35,053 --> 00:46:36,532
The few that
are known have led
941
00:46:36,532 --> 00:46:38,012
to very difficult times
942
00:46:38,012 --> 00:46:39,535
for the people
who reported them.
943
00:46:39,535 --> 00:46:41,799
Because people
didn't believe them?
944
00:46:41,799 --> 00:46:44,758
Their very sanity
was questioned.
945
00:46:44,758 --> 00:46:47,543
So, do you think
time slips are real
946
00:46:47,543 --> 00:46:50,285
or were those people under
some sort of delusion?
947
00:46:50,285 --> 00:46:52,505
The people who report
them provide details
948
00:46:52,505 --> 00:46:55,160
they couldn't
possibly fabricate.
949
00:46:55,160 --> 00:46:56,596
Like what?
950
00:46:56,596 --> 00:46:57,945
Well, things that
are very rooted
951
00:46:57,945 --> 00:47:00,078
to whatever they
saw in that time.
952
00:47:00,078 --> 00:47:04,038
Details no average person
would know or make up.
953
00:47:04,038 --> 00:47:05,735
But having seen it,
[phone vibrating]
954
00:47:05,735 --> 00:47:07,346
that's how they know.
955
00:47:07,346 --> 00:47:08,956
Ms. Grayson, it's Priss.
956
00:47:08,956 --> 00:47:11,176
The developer's asking
to see the property.
957
00:47:11,176 --> 00:47:12,873
I don't dare delay
and lose momentum
958
00:47:12,873 --> 00:47:15,136
on a potential deal
so I'm headed over.
959
00:47:15,136 --> 00:47:16,268
We'll meet there.
960
00:47:16,268 --> 00:47:18,139
You don't need to see us,
961
00:47:18,139 --> 00:47:20,185
but I wanted to warn you so
you're decent [chuckles].
962
00:47:20,185 --> 00:47:21,447
See you shortly.
963
00:47:21,447 --> 00:47:24,232
[phone beeps]
964
00:47:24,232 --> 00:47:25,712
So, how does the loss
965
00:47:25,712 --> 00:47:28,846
of modern power factor
in, or the moon?
966
00:47:28,846 --> 00:47:30,848
There are always
unknown factors,
967
00:47:30,848 --> 00:47:34,199
or more than one contributing
to the unexplained.
968
00:47:34,199 --> 00:47:36,157
It's my belief that
the convergence
969
00:47:36,157 --> 00:47:39,421
of several forces are the
cause for these phenomena,
970
00:47:39,421 --> 00:47:44,557
like ancient mystical sites,
magnetic fields, lunar phases.
971
00:47:45,645 --> 00:47:48,387
With the full moon for example,
972
00:47:48,387 --> 00:47:50,476
it's often considered
the strongest,
973
00:47:50,476 --> 00:47:53,131
particularly when it
comes to the unusual
974
00:47:53,131 --> 00:47:54,697
or the unexplained.
975
00:47:55,916 --> 00:47:57,787
But less credited
is the new moon.
976
00:47:59,050 --> 00:48:00,965
I've come across
anecdotes that relate
977
00:48:00,965 --> 00:48:04,969
to both of these phases that
can last two, three days each.
978
00:48:04,969 --> 00:48:07,580
Not much in between
that time, though.
979
00:48:07,580 --> 00:48:10,191
Wait, you've seen
a connection between
980
00:48:10,191 --> 00:48:13,325
the phases of the moon and what?
981
00:48:13,325 --> 00:48:14,761
Time slips?
982
00:48:14,761 --> 00:48:16,806
Anecdotal though, mind you.
983
00:48:18,373 --> 00:48:20,245
Lovely to meet you in person.
984
00:48:20,245 --> 00:48:23,117
Yes, well I'm eager to see
the place and short on time,
985
00:48:23,117 --> 00:48:25,076
so if we could?
- Of course.
986
00:48:27,992 --> 00:48:29,210
[door opens]
987
00:48:29,210 --> 00:48:30,733
Hello?
988
00:48:30,733 --> 00:48:31,821
Ms. Grayson?
989
00:48:34,085 --> 00:48:35,738
Well, she must be out.
990
00:48:35,738 --> 00:48:37,305
Come let me take you through.
991
00:48:39,307 --> 00:48:42,267
So, how much of the place do
you intend to leave intact?
992
00:48:42,267 --> 00:48:43,485
[Benjamin] Only the front.
993
00:48:43,485 --> 00:48:44,965
[Priss] And the inside here?
994
00:48:44,965 --> 00:48:46,532
[Benjamin] Oh,
we'll tear it down.
995
00:48:49,361 --> 00:48:51,929
[door closes]
996
00:48:53,626 --> 00:48:56,846
- Watch it, you.
- My apologies.
997
00:48:56,846 --> 00:48:57,847
What are you...
998
00:48:59,327 --> 00:49:00,894
You must be Chelsea's friend.
999
00:49:02,287 --> 00:49:03,375
I am Charles.
1000
00:49:03,375 --> 00:49:04,985
I didn't see you arrive.
1001
00:49:04,985 --> 00:49:06,639
I tried to be discreet
so it's not to disturb.
1002
00:49:06,639 --> 00:49:08,075
Yeah, I figured.
1003
00:49:08,075 --> 00:49:09,685
Chelsea's been
keeping you hidden.
1004
00:49:09,685 --> 00:49:11,252
Doesn't want the boss
back home knowing
1005
00:49:11,252 --> 00:49:12,210
she's shirking her
responsibilities here.
1006
00:49:12,210 --> 00:49:14,342
Excuse me, Sir.
1007
00:49:14,342 --> 00:49:17,084
She is not shirking
her responsibilities.
1008
00:49:17,084 --> 00:49:19,130
Well, doesn't matter.
1009
00:49:19,130 --> 00:49:20,261
Follow me.
1010
00:49:20,261 --> 00:49:22,089
You can hide in my place.
1011
00:49:22,089 --> 00:49:24,831
[gentle music]
1012
00:49:30,880 --> 00:49:34,884
[game music playing]
[game chiming]
1013
00:49:34,884 --> 00:49:36,408
Extraordinary.
1014
00:49:36,408 --> 00:49:37,365
Yeah, I got the
biggest one I could.
1015
00:49:37,365 --> 00:49:38,497
I'm a gamer.
1016
00:49:38,497 --> 00:49:39,454
Gamer?
1017
00:49:39,454 --> 00:49:41,021
What do you hunt?
1018
00:49:41,021 --> 00:49:42,762
Anything that moves.
1019
00:49:42,762 --> 00:49:46,984
Zombies, aliens, droids,
animals, demons, the like.
1020
00:49:46,984 --> 00:49:48,072
What about you?
1021
00:49:48,072 --> 00:49:49,551
What do you do?
1022
00:49:50,552 --> 00:49:52,119
Only such amusements
1023
00:49:52,119 --> 00:49:53,816
as are appropriate for
a man of my station.
1024
00:49:55,557 --> 00:49:59,126
So, how does hunting work on
this impressive contraption?
1025
00:49:59,126 --> 00:50:00,649
I'll show you.
1026
00:50:00,649 --> 00:50:05,219
[game chiming]
[character exclaiming]
1027
00:50:05,219 --> 00:50:06,916
What sorcery is this?
1028
00:50:06,916 --> 00:50:09,093
[Quinn] You've never
seen a game before?
1029
00:50:11,965 --> 00:50:14,576
You control the movement
with that item in your hand?
1030
00:50:14,576 --> 00:50:15,534
Yeah.
1031
00:50:17,275 --> 00:50:19,320
[game chimes]
1032
00:50:19,320 --> 00:50:21,018
What has happened?
1033
00:50:21,018 --> 00:50:23,498
I just got eaten by
some low life monster.
1034
00:50:24,369 --> 00:50:25,718
Oh, dear.
1035
00:50:25,718 --> 00:50:27,024
I'm hungry, mate. You?
1036
00:50:29,069 --> 00:50:30,027
I believe I am.
1037
00:50:30,766 --> 00:50:33,334
[light music]
1038
00:50:34,509 --> 00:50:36,381
Fascinating carriage.
1039
00:50:36,381 --> 00:50:37,382
Yeah, she's not bad.
1040
00:50:37,382 --> 00:50:39,036
She gets me from A to B.
1041
00:50:39,036 --> 00:50:41,386
I've never ridden in
a carriage such as this.
1042
00:50:41,386 --> 00:50:43,127
You're not
missing out on much.
1043
00:50:46,260 --> 00:50:47,174
Amazing!
1044
00:50:48,175 --> 00:50:50,221
You don't get out a lot do ya?
1045
00:50:51,178 --> 00:50:52,310
Thank you so much.
1046
00:50:52,310 --> 00:50:53,746
Oh, best of luck with it all.
1047
00:50:53,746 --> 00:50:54,921
And do call again.
1048
00:50:54,921 --> 00:50:56,009
I could use the company.
1049
00:50:56,009 --> 00:50:56,966
I will.
1050
00:50:58,055 --> 00:51:00,970
[phone vibrating]
1051
00:51:01,971 --> 00:51:03,364
[phone beeps]
1052
00:51:03,364 --> 00:51:05,018
[Priss] Ms.
Grayson, it's Priss.
1053
00:51:05,018 --> 00:51:07,020
The developer's asking
to see the property.
1054
00:51:07,020 --> 00:51:09,544
I don't dare delay and lose
momentum on a potential deal,
1055
00:51:09,544 --> 00:51:10,980
so I'm headed over.
1056
00:51:10,980 --> 00:51:12,112
We'll meet there.
1057
00:51:12,112 --> 00:51:13,200
You don't need to see us,
1058
00:51:13,200 --> 00:51:14,506
but-
- No, no, no.
1059
00:51:15,333 --> 00:51:18,336
[engines rumbling]
1060
00:51:21,817 --> 00:51:22,731
Here.
1061
00:51:24,820 --> 00:51:26,126
These are great.
1062
00:51:26,126 --> 00:51:27,606
What is that?
1063
00:51:27,606 --> 00:51:28,737
A burger.
1064
00:51:28,737 --> 00:51:30,217
You never had one before?
1065
00:51:30,217 --> 00:51:31,566
No, I would
remember such a thing.
1066
00:51:31,566 --> 00:51:33,046
Where are you from?
1067
00:51:33,046 --> 00:51:34,178
Very near here.
1068
00:51:43,230 --> 00:51:44,362
Extraordinary!
1069
00:51:44,362 --> 00:51:46,146
Yeah, it's gourmet all right.
1070
00:51:47,626 --> 00:51:49,497
Eating with one's
hand is quite barbaric
1071
00:51:49,497 --> 00:51:52,587
but such texture and taste
is a true feat to be admired.
1072
00:51:58,332 --> 00:51:59,855
Well, thanks for
showing me around it here.
1073
00:51:59,855 --> 00:52:01,466
[Chelsea] Oh, hi.
1074
00:52:01,466 --> 00:52:03,598
Ms. Grayson, this
is Benjamin Shaw,
1075
00:52:03,598 --> 00:52:05,034
the developer I told you about.
1076
00:52:05,034 --> 00:52:05,905
[Chelsea] Pleasure
to meet you.
1077
00:52:05,905 --> 00:52:07,036
Indeed.
1078
00:52:07,036 --> 00:52:09,517
Did you see everything?
1079
00:52:09,517 --> 00:52:11,171
For now.
1080
00:52:11,171 --> 00:52:12,390
I'll need my architect
to take another look.
1081
00:52:12,390 --> 00:52:14,174
I arrange that with you, yes?
1082
00:52:14,174 --> 00:52:15,132
Perfect.
1083
00:52:15,132 --> 00:52:16,133
Cheers.
1084
00:52:16,133 --> 00:52:16,916
I'll walk you out.
1085
00:52:18,135 --> 00:52:19,048
Bye.
1086
00:52:21,877 --> 00:52:26,969
[Chelsea sighs]
[light music]
1087
00:52:27,796 --> 00:52:30,799
[Charles chuckles]
1088
00:52:32,061 --> 00:52:33,106
Thank you for the
delicious feast.
1089
00:52:33,106 --> 00:52:34,803
Yeah, later Charlie.
1090
00:52:37,371 --> 00:52:38,285
Charles.
1091
00:52:40,766 --> 00:52:42,246
I thought they found you.
1092
00:52:43,290 --> 00:52:44,683
Quinn did.
1093
00:52:44,683 --> 00:52:46,467
He's more agreeable
than I thought.
1094
00:52:46,467 --> 00:52:48,600
Yeah, he grows on you.
1095
00:52:48,600 --> 00:52:50,428
What were you thinking?
1096
00:52:50,428 --> 00:52:54,301
Well, I had to avoid
being seen by the visitors.
1097
00:52:55,998 --> 00:52:58,436
Curiosity got the best of
me, so I went with Quinn.
1098
00:52:59,872 --> 00:53:02,091
Promise me you won't
go missing again.
1099
00:53:02,091 --> 00:53:06,705
[chuckles] Chelsea, perhaps
I came here for a reason.
1100
00:53:08,533 --> 00:53:11,840
And if so, it would be a waste
not to experience this world.
1101
00:53:11,840 --> 00:53:14,103
And what if someone saw you?
1102
00:53:14,103 --> 00:53:15,670
A few people did today,
1103
00:53:15,670 --> 00:53:18,630
and yet I am still
here, perfectly well.
1104
00:53:19,892 --> 00:53:21,763
I guess you're right.
1105
00:53:21,763 --> 00:53:24,505
I'm not trying to keep you here
like some sort of prisoner,
1106
00:53:24,505 --> 00:53:27,552
but I was just worried.
1107
00:53:29,989 --> 00:53:31,643
I'm sorry to have worried you.
1108
00:53:35,342 --> 00:53:36,691
I am all right.
1109
00:53:37,518 --> 00:53:38,432
I'm glad.
1110
00:53:40,652 --> 00:53:42,915
How was your tea
with the scholar?
1111
00:53:42,915 --> 00:53:44,482
Interesting.
1112
00:53:44,482 --> 00:53:46,135
I think the moon has something
1113
00:53:46,135 --> 00:53:48,399
to do with you coming
through the mirror.
1114
00:53:48,399 --> 00:53:50,618
- The moon?
- Yeah.
1115
00:53:50,618 --> 00:53:54,318
It was full on the nights we
saw each other in the mirror.
1116
00:53:55,710 --> 00:53:57,930
Wait, you said
you'd seen strange
1117
00:53:57,930 --> 00:53:59,453
things in the mirror before.
1118
00:53:59,453 --> 00:54:00,628
Do you remember when?
1119
00:54:03,936 --> 00:54:05,677
When the moon was full,
1120
00:54:05,677 --> 00:54:08,114
and then again a
fortnight later.
1121
00:54:08,114 --> 00:54:11,422
A new moon happens two
weeks after the full moon.
1122
00:54:12,901 --> 00:54:14,468
Maybe that's when the
mirror will work again.
1123
00:54:15,817 --> 00:54:17,863
That sounds like
a good hypothesis.
1124
00:54:19,343 --> 00:54:21,040
We shall endeavor to try
again at the new moon.
1125
00:54:21,040 --> 00:54:26,175
[gentle music]
[bugs chirping]
1126
00:54:28,787 --> 00:54:29,918
Goodnight, Charles.
1127
00:54:30,919 --> 00:54:34,662
Chelsea, before you go,
1128
00:54:34,662 --> 00:54:37,709
I heard the man and
woman talking here today.
1129
00:54:39,363 --> 00:54:41,060
They implied that the manor
1130
00:54:41,060 --> 00:54:43,671
was to be significantly
altered, perhaps destroyed.
1131
00:54:44,455 --> 00:54:46,370
Yes.
1132
00:54:46,370 --> 00:54:50,939
So you coming here was to
sell or auction my home away?
1133
00:54:51,940 --> 00:54:53,333
Charles, it's not that simple.
1134
00:54:54,203 --> 00:54:56,293
So much time has passed.
1135
00:54:56,293 --> 00:54:58,817
Just came as a surprise
to hear, that's all.
1136
00:55:00,122 --> 00:55:01,950
I wish there was
something we could do.
1137
00:55:02,821 --> 00:55:03,735
Me too.
1138
00:55:04,649 --> 00:55:07,260
[light music]
1139
00:55:09,915 --> 00:55:10,829
Hi.
1140
00:55:12,178 --> 00:55:13,092
Good morning.
1141
00:55:14,049 --> 00:55:16,617
So, I've been thinking.
1142
00:55:16,617 --> 00:55:19,794
I'm sorry you've
been cooped up here.
1143
00:55:19,794 --> 00:55:21,840
You may only have a
week left in my time
1144
00:55:21,840 --> 00:55:24,190
and I don't want
you to miss out.
1145
00:55:25,147 --> 00:55:27,454
So, can I take you around
1146
00:55:27,454 --> 00:55:30,370
to see some things
in the modern world,
1147
00:55:30,370 --> 00:55:32,285
and get you some more clothes?
1148
00:55:32,285 --> 00:55:34,156
I had to come straight
back yesterday
1149
00:55:34,156 --> 00:55:36,898
and didn't have time
to get to the store.
1150
00:55:36,898 --> 00:55:38,030
I would like that.
1151
00:55:38,813 --> 00:55:39,727
Good.
1152
00:55:43,035 --> 00:55:45,907
No pressure, we can
just browse around.
1153
00:55:45,907 --> 00:55:47,779
Browse?
1154
00:55:47,779 --> 00:55:50,434
Yeah, see what you like
and then you can try it on.
1155
00:55:51,826 --> 00:55:53,088
This one's nice.
1156
00:55:53,872 --> 00:55:54,829
Oh, this one.
1157
00:55:57,789 --> 00:55:59,268
Yes, definitely [chuckles].
1158
00:56:04,143 --> 00:56:05,492
[throat clears] What else?
1159
00:56:06,711 --> 00:56:08,147
What would you
recommend for me?
1160
00:56:09,714 --> 00:56:11,411
What does one call the
metal line that separates
1161
00:56:11,411 --> 00:56:13,239
and comes together
again on the clothing?
1162
00:56:13,239 --> 00:56:14,806
A zipper.
1163
00:56:14,806 --> 00:56:17,330
Keep forgetting how
much must be new to you.
1164
00:56:17,330 --> 00:56:19,593
Even small things like a zipper.
1165
00:56:19,593 --> 00:56:20,986
[Charles] I have not
forgotten you have spoken
1166
00:56:20,986 --> 00:56:23,118
of grander marvels
such as flying.
1167
00:56:23,118 --> 00:56:26,165
I would very much like to
experience such a thing.
1168
00:56:26,165 --> 00:56:28,341
Good choice.
1169
00:56:28,341 --> 00:56:30,865
Unfortunately, you need an ID.
1170
00:56:32,345 --> 00:56:34,956
Government papers that
prove your identity
1171
00:56:34,956 --> 00:56:37,437
in order to fly on most planes.
1172
00:56:37,437 --> 00:56:39,178
[Charles] That is unfortunate.
1173
00:56:40,484 --> 00:56:42,224
So what would you
wish to see then,
1174
00:56:42,224 --> 00:56:44,052
if you were to spend some
time at your leisure?
1175
00:56:45,140 --> 00:56:46,968
Probably a museum
1176
00:56:46,968 --> 00:56:50,232
or the Globe Theatre where
Shakespeare had his plays.
1177
00:56:50,232 --> 00:56:52,104
It was rebuilt and it is quite
1178
00:56:52,104 --> 00:56:54,236
the tourist attraction now.
1179
00:56:54,236 --> 00:56:56,848
[Charles] You have heard
of William Shakespeare?
1180
00:56:56,848 --> 00:56:57,805
Yeah [laughs].
1181
00:56:59,024 --> 00:57:00,808
People can visit
where he was born
1182
00:57:00,808 --> 00:57:03,202
or other historical sites
that have been preserved.
1183
00:57:05,552 --> 00:57:07,032
Historical preservation.
1184
00:57:08,816 --> 00:57:11,471
Charles, I think I know of a
way we can protect the manor.
1185
00:57:12,951 --> 00:57:13,908
How?
1186
00:57:13,908 --> 00:57:16,868
[engine rumbling]
1187
00:57:18,478 --> 00:57:20,088
May I help you?
1188
00:57:20,088 --> 00:57:23,178
Yes, we are here
about my home.
1189
00:57:23,178 --> 00:57:24,528
Barkley Manor.
1190
00:57:24,528 --> 00:57:26,443
What about it?
1191
00:57:26,443 --> 00:57:29,881
Since it is such a remarkable
property full of history,
1192
00:57:29,881 --> 00:57:31,491
we were wondering if it might
1193
00:57:31,491 --> 00:57:33,450
be protected by
your society here?
1194
00:57:35,452 --> 00:57:40,500
Barkley Manor.
[keyboard keys clacking]
1195
00:57:41,936 --> 00:57:43,198
It's not currently
under any protections.
1196
00:57:43,198 --> 00:57:44,591
Shouldn't it be?
1197
00:57:44,591 --> 00:57:46,071
Why?
1198
00:57:46,071 --> 00:57:49,291
Because it's
old, and beautiful.
1199
00:57:49,291 --> 00:57:51,076
It needs someone to care for it.
1200
00:57:51,076 --> 00:57:52,643
I believe that's
why it's for sale.
1201
00:57:52,643 --> 00:57:53,905
But it should not be.
1202
00:57:53,905 --> 00:57:55,341
Certainly not to
disreputable men
1203
00:57:55,341 --> 00:57:57,169
who intend to destroy it.
1204
00:57:57,169 --> 00:57:59,476
If an owner buys it,
they have that right.
1205
00:57:59,476 --> 00:58:01,652
There must be
something we can do.
1206
00:58:01,652 --> 00:58:06,483
File a petition or request
to have someone inspect it?
1207
00:58:06,483 --> 00:58:07,962
What about the history?
1208
00:58:07,962 --> 00:58:09,747
It was home to
several Lord Barkleys.
1209
00:58:09,747 --> 00:58:11,444
Five generations,
1210
00:58:11,444 --> 00:58:13,359
including myself.
[Chelsea's throat clears]
1211
00:58:13,359 --> 00:58:17,494
Look, Miss, I realize a
building few hundred years old
1212
00:58:18,973 --> 00:58:21,367
is rare in America, but
here we call that new.
1213
00:58:23,456 --> 00:58:27,852
Can I speak with a
supervisor, or a town council?
1214
00:58:27,852 --> 00:58:29,288
The only way
you're going to save
1215
00:58:29,288 --> 00:58:31,508
that property is
to buy it yourself.
1216
00:58:35,120 --> 00:58:37,165
Thank you for trying.
1217
00:58:39,385 --> 00:58:41,692
As I think about it
from your perspective,
1218
00:58:41,692 --> 00:58:43,302
it must appear futile
to save something
1219
00:58:43,302 --> 00:58:46,348
when I am not
supposed to be here.
1220
00:58:46,348 --> 00:58:48,046
I understand, though.
1221
00:58:48,046 --> 00:58:51,353
It's your home, the
place your family
1222
00:58:51,353 --> 00:58:53,660
and ancestors lived and thrived.
1223
00:58:54,748 --> 00:58:55,662
Yes.
1224
00:58:57,098 --> 00:58:58,926
It is all my existence
is centered upon,
1225
00:58:59,753 --> 00:59:02,364
duty, my livelihood.
1226
00:59:04,410 --> 00:59:05,846
I'd hoped it would become
1227
00:59:05,846 --> 00:59:07,152
a warmer place for
me full of family.
1228
00:59:10,068 --> 00:59:13,027
But even without, it still
means something to me.
1229
00:59:13,811 --> 00:59:14,725
I see that.
1230
00:59:17,684 --> 00:59:19,077
If the Preservation Society
1231
00:59:19,077 --> 00:59:20,774
had been able to do anything,
1232
00:59:20,774 --> 00:59:23,124
would that not have
hindered your bank?
1233
00:59:23,124 --> 00:59:24,082
Maybe.
1234
00:59:25,562 --> 00:59:27,738
Well, then why would
you do such a thing?
1235
00:59:29,696 --> 00:59:31,698
Because it is beautiful.
1236
00:59:31,698 --> 00:59:34,266
If I could buy it
myself, I would,
1237
00:59:34,266 --> 00:59:35,833
and make it shine [chuckles].
1238
00:59:37,443 --> 00:59:39,576
Just like could see it like
you do in all its glory.
1239
00:59:42,100 --> 00:59:44,581
And it means something to me too
1240
00:59:45,930 --> 00:59:47,758
because it reminds me of you.
1241
00:59:48,672 --> 00:59:51,326
[gentle music]
1242
00:59:53,415 --> 00:59:54,329
Thank you.
1243
00:59:56,114 --> 00:59:58,116
You don't have to
thank me [laughs].
1244
01:00:03,251 --> 01:00:05,906
You are magnificent, Chelsea.
1245
01:00:08,866 --> 01:00:12,086
[Chelsea's throat clears]
1246
01:00:12,086 --> 01:00:14,915
May we see another
place tomorrow?
1247
01:00:14,915 --> 01:00:16,438
Sure.
1248
01:00:16,438 --> 01:00:18,049
I have to go with
Priss to see three
1249
01:00:18,049 --> 01:00:20,747
or four more properties,
but we could go after.
1250
01:00:20,747 --> 01:00:22,401
What do you have in mind?
1251
01:00:23,707 --> 01:00:27,362
A place that
brings me much peace.
1252
01:00:27,362 --> 01:00:29,974
[light music]
1253
01:00:33,934 --> 01:00:35,632
I hoped it'd still be standing.
1254
01:00:38,330 --> 01:00:40,637
Came to worship here as a boy.
1255
01:00:40,637 --> 01:00:43,596
One of the clergy member
became a great friend.
1256
01:00:43,596 --> 01:00:45,293
Trusted source of wisdom for me,
1257
01:00:46,773 --> 01:00:48,906
most certainly after
the death of my father.
1258
01:00:50,559 --> 01:00:52,170
Can you show me around?
1259
01:00:54,433 --> 01:00:57,088
My mother made sure
we worshiped often.
1260
01:00:57,088 --> 01:00:58,785
I did not have much
patience for it as a boy,
1261
01:00:58,785 --> 01:01:02,310
but as I grew older, it
began to mean more to me.
1262
01:01:04,791 --> 01:01:08,273
Do places to worship like
this still stand anywhere?
1263
01:01:08,273 --> 01:01:09,709
Oh, yeah.
1264
01:01:09,709 --> 01:01:11,145
Maybe not as old as this one,
1265
01:01:11,145 --> 01:01:13,452
but they're all over the world.
1266
01:01:15,541 --> 01:01:18,283
I wonder what happened
here over the ages.
1267
01:01:19,371 --> 01:01:20,285
Don't know.
1268
01:01:21,721 --> 01:01:23,636
It was in pristine order
the last time I saw it.
1269
01:01:24,506 --> 01:01:25,856
What's it called?
1270
01:01:25,856 --> 01:01:27,335
Fernsby Abbey.
1271
01:01:33,254 --> 01:01:35,213
I'm gonna go find
out what happened.
1272
01:01:37,389 --> 01:01:38,303
As you wish.
1273
01:01:40,653 --> 01:01:41,567
[Chelsea] Fire.
1274
01:01:45,397 --> 01:01:46,311
Chelsea,
1275
01:01:48,356 --> 01:01:49,706
are you well?
1276
01:01:49,706 --> 01:01:50,663
Yes.
1277
01:01:53,013 --> 01:01:54,014
Not really.
1278
01:01:56,582 --> 01:02:01,543
A fire destroyed the abbey
in 1799 on June 24th.
1279
01:02:03,502 --> 01:02:04,416
So soon?
1280
01:02:05,809 --> 01:02:07,941
That is about a few weeks away.
1281
01:02:10,204 --> 01:02:11,771
I must warn the
clergy when I go back.
1282
01:02:11,771 --> 01:02:13,164
Charles, no.
1283
01:02:13,164 --> 01:02:14,556
I'm sorry, but I must.
1284
01:02:15,557 --> 01:02:17,211
I cannot stand by and watch-
1285
01:02:17,211 --> 01:02:18,822
This is where you die.
1286
01:02:21,433 --> 01:02:26,525
On that very day in this
abbey, you die in a fire.
1287
01:02:33,662 --> 01:02:37,449
I imagine you've seen
these, except this one.
1288
01:02:37,449 --> 01:02:39,451
"In memory of Sir
Charles Barkley V.
1289
01:02:40,713 --> 01:02:42,889
1765 to 1799."
1290
01:02:46,327 --> 01:02:48,460
This does not mean that I die.
1291
01:02:48,460 --> 01:02:50,505
That's exactly what
gravestones mean.
1292
01:02:51,855 --> 01:02:52,812
Do you not see it?
1293
01:02:52,812 --> 01:02:54,553
Yes. I do.
1294
01:02:54,553 --> 01:02:57,208
It says you die this year,
or I mean in your year.
1295
01:02:57,208 --> 01:02:59,210
[chuckles] No, it
does not say that.
1296
01:02:59,210 --> 01:03:00,733
Look closely.
1297
01:03:00,733 --> 01:03:03,475
"Here lies Sir
Charles Barkley IV."
1298
01:03:03,475 --> 01:03:05,129
And now mine.
1299
01:03:05,129 --> 01:03:06,086
"In memory of."
1300
01:03:07,740 --> 01:03:09,307
I don't get it.
1301
01:03:09,307 --> 01:03:11,744
[chuckles] There is
no one buried here.
1302
01:03:11,744 --> 01:03:13,877
Perhaps my hat or
a pair of shoes.
1303
01:03:13,877 --> 01:03:16,531
But there is no body
under this stone.
1304
01:03:16,531 --> 01:03:19,621
And that's good news?
1305
01:03:19,621 --> 01:03:21,362
How can you be sure?
1306
01:03:21,362 --> 01:03:22,973
Because of the words chosen.
1307
01:03:24,278 --> 01:03:25,192
"In memory of."
1308
01:03:27,194 --> 01:03:29,718
But other records
say that you died.
1309
01:03:29,718 --> 01:03:30,807
I looked it up on my computer.
1310
01:03:30,807 --> 01:03:32,547
Here.
1311
01:03:32,547 --> 01:03:34,201
Your block of obsidian
says so, so it must be true.
1312
01:03:37,509 --> 01:03:39,598
I'm standing here before you.
1313
01:03:39,598 --> 01:03:42,819
Charles, whether you
died or went missing,
1314
01:03:42,819 --> 01:03:44,559
neither is good.
1315
01:03:44,559 --> 01:03:47,084
Well, one might be quite
better than the other.
1316
01:03:47,084 --> 01:03:51,523
What if you go home and, and-
1317
01:03:51,523 --> 01:03:52,480
Perish?
1318
01:03:54,178 --> 01:03:56,528
You just as easily
could be in memory of
1319
01:03:56,528 --> 01:04:00,575
because they couldn't find
any remains after the fire.
1320
01:04:01,881 --> 01:04:06,712
Ah, that is a
somber thought indeed.
1321
01:04:08,061 --> 01:04:08,845
I don't want anything
to happen to you.
1322
01:04:11,238 --> 01:04:12,152
Nor do I.
1323
01:04:14,415 --> 01:04:18,419
But we cannot be certain
of the true meaning.
1324
01:04:19,638 --> 01:04:21,379
All will be well, Chelsea.
1325
01:04:23,381 --> 01:04:24,295
I hope so.
1326
01:04:27,341 --> 01:04:29,039
The owner passed away.
1327
01:04:29,039 --> 01:04:32,303
No one left to pay for
the land or to work it.
1328
01:04:32,303 --> 01:04:35,393
It's not exciting but
it's worth something.
1329
01:04:36,873 --> 01:04:38,439
Any nearby farmers
who wanna acquire it?
1330
01:04:38,439 --> 01:04:39,614
I've checked.
1331
01:04:39,614 --> 01:04:41,312
Not for a price you'll want.
1332
01:04:41,312 --> 01:04:43,053
What else is new?
1333
01:04:43,053 --> 01:04:45,925
But the manor, this
should ease some pressure.
1334
01:04:45,925 --> 01:04:47,971
I expect an offer
today or tomorrow.
1335
01:04:49,189 --> 01:04:50,669
Right.
1336
01:04:50,669 --> 01:04:52,627
I thought you'd
be happy about it?
1337
01:04:53,628 --> 01:04:55,065
Oh, yes I am.
1338
01:04:55,065 --> 01:04:56,283
I just...
1339
01:04:56,283 --> 01:04:57,241
A lot to do.
1340
01:04:58,677 --> 01:05:00,548
Speaking of, we
have competing offers
1341
01:05:00,548 --> 01:05:02,899
on the Lambert Circle property.
1342
01:05:02,899 --> 01:05:04,030
Great.
1343
01:05:04,030 --> 01:05:05,640
I'll review those this afternoon
1344
01:05:05,640 --> 01:05:06,990
and tell you which
one we wanna go with.
1345
01:05:09,993 --> 01:05:11,342
Hey, Charlie.
1346
01:05:11,342 --> 01:05:12,734
Good day, Quinn.
1347
01:05:12,734 --> 01:05:13,692
You square?
1348
01:05:14,519 --> 01:05:16,129
All is well.
1349
01:05:16,129 --> 01:05:18,175
I am simply trying
gather my thoughts.
1350
01:05:19,393 --> 01:05:20,873
'Bout what?
1351
01:05:20,873 --> 01:05:24,485
Ms. Grayson, and time.
1352
01:05:24,485 --> 01:05:26,270
Oh, not another one of you.
1353
01:05:26,270 --> 01:05:28,750
You as obsessed with
time travel as Chesley?
1354
01:05:28,750 --> 01:05:30,143
It is not until recently
1355
01:05:30,143 --> 01:05:31,188
I have given the
subject any thought.
1356
01:05:31,188 --> 01:05:32,493
You want my advice?
1357
01:05:32,493 --> 01:05:33,581
Of course you do, I'm brilliant.
1358
01:05:33,581 --> 01:05:35,322
Listen up.
1359
01:05:35,322 --> 01:05:38,064
We always consider what happens
when going back in time,
1360
01:05:38,064 --> 01:05:41,372
but we don't often ask what
happens if we go forward.
1361
01:05:41,372 --> 01:05:44,723
I mean, if I like the future
better, I'd just stay.
1362
01:05:46,290 --> 01:05:49,771
And what about the time
from whence you came?
1363
01:05:49,771 --> 01:05:51,121
You just go missin'.
1364
01:05:52,600 --> 01:05:53,384
But what about what
was meant to happen?
1365
01:05:53,384 --> 01:05:54,776
Oh, yeah.
1366
01:05:54,776 --> 01:05:56,517
What I'd really
do is I'd go back
1367
01:05:56,517 --> 01:05:58,693
to one of those oldy style
banks, make a deposit,
1368
01:05:58,693 --> 01:06:00,391
it grows for a
few hundred years,
1369
01:06:00,391 --> 01:06:02,480
you come back to now
and you'd be rich.
1370
01:06:03,872 --> 01:06:05,004
That is interesting.
1371
01:06:06,832 --> 01:06:09,443
But it does not ease
the conundrum I face.
1372
01:06:09,443 --> 01:06:11,010
What?
1373
01:06:11,010 --> 01:06:13,056
I am uncertain of
what to do with my time.
1374
01:06:13,056 --> 01:06:15,536
My mantra is no regrets.
1375
01:06:15,536 --> 01:06:18,409
I'm afraid there may be
regrets no matter what I choose.
1376
01:06:18,409 --> 01:06:20,977
Then just go with the one
that makes you the most happy.
1377
01:06:26,808 --> 01:06:29,028
How's your employment
today, Ms. Priss?
1378
01:06:29,986 --> 01:06:31,117
Fine.
1379
01:06:31,117 --> 01:06:32,423
A little disappointing.
1380
01:06:33,772 --> 01:06:35,208
She's excited for
the manor to sell.
1381
01:06:36,731 --> 01:06:37,645
Oh.
1382
01:06:38,516 --> 01:06:40,083
I'm sorry.
1383
01:06:40,083 --> 01:06:41,214
I know this is your
home that you've known
1384
01:06:41,214 --> 01:06:42,737
and loved your whole life.
1385
01:06:43,738 --> 01:06:45,262
Tell me more about your home.
1386
01:06:46,480 --> 01:06:49,222
Oh, well there's not much.
1387
01:06:49,222 --> 01:06:51,833
It's just me and my
little apartment.
1388
01:06:53,313 --> 01:06:56,142
It's much smaller and
less cool than yours.
1389
01:06:56,142 --> 01:07:00,146
And do you have
family there in Iowa?
1390
01:07:00,146 --> 01:07:01,147
Not in Iowa.
1391
01:07:01,147 --> 01:07:02,844
A few states over.
1392
01:07:02,844 --> 01:07:05,673
It's my work and my friends.
1393
01:07:05,673 --> 01:07:07,762
And-
- Why are you not married?
1394
01:07:08,676 --> 01:07:10,374
What [laughs]?
1395
01:07:10,374 --> 01:07:12,115
You are of suitable
age and station I assume?
1396
01:07:13,507 --> 01:07:15,683
You are perfectly
delightful, intelligent,
1397
01:07:15,683 --> 01:07:18,730
and beautiful.
1398
01:07:20,558 --> 01:07:22,690
Why has no man
asked for your hand?
1399
01:07:25,171 --> 01:07:28,087
Well, I can't speak for them,
1400
01:07:28,087 --> 01:07:33,223
but for me, I guess I
haven't found someone
1401
01:07:35,007 --> 01:07:36,052
to love like that.
1402
01:07:39,620 --> 01:07:42,667
Nick, he's my ex-boyfriend.
1403
01:07:42,667 --> 01:07:44,582
The entanglement?
1404
01:07:44,582 --> 01:07:47,324
Yes [chuckles],
entanglement Nick.
1405
01:07:48,760 --> 01:07:51,502
We dated, or I guess you
would call it courting,
1406
01:07:51,502 --> 01:07:53,243
for too long.
1407
01:07:54,722 --> 01:07:57,334
After awhile I knew
it wasn't gonna work,
1408
01:07:57,334 --> 01:07:59,466
but I didn't speak up.
1409
01:08:01,164 --> 01:08:04,036
I was so upset when he
canceled on this trip,
1410
01:08:04,036 --> 01:08:06,691
I figured we might as
well go our separate ways.
1411
01:08:07,692 --> 01:08:12,610
But honestly, now that I'm here,
1412
01:08:13,828 --> 01:08:14,829
I don't even mind
he didn't come.
1413
01:08:16,396 --> 01:08:19,399
Hearing you speak so
freely about how you feel
1414
01:08:19,399 --> 01:08:23,447
and what you want,
it is both perplexing
1415
01:08:23,447 --> 01:08:27,625
to imagine it yet
something to aspire to.
1416
01:08:29,061 --> 01:08:30,584
Don't you have a
say in who you marry?
1417
01:08:30,584 --> 01:08:31,716
Yes.
1418
01:08:31,716 --> 01:08:33,631
However, the expectations
1419
01:08:33,631 --> 01:08:36,590
for me in the family name
weigh heavily on any decision.
1420
01:08:36,590 --> 01:08:38,592
Hm.
1421
01:08:38,592 --> 01:08:41,421
Pardon me, but if I may
speak as freely as you have?
1422
01:08:42,422 --> 01:08:43,945
Of course.
1423
01:08:43,945 --> 01:08:46,122
If I had such absolute
freedom as you do,
1424
01:08:48,385 --> 01:08:50,343
I would turn from
my responsibilities,
1425
01:08:51,605 --> 01:08:53,825
abandon my station
and stay here.
1426
01:08:58,438 --> 01:08:59,613
Here?
1427
01:08:59,613 --> 01:09:01,528
Yes.
1428
01:09:01,528 --> 01:09:05,924
But I suppose my path is laid
out before me in the past.
1429
01:09:10,450 --> 01:09:12,539
Priss sent me the
developer's offer.
1430
01:09:12,539 --> 01:09:14,062
[Mikayla] I saw
it, great work.
1431
01:09:14,062 --> 01:09:15,977
I have some concerns.
1432
01:09:15,977 --> 01:09:17,414
Like what?
1433
01:09:17,414 --> 01:09:19,285
Do we not have a
buyer that's credible?
1434
01:09:19,285 --> 01:09:21,548
[Chelsea] Barkley Manor
is part of the history here.
1435
01:09:21,548 --> 01:09:23,028
It has a great legacy.
1436
01:09:23,028 --> 01:09:24,072
Do you think there'll
be interference
1437
01:09:24,072 --> 01:09:25,683
from local government?
1438
01:09:25,683 --> 01:09:27,424
Ah, even if there is,
it'll be after the sale,
1439
01:09:27,424 --> 01:09:29,252
so not our problem.
1440
01:09:29,252 --> 01:09:32,864
I know, but it shouldn't
be turned into apartments.
1441
01:09:32,864 --> 01:09:34,779
It's an asset worth millions.
1442
01:09:34,779 --> 01:09:36,781
The largest that you
have there to clear up.
1443
01:09:36,781 --> 01:09:39,044
- I understand, but-
- Then do your job.
1444
01:09:39,044 --> 01:09:42,221
Stop romanticizing it, get
it sold and off our books,
1445
01:09:42,221 --> 01:09:45,181
or I'll send someone
else to get the job done.
1446
01:09:45,181 --> 01:09:46,356
Sure. Okay.
1447
01:09:47,183 --> 01:09:49,794
[gentle music]
1448
01:10:08,073 --> 01:10:09,117
Not working yet?
1449
01:10:11,859 --> 01:10:13,383
No.
1450
01:10:13,383 --> 01:10:15,472
Though I suspect it'll
be a few more days
1451
01:10:15,472 --> 01:10:17,430
as you have learned
from your research.
1452
01:10:17,430 --> 01:10:20,259
Well, we should use the
remaining time wisely.
1453
01:10:20,259 --> 01:10:21,869
What do you propose?
1454
01:10:21,869 --> 01:10:23,741
Well, why don't we go
out for dinner tonight?
1455
01:10:23,741 --> 01:10:26,047
Unfortunately, I do not
have my best dinner attire.
1456
01:10:27,484 --> 01:10:28,572
You won't need it.
1457
01:10:31,749 --> 01:10:33,925
So, this is the
evolution of the tavern.
1458
01:10:35,318 --> 01:10:36,536
Pretty much.
1459
01:10:36,536 --> 01:10:37,929
Slightly more civilized.
1460
01:10:37,929 --> 01:10:39,278
That's good [chuckles].
1461
01:10:41,062 --> 01:10:44,152
So, what will you
do when you go home?
1462
01:10:44,152 --> 01:10:46,372
I shall resume life
as it was, I suppose.
1463
01:10:47,721 --> 01:10:49,332
And I'll certainly
miss water showers
1464
01:10:49,332 --> 01:10:51,334
and plumbing [chuckles].
1465
01:10:51,334 --> 01:10:53,292
[Chelsea chuckles]
1466
01:10:53,292 --> 01:10:55,599
Of course, that presumes I'll
be able to return at all.
1467
01:10:55,599 --> 01:10:58,079
I haven't really thought
1468
01:10:58,079 --> 01:11:00,212
about that
alternative seriously.
1469
01:11:01,082 --> 01:11:02,606
You being stuck here.
1470
01:11:02,606 --> 01:11:04,260
Well, at the least
I would be with you.
1471
01:11:05,783 --> 01:11:08,612
However, you have your
life there in America.
1472
01:11:10,353 --> 01:11:14,879
[chuckles] I assumed
life will continue
1473
01:11:14,879 --> 01:11:16,272
as it has these past days.
1474
01:11:17,664 --> 01:11:19,362
You would have to
leave, wouldn't you?
1475
01:11:19,362 --> 01:11:22,190
Well, I'd have to leave
the manor if it sells.
1476
01:11:23,104 --> 01:11:24,018
As would I.
1477
01:11:25,324 --> 01:11:27,326
I would find a
place for you to live.
1478
01:11:27,326 --> 01:11:28,893
It's very gracious of you.
1479
01:11:30,634 --> 01:11:32,113
I'm sorry.
1480
01:11:32,113 --> 01:11:34,028
We should talk about
happier things.
1481
01:11:36,857 --> 01:11:38,337
All is well.
1482
01:11:38,337 --> 01:11:41,558
I just find myself
lost at the prospect
1483
01:11:41,558 --> 01:11:46,258
of being penniless here with
my home no longer my own.
1484
01:11:48,173 --> 01:11:49,914
Perhaps Quinn could assist me
1485
01:11:49,914 --> 01:11:53,744
in finding suitable employment
at the hamburger place.
1486
01:11:53,744 --> 01:11:57,356
[Chelsea chuckles]
1487
01:11:57,356 --> 01:11:59,140
Thank you for the fine meal.
1488
01:11:59,140 --> 01:12:01,534
I'm not sure bangers and
mash qualifies as that,
1489
01:12:01,534 --> 01:12:03,188
but you're welcome.
1490
01:12:03,188 --> 01:12:05,930
And the fine company.
1491
01:12:05,930 --> 01:12:06,887
Hm.
1492
01:12:08,628 --> 01:12:11,283
Ah, this place
really is amazing.
1493
01:12:12,719 --> 01:12:15,853
I know it's familiar
to you, but I love it.
1494
01:12:17,550 --> 01:12:19,639
These days with you have
made it more than familiar.
1495
01:12:21,032 --> 01:12:25,036
It has been warmer.
[Chelsea chuckles]
1496
01:12:25,036 --> 01:12:27,430
A delight in no way I
have experienced before.
1497
01:12:28,300 --> 01:12:29,954
I know what you mean.
1498
01:12:29,954 --> 01:12:31,869
When I first came here,
1499
01:12:31,869 --> 01:12:36,047
I just saw it as a commodity,
but now it's so much more.
1500
01:12:39,355 --> 01:12:42,445
Miss Grayson, I-
[Chelsea chuckles]
1501
01:12:42,445 --> 01:12:43,707
[chuckles] What?
1502
01:12:45,143 --> 01:12:46,840
You called me Miss
Grayson [chuckles],
1503
01:12:46,840 --> 01:12:48,451
Well, that is
because I wish to ask
1504
01:12:48,451 --> 01:12:51,410
for the chance to escort
you tomorrow evening.
1505
01:12:51,410 --> 01:12:54,413
Propriety dictates a
more formal address.
1506
01:12:54,413 --> 01:12:57,242
Oh, escort me where?
1507
01:12:57,242 --> 01:12:58,330
Leave that to me.
1508
01:13:00,201 --> 01:13:01,115
I'd like that.
1509
01:13:07,078 --> 01:13:08,862
Until tomorrow then.
1510
01:13:08,862 --> 01:13:10,603
Goodnight.
1511
01:13:10,603 --> 01:13:13,301
[gentle music]
1512
01:13:16,653 --> 01:13:19,220
[Quinn clapping]
1513
01:13:19,220 --> 01:13:21,092
Well done, mate.
1514
01:13:21,092 --> 01:13:24,312
Quinn, I'm in need
of your assistance.
1515
01:13:28,186 --> 01:13:29,143
Hey, Charles.
1516
01:13:29,143 --> 01:13:30,841
Morning, Chelsea.
1517
01:13:30,841 --> 01:13:32,538
Priss is coming to pick
me up to go see the last
1518
01:13:32,538 --> 01:13:34,192
of the properties and
then we're gonna go over
1519
01:13:34,192 --> 01:13:35,933
some paperwork in our office.
1520
01:13:35,933 --> 01:13:36,803
Are you gonna be all right?
1521
01:13:36,803 --> 01:13:38,196
Of course.
1522
01:13:38,196 --> 01:13:40,024
But I shall see
you this evening?
1523
01:13:40,024 --> 01:13:41,808
I haven't forgotten.
[horn honking]
1524
01:13:41,808 --> 01:13:42,766
Have a good day.
1525
01:13:44,550 --> 01:13:45,464
And you.
1526
01:13:47,510 --> 01:13:50,077
[door closes]
1527
01:13:50,904 --> 01:13:53,864
[engine rumbling]
1528
01:13:57,433 --> 01:13:59,435
Yeah, get 'em
before they spawn.
1529
01:14:00,566 --> 01:14:02,394
Quinn, it's time.
1530
01:14:02,394 --> 01:14:03,439
I'm in the middle of a game.
1531
01:14:03,439 --> 01:14:04,440
But she has left.
1532
01:14:04,440 --> 01:14:05,397
We must make haste.
1533
01:14:05,397 --> 01:14:06,224
Oh, right.
1534
01:14:06,224 --> 01:14:07,443
Gotta run.
1535
01:14:07,443 --> 01:14:08,226
You can handle them yourself.
1536
01:14:09,445 --> 01:14:10,446
What's first?
1537
01:14:10,446 --> 01:14:12,360
A dress for Chelsea.
1538
01:14:12,360 --> 01:14:15,146
Is there a dress maker or
suitable shop for such things?
1539
01:14:15,146 --> 01:14:16,669
Yeah.
1540
01:14:16,669 --> 01:14:18,062
You sure she doesn't
have one already?
1541
01:14:18,062 --> 01:14:19,803
I have not looked
in her quarters,
1542
01:14:19,803 --> 01:14:20,804
nor do I feel that is
acceptable in these times.
1543
01:14:20,804 --> 01:14:21,979
Fair point.
1544
01:14:21,979 --> 01:14:23,284
I've been told that before.
1545
01:14:23,284 --> 01:14:24,634
- Shall we?
- Yeah, yeah.
1546
01:14:26,505 --> 01:14:29,639
[anticipatory music]
1547
01:14:50,398 --> 01:14:51,704
So, pick from the bottom.
1548
01:14:53,401 --> 01:14:54,533
On three.
1549
01:14:54,533 --> 01:14:57,188
Oh, okay, faster than three.
1550
01:14:57,188 --> 01:14:58,798
So this one is the oven.
1551
01:14:58,798 --> 01:15:03,107
Turn it to the right,
open the door, food in,
1552
01:15:04,238 --> 01:15:06,632
and then your timer is here.
1553
01:15:07,590 --> 01:15:08,504
Like that.
1554
01:15:09,505 --> 01:15:10,288
Take it.
1555
01:15:10,288 --> 01:15:11,332
Very good.
1556
01:15:11,332 --> 01:15:12,290
Right.
1557
01:15:12,290 --> 01:15:15,423
[vacuum whirring]
1558
01:15:15,423 --> 01:15:16,686
Up and back.
1559
01:15:18,252 --> 01:15:20,124
Up and back.
1560
01:15:20,124 --> 01:15:23,083
[music continues]
1561
01:15:29,829 --> 01:15:33,572
[upbeat rock music playing]
1562
01:15:36,009 --> 01:15:38,664
[gentle music]
1563
01:15:48,761 --> 01:15:50,067
Thanks for today, Priss.
1564
01:15:50,067 --> 01:15:51,155
Talk to you later.
1565
01:15:54,680 --> 01:15:55,812
Quinn?
1566
01:15:55,812 --> 01:15:57,335
Kelsey.
1567
01:15:57,335 --> 01:15:58,641
[smirks] Have
you seen Charles?
1568
01:15:58,641 --> 01:16:00,512
Inside in the bath, I think.
1569
01:16:00,512 --> 01:16:02,383
He left something
in your room for ya.
1570
01:16:03,689 --> 01:16:04,603
Thanks.
1571
01:16:11,349 --> 01:16:14,091
[Chelsea gasps]
1572
01:16:15,919 --> 01:16:19,357
[light classical music]
1573
01:16:22,969 --> 01:16:25,711
[wine sloshing]
1574
01:16:27,583 --> 01:16:28,496
Hello.
1575
01:16:29,585 --> 01:16:31,543
You did all this?
1576
01:16:31,543 --> 01:16:32,979
Quinn was a great help.
1577
01:16:34,198 --> 01:16:35,808
Oh, it's lovely.
1578
01:16:35,808 --> 01:16:36,809
All of it.
1579
01:16:36,809 --> 01:16:38,158
I'm glad you think so.
1580
01:16:40,117 --> 01:16:42,075
Are you hungry?
1581
01:16:42,075 --> 01:16:44,600
I'm hoping this meal proves as
satisfactory as the tavern's.
1582
01:16:44,600 --> 01:16:46,297
I'm sure it'll be
great [chuckles].
1583
01:16:49,256 --> 01:16:52,303
Would you prefer
to dance first?
1584
01:16:53,347 --> 01:16:54,827
[Chelsea] That sounds nice.
1585
01:16:55,959 --> 01:17:01,007
[light music]
[Chelsea laughs]
1586
01:17:05,185 --> 01:17:08,362
Pray, has the art of
dancing changed much?
1587
01:17:08,362 --> 01:17:10,234
- A little.
- Hm.
1588
01:17:10,234 --> 01:17:13,716
I'm sure you know a lot
of certain steps and dances,
1589
01:17:13,716 --> 01:17:15,587
but now-
- You do not?
1590
01:17:15,587 --> 01:17:16,936
No [chuckles].
1591
01:17:16,936 --> 01:17:18,677
So, what do you
do in its place?
1592
01:17:20,113 --> 01:17:22,507
Well, you bring
your hand down to here
1593
01:17:23,900 --> 01:17:26,729
and then you sort of
just move the music.
1594
01:17:30,254 --> 01:17:33,387
This is agreeable.
1595
01:17:33,387 --> 01:17:35,912
[Chelsea chuckles]
1596
01:17:35,912 --> 01:17:37,827
When did you learn to dance?
1597
01:17:37,827 --> 01:17:38,784
As a boy.
1598
01:17:40,220 --> 01:17:43,702
It is an essential skill
by my society standards.
1599
01:17:43,702 --> 01:17:46,357
Hm, and have you danced often?
1600
01:17:46,357 --> 01:17:50,230
Yes, though never with
any lady quite like you.
1601
01:17:51,971 --> 01:17:54,974
Not too many 21st century
women show up to the balls?
1602
01:17:54,974 --> 01:17:56,672
To my detriment to be sure.
1603
01:17:58,369 --> 01:17:59,544
That makes me wonder,
1604
01:18:01,241 --> 01:18:03,679
did you ever consider
going through the mirror?
1605
01:18:05,115 --> 01:18:06,464
Not really.
1606
01:18:08,292 --> 01:18:12,470
I guess because of my family,
I can never leave them behind.
1607
01:18:13,863 --> 01:18:15,560
Not to mention who knows
what I would change
1608
01:18:15,560 --> 01:18:17,127
by going back in time.
1609
01:18:18,258 --> 01:18:19,912
If it weren't for those cookies-
1610
01:18:19,912 --> 01:18:21,174
Ah,
1611
01:18:21,174 --> 01:18:22,219
biscuits.
1612
01:18:22,219 --> 01:18:23,263
Biscuits,
1613
01:18:25,439 --> 01:18:28,660
I don't know if we ever
would've been in the same time.
1614
01:18:28,660 --> 01:18:31,794
I am most grateful
that we are.
1615
01:18:33,143 --> 01:18:34,666
Me too.
1616
01:18:34,666 --> 01:18:36,537
If there were no
concerns of time
1617
01:18:37,495 --> 01:18:39,627
and our effect on history,
1618
01:18:40,977 --> 01:18:43,283
would you wish me to
stay or to return?
1619
01:18:46,112 --> 01:18:49,681
I'm afraid I would
be a bit selfish.
1620
01:18:51,074 --> 01:18:52,423
I would want you to stay.
1621
01:18:53,685 --> 01:18:55,252
Why is that selfish?
1622
01:18:55,252 --> 01:18:56,688
Because it would be hard
1623
01:18:56,688 --> 01:18:59,212
for your family and friends.
1624
01:19:00,910 --> 01:19:03,564
And I'm not taking into
account what you want.
1625
01:19:07,307 --> 01:19:08,352
I want to stay.
1626
01:19:09,614 --> 01:19:10,528
You do?
1627
01:19:12,051 --> 01:19:13,966
And not for any
modern advancement,
1628
01:19:13,966 --> 01:19:14,924
but for you.
1629
01:19:20,756 --> 01:19:24,063
Ms. Grayson-
[Chelsea laughs]
1630
01:19:24,063 --> 01:19:25,021
Chelsea,
1631
01:19:26,718 --> 01:19:29,677
I feel for you what I am
yet to feel for any other.
1632
01:19:31,941 --> 01:19:33,551
I feel the same.
1633
01:19:39,600 --> 01:19:40,776
What saddens you so?
1634
01:19:42,125 --> 01:19:44,257
Not knowing
what's gonna happen.
1635
01:19:44,257 --> 01:19:46,390
The new moon is almost here.
1636
01:19:48,087 --> 01:19:52,526
Let us not dwell on
the future or the past.
1637
01:19:53,353 --> 01:19:54,877
Okay [laughs].
1638
01:19:54,877 --> 01:20:00,012
[light music]
[Chelsea laughs]
1639
01:20:20,598 --> 01:20:23,949
And this one to finalize
the town home sale.
1640
01:20:23,949 --> 01:20:25,429
Okay.
1641
01:20:25,429 --> 01:20:27,039
When does the farm
go to auction?
1642
01:20:27,039 --> 01:20:28,867
Two weeks.
[laptop chimes]
1643
01:20:28,867 --> 01:20:31,696
Oh, the developer's
offer just came in.
1644
01:20:31,696 --> 01:20:33,089
I'll forward this to you.
1645
01:20:33,872 --> 01:20:35,743
That's quick.
1646
01:20:35,743 --> 01:20:38,746
He did mention accelerating
his construction schedule.
1647
01:20:38,746 --> 01:20:39,878
I think his ego.
1648
01:20:39,878 --> 01:20:41,401
Hm.
1649
01:20:41,401 --> 01:20:42,925
If you'll sign it
and send it back,
1650
01:20:42,925 --> 01:20:44,361
we can get this done
before you leave.
1651
01:20:45,188 --> 01:20:46,232
Right.
1652
01:20:47,886 --> 01:20:50,410
You know, I think I need
to get appropriate approval
1653
01:20:50,410 --> 01:20:54,545
on this one since it's
such a significant asset.
1654
01:20:54,545 --> 01:20:55,502
Okay.
1655
01:20:59,245 --> 01:21:02,379
Chelsea, is
everything all right?
1656
01:21:03,249 --> 01:21:05,686
Oh yes, I'm fine.
1657
01:21:05,686 --> 01:21:06,644
I...
1658
01:21:09,212 --> 01:21:11,954
Relationship trouble, sort of.
1659
01:21:11,954 --> 01:21:13,172
Oh, dear.
1660
01:21:14,173 --> 01:21:16,697
Tell me, I am a sympathetic ear.
1661
01:21:19,962 --> 01:21:22,312
I'm afraid it won't last.
1662
01:21:22,312 --> 01:21:24,053
I want it to work,
1663
01:21:24,053 --> 01:21:26,577
but he would have to give
up his family and job.
1664
01:21:30,146 --> 01:21:32,888
And if he doesn't
he might get hurt.
1665
01:21:34,802 --> 01:21:37,718
But if it doesn't work
out, can we go back?
1666
01:21:37,718 --> 01:21:41,244
I mean, I don't think we can.
1667
01:21:41,244 --> 01:21:42,636
It's such a risk, you know?
1668
01:21:42,636 --> 01:21:44,551
And we've changed
too much and...
1669
01:21:45,988 --> 01:21:47,250
Am I making sense?
1670
01:21:48,860 --> 01:21:52,908
You wanna know for sure,
but all love is risk.
1671
01:21:52,908 --> 01:21:54,648
That's what makes it so special.
1672
01:21:55,562 --> 01:21:58,217
[gentle music]
1673
01:22:25,027 --> 01:22:27,681
[music continues]
1674
01:22:27,681 --> 01:22:30,423
[lawnmower whirring]
1675
01:22:30,423 --> 01:22:34,297
Quinn, I'm in
need of your help.
1676
01:22:34,297 --> 01:22:35,472
Again?
1677
01:22:35,472 --> 01:22:36,777
I merely seek some wisdom.
1678
01:22:37,822 --> 01:22:39,171
No one ever says that to me.
1679
01:22:39,171 --> 01:22:40,868
Go ahead.
1680
01:22:40,868 --> 01:22:43,393
I must do something
to save the manor.
1681
01:22:43,393 --> 01:22:45,177
Why?
1682
01:22:45,177 --> 01:22:46,831
It's just an old pile of
stones, same as anywhere else.
1683
01:22:46,831 --> 01:22:48,920
This manor is dear
to Chelsea, and to me.
1684
01:22:48,920 --> 01:22:53,098
It is the place we
met, and my home.
1685
01:22:53,098 --> 01:22:55,448
Yo, not sure the
bank would agree.
1686
01:22:57,015 --> 01:23:00,062
Wait, what did you say
your surname was again?
1687
01:23:00,062 --> 01:23:02,760
You have not asked before
now, but it is Barkley.
1688
01:23:05,241 --> 01:23:06,155
You're...
1689
01:23:07,199 --> 01:23:08,809
The crazy talk of time slips,
1690
01:23:08,809 --> 01:23:10,637
the high and mighty manners,
1691
01:23:10,637 --> 01:23:13,597
you've never seen a
video game and burgers.
1692
01:23:13,597 --> 01:23:14,598
You're him.
1693
01:23:14,598 --> 01:23:16,469
The one buried out back.
1694
01:23:16,469 --> 01:23:19,081
There is some dispute
about that, but yes.
1695
01:23:21,866 --> 01:23:22,998
Which one are you?
1696
01:23:22,998 --> 01:23:24,695
Number three, four or five?
1697
01:23:24,695 --> 01:23:27,654
Charles Barkley the
fifth at your service.
1698
01:23:29,265 --> 01:23:30,657
I'm gonna need a minute.
1699
01:23:32,659 --> 01:23:34,357
So, what are you
going to do now?
1700
01:23:36,098 --> 01:23:39,927
Return to my time and ensure
the manor won't be lost.
1701
01:23:41,364 --> 01:23:42,669
But hang on, you can't
just go back changing
1702
01:23:42,669 --> 01:23:43,801
what you don't like.
1703
01:23:45,237 --> 01:23:46,847
I shall not alter
anything immediately.
1704
01:23:48,197 --> 01:23:49,459
But I will try to
provide for Chelsea.
1705
01:23:49,459 --> 01:23:50,590
Provide?
1706
01:23:50,590 --> 01:23:52,201
She's not a little baby.
1707
01:23:52,201 --> 01:23:54,029
She's capable of
providing for herself.
1708
01:23:54,029 --> 01:23:55,595
I know.
1709
01:23:55,595 --> 01:23:57,641
However, it might enable
her to do as she wishes,
1710
01:23:59,121 --> 01:24:02,820
to sell the manor and
have a comfortable life.
1711
01:24:04,778 --> 01:24:07,346
If you leave, are
you comin' back?
1712
01:24:09,870 --> 01:24:12,438
I cannot say for certain.
1713
01:24:14,745 --> 01:24:16,573
That's the crazy
part, Charlie.
1714
01:24:17,922 --> 01:24:19,880
I've seen the way
she looks at you.
1715
01:24:19,880 --> 01:24:22,100
Love struck, the both of you.
1716
01:24:23,667 --> 01:24:27,018
She doesn't want any money
or even the fancy house.
1717
01:24:28,759 --> 01:24:29,803
She just wants you.
1718
01:24:30,717 --> 01:24:33,372
[gentle music]
1719
01:24:54,567 --> 01:24:55,873
It's almost nighttime.
1720
01:24:56,787 --> 01:24:57,788
The moon.
1721
01:24:59,094 --> 01:25:01,008
I guess we should check?
1722
01:25:03,185 --> 01:25:04,099
Yes.
1723
01:25:15,719 --> 01:25:16,807
[mirror whooshing]
[gentle music]
1724
01:25:16,807 --> 01:25:18,417
So, you've decided?
1725
01:25:19,375 --> 01:25:22,334
[mirror whooshing]
1726
01:25:26,730 --> 01:25:28,123
I thought maybe...
1727
01:25:29,689 --> 01:25:31,517
I want nothing
more than to stay,
1728
01:25:33,171 --> 01:25:35,130
but there is much
for me to attend to.
1729
01:25:38,089 --> 01:25:40,178
Will you come back here?
1730
01:25:40,178 --> 01:25:41,310
Do you want me to?
1731
01:25:42,267 --> 01:25:43,181
Yes.
1732
01:25:44,617 --> 01:25:46,184
Even if it alters the
course of your life?
1733
01:25:50,232 --> 01:25:52,234
Then I'll try.
1734
01:25:54,540 --> 01:25:57,021
What about the
abbey with the fire?
1735
01:25:57,021 --> 01:25:58,370
I will use caution.
1736
01:25:59,937 --> 01:26:03,941
I will do everything I
can to come back to you.
1737
01:26:05,464 --> 01:26:08,815
[light swelling music]
1738
01:26:26,006 --> 01:26:26,920
Farewell.
1739
01:26:31,838 --> 01:26:36,495
[mirror whooshing]
[music continues]
1740
01:26:36,495 --> 01:26:37,453
Goodbye.
1741
01:26:42,414 --> 01:26:43,328
Chelsea?
1742
01:26:44,286 --> 01:26:45,809
Ah, there you are.
1743
01:26:45,809 --> 01:26:47,027
Where's Charles?
1744
01:26:51,336 --> 01:26:52,555
He left.
1745
01:26:53,512 --> 01:26:54,426
Oh.
1746
01:26:56,211 --> 01:26:57,734
Yes, I have the offer
1747
01:26:57,734 --> 01:26:59,518
for the manor right
here in front of me.
1748
01:26:59,518 --> 01:27:00,998
I'll get it signed and
sent back as soon as I can.
1749
01:27:00,998 --> 01:27:02,260
Thanks, Priss.
1750
01:27:02,260 --> 01:27:04,915
[phone beeps]
1751
01:27:12,096 --> 01:27:14,751
[gentle music]
1752
01:27:35,728 --> 01:27:38,427
[bugs chirping]
1753
01:27:41,995 --> 01:27:44,911
[music continues]
1754
01:27:56,227 --> 01:27:58,098
[Chelsea sighs]
1755
01:27:58,098 --> 01:28:01,145
[doorbell ringing]
1756
01:28:04,061 --> 01:28:05,192
Can I help you?
1757
01:28:06,629 --> 01:28:09,980
Forgive me, are you
Chelsea Grayson of Iowa?
1758
01:28:11,024 --> 01:28:12,243
Yes.
1759
01:28:12,243 --> 01:28:13,984
I'm Reginald Dunkley
1760
01:28:13,984 --> 01:28:16,639
and I work for Creighfield Bank.
1761
01:28:16,639 --> 01:28:18,249
Oh, are you here about one
1762
01:28:18,249 --> 01:28:20,643
of the properties my
employer's selling?
1763
01:28:20,643 --> 01:28:24,647
No, we are a very old bank.
1764
01:28:24,647 --> 01:28:27,040
Creighfield Bank
has a long history
1765
01:28:27,040 --> 01:28:29,913
of discreet banking
relationships.
1766
01:28:29,913 --> 01:28:32,698
Okay, what does that
have to do with me?
1767
01:28:34,309 --> 01:28:37,834
I have some very specific
instructions to follow,
1768
01:28:37,834 --> 01:28:39,401
if you'll please indulge me.
1769
01:28:40,315 --> 01:28:41,490
Okay, sure.
1770
01:28:42,969 --> 01:28:45,407
We were instructed to
give you this letter.
1771
01:28:45,407 --> 01:28:48,192
I believe it'll
explain everything.
1772
01:28:51,935 --> 01:28:54,590
[gentle music]
1773
01:29:01,423 --> 01:29:03,468
[Charles] "My dearest Chelsea,
1774
01:29:03,468 --> 01:29:06,950
upon my return, I arranged a
living of sorts in your name.
1775
01:29:06,950 --> 01:29:09,561
I know you have concerns
about changing the past,
1776
01:29:09,561 --> 01:29:11,258
so I could not tell you,
1777
01:29:11,258 --> 01:29:13,304
but this is something
I felt I needed to do.
1778
01:29:14,827 --> 01:29:17,134
I hope it'll make life a
bit easier and enable you,
1779
01:29:17,134 --> 01:29:19,484
should you still wish
to preserve my home.
1780
01:29:20,485 --> 01:29:21,878
I leave the decision to you.
1781
01:29:23,532 --> 01:29:25,577
I suspect I have
disappointed you,
1782
01:29:25,577 --> 01:29:27,405
in the least that
I have not returned
1783
01:29:27,405 --> 01:29:29,320
to tell you all this myself,
1784
01:29:29,320 --> 01:29:31,801
but know that my
affections are unchanged
1785
01:29:31,801 --> 01:29:34,978
and I will yet endeavor
to see you again.
1786
01:29:34,978 --> 01:29:38,329
Your loving and
faithful, Charles."
1787
01:29:41,027 --> 01:29:45,380
Ms. Grayson, in June
of the year, 1799,
1788
01:29:45,380 --> 01:29:49,775
the Earl of Barkley
deposited 1,000 pounds
1789
01:29:49,775 --> 01:29:52,430
in an account in your name.
1790
01:29:53,692 --> 01:29:55,259
He gave very
specific instruction
1791
01:29:55,259 --> 01:29:57,304
that we were to invest
it on your behalf
1792
01:29:57,304 --> 01:30:00,656
and notify you of
the account today.
1793
01:30:01,483 --> 01:30:03,006
Why today?
1794
01:30:03,006 --> 01:30:04,703
I have no idea.
1795
01:30:05,922 --> 01:30:07,489
Nor can I fathom
how he would know
1796
01:30:07,489 --> 01:30:10,405
your exact name or
where to find you.
1797
01:30:11,797 --> 01:30:14,539
I don't suppose you can
shed any light on that?
1798
01:30:15,540 --> 01:30:17,803
No, I really can't [chuckles].
1799
01:30:18,804 --> 01:30:19,718
Shame.
1800
01:30:21,459 --> 01:30:25,942
We have invested the funds
now for the last 220 years.
1801
01:30:25,942 --> 01:30:29,119
Our investments have averaged
over 6% during that period,
1802
01:30:30,903 --> 01:30:35,386
which is currently valued at
just over 246 million pounds.
1803
01:30:39,390 --> 01:30:41,261
Wow!
1804
01:30:41,261 --> 01:30:44,177
Yes, of course it would've
been more but for the taxes.
1805
01:30:45,135 --> 01:30:46,963
This is mine?
1806
01:30:46,963 --> 01:30:50,227
There it is some paperwork
to be completed, but yes.
1807
01:30:51,489 --> 01:30:54,013
Creighfield Bank
is at your service.
1808
01:30:54,013 --> 01:30:57,887
In light of this news, is there
anything we can do for you?
1809
01:30:57,887 --> 01:31:00,933
[Chelsea chuckles]
1810
01:31:01,978 --> 01:31:02,979
Yes.
1811
01:31:04,067 --> 01:31:06,591
How liquid is this money?
1812
01:31:06,591 --> 01:31:07,549
Fairly.
1813
01:31:08,680 --> 01:31:09,986
Why?
1814
01:31:09,986 --> 01:31:11,901
I wanna buy Barkley Manor.
1815
01:31:15,687 --> 01:31:16,862
Okay, here you go.
1816
01:31:18,385 --> 01:31:20,736
Are you sure you
want to do this?
1817
01:31:20,736 --> 01:31:22,477
Yes.
1818
01:31:22,477 --> 01:31:24,130
You could have turned
in the paperwork yourself.
1819
01:31:24,130 --> 01:31:26,611
I wanted it to be as
official as possible.
1820
01:31:26,611 --> 01:31:28,439
Hm.
1821
01:31:28,439 --> 01:31:30,397
My employer might not
believe me otherwise [laughs].
1822
01:31:30,397 --> 01:31:33,009
You'll take care of telling
the developer the news?
1823
01:31:33,009 --> 01:31:34,576
Oh, he will not be happy.
1824
01:31:36,360 --> 01:31:39,232
Tell him about the auction
on the nice farmer's field.
1825
01:31:39,232 --> 01:31:41,017
He can build
something new on it.
1826
01:31:42,584 --> 01:31:44,499
If we could do anything
we wanted to make it feel
1827
01:31:44,499 --> 01:31:47,545
as amazing as it did
in the 18th century
1828
01:31:47,545 --> 01:31:51,854
to make it feel restored and
like home, what would you do?
1829
01:31:53,725 --> 01:31:55,684
I'd fix the things
that I needed,
1830
01:31:55,684 --> 01:31:57,773
and some new furnishings.
1831
01:31:58,730 --> 01:31:59,644
Won't be cheap.
1832
01:32:00,427 --> 01:32:01,951
That's okay.
1833
01:32:01,951 --> 01:32:04,040
Charles made sure it
could be taken care of.
1834
01:32:05,911 --> 01:32:07,391
Will he be back to see it?
1835
01:32:10,176 --> 01:32:11,526
I don't know.
1836
01:32:15,007 --> 01:32:17,749
Okay, we're going to
start over here boys,
1837
01:32:17,749 --> 01:32:19,359
and see how far we get today.
1838
01:32:20,186 --> 01:32:23,363
[video call ringing]
1839
01:32:24,626 --> 01:32:25,583
[Mikayla] Chelsea.
1840
01:32:25,583 --> 01:32:26,976
Mikayla, hi.
1841
01:32:26,976 --> 01:32:28,107
I just sent out
the latest report.
1842
01:32:28,107 --> 01:32:29,631
I saw.
1843
01:32:29,631 --> 01:32:31,328
Can I change your
mind about quitting?
1844
01:32:31,328 --> 01:32:33,591
No, but I'll help
wrap things up here
1845
01:32:33,591 --> 01:32:35,506
so you don't have to
send anyone else out.
1846
01:32:35,506 --> 01:32:37,943
I guess that'll
have to do for now.
1847
01:32:37,943 --> 01:32:40,424
How long will you
be staying there?
1848
01:32:40,424 --> 01:32:42,426
I'm not sure yet.
1849
01:32:42,426 --> 01:32:44,559
[Mikayla] Good
luck with everything.
1850
01:32:44,559 --> 01:32:45,690
Thanks.
1851
01:32:45,690 --> 01:32:46,822
Bye.
1852
01:32:46,822 --> 01:32:49,564
[laptop call chimes]
1853
01:32:49,564 --> 01:32:52,262
[gentle music]
1854
01:32:57,659 --> 01:33:00,400
[bugs chirping]
1855
01:33:01,793 --> 01:33:04,709
[music continues]
1856
01:33:32,041 --> 01:33:33,520
[music continues]
1857
01:33:33,520 --> 01:33:36,567
[objects crashing]
1858
01:33:49,406 --> 01:33:50,320
Chelsea?
1859
01:33:51,626 --> 01:33:52,583
Charles!
1860
01:33:52,583 --> 01:33:56,848
You're still here.
1861
01:33:56,848 --> 01:33:58,067
You're hurt.
1862
01:33:58,067 --> 01:33:59,677
The fire?
1863
01:33:59,677 --> 01:34:01,244
No.
1864
01:34:01,244 --> 01:34:02,811
In my haste to return
this very evening,
1865
01:34:02,811 --> 01:34:05,901
I passed through the
mirror as the dawn came,
1866
01:34:05,901 --> 01:34:08,468
but due to my own
clumsiness it fell.
1867
01:34:08,468 --> 01:34:10,079
It is in ruins below.
1868
01:34:10,079 --> 01:34:12,777
[chuckles] I did not
fully avoid the glass.
1869
01:34:12,777 --> 01:34:14,474
Let me clean this properly.
1870
01:34:14,474 --> 01:34:15,432
I have something that'll help.
1871
01:34:15,432 --> 01:34:16,520
It matters not.
1872
01:34:18,696 --> 01:34:19,871
Only that you are here.
1873
01:34:22,439 --> 01:34:23,919
I thought something
had happened.
1874
01:34:23,919 --> 01:34:24,876
Much did.
1875
01:34:25,834 --> 01:34:27,270
I had to travel to London
1876
01:34:27,270 --> 01:34:29,315
to make arrangements
with the bank.
1877
01:34:29,315 --> 01:34:32,797
But even in my haste, it took
longer to return than I like.
1878
01:34:32,797 --> 01:34:35,670
And of course, I wanted to
see my mother one last time.
1879
01:34:38,411 --> 01:34:41,327
When June 24th passed,
I was so worried.
1880
01:34:42,198 --> 01:34:44,113
I thought the fire...
1881
01:34:44,113 --> 01:34:45,984
I did my best to avoid it
1882
01:34:45,984 --> 01:34:48,030
while trying to ensure
no one was hurt.
1883
01:34:49,422 --> 01:34:50,728
It was a challenge trying
1884
01:34:50,728 --> 01:34:51,860
to warn the clergy
without changing
1885
01:34:51,860 --> 01:34:54,210
the past too drastically.
1886
01:34:56,212 --> 01:34:57,822
The mirror.
1887
01:34:57,822 --> 01:35:01,130
If the mirror is broken,
you can't go back.
1888
01:35:02,261 --> 01:35:03,654
I don't want to go back.
1889
01:35:04,655 --> 01:35:06,483
And people will believe
1890
01:35:06,483 --> 01:35:09,834
I met my demise in the fire
just as history presumed.
1891
01:35:11,793 --> 01:35:14,404
So now it appears
I'm here to stay.
1892
01:35:16,667 --> 01:35:18,538
Is that agreeable to you?
1893
01:35:19,975 --> 01:35:20,889
Yes.
1894
01:35:22,064 --> 01:35:23,892
Most agreeable.
1895
01:35:23,892 --> 01:35:27,286
[light swelling music]
1896
01:35:39,124 --> 01:35:40,778
So your plan worked.
1897
01:35:40,778 --> 01:35:42,432
The manor is safe.
1898
01:35:42,432 --> 01:35:43,389
What Now?
1899
01:35:45,130 --> 01:35:47,437
I confess I have not thought
beyond this happy moment.
1900
01:35:47,437 --> 01:35:48,960
Well, I guess we have
1901
01:35:48,960 --> 01:35:50,875
our whole future to
discover together.
1902
01:35:55,097 --> 01:35:56,098
Perfect.
1903
01:35:56,098 --> 01:35:59,884
[light swelling music]
1904
01:35:59,884 --> 01:36:02,626
[bright music]
1905
01:36:07,239 --> 01:36:10,155
[music continues]
1906
01:36:36,965 --> 01:36:39,968
[music continues]
1907
01:37:29,756 --> 01:37:33,756
[music fades]
129304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.