All language subtitles for Love.Across.Time.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,739 --> 00:00:02,915 [light music] 2 00:00:07,442 --> 00:00:10,227 [birds chirping] 3 00:00:11,402 --> 00:00:14,318 [water splashing] 4 00:00:24,111 --> 00:00:25,938 Miss Grayson, is that you? 5 00:00:25,938 --> 00:00:27,070 Are you Priscilla Grimsley? 6 00:00:27,070 --> 00:00:28,158 Call me Priss. 7 00:00:28,158 --> 00:00:29,116 Welcome. 8 00:00:29,116 --> 00:00:30,726 Just you? 9 00:00:30,726 --> 00:00:33,120 I thought your boyfriend- - No, just me. 10 00:00:33,120 --> 00:00:34,077 Thank you for picking me up. 11 00:00:34,077 --> 00:00:35,078 Of course. 12 00:00:35,078 --> 00:00:36,210 Shall we? 13 00:00:36,210 --> 00:00:37,037 My car's just over there. 14 00:00:40,736 --> 00:00:42,912 Nice of the bank to send you over here. 15 00:00:42,912 --> 00:00:45,088 Yes, I've been looking forward to it. 16 00:00:45,088 --> 00:00:46,611 The property lists you'll be examining 17 00:00:46,611 --> 00:00:48,178 is pretty straightforward. 18 00:00:48,178 --> 00:00:50,441 Most are just the victims of bad timing. 19 00:00:50,441 --> 00:00:52,182 There's a lot of money at stake. 20 00:00:52,182 --> 00:00:55,098 My bosses at the bank want options and results. 21 00:00:55,098 --> 00:00:57,144 Well, we'll do our best, won't we? 22 00:00:57,144 --> 00:00:58,101 Hm. 23 00:00:59,668 --> 00:01:02,323 How far is it to this manor I'm staying at? 24 00:01:02,323 --> 00:01:04,368 This- - Barkley Manor? 25 00:01:04,368 --> 00:01:05,413 That's the one. 26 00:01:05,413 --> 00:01:07,023 About half an hour. 27 00:01:07,023 --> 00:01:09,112 You sure you don't want to stay in a hotel? 28 00:01:09,112 --> 00:01:11,071 Well, since the bank owns the manor, 29 00:01:11,071 --> 00:01:13,247 they figured we might as well save a buck 30 00:01:13,247 --> 00:01:16,250 and I can get a sense of one of the properties. 31 00:01:16,250 --> 00:01:17,686 Why, is something wrong? 32 00:01:17,686 --> 00:01:21,124 No, just a bit removed from city life. 33 00:01:21,124 --> 00:01:24,301 That sounds perfect. 34 00:01:26,086 --> 00:01:28,131 The manor's just up ahead. 35 00:01:28,131 --> 00:01:30,742 [light music] 36 00:01:39,142 --> 00:01:41,927 Unfortunately, these stately homes are somewhat common. 37 00:01:41,927 --> 00:01:44,278 Once the pride and joy of wealthy families, 38 00:01:44,278 --> 00:01:47,455 now it's not unusual to be seen in some disrepair, 39 00:01:47,455 --> 00:01:49,761 and so they sit, unsold. 40 00:01:52,851 --> 00:01:56,159 There's a caretaker here, Quinn something. 41 00:01:56,159 --> 00:01:57,769 Bit of an odd one that one. 42 00:01:57,769 --> 00:01:59,162 [chuckles] Oh. 43 00:01:59,162 --> 00:02:00,555 What offers have there been so far? 44 00:02:00,555 --> 00:02:02,339 None for awhile, unfortunately. 45 00:02:02,339 --> 00:02:03,906 We tried a few developers in the past, 46 00:02:03,906 --> 00:02:05,603 but the market took a downturn. 47 00:02:05,603 --> 00:02:07,170 I know a few I could search out, 48 00:02:07,170 --> 00:02:10,042 see if they want to turn this into proper flats. 49 00:02:10,042 --> 00:02:11,479 Would they tear it down? 50 00:02:11,479 --> 00:02:13,655 Depends. Why? 51 00:02:13,655 --> 00:02:14,699 Just curious. 52 00:02:14,699 --> 00:02:15,657 Doesn't really matter. 53 00:02:15,657 --> 00:02:17,441 A buyer's a buyer. 54 00:02:17,441 --> 00:02:19,487 - Exactly [chuckles]. - Just see who you can find. 55 00:02:19,487 --> 00:02:21,489 Oi, you're trespassin'. 56 00:02:21,489 --> 00:02:24,666 It's me, Priss Grimsley, the estate agent. 57 00:02:24,666 --> 00:02:26,102 You again? 58 00:02:26,102 --> 00:02:27,451 I have a representative 59 00:02:27,451 --> 00:02:29,671 of the bank here to see the manor. 60 00:02:29,671 --> 00:02:30,846 What bank? 61 00:02:30,846 --> 00:02:33,196 The one that owns this place. 62 00:02:33,196 --> 00:02:34,371 Chelsea Grayson. 63 00:02:34,371 --> 00:02:35,503 Yeah, won't remember that. 64 00:02:35,503 --> 00:02:37,069 She'll be staying here. 65 00:02:37,069 --> 00:02:39,463 You should have received details about it. 66 00:02:39,463 --> 00:02:40,943 Don't recall. 67 00:02:40,943 --> 00:02:42,162 Well, do you mind letting me in? 68 00:02:49,169 --> 00:02:50,126 Come along, Chasity. 69 00:02:50,126 --> 00:02:51,127 It's Chelsea. 70 00:02:51,127 --> 00:02:52,389 [Quinn] Yep, whatever. 71 00:02:54,261 --> 00:02:55,436 Thanks again for picking me up. 72 00:02:55,436 --> 00:02:56,393 Pleasure. 73 00:02:57,264 --> 00:03:02,182 Oh, and this is for you. 74 00:03:02,182 --> 00:03:04,271 Oh, thank you. 75 00:03:04,271 --> 00:03:06,751 And tomorrow, how many properties can we see? 76 00:03:06,751 --> 00:03:08,710 I think we can cover five 77 00:03:08,710 --> 00:03:10,233 that are in the north of the county. 78 00:03:10,233 --> 00:03:11,452 Any more than that and we'll be stuck 79 00:03:11,452 --> 00:03:12,844 in traffic for too long. 80 00:03:12,844 --> 00:03:14,281 Okay, let's plan on that then. 81 00:03:14,281 --> 00:03:15,238 See you tomorrow. 82 00:03:18,981 --> 00:03:20,243 Here we go. 83 00:03:20,243 --> 00:03:23,072 [phone ringing] 84 00:03:25,683 --> 00:03:27,598 [phone beeps] 85 00:03:27,598 --> 00:03:29,774 Will you hurry up? 86 00:03:29,774 --> 00:03:30,732 Sorry. 87 00:03:33,996 --> 00:03:36,259 Has anyone come through to see the place? 88 00:03:36,259 --> 00:03:38,827 Any serious buyers? 89 00:03:38,827 --> 00:03:40,959 Some swanky developer types 90 00:03:40,959 --> 00:03:42,831 and a few wishin' they were old money. 91 00:03:42,831 --> 00:03:44,528 Is there anything wrong with the manor 92 00:03:44,528 --> 00:03:46,269 that's scaring off potential buyers? 93 00:03:46,269 --> 00:03:47,662 How would I know that? 94 00:03:47,662 --> 00:03:49,098 That's the other one's job, isn't it? 95 00:03:49,098 --> 00:03:50,578 You're the caretaker, though. 96 00:03:50,578 --> 00:03:51,883 It's old. 97 00:03:51,883 --> 00:03:53,581 Some stuff needs fixin', 98 00:03:53,581 --> 00:03:55,278 but it doesn't matter much since no one lives here. 99 00:03:55,278 --> 00:03:57,889 You stay here long enough, you'll see the problems. 100 00:03:57,889 --> 00:03:58,890 Such as? 101 00:03:58,890 --> 00:04:00,501 Bit of paint, 102 00:04:00,501 --> 00:04:02,633 a few spots on the roof need fixin' and so on. 103 00:04:02,633 --> 00:04:05,027 Ah, and the cellar's haunted. 104 00:04:05,027 --> 00:04:06,594 Haunted? 105 00:04:06,594 --> 00:04:07,638 When they first built this place, 106 00:04:07,638 --> 00:04:09,379 there was a druid can. 107 00:04:09,379 --> 00:04:10,772 A what? 108 00:04:10,772 --> 00:04:12,687 A ring of stones like Stonehenge. 109 00:04:12,687 --> 00:04:14,341 They tore them all up and use them for the foundations. 110 00:04:14,341 --> 00:04:16,299 So it's haunted by druids? 111 00:04:16,299 --> 00:04:18,519 If I were you, I'd just stay out on there. 112 00:04:18,519 --> 00:04:20,521 [Chelsea sighs] 113 00:04:20,521 --> 00:04:22,131 Here's the kitchen. 114 00:04:23,088 --> 00:04:24,264 Never would've guessed. 115 00:04:24,264 --> 00:04:25,743 All the bedrooms are upstairs. 116 00:04:25,743 --> 00:04:27,310 Take your pick. 117 00:04:27,310 --> 00:04:28,529 I've got a game I've gotta get back to. 118 00:04:28,529 --> 00:04:31,619 Oh, how do I get ahold of you? 119 00:04:31,619 --> 00:04:33,621 You come down and talk to me. 120 00:04:33,621 --> 00:04:35,013 You don't have a phone? 121 00:04:36,624 --> 00:04:38,582 I don't need the government listening in on my life. 122 00:04:38,582 --> 00:04:40,367 Is that a big priority for them? 123 00:04:40,367 --> 00:04:42,543 - Look here, Kelsey- - Chelsea. 124 00:04:42,543 --> 00:04:44,109 This isn't one of those romance novels where it starts out 125 00:04:44,109 --> 00:04:45,633 with us hating each other on sight 126 00:04:45,633 --> 00:04:48,679 and then two days you're dyin' to kiss me. 127 00:04:48,679 --> 00:04:49,811 Excuse me? 128 00:04:49,811 --> 00:04:51,247 I know about you Yanks. 129 00:04:51,247 --> 00:04:52,596 You're all charmed by the accent, 130 00:04:52,596 --> 00:04:54,206 but I don't fancy birds like you. 131 00:04:55,556 --> 00:04:57,949 I will try to keep my heart in check. 132 00:04:57,949 --> 00:04:59,255 See that you do. 133 00:05:03,172 --> 00:05:05,740 [light music] 134 00:05:32,897 --> 00:05:35,900 [music continues] 135 00:05:41,297 --> 00:05:42,429 Nice. 136 00:05:42,429 --> 00:05:45,388 [music continues] 137 00:06:10,631 --> 00:06:15,723 [Chelsea chuckles] [music continues] 138 00:06:25,820 --> 00:06:28,823 [Chelsea chuckles] 139 00:06:31,216 --> 00:06:32,479 Hello? 140 00:06:34,611 --> 00:06:36,352 Just checking. 141 00:06:43,794 --> 00:06:45,666 [phone ringing] 142 00:06:45,666 --> 00:06:47,755 [Chelsea sighs] 143 00:06:47,755 --> 00:06:48,843 Hello. 144 00:06:48,843 --> 00:06:50,061 How's England? 145 00:06:50,061 --> 00:06:51,889 Why are you calling? 146 00:06:51,889 --> 00:06:53,325 [Nick] Just to check on you. 147 00:06:53,325 --> 00:06:54,805 You don't need to. 148 00:06:54,805 --> 00:06:55,937 I wanted to. 149 00:06:55,937 --> 00:06:56,938 I miss you. 150 00:06:56,938 --> 00:06:58,113 That's great. 151 00:06:58,113 --> 00:06:59,810 A little weird, though. 152 00:06:59,810 --> 00:07:01,246 [Nick] Let's just talk. 153 00:07:01,246 --> 00:07:03,335 Tell me how things are there. 154 00:07:03,335 --> 00:07:04,902 You would know if you'd have come. 155 00:07:04,902 --> 00:07:06,643 I know. 156 00:07:06,643 --> 00:07:08,689 I shouldn't have canceled on the trip, but work. 157 00:07:08,689 --> 00:07:11,387 Look, Nick, this is for the best. 158 00:07:11,387 --> 00:07:13,215 But I didn't want this. 159 00:07:13,215 --> 00:07:14,912 What if you just [signal crackling]... 160 00:07:14,912 --> 00:07:16,348 What? 161 00:07:16,348 --> 00:07:17,698 I can't hear you. 162 00:07:21,789 --> 00:07:22,703 Huh. 163 00:07:26,402 --> 00:07:29,753 [mysterious music] 164 00:07:29,753 --> 00:07:32,060 Haunted, haunted, haunted. 165 00:07:34,671 --> 00:07:37,457 [Chelsea gasps] 166 00:07:38,719 --> 00:07:41,635 [music continues] 167 00:08:01,568 --> 00:08:03,221 [Chelsea gasps] 168 00:08:03,221 --> 00:08:06,921 You there, what are you doing in my room? 169 00:08:06,921 --> 00:08:08,096 Who are you? 170 00:08:08,096 --> 00:08:10,185 And what are you doing here? 171 00:08:10,185 --> 00:08:11,795 This is my home. 172 00:08:14,276 --> 00:08:15,190 Why... 173 00:08:19,847 --> 00:08:21,283 Why are you in my mirror? 174 00:08:21,283 --> 00:08:22,632 Mirror? 175 00:08:22,632 --> 00:08:25,374 [gentle music] 176 00:08:29,857 --> 00:08:33,425 I'm not in your mirror. 177 00:08:33,425 --> 00:08:34,949 [Charles] What? 178 00:08:37,255 --> 00:08:39,823 You're in the mirror. 179 00:08:39,823 --> 00:08:41,390 No, I am quite certain 180 00:08:41,390 --> 00:08:43,348 I'm here in my most cherished refuge, 181 00:08:43,348 --> 00:08:44,872 which you have invaded 182 00:08:44,872 --> 00:08:48,745 and I am looking at you in the mirror. 183 00:08:50,051 --> 00:08:51,879 I'm seeing the same thing. 184 00:08:54,490 --> 00:08:57,319 Are you some sort of prisoner? 185 00:08:57,319 --> 00:08:58,886 What do you mean? 186 00:08:58,886 --> 00:09:02,150 That uniform and your hair and the, that. 187 00:09:05,109 --> 00:09:07,329 I'm wearing jeans, 188 00:09:07,329 --> 00:09:11,768 and I was told this part of the house may be haunted, so I- 189 00:09:11,768 --> 00:09:14,684 So you felt that would be adequate protection 190 00:09:14,684 --> 00:09:17,121 against an ethereal spirit? 191 00:09:17,121 --> 00:09:18,601 Well, I hadn't really thought 192 00:09:18,601 --> 00:09:19,863 about who was doing the haunting. 193 00:09:21,386 --> 00:09:23,432 From my perspective, it appears it is you. 194 00:09:24,651 --> 00:09:25,565 Who are you? 195 00:09:26,653 --> 00:09:28,350 Chelsea Grayson. 196 00:09:28,350 --> 00:09:30,744 Of the Sheffield Graysons? 197 00:09:30,744 --> 00:09:35,226 No, the Graysons of Iowa. 198 00:09:36,314 --> 00:09:37,402 Iowa? 199 00:09:37,402 --> 00:09:39,056 It's in America. 200 00:09:40,101 --> 00:09:44,192 What is the meaning of Iowa? 201 00:09:44,192 --> 00:09:46,542 It means nothing ever happens. 202 00:09:46,542 --> 00:09:47,499 Hm. 203 00:09:49,197 --> 00:09:53,897 So Miss Grayson, how did you come to be in my mirror? 204 00:09:54,898 --> 00:09:56,683 Well, I don't really know. 205 00:09:58,249 --> 00:10:00,687 And like I said, you appear to be in my mirror. 206 00:10:00,687 --> 00:10:03,385 So, who are you? 207 00:10:03,385 --> 00:10:04,865 I am Sir Charles Barkley. 208 00:10:04,865 --> 00:10:07,041 [Chelsea chuckles] 209 00:10:07,041 --> 00:10:08,738 Is that amusing to you? 210 00:10:08,738 --> 00:10:10,914 Well, kind of. 211 00:10:10,914 --> 00:10:13,351 You know, like the basketball player? 212 00:10:13,351 --> 00:10:15,527 You puzzle me exceedingly. 213 00:10:15,527 --> 00:10:17,268 Basket ball? 214 00:10:19,096 --> 00:10:23,492 Sir Charles, what year is it? 215 00:10:23,492 --> 00:10:26,147 The year of our Lord, 1799. 216 00:10:26,147 --> 00:10:27,888 [Chelsea gasps] 217 00:10:27,888 --> 00:10:30,630 That is apparently an answer you were not expecting. 218 00:10:32,283 --> 00:10:35,547 Pray, tell me what year you think it is. 219 00:10:35,547 --> 00:10:38,333 Well, here it's the 21st century. 220 00:10:38,333 --> 00:10:39,639 21st? 221 00:10:39,639 --> 00:10:40,683 Yes. 222 00:10:41,858 --> 00:10:42,903 Most curious. 223 00:10:44,948 --> 00:10:47,690 This room has always had something odd about it. 224 00:10:47,690 --> 00:10:49,170 How so? 225 00:10:49,170 --> 00:10:50,345 I've noticed sounds from the mirror 226 00:10:50,345 --> 00:10:51,563 that have seemed impossible, 227 00:10:52,564 --> 00:10:54,044 and some trick of the light 228 00:10:54,044 --> 00:10:56,351 on the surface amongst other details. 229 00:10:56,351 --> 00:11:00,311 [chuckles] This has to be a dream. 230 00:11:01,486 --> 00:11:02,400 Must be. 231 00:11:03,575 --> 00:11:04,881 Maybe it's the jet lag. 232 00:11:05,665 --> 00:11:08,319 [gentle music] 233 00:11:13,847 --> 00:11:16,284 [mirror whooshing] 234 00:11:16,284 --> 00:11:18,503 That was most unexpected. 235 00:11:22,682 --> 00:11:25,597 [music continues] 236 00:11:26,381 --> 00:11:29,993 [mirror whooshing] 237 00:11:29,993 --> 00:11:31,865 Extraordinary. 238 00:11:31,865 --> 00:11:34,781 [music continues] 239 00:11:36,739 --> 00:11:39,699 [mirror whooshing] 240 00:11:43,311 --> 00:11:45,095 [Lady Barkley] Charles? 241 00:11:45,095 --> 00:11:46,444 Just a moment, Mother. 242 00:11:48,446 --> 00:11:49,709 I have to go. 243 00:11:50,710 --> 00:11:52,320 Unfortunately, I must assess 244 00:11:52,320 --> 00:11:54,844 my mother's latest aspirant of my affections. 245 00:11:54,844 --> 00:11:56,585 Aspirant? 246 00:11:56,585 --> 00:11:59,719 What, is your mother like arranging your marriage? 247 00:12:00,894 --> 00:12:02,504 She periodically arranges 248 00:12:02,504 --> 00:12:04,854 for suitable candidates to appear. 249 00:12:04,854 --> 00:12:06,682 You don't seem impressed. 250 00:12:06,682 --> 00:12:08,684 [chuckles] The candidate in question 251 00:12:08,684 --> 00:12:12,166 is distinctly unimpressive beyond her purse. 252 00:12:14,081 --> 00:12:16,518 Ms. Grayson, perhaps we shall meet again? 253 00:12:18,128 --> 00:12:19,042 Perhaps. 254 00:12:22,437 --> 00:12:23,873 Until another time. 255 00:12:25,832 --> 00:12:27,790 Nice to meet you. 256 00:12:27,790 --> 00:12:30,488 [gentle music] 257 00:12:40,150 --> 00:12:41,630 [phone chimes] 258 00:12:41,630 --> 00:12:45,025 [phone vibrating] 259 00:12:45,025 --> 00:12:45,982 Huh. 260 00:12:46,896 --> 00:12:49,812 [music continues] 261 00:12:53,250 --> 00:12:56,166 [water splashing] 262 00:13:02,303 --> 00:13:05,045 [phone ringing] 263 00:13:05,045 --> 00:13:07,308 [Chelsea sighs] 264 00:13:07,308 --> 00:13:08,570 Hi, Nick. 265 00:13:08,570 --> 00:13:10,267 I've been texting and calling. 266 00:13:10,267 --> 00:13:13,444 Sorry, service here is strange. 267 00:13:13,444 --> 00:13:14,837 Everything okay? 268 00:13:14,837 --> 00:13:16,230 Yeah, fine. 269 00:13:16,230 --> 00:13:17,535 Good. 270 00:13:17,535 --> 00:13:18,798 Are you still mad at me? 271 00:13:18,798 --> 00:13:20,625 It's been a long day, Nick. 272 00:13:20,625 --> 00:13:23,890 I said some things and I didn't mean them. 273 00:13:23,890 --> 00:13:25,543 I didn't want us to break up. 274 00:13:25,543 --> 00:13:26,631 But we did. 275 00:13:27,545 --> 00:13:28,546 I'm going to bed. 276 00:13:28,546 --> 00:13:30,722 - Chelsea- - Night. 277 00:13:30,722 --> 00:13:31,680 [phone beeps] 278 00:13:31,680 --> 00:13:34,726 [gentle music] 279 00:13:34,726 --> 00:13:37,686 [Chelsea sighing] 280 00:13:45,868 --> 00:13:48,436 [light music] 281 00:13:58,881 --> 00:14:01,710 [mysterious music] 282 00:14:01,710 --> 00:14:05,018 [static crackling] 283 00:14:05,018 --> 00:14:10,153 Hm. 284 00:14:11,285 --> 00:14:12,199 Hello? 285 00:14:21,251 --> 00:14:22,426 Sir Charles? 286 00:14:28,432 --> 00:14:30,608 [fingers thudding] 287 00:14:30,608 --> 00:14:31,566 Hm. 288 00:14:35,439 --> 00:14:36,527 Anyone there? 289 00:14:41,706 --> 00:14:42,577 Hm. 290 00:14:44,971 --> 00:14:50,063 [light music] [birds chirping] 291 00:15:03,772 --> 00:15:05,252 Quinn? - Go away. 292 00:15:06,557 --> 00:15:07,776 It's me, Chelsea. 293 00:15:07,776 --> 00:15:10,083 I need to ask you something. 294 00:15:10,083 --> 00:15:12,041 Oh, your timin' stinks. 295 00:15:12,041 --> 00:15:12,999 Come in. 296 00:15:17,481 --> 00:15:19,875 Watch it ya dim wit. 297 00:15:19,875 --> 00:15:21,268 Good morning to you too. 298 00:15:21,268 --> 00:15:23,487 Wasn't talking to you. 299 00:15:23,487 --> 00:15:26,099 So, have you ever seen 300 00:15:26,099 --> 00:15:28,623 any lights coming from the cellar? 301 00:15:28,623 --> 00:15:29,798 What kind of lights? 302 00:15:29,798 --> 00:15:31,234 No, go the other way. 303 00:15:31,234 --> 00:15:34,629 Like a candle burning or a lantern. 304 00:15:35,847 --> 00:15:38,154 I'm supposin' you think you did? 305 00:15:38,154 --> 00:15:39,808 Oi no, friendly fire! 306 00:15:41,592 --> 00:15:43,116 You said no one's been in the cellar for awhile, right? 307 00:15:43,116 --> 00:15:45,118 [Quinn sighs] 308 00:15:45,118 --> 00:15:47,990 Hang on, the Yank won't stop jabberin'. 309 00:15:47,990 --> 00:15:50,993 I don't go in the cellar because nothin' works. 310 00:15:50,993 --> 00:15:52,908 No electricity, nothin'. 311 00:15:52,908 --> 00:15:53,996 I noticed. 312 00:15:53,996 --> 00:15:55,563 Is that what you meant 313 00:15:55,563 --> 00:15:57,130 when you said that the cellar's haunted? 314 00:15:57,130 --> 00:15:59,480 Strange sounds, spooky lights, that's all. 315 00:16:01,177 --> 00:16:04,006 So what do you think explains the thing about the power? 316 00:16:04,006 --> 00:16:05,660 How should I know? 317 00:16:05,660 --> 00:16:06,835 When I cut the grass, 318 00:16:06,835 --> 00:16:08,184 the mower dies near that corner 319 00:16:08,184 --> 00:16:10,012 of the manor so I don't get close. 320 00:16:10,012 --> 00:16:11,709 I planted a bush instead. 321 00:16:11,709 --> 00:16:13,102 No more mowin'. 322 00:16:13,102 --> 00:16:14,060 Hm. 323 00:16:15,148 --> 00:16:17,280 Is that why you have all these? 324 00:16:17,280 --> 00:16:20,675 Research or something for strange things? 325 00:16:20,675 --> 00:16:22,242 No. 326 00:16:22,242 --> 00:16:23,983 Seems like a waste of money otherwise. 327 00:16:25,071 --> 00:16:26,898 I was curious. 328 00:16:26,898 --> 00:16:29,640 I bought some books then figured it was all rubbish, okay? 329 00:16:29,640 --> 00:16:30,815 If you say so. 330 00:16:32,208 --> 00:16:33,557 [Quinn sighs] 331 00:16:33,557 --> 00:16:34,732 This one thinks that Stonehenge 332 00:16:34,732 --> 00:16:36,473 in those places have powers, 333 00:16:36,473 --> 00:16:38,345 like different magnetic polarities 334 00:16:38,345 --> 00:16:39,911 and time travel and stuff. 335 00:16:40,956 --> 00:16:42,262 That one thinks that unicorns 336 00:16:42,262 --> 00:16:44,394 are the cause for any disruption. 337 00:16:44,394 --> 00:16:48,659 And another one talked about physics and psychics so much 338 00:16:48,659 --> 00:16:50,574 that I couldn't keep them straight. 339 00:16:50,574 --> 00:16:52,359 None of them agree 340 00:16:52,359 --> 00:16:54,752 and they all think the other is as daft as a brush. 341 00:16:54,752 --> 00:16:56,363 Are you goin' away now? 342 00:16:56,363 --> 00:16:57,755 Can I borrow this one? 343 00:16:57,755 --> 00:16:58,713 Yes. 344 00:16:58,713 --> 00:17:00,410 Now, get out. 345 00:17:00,410 --> 00:17:02,456 Always a pleasure to see you, Quinn. 346 00:17:05,198 --> 00:17:07,939 [Priss] So, what are your thoughts on the manor? 347 00:17:07,939 --> 00:17:09,767 It could use a little love. 348 00:17:10,812 --> 00:17:13,162 I fear this house is doomed 349 00:17:13,162 --> 00:17:15,773 as it has been for a very long time. 350 00:17:15,773 --> 00:17:16,861 Doomed? 351 00:17:16,861 --> 00:17:18,472 Let's see. 352 00:17:18,472 --> 00:17:21,518 There was the third Lord Barkley, he went mad. 353 00:17:21,518 --> 00:17:22,693 Barkley? 354 00:17:22,693 --> 00:17:24,695 The fourth died pretty young. 355 00:17:24,695 --> 00:17:27,220 The fifth Lord Barkley died young too, 356 00:17:27,220 --> 00:17:29,396 around the early 1800s. 357 00:17:29,396 --> 00:17:31,093 No wife or children? 358 00:17:31,093 --> 00:17:32,225 He never married. 359 00:17:32,225 --> 00:17:34,009 The estate went to his cousins. 360 00:17:34,009 --> 00:17:36,577 In a few generations they burned through the money 361 00:17:36,577 --> 00:17:38,361 and mortgaged the estate. 362 00:17:38,361 --> 00:17:40,494 Eventually the bank took over. 363 00:17:40,494 --> 00:17:43,105 Next step is probably the auction block 364 00:17:43,105 --> 00:17:45,542 or demolition for some horribly updated 365 00:17:45,542 --> 00:17:47,849 and unimaginative apartment complex. 366 00:17:47,849 --> 00:17:50,417 That's so depressing when you put it like that. 367 00:17:52,288 --> 00:17:53,202 Here we are. 368 00:17:58,077 --> 00:18:00,079 Well, this is the first property. 369 00:18:01,819 --> 00:18:02,603 Shall we? 370 00:18:02,603 --> 00:18:03,560 Sure. 371 00:18:04,996 --> 00:18:08,174 [gentle music] 372 00:18:08,174 --> 00:18:09,914 I have appointments tomorrow morning 373 00:18:09,914 --> 00:18:11,960 and so maybe we can meet up in the afternoon? 374 00:18:11,960 --> 00:18:13,875 Sure, I have to confer with the bank 375 00:18:13,875 --> 00:18:15,529 about what we saw today anyway. 376 00:18:15,529 --> 00:18:16,617 I'll ring you later then. 377 00:18:16,617 --> 00:18:17,661 Okay, thanks. 378 00:18:19,010 --> 00:18:22,405 [engine rumbling] [music continues] 379 00:18:22,405 --> 00:18:23,363 Hm. 380 00:18:29,847 --> 00:18:32,328 Dr. Sybil Hargraves. 381 00:18:34,374 --> 00:18:36,027 Hello, can you hear me? 382 00:18:36,027 --> 00:18:37,116 [Sybil] Hello? 383 00:18:37,116 --> 00:18:38,726 Ms. Grayson is that you? 384 00:18:38,726 --> 00:18:40,467 Yes, Dr. Hargraves? 385 00:18:40,467 --> 00:18:41,946 [Sybil] Yes, dear. 386 00:18:41,946 --> 00:18:43,774 Dr. Hargraves, do you mind tilting 387 00:18:43,774 --> 00:18:45,211 your screen down a little bit? 388 00:18:45,211 --> 00:18:46,951 All I'm seeing is sky. 389 00:18:46,951 --> 00:18:48,170 Oh. 390 00:18:48,170 --> 00:18:50,041 Oh, hello. 391 00:18:50,041 --> 00:18:51,173 There I am. 392 00:18:51,173 --> 00:18:53,132 [chuckles] Hi, Dr. Hargraves. 393 00:18:53,132 --> 00:18:55,090 Thank you so much for taking the time to chat. 394 00:18:55,090 --> 00:18:57,440 Oh, call me Sybil, please. 395 00:18:57,440 --> 00:18:59,529 I can't believe you read that book. 396 00:18:59,529 --> 00:19:00,617 It's been so long. 397 00:19:00,617 --> 00:19:02,576 What drew you to it? 398 00:19:02,576 --> 00:19:06,101 I sort of came across a site where power doesn't work. 399 00:19:06,101 --> 00:19:07,363 Oh, that. 400 00:19:07,363 --> 00:19:08,756 Interesting. 401 00:19:08,756 --> 00:19:10,323 Yeah, and I'm not clear on why. 402 00:19:10,323 --> 00:19:13,456 Your book implied that granite stones 403 00:19:13,456 --> 00:19:15,589 have higher radiation levels, 404 00:19:15,589 --> 00:19:18,505 but is that enough to keep power from working? 405 00:19:18,505 --> 00:19:20,159 Oh, who knows, dear. 406 00:19:20,159 --> 00:19:22,465 No one wants to pay for that kind of research. 407 00:19:22,465 --> 00:19:23,945 I suspect it has something 408 00:19:23,945 --> 00:19:25,990 to do with the phases of the moon. 409 00:19:25,990 --> 00:19:27,905 Oh, there were time slips as well. 410 00:19:27,905 --> 00:19:29,820 - Time slips? - Yes, yes. 411 00:19:29,820 --> 00:19:33,215 A time slip is when people find themselves in another time, 412 00:19:33,215 --> 00:19:35,478 another age as it were. 413 00:19:35,478 --> 00:19:36,784 It's usually quite brief. 414 00:19:36,784 --> 00:19:38,394 That's good to know. 415 00:19:38,394 --> 00:19:42,224 Tell me what happened exactly at this site? 416 00:19:43,617 --> 00:19:46,533 Oh, just my phone kept turning off. 417 00:19:46,533 --> 00:19:48,056 It's probably nothing. 418 00:19:48,056 --> 00:19:51,015 [phone ringing] 419 00:19:51,015 --> 00:19:53,757 Oh, I'm so sorry, but this is my boss calling right now. 420 00:19:53,757 --> 00:19:55,324 I'm gonna have to take this. 421 00:19:55,324 --> 00:19:56,891 Oh, all right. 422 00:19:56,891 --> 00:19:58,371 Anytime, deary. 423 00:19:58,371 --> 00:20:00,721 Okay, thank you for talking to me. 424 00:20:00,721 --> 00:20:02,375 [computer chimes] 425 00:20:02,375 --> 00:20:04,638 Hi, Mikayla, what can I do for you? 426 00:20:04,638 --> 00:20:09,773 [bugs chirping] [gentle music] 427 00:20:30,229 --> 00:20:31,186 Sir Charles? 428 00:20:33,144 --> 00:20:36,104 [Charles chuckles] 429 00:20:36,104 --> 00:20:38,193 It would appear our previous encounter 430 00:20:38,193 --> 00:20:40,151 was not based upon any dream. 431 00:20:40,151 --> 00:20:42,589 It is possible I'm losing my mind, though. 432 00:20:42,589 --> 00:20:44,939 I've questioned my own sanity often today. 433 00:20:46,506 --> 00:20:49,465 Do you think it would be possible for me to come across? 434 00:20:50,858 --> 00:20:53,382 I don't know, but even if we could, 435 00:20:53,382 --> 00:20:55,254 I don't think it's a good idea. 436 00:20:56,342 --> 00:20:57,691 Forgive me, Ms. Grayson. 437 00:20:59,127 --> 00:21:00,911 I do not mean to be forward. 438 00:21:00,911 --> 00:21:04,001 No [chuckles], it's not that, and call me Chelsea. 439 00:21:05,394 --> 00:21:09,398 It's just I'm worried about time travel. 440 00:21:09,398 --> 00:21:12,662 I don't wanna break the world. 441 00:21:14,098 --> 00:21:17,014 You are concerned that my stepping across 442 00:21:17,014 --> 00:21:19,626 might in some manner damage the world? 443 00:21:19,626 --> 00:21:21,497 Yeah, it's complicated, 444 00:21:21,497 --> 00:21:23,543 but there's a theory that if you 445 00:21:23,543 --> 00:21:25,806 do something different in the past, 446 00:21:25,806 --> 00:21:28,156 it could change the course of history. 447 00:21:28,156 --> 00:21:29,766 I'm quite perplexed. 448 00:21:29,766 --> 00:21:32,334 Let's say I taught you about modern medicine 449 00:21:32,334 --> 00:21:34,423 and then you went back to your time 450 00:21:34,423 --> 00:21:36,033 and cured a bunch of diseases. 451 00:21:36,033 --> 00:21:37,992 Then perhaps there would be less suffering. 452 00:21:37,992 --> 00:21:39,907 But we don't know that. 453 00:21:39,907 --> 00:21:41,952 It might lead to some other disaster, 454 00:21:41,952 --> 00:21:43,476 change who lives or dies 455 00:21:43,476 --> 00:21:45,652 and who knows what would come of that. 456 00:21:47,436 --> 00:21:52,006 In such case, maybe do not tell me about medicine. 457 00:21:53,355 --> 00:21:55,531 I think it's safer if we just stay 458 00:21:55,531 --> 00:21:57,228 on our own sides of the mirror. 459 00:22:00,797 --> 00:22:02,843 Perhaps we could sit? 460 00:22:02,843 --> 00:22:03,800 Okay. 461 00:22:11,155 --> 00:22:15,116 I hope you'll not find my question in any way offensive, 462 00:22:15,116 --> 00:22:17,597 but are all women in your time so, um- 463 00:22:17,597 --> 00:22:18,641 Direct? 464 00:22:20,121 --> 00:22:23,298 In my time, women are not so outspoken. 465 00:22:24,821 --> 00:22:27,650 They endeavor to appear demure for the most part, 466 00:22:27,650 --> 00:22:29,086 at least until they have achieved 467 00:22:29,086 --> 00:22:30,566 some greater degree of familiarity. 468 00:22:30,566 --> 00:22:33,656 Yeah, we are over that. 469 00:22:33,656 --> 00:22:36,920 We try to have equality between men and women now. 470 00:22:36,920 --> 00:22:38,269 How strange. 471 00:22:38,269 --> 00:22:40,576 I guess you'd think that. 472 00:22:40,576 --> 00:22:43,100 Now women get educations. 473 00:22:43,100 --> 00:22:47,409 We have jobs, we vote, own property. 474 00:22:47,409 --> 00:22:50,543 I presume that has led to unimaginable chaos. 475 00:22:50,543 --> 00:22:52,936 [laughs] You'd think so. 476 00:22:54,547 --> 00:22:56,810 You inhabit a world quite different from my own. 477 00:22:56,810 --> 00:22:58,725 I will admit a desire to comprehend it better, 478 00:22:58,725 --> 00:23:02,032 but the challenges presented by the breaking of the world 479 00:23:02,032 --> 00:23:05,296 seem to limit my ability to fully immerse myself in it. 480 00:23:07,081 --> 00:23:09,605 Well, it doesn't mean you haven't already had an impact. 481 00:23:11,215 --> 00:23:13,130 - How? - On me. 482 00:23:13,130 --> 00:23:15,742 It's not every day I meet Mr. Darcy. 483 00:23:15,742 --> 00:23:16,699 Barkley. 484 00:23:17,961 --> 00:23:19,180 Charles Barkley V. 485 00:23:20,050 --> 00:23:22,575 Yes, I know. Sorry. 486 00:23:22,575 --> 00:23:26,448 Mr. Darcy is someone known 487 00:23:26,448 --> 00:23:28,494 for being handsome and charming. 488 00:23:29,495 --> 00:23:30,931 Sort of. 489 00:23:30,931 --> 00:23:32,411 You think me handsome? 490 00:23:32,411 --> 00:23:35,544 No, I mean not no. 491 00:23:35,544 --> 00:23:36,893 That's not what I meant. 492 00:23:39,156 --> 00:23:42,377 Then Chelsea, am I to presume 493 00:23:42,377 --> 00:23:43,857 from your unaccompanied visit 494 00:23:43,857 --> 00:23:46,512 that you have no romantic entanglements? 495 00:23:46,512 --> 00:23:48,339 Entanglements? 496 00:23:48,339 --> 00:23:50,298 That's exactly what I have. 497 00:23:50,298 --> 00:23:51,473 So you're spoken for? 498 00:23:51,473 --> 00:23:53,083 Well, no. 499 00:23:53,083 --> 00:23:56,043 Then I surmise you are experiencing ambivalence 500 00:23:56,043 --> 00:23:57,131 in this attachment? 501 00:23:58,654 --> 00:24:01,744 Well, just put it right out there why don't you? 502 00:24:03,137 --> 00:24:04,486 Have I overstepped? 503 00:24:04,486 --> 00:24:06,532 No, it's fine. 504 00:24:08,316 --> 00:24:09,796 [gentle music] [bugs chirping] 505 00:24:09,796 --> 00:24:12,842 [tea splashing] 506 00:24:12,842 --> 00:24:14,496 Is there something about your time 507 00:24:14,496 --> 00:24:17,499 you can share that might not lead to disaster? 508 00:24:17,499 --> 00:24:21,285 Hm, people fly now. 509 00:24:21,285 --> 00:24:22,461 Like birds? 510 00:24:22,461 --> 00:24:25,159 [laughs] No, in airplanes. 511 00:24:26,552 --> 00:24:30,251 Big metal tubes with wings and large engines. 512 00:24:30,251 --> 00:24:33,733 I flew here with about 200 other people. 513 00:24:33,733 --> 00:24:36,692 It takes six hours from New York to London. 514 00:24:36,692 --> 00:24:37,911 You cannot be serious? 515 00:24:37,911 --> 00:24:38,912 Yeah. 516 00:24:38,912 --> 00:24:40,957 And we have cars. 517 00:24:42,219 --> 00:24:44,744 Motorized carriages. 518 00:24:44,744 --> 00:24:46,963 You could drive to London in four hours. 519 00:24:46,963 --> 00:24:49,531 Huh, how terrible. 520 00:24:49,531 --> 00:24:51,359 Why is that? 521 00:24:51,359 --> 00:24:53,709 When my mother announces she will travel to London, 522 00:24:55,058 --> 00:24:56,146 it means I will be alone for a week. 523 00:24:56,146 --> 00:24:57,583 [Chelsea chuckles] 524 00:24:57,583 --> 00:24:58,584 Tell me more. 525 00:24:58,584 --> 00:25:00,324 There's the internet. 526 00:25:00,324 --> 00:25:03,502 It's like all the world's books are accessible 527 00:25:03,502 --> 00:25:05,721 on one small device. 528 00:25:05,721 --> 00:25:07,331 Here. 529 00:25:07,331 --> 00:25:08,289 This is one. 530 00:25:09,551 --> 00:25:11,335 Block of obsidian. 531 00:25:11,335 --> 00:25:14,121 Well, modern things don't work in this room, 532 00:25:14,121 --> 00:25:15,731 but when it does, 533 00:25:15,731 --> 00:25:19,430 I can connect to all the world's knowledge. 534 00:25:19,430 --> 00:25:22,521 I know, it's a lot to take in. 535 00:25:22,521 --> 00:25:24,827 What about your life? 536 00:25:24,827 --> 00:25:27,221 I know I have history to tell me what happened, 537 00:25:27,221 --> 00:25:29,179 but what's it like? 538 00:25:30,877 --> 00:25:35,621 Dull at times, filled with duty, parties and chatter, 539 00:25:41,235 --> 00:25:43,629 which is why I retreat here to this room 540 00:25:45,108 --> 00:25:47,110 for peace and quiet. 541 00:25:47,110 --> 00:25:48,198 And cookies. 542 00:25:49,243 --> 00:25:50,374 Cookies? 543 00:25:50,374 --> 00:25:53,464 Or you call them biscuits. 544 00:25:53,464 --> 00:25:55,118 Ah. 545 00:25:55,118 --> 00:25:56,032 Yes. 546 00:25:58,165 --> 00:25:59,688 Would you like to try one? 547 00:25:59,688 --> 00:26:01,821 Do you think that'll work? 548 00:26:05,433 --> 00:26:07,391 We can try an experiment. 549 00:26:07,391 --> 00:26:08,349 Okay. 550 00:26:12,266 --> 00:26:15,965 [mirror whooshing] [gentle music] 551 00:26:15,965 --> 00:26:18,968 [Chelsea chuckles] 552 00:26:23,756 --> 00:26:25,366 How does the food compare to yours? 553 00:26:25,366 --> 00:26:26,193 It's good. 554 00:26:26,193 --> 00:26:27,324 It tastes... 555 00:26:29,936 --> 00:26:31,241 [Chelsea gasping] 556 00:26:31,241 --> 00:26:32,416 Is something amiss? 557 00:26:33,983 --> 00:26:35,942 Are there nuts in this [gasping]? 558 00:26:35,942 --> 00:26:37,552 I know not, why? 559 00:26:37,552 --> 00:26:39,032 I'm allergic. 560 00:26:39,032 --> 00:26:41,295 Should I send for a doctor? 561 00:26:41,295 --> 00:26:42,252 Miss Grayson? 562 00:26:47,170 --> 00:26:50,260 [mirror whooshing] 563 00:26:50,260 --> 00:26:51,261 Get my bag. 564 00:26:51,261 --> 00:26:52,088 It's in the kitchen. 565 00:26:52,088 --> 00:26:52,872 Of course. 566 00:26:53,742 --> 00:26:56,919 [anticipatory music] 567 00:27:05,406 --> 00:27:07,887 [Chelsea wheezing] 568 00:27:07,887 --> 00:27:08,844 Here. 569 00:27:13,240 --> 00:27:14,807 I recognize nothing. 570 00:27:14,807 --> 00:27:15,677 This? 571 00:27:15,677 --> 00:27:16,635 No. 572 00:27:18,811 --> 00:27:20,247 Surely you need a doctor. 573 00:27:23,163 --> 00:27:24,077 I'll be fine. 574 00:27:25,078 --> 00:27:26,340 Just gimme a minute [gasps]. 575 00:27:30,257 --> 00:27:31,432 Sorry about all this. 576 00:27:33,782 --> 00:27:37,177 I was quite concerned for you. 577 00:27:39,005 --> 00:27:41,355 I'll be okay in a minute. 578 00:27:42,748 --> 00:27:47,491 I just need to lay down [wheezing softly]. 579 00:27:50,016 --> 00:27:52,671 [gentle music] 580 00:28:20,437 --> 00:28:23,353 [music continues] 581 00:28:27,009 --> 00:28:28,358 Charles? 582 00:28:28,358 --> 00:28:29,882 Charles, wake up! 583 00:28:32,275 --> 00:28:33,363 You are well. 584 00:28:33,363 --> 00:28:34,625 It's daytime. 585 00:28:34,625 --> 00:28:35,670 The mirror. 586 00:28:40,022 --> 00:28:40,936 Oh. 587 00:28:42,633 --> 00:28:43,852 Oh, I see. 588 00:28:43,852 --> 00:28:46,812 [music continues] 589 00:28:55,168 --> 00:28:57,518 I do not know what to say. 590 00:28:58,649 --> 00:29:00,086 I'm so sorry. 591 00:29:00,086 --> 00:29:01,914 I did not mean for this to happen. 592 00:29:02,828 --> 00:29:04,481 No, of course not. 593 00:29:06,092 --> 00:29:08,703 What shall we do in our current situation? 594 00:29:09,704 --> 00:29:11,662 I guess you're stuck here. 595 00:29:12,925 --> 00:29:14,100 Perhaps as the night falls, 596 00:29:14,100 --> 00:29:15,536 the mirror will change again. 597 00:29:17,016 --> 00:29:19,453 You think you'll be able to go back home? 598 00:29:19,453 --> 00:29:20,671 I don't see why not. 599 00:29:21,455 --> 00:29:22,935 All right then. 600 00:29:29,898 --> 00:29:31,595 Not to make light of the situation, 601 00:29:31,595 --> 00:29:35,121 but I'm famished. 602 00:29:35,121 --> 00:29:36,862 And my biscuits and staff 603 00:29:36,862 --> 00:29:38,994 are on the other side of that mirror. 604 00:29:38,994 --> 00:29:41,518 Might you ask your cook to prepare us a meal? 605 00:29:41,518 --> 00:29:46,654 Oh, there is no cook and no staff. 606 00:29:47,698 --> 00:29:48,830 You prepare your own meals? 607 00:29:48,830 --> 00:29:51,615 Yes, and cleaning and laundry. 608 00:29:53,008 --> 00:29:53,922 Oh, dear. 609 00:29:55,750 --> 00:29:57,926 We are in for quite a ride. 610 00:30:00,407 --> 00:30:02,235 Oh, thank you. 611 00:30:08,632 --> 00:30:09,764 What are you doing? 612 00:30:09,764 --> 00:30:11,853 Making sure no one's here. 613 00:30:11,853 --> 00:30:14,160 Oh, course. 614 00:30:16,597 --> 00:30:19,295 Okay, I think we're good. 615 00:30:21,036 --> 00:30:24,300 Well, if you'll excuse me, I'd like to see my quarters. 616 00:30:24,300 --> 00:30:26,999 Hopefully it's not the room I picked. 617 00:30:26,999 --> 00:30:31,177 Wait, some things have changed. 618 00:30:31,177 --> 00:30:32,961 Oh, I imagine so. 619 00:30:32,961 --> 00:30:34,702 Like plumbing. 620 00:30:35,529 --> 00:30:38,184 What is plumbing? 621 00:30:38,184 --> 00:30:40,447 [toilet flushing] 622 00:30:40,447 --> 00:30:42,101 Extraordinary! 623 00:30:44,016 --> 00:30:46,627 [light music] 624 00:30:48,020 --> 00:30:50,239 How does the water get in the container? 625 00:30:50,239 --> 00:30:52,502 It's pumped into the house. 626 00:30:52,502 --> 00:30:53,895 From where? 627 00:30:53,895 --> 00:30:55,854 From wherever the town gets it. 628 00:30:55,854 --> 00:30:56,811 Huh. 629 00:31:00,510 --> 00:31:01,990 Where does the refuse go? 630 00:31:03,252 --> 00:31:04,775 You know what, Charles? 631 00:31:04,775 --> 00:31:05,994 Once you flush, you really don't have 632 00:31:05,994 --> 00:31:07,343 to think about it anymore. 633 00:31:07,343 --> 00:31:08,692 That's the joy of it. 634 00:31:08,692 --> 00:31:10,346 [phone ringing] 635 00:31:10,346 --> 00:31:11,304 Excuse me. 636 00:31:14,437 --> 00:31:15,830 Hi. 637 00:31:15,830 --> 00:31:17,179 Good, you're still up. 638 00:31:17,179 --> 00:31:18,964 It's morning here. 639 00:31:18,964 --> 00:31:22,881 Oh, I'm burning the midnight oil here at the office. 640 00:31:24,621 --> 00:31:26,319 So, how'd you sleep? 641 00:31:26,319 --> 00:31:27,363 Fine. 642 00:31:27,363 --> 00:31:28,321 Good, good. 643 00:31:29,148 --> 00:31:30,801 So, what are you doing? 644 00:31:31,628 --> 00:31:32,847 Eating breakfast. 645 00:31:32,847 --> 00:31:34,457 [knife clatters] 646 00:31:34,457 --> 00:31:36,242 My apologies. 647 00:31:36,242 --> 00:31:37,939 Who was that? 648 00:31:37,939 --> 00:31:39,201 A colleague. 649 00:31:40,550 --> 00:31:42,161 Uh huh. 650 00:31:42,161 --> 00:31:43,162 At breakfast? 651 00:31:43,162 --> 00:31:44,685 What's his name? 652 00:31:44,685 --> 00:31:46,165 Nick, we're not together anymore. 653 00:31:46,165 --> 00:31:48,210 It's really none of your business. 654 00:31:48,210 --> 00:31:49,820 Please let me be. 655 00:31:49,820 --> 00:31:51,953 [Nick] Chelsea- [phone beeps] 656 00:31:51,953 --> 00:31:52,911 Sorry. 657 00:31:55,522 --> 00:31:57,654 Might there be some fruit preserves? 658 00:31:57,654 --> 00:31:59,526 Check the cabinets maybe. 659 00:32:01,180 --> 00:32:03,747 [light music] 660 00:32:11,668 --> 00:32:13,192 What is this? 661 00:32:13,192 --> 00:32:15,107 That's food. 662 00:32:15,107 --> 00:32:18,197 And this list of ingredients? 663 00:32:18,197 --> 00:32:20,460 That's science. 664 00:32:22,027 --> 00:32:23,767 I'll go into town and get more food for us today. 665 00:32:24,812 --> 00:32:28,033 [phone ringing] 666 00:32:28,033 --> 00:32:30,470 You do not respond to the obsidian? 667 00:32:30,470 --> 00:32:32,341 [Chelsea] Oh, it's not important. 668 00:32:33,777 --> 00:32:35,779 How much did you hear? 669 00:32:37,216 --> 00:32:40,001 Enough to know it was your entanglement. 670 00:32:40,001 --> 00:32:45,137 Yeah, we were supposed to go on this trip together, 671 00:32:46,616 --> 00:32:47,966 but at the last minute he changed his mind. 672 00:32:49,010 --> 00:32:50,577 It made me wonder why 673 00:32:50,577 --> 00:32:52,448 what I wanted was always less important to him, 674 00:32:52,448 --> 00:32:57,584 so we broke up, or ended the relationship. 675 00:32:59,325 --> 00:33:01,022 And yet he corresponds with you through the obsidian? 676 00:33:02,850 --> 00:33:05,679 He's having a hard time letting go. 677 00:33:05,679 --> 00:33:07,681 Well, at least he realizes 678 00:33:07,681 --> 00:33:11,076 he has lost a lovely lady. 679 00:33:13,339 --> 00:33:14,253 Thank you. 680 00:33:16,168 --> 00:33:18,997 [birds chirping] 681 00:33:27,440 --> 00:33:30,921 [water splashing] 682 00:33:30,921 --> 00:33:32,097 There's a towel there. 683 00:33:36,014 --> 00:33:37,537 So, what happens when everyone 684 00:33:37,537 --> 00:33:39,539 you know realizes you're gone? 685 00:33:41,106 --> 00:33:43,369 No one should notice my absence released a week. 686 00:33:43,369 --> 00:33:47,547 Even your mother or your staff? 687 00:33:47,547 --> 00:33:49,940 My staff will assume I'm away on business. 688 00:33:49,940 --> 00:33:52,247 I shall not give it a second thought. 689 00:33:52,247 --> 00:33:53,509 And my mother was off to Bath, 690 00:33:53,509 --> 00:33:56,121 so she will not notice either. 691 00:33:56,121 --> 00:33:58,123 Wow, that's a long bath. 692 00:34:00,125 --> 00:34:05,173 Oh [chuckles], you mean the town like from all those novels? 693 00:34:05,826 --> 00:34:07,045 Novels? 694 00:34:07,045 --> 00:34:09,047 You know, Jane Austen and such? 695 00:34:09,047 --> 00:34:13,007 Oh, Ms. Austen, the daughter of George Austen. 696 00:34:13,007 --> 00:34:14,139 You know her? 697 00:34:14,139 --> 00:34:15,096 We've met. 698 00:34:15,923 --> 00:34:16,837 Frightful girl. 699 00:34:17,838 --> 00:34:19,666 Wow. 700 00:34:19,666 --> 00:34:22,451 It was intimated that she had ambitions as a writer, 701 00:34:22,451 --> 00:34:25,846 which I'll admit at the time seemed most ludicrous. 702 00:34:25,846 --> 00:34:27,630 Well, she... 703 00:34:29,154 --> 00:34:31,721 Maybe I shouldn't tell you what happens. 704 00:34:31,721 --> 00:34:34,289 I will say she seemed rather observant. 705 00:34:34,289 --> 00:34:36,204 She was most reserved, 706 00:34:36,204 --> 00:34:39,686 but watched everything and everyone with great intensity. 707 00:34:41,340 --> 00:34:43,124 You need to go somewhere else. 708 00:34:45,735 --> 00:34:48,390 [light music] 709 00:34:48,390 --> 00:34:49,522 [Charles] Who is that? 710 00:34:49,522 --> 00:34:50,697 That's Quinn. 711 00:34:50,697 --> 00:34:52,220 The caretaker of the manor. 712 00:34:52,220 --> 00:34:54,048 Does it matter if he sees me? 713 00:34:54,048 --> 00:34:56,790 Well, you might stand out, 714 00:34:56,790 --> 00:34:59,749 which might lead to questions we can't answer. 715 00:34:59,749 --> 00:35:03,318 So, let's just keep you out of sight. 716 00:35:03,318 --> 00:35:05,146 That is unfortunate. 717 00:35:05,146 --> 00:35:06,669 Why is that? 718 00:35:06,669 --> 00:35:08,367 This is my first time in the future. 719 00:35:09,672 --> 00:35:11,674 I thought to make the most of it. 720 00:35:11,674 --> 00:35:14,068 We better not risk it for now. 721 00:35:15,243 --> 00:35:18,159 [music continues] 722 00:35:23,686 --> 00:35:25,166 Going out, Chesley? 723 00:35:25,166 --> 00:35:26,907 Just for some groceries. 724 00:35:26,907 --> 00:35:29,083 I think I saw a visitor here earlier. 725 00:35:29,083 --> 00:35:30,432 Did you invite a guest? 726 00:35:30,432 --> 00:35:31,781 No. 727 00:35:31,781 --> 00:35:32,739 See you later. 728 00:35:35,742 --> 00:35:38,266 [light music] 729 00:36:05,250 --> 00:36:08,166 [music continues] 730 00:36:16,870 --> 00:36:19,525 [object thuds] 731 00:36:21,179 --> 00:36:24,399 [anticipatory music] 732 00:36:36,281 --> 00:36:37,325 Oi, hello? 733 00:36:42,983 --> 00:36:44,767 [Quinn knocking] 734 00:36:44,767 --> 00:36:45,725 Anybody here? 735 00:36:52,253 --> 00:36:53,167 All right then. 736 00:37:01,436 --> 00:37:03,221 That's a lot for a skinny bird like you. 737 00:37:03,221 --> 00:37:04,918 I like to cook. 738 00:37:04,918 --> 00:37:06,093 For two? 739 00:37:06,093 --> 00:37:07,268 Does it matter? 740 00:37:07,268 --> 00:37:09,401 - I suppose not. - Good. 741 00:37:09,401 --> 00:37:11,359 It's your place, sort of. 742 00:37:11,359 --> 00:37:12,882 It'd be good for me to know who's here 743 00:37:12,882 --> 00:37:14,797 so I don't disturb him with my work. 744 00:37:14,797 --> 00:37:15,929 You're being nosy. 745 00:37:15,929 --> 00:37:17,322 I'm bein' helpful. 746 00:37:17,322 --> 00:37:20,194 Only because you're curious. 747 00:37:20,194 --> 00:37:22,892 Even if I did have a guest staying here, 748 00:37:22,892 --> 00:37:24,503 no one needs to know about it. 749 00:37:24,503 --> 00:37:25,460 Got it? 750 00:37:26,548 --> 00:37:28,376 Is he in some kind of trouble? 751 00:37:28,376 --> 00:37:30,248 - Quinn- - Fine, fine. 752 00:37:30,248 --> 00:37:31,249 None of my business. 753 00:37:31,249 --> 00:37:32,424 You're the boss and all. 754 00:37:32,424 --> 00:37:34,252 Go back to your video games. 755 00:37:34,252 --> 00:37:35,862 Don't have to tell me twice. 756 00:37:39,822 --> 00:37:40,780 Charles? 757 00:37:44,218 --> 00:37:46,525 I was endeavoring to remain hidden. 758 00:37:46,525 --> 00:37:48,266 Quinn knows. 759 00:37:48,266 --> 00:37:49,919 He was snooping around. 760 00:37:49,919 --> 00:37:52,052 Such disrespect cannot be tolerated. 761 00:37:52,052 --> 00:37:54,533 He'll keep quiet, I think. 762 00:37:54,533 --> 00:37:57,666 I wonder if flogging might not be the more suitable answer. 763 00:37:57,666 --> 00:37:59,973 Oh, we don't do that anymore. 764 00:37:59,973 --> 00:38:00,930 Oh. 765 00:38:02,628 --> 00:38:04,325 Wonderful. 766 00:38:04,325 --> 00:38:06,066 I'll inform the bank representative right away. 767 00:38:07,850 --> 00:38:11,245 [phone ringing] 768 00:38:11,245 --> 00:38:12,115 Hi, Priss. 769 00:38:12,115 --> 00:38:13,682 Good news. 770 00:38:13,682 --> 00:38:15,423 On a whim I rang the development company 771 00:38:15,423 --> 00:38:18,034 who years ago was going to buy Barkley Manor. 772 00:38:18,034 --> 00:38:20,080 The company's now run by the son, 773 00:38:20,080 --> 00:38:23,475 and he's very interested in renewing the offer. 774 00:38:23,475 --> 00:38:25,390 Oh, that's great. 775 00:38:25,390 --> 00:38:28,088 It's no guarantee, but it's a promising start. 776 00:38:28,088 --> 00:38:29,959 Yes, it is. Thank you. 777 00:38:29,959 --> 00:38:31,831 And regarding the other properties we haven't seen yet, 778 00:38:31,831 --> 00:38:34,399 I have time this afternoon if you'd want to visit them. 779 00:38:34,399 --> 00:38:37,750 Oh, how about tomorrow? 780 00:38:37,750 --> 00:38:39,404 I was just getting caught up on some 781 00:38:39,404 --> 00:38:41,362 of the market reports and numbers you sent me. 782 00:38:41,362 --> 00:38:42,276 Splendid. 783 00:38:42,276 --> 00:38:43,321 Till tomorrow. 784 00:38:43,321 --> 00:38:44,757 Okay, see you then. 785 00:38:44,757 --> 00:38:45,975 Bye. 786 00:38:45,975 --> 00:38:48,326 [phone beeps] 787 00:38:48,326 --> 00:38:51,111 [Chelsea sighs] 788 00:38:53,200 --> 00:38:54,114 Hungry? 789 00:38:55,028 --> 00:38:55,942 No. 790 00:38:56,899 --> 00:38:58,466 It is remarkable, though. 791 00:38:58,466 --> 00:39:00,642 Yeah, you should try ice cream sometime. 792 00:39:03,558 --> 00:39:06,561 I know this is all strange 793 00:39:06,561 --> 00:39:09,042 and I'm sorry you had to come here, 794 00:39:10,348 --> 00:39:13,263 but thank you. 795 00:39:13,263 --> 00:39:14,526 You saved my life. 796 00:39:19,095 --> 00:39:21,315 I'm relieved you're not seriously harmed. 797 00:39:24,274 --> 00:39:26,625 Only a few more hours and you can go home. 798 00:39:30,368 --> 00:39:35,373 [gentle music] [bugs chirping] 799 00:39:42,336 --> 00:39:45,252 [fingers tapping] 800 00:39:46,471 --> 00:39:47,602 Maybe we're early. 801 00:39:48,690 --> 00:39:50,083 I don't think so. 802 00:39:50,083 --> 00:39:51,780 Well, we can try again tomorrow 803 00:39:51,780 --> 00:39:54,435 but it looks like you're stuck here for the night. 804 00:39:54,435 --> 00:39:57,090 I confess, I am disappointed, 805 00:39:58,961 --> 00:40:03,052 but only a little. 806 00:40:03,052 --> 00:40:05,359 Well, at least you still have your room. 807 00:40:05,359 --> 00:40:09,189 Yes, my quarters are different but improved. 808 00:40:09,189 --> 00:40:11,626 Thanks to electricity and running water? 809 00:40:11,626 --> 00:40:12,758 Indeed. 810 00:40:12,758 --> 00:40:15,413 [Chelsea chuckles] 811 00:40:15,413 --> 00:40:16,370 Goodnight then. 812 00:40:17,937 --> 00:40:20,940 Goodnight, Miss Chelsea. 813 00:40:20,940 --> 00:40:23,638 [gentle music] 814 00:40:42,309 --> 00:40:45,443 [anticipatory music] 815 00:40:48,228 --> 00:40:49,708 Huh. 816 00:40:49,708 --> 00:40:51,884 I found these left behind in my closet. 817 00:40:51,884 --> 00:40:53,494 I know it's not perfect, 818 00:40:53,494 --> 00:40:55,148 but I thought maybe you'd like to change? 819 00:41:00,196 --> 00:41:03,156 [chuckles] What is this miraculous material? 820 00:41:03,156 --> 00:41:04,853 It's called elastic. 821 00:41:04,853 --> 00:41:05,898 Here, try it on. 822 00:41:07,073 --> 00:41:07,987 Certainly. 823 00:41:09,292 --> 00:41:14,080 [keyboard keys clacking] [gentle music] 824 00:41:15,690 --> 00:41:17,475 "Sir Charles Barkley V, 825 00:41:19,128 --> 00:41:21,870 born Sussex 1765. 826 00:41:21,870 --> 00:41:26,614 Died June 24th, 1799 in the great fire at Fernsby Abbey." 827 00:41:28,224 --> 00:41:29,138 Died? 828 00:41:32,141 --> 00:41:34,274 [Charles' throat clears] 829 00:41:34,274 --> 00:41:36,885 Oh, does it fit all right? 830 00:41:36,885 --> 00:41:37,886 Most agreeably. 831 00:41:38,844 --> 00:41:39,932 Thank you. 832 00:41:39,932 --> 00:41:41,542 What is it you were doing? 833 00:41:41,542 --> 00:41:43,849 I was just getting caught up in some work. 834 00:41:45,459 --> 00:41:47,156 I was a bit distracted yesterday with everything. 835 00:41:49,855 --> 00:41:52,640 [Charles] You are in trade then? 836 00:41:52,640 --> 00:41:53,598 Sort of. 837 00:41:53,598 --> 00:41:54,773 I work at a bank. 838 00:41:54,773 --> 00:41:56,252 But we are not at a bank. 839 00:41:56,252 --> 00:41:59,038 Well, with my computer that's this, 840 00:41:59,038 --> 00:42:01,257 I can work from anywhere. 841 00:42:01,257 --> 00:42:03,172 What do your duties entail? 842 00:42:03,172 --> 00:42:05,610 I look at properties that the bank owns, 843 00:42:05,610 --> 00:42:07,612 many because they were repossessed, 844 00:42:07,612 --> 00:42:09,570 and try to sell them, 845 00:42:09,570 --> 00:42:11,964 or arrange an auction so we can get the bank's money back. 846 00:42:11,964 --> 00:42:13,574 We merged with a bank here in England 847 00:42:13,574 --> 00:42:16,098 so they sent me to see what I could do to help. 848 00:42:17,491 --> 00:42:18,405 Of course. 849 00:42:20,146 --> 00:42:23,192 I thought I might take a turn about the grounds. 850 00:42:23,192 --> 00:42:25,368 I don't think that's a good idea. 851 00:42:25,368 --> 00:42:26,369 This is my home. 852 00:42:27,545 --> 00:42:29,068 I've spent more of my life here 853 00:42:29,068 --> 00:42:30,373 than any other place. 854 00:42:30,373 --> 00:42:31,505 I should be all right. 855 00:42:31,505 --> 00:42:32,550 Why don't I go with you? 856 00:42:34,029 --> 00:42:35,422 That would be agreeable. 857 00:42:37,598 --> 00:42:39,861 Does it look like this at your home? 858 00:42:39,861 --> 00:42:41,428 I mean, in your time? 859 00:42:42,864 --> 00:42:47,129 The trees are quite larger, but yes, mostly. 860 00:42:48,609 --> 00:42:50,611 I walked this path only three days ago. 861 00:42:52,352 --> 00:42:55,790 Can I ask what it's like, your life and your family? 862 00:42:57,226 --> 00:42:58,140 Certainly. 863 00:42:59,446 --> 00:43:02,057 My father, the fourth Lord Barkley 864 00:43:03,015 --> 00:43:04,756 was a goodly sort of man. 865 00:43:04,756 --> 00:43:05,713 Well respected. 866 00:43:07,280 --> 00:43:11,545 He died of the fever several years ago 867 00:43:11,545 --> 00:43:13,591 when I had just come of age. 868 00:43:13,591 --> 00:43:15,897 His duties, they fell to me. 869 00:43:17,333 --> 00:43:18,683 Such as? What do you do? 870 00:43:20,423 --> 00:43:22,469 I manage our estate and [indistinct]. 871 00:43:23,949 --> 00:43:25,428 As a gentleman and a Lord 872 00:43:25,428 --> 00:43:27,300 I have certain obligations to fulfill 873 00:43:28,344 --> 00:43:29,694 to my family name and country. 874 00:43:31,173 --> 00:43:33,654 Like marrying a lady with a large dowry? 875 00:43:33,654 --> 00:43:35,787 [chuckles] Yes. 876 00:43:35,787 --> 00:43:38,441 Although she does not have to be wealthy. 877 00:43:38,441 --> 00:43:40,269 That is my mother's wish. 878 00:43:42,054 --> 00:43:44,360 She must however be of respectable standing, or her family. 879 00:43:46,014 --> 00:43:48,930 And is that what you want in a wife? 880 00:43:48,930 --> 00:43:50,758 I mean, is that all you want? 881 00:43:54,196 --> 00:43:55,676 No. 882 00:43:55,676 --> 00:44:00,725 [gentle music] [birds chirping] 883 00:44:06,687 --> 00:44:07,645 [Chelsea] Quinn? 884 00:44:08,733 --> 00:44:09,951 What do you want now? 885 00:44:11,561 --> 00:44:14,260 I was curious about the history of the manor. 886 00:44:14,260 --> 00:44:17,916 Priss said that a Lord lived here named Charles Barkley. 887 00:44:17,916 --> 00:44:19,874 [chuckles] Yeah, funny isn't it? 888 00:44:19,874 --> 00:44:21,397 What do you know about him? 889 00:44:21,397 --> 00:44:23,661 Do I look like a historian? 890 00:44:23,661 --> 00:44:26,620 I read that he died in a fire or something. 891 00:44:26,620 --> 00:44:27,795 Here? 892 00:44:27,795 --> 00:44:28,970 I never knew about that. 893 00:44:28,970 --> 00:44:29,884 No, not here. 894 00:44:29,884 --> 00:44:31,233 Somewhere else. 895 00:44:31,233 --> 00:44:32,234 Hm. 896 00:44:32,234 --> 00:44:33,018 You know more than I do. 897 00:44:33,018 --> 00:44:35,020 Oh. 898 00:44:35,020 --> 00:44:36,717 Though, I suppose you could see what his gravestones says. 899 00:44:36,717 --> 00:44:38,371 Gravestone? 900 00:44:38,371 --> 00:44:39,677 Yeah, it's over on the backside of the manor. 901 00:44:39,677 --> 00:44:40,634 The family plot. 902 00:44:41,940 --> 00:44:43,681 Thanks, I'll go check it out. 903 00:44:45,552 --> 00:44:47,641 You're really into all those ghost things now, aren't you? 904 00:44:47,641 --> 00:44:50,339 [Chelsea tsks] 905 00:44:51,297 --> 00:44:53,778 [soft music] 906 00:44:57,346 --> 00:44:58,434 His grandfather, 907 00:45:00,219 --> 00:45:01,481 his father. 908 00:45:01,481 --> 00:45:04,440 [music continues] 909 00:45:19,673 --> 00:45:22,763 I took the liberty of examining the cellar room. 910 00:45:22,763 --> 00:45:24,504 The mirror is unchanged. 911 00:45:25,853 --> 00:45:26,811 I'm sorry. 912 00:45:31,337 --> 00:45:34,209 Maybe I can meet with someone who can help. 913 00:45:35,036 --> 00:45:36,559 How? 914 00:45:36,559 --> 00:45:37,778 I don't know if she can do anything, 915 00:45:37,778 --> 00:45:39,519 but she may have some answers. 916 00:45:39,519 --> 00:45:42,043 I'll see if she'll meet with me tomorrow. 917 00:45:42,043 --> 00:45:43,001 Thank you. 918 00:45:47,875 --> 00:45:48,789 Charles? 919 00:45:49,572 --> 00:45:50,965 I'm going now. 920 00:45:50,965 --> 00:45:52,706 You'll stay inside? 921 00:45:52,706 --> 00:45:53,968 May I come with you? 922 00:45:55,361 --> 00:45:57,493 I think it's best if you stay here. 923 00:45:57,493 --> 00:45:59,104 If you come dressed like that 924 00:45:59,104 --> 00:46:00,845 this lady might figure out what's going on. 925 00:46:01,846 --> 00:46:03,456 It is quite informal. 926 00:46:03,456 --> 00:46:04,500 My apologies. 927 00:46:04,500 --> 00:46:05,980 No, you look great. 928 00:46:05,980 --> 00:46:08,766 I mean, fine. 929 00:46:08,766 --> 00:46:10,550 But it might draw some attention. 930 00:46:12,117 --> 00:46:14,684 I'll pick you up some new clothes while I'm out. 931 00:46:14,684 --> 00:46:16,686 What size do you wear? 932 00:46:16,686 --> 00:46:19,820 Medium, large for your height? 933 00:46:21,039 --> 00:46:22,780 My clothes are made by my tailor. 934 00:46:23,868 --> 00:46:26,044 I'll figure it out [chuckles]. 935 00:46:26,044 --> 00:46:27,567 There's my Uber. [horn honking] 936 00:46:27,567 --> 00:46:28,611 I'll be back. 937 00:46:28,611 --> 00:46:29,569 Farewell. 938 00:46:31,005 --> 00:46:32,833 Could you tell me more about time slips? 939 00:46:32,833 --> 00:46:35,053 Like, how common are they? 940 00:46:35,053 --> 00:46:36,532 The few that are known have led 941 00:46:36,532 --> 00:46:38,012 to very difficult times 942 00:46:38,012 --> 00:46:39,535 for the people who reported them. 943 00:46:39,535 --> 00:46:41,799 Because people didn't believe them? 944 00:46:41,799 --> 00:46:44,758 Their very sanity was questioned. 945 00:46:44,758 --> 00:46:47,543 So, do you think time slips are real 946 00:46:47,543 --> 00:46:50,285 or were those people under some sort of delusion? 947 00:46:50,285 --> 00:46:52,505 The people who report them provide details 948 00:46:52,505 --> 00:46:55,160 they couldn't possibly fabricate. 949 00:46:55,160 --> 00:46:56,596 Like what? 950 00:46:56,596 --> 00:46:57,945 Well, things that are very rooted 951 00:46:57,945 --> 00:47:00,078 to whatever they saw in that time. 952 00:47:00,078 --> 00:47:04,038 Details no average person would know or make up. 953 00:47:04,038 --> 00:47:05,735 But having seen it, [phone vibrating] 954 00:47:05,735 --> 00:47:07,346 that's how they know. 955 00:47:07,346 --> 00:47:08,956 Ms. Grayson, it's Priss. 956 00:47:08,956 --> 00:47:11,176 The developer's asking to see the property. 957 00:47:11,176 --> 00:47:12,873 I don't dare delay and lose momentum 958 00:47:12,873 --> 00:47:15,136 on a potential deal so I'm headed over. 959 00:47:15,136 --> 00:47:16,268 We'll meet there. 960 00:47:16,268 --> 00:47:18,139 You don't need to see us, 961 00:47:18,139 --> 00:47:20,185 but I wanted to warn you so you're decent [chuckles]. 962 00:47:20,185 --> 00:47:21,447 See you shortly. 963 00:47:21,447 --> 00:47:24,232 [phone beeps] 964 00:47:24,232 --> 00:47:25,712 So, how does the loss 965 00:47:25,712 --> 00:47:28,846 of modern power factor in, or the moon? 966 00:47:28,846 --> 00:47:30,848 There are always unknown factors, 967 00:47:30,848 --> 00:47:34,199 or more than one contributing to the unexplained. 968 00:47:34,199 --> 00:47:36,157 It's my belief that the convergence 969 00:47:36,157 --> 00:47:39,421 of several forces are the cause for these phenomena, 970 00:47:39,421 --> 00:47:44,557 like ancient mystical sites, magnetic fields, lunar phases. 971 00:47:45,645 --> 00:47:48,387 With the full moon for example, 972 00:47:48,387 --> 00:47:50,476 it's often considered the strongest, 973 00:47:50,476 --> 00:47:53,131 particularly when it comes to the unusual 974 00:47:53,131 --> 00:47:54,697 or the unexplained. 975 00:47:55,916 --> 00:47:57,787 But less credited is the new moon. 976 00:47:59,050 --> 00:48:00,965 I've come across anecdotes that relate 977 00:48:00,965 --> 00:48:04,969 to both of these phases that can last two, three days each. 978 00:48:04,969 --> 00:48:07,580 Not much in between that time, though. 979 00:48:07,580 --> 00:48:10,191 Wait, you've seen a connection between 980 00:48:10,191 --> 00:48:13,325 the phases of the moon and what? 981 00:48:13,325 --> 00:48:14,761 Time slips? 982 00:48:14,761 --> 00:48:16,806 Anecdotal though, mind you. 983 00:48:18,373 --> 00:48:20,245 Lovely to meet you in person. 984 00:48:20,245 --> 00:48:23,117 Yes, well I'm eager to see the place and short on time, 985 00:48:23,117 --> 00:48:25,076 so if we could? - Of course. 986 00:48:27,992 --> 00:48:29,210 [door opens] 987 00:48:29,210 --> 00:48:30,733 Hello? 988 00:48:30,733 --> 00:48:31,821 Ms. Grayson? 989 00:48:34,085 --> 00:48:35,738 Well, she must be out. 990 00:48:35,738 --> 00:48:37,305 Come let me take you through. 991 00:48:39,307 --> 00:48:42,267 So, how much of the place do you intend to leave intact? 992 00:48:42,267 --> 00:48:43,485 [Benjamin] Only the front. 993 00:48:43,485 --> 00:48:44,965 [Priss] And the inside here? 994 00:48:44,965 --> 00:48:46,532 [Benjamin] Oh, we'll tear it down. 995 00:48:49,361 --> 00:48:51,929 [door closes] 996 00:48:53,626 --> 00:48:56,846 - Watch it, you. - My apologies. 997 00:48:56,846 --> 00:48:57,847 What are you... 998 00:48:59,327 --> 00:49:00,894 You must be Chelsea's friend. 999 00:49:02,287 --> 00:49:03,375 I am Charles. 1000 00:49:03,375 --> 00:49:04,985 I didn't see you arrive. 1001 00:49:04,985 --> 00:49:06,639 I tried to be discreet so it's not to disturb. 1002 00:49:06,639 --> 00:49:08,075 Yeah, I figured. 1003 00:49:08,075 --> 00:49:09,685 Chelsea's been keeping you hidden. 1004 00:49:09,685 --> 00:49:11,252 Doesn't want the boss back home knowing 1005 00:49:11,252 --> 00:49:12,210 she's shirking her responsibilities here. 1006 00:49:12,210 --> 00:49:14,342 Excuse me, Sir. 1007 00:49:14,342 --> 00:49:17,084 She is not shirking her responsibilities. 1008 00:49:17,084 --> 00:49:19,130 Well, doesn't matter. 1009 00:49:19,130 --> 00:49:20,261 Follow me. 1010 00:49:20,261 --> 00:49:22,089 You can hide in my place. 1011 00:49:22,089 --> 00:49:24,831 [gentle music] 1012 00:49:30,880 --> 00:49:34,884 [game music playing] [game chiming] 1013 00:49:34,884 --> 00:49:36,408 Extraordinary. 1014 00:49:36,408 --> 00:49:37,365 Yeah, I got the biggest one I could. 1015 00:49:37,365 --> 00:49:38,497 I'm a gamer. 1016 00:49:38,497 --> 00:49:39,454 Gamer? 1017 00:49:39,454 --> 00:49:41,021 What do you hunt? 1018 00:49:41,021 --> 00:49:42,762 Anything that moves. 1019 00:49:42,762 --> 00:49:46,984 Zombies, aliens, droids, animals, demons, the like. 1020 00:49:46,984 --> 00:49:48,072 What about you? 1021 00:49:48,072 --> 00:49:49,551 What do you do? 1022 00:49:50,552 --> 00:49:52,119 Only such amusements 1023 00:49:52,119 --> 00:49:53,816 as are appropriate for a man of my station. 1024 00:49:55,557 --> 00:49:59,126 So, how does hunting work on this impressive contraption? 1025 00:49:59,126 --> 00:50:00,649 I'll show you. 1026 00:50:00,649 --> 00:50:05,219 [game chiming] [character exclaiming] 1027 00:50:05,219 --> 00:50:06,916 What sorcery is this? 1028 00:50:06,916 --> 00:50:09,093 [Quinn] You've never seen a game before? 1029 00:50:11,965 --> 00:50:14,576 You control the movement with that item in your hand? 1030 00:50:14,576 --> 00:50:15,534 Yeah. 1031 00:50:17,275 --> 00:50:19,320 [game chimes] 1032 00:50:19,320 --> 00:50:21,018 What has happened? 1033 00:50:21,018 --> 00:50:23,498 I just got eaten by some low life monster. 1034 00:50:24,369 --> 00:50:25,718 Oh, dear. 1035 00:50:25,718 --> 00:50:27,024 I'm hungry, mate. You? 1036 00:50:29,069 --> 00:50:30,027 I believe I am. 1037 00:50:30,766 --> 00:50:33,334 [light music] 1038 00:50:34,509 --> 00:50:36,381 Fascinating carriage. 1039 00:50:36,381 --> 00:50:37,382 Yeah, she's not bad. 1040 00:50:37,382 --> 00:50:39,036 She gets me from A to B. 1041 00:50:39,036 --> 00:50:41,386 I've never ridden in a carriage such as this. 1042 00:50:41,386 --> 00:50:43,127 You're not missing out on much. 1043 00:50:46,260 --> 00:50:47,174 Amazing! 1044 00:50:48,175 --> 00:50:50,221 You don't get out a lot do ya? 1045 00:50:51,178 --> 00:50:52,310 Thank you so much. 1046 00:50:52,310 --> 00:50:53,746 Oh, best of luck with it all. 1047 00:50:53,746 --> 00:50:54,921 And do call again. 1048 00:50:54,921 --> 00:50:56,009 I could use the company. 1049 00:50:56,009 --> 00:50:56,966 I will. 1050 00:50:58,055 --> 00:51:00,970 [phone vibrating] 1051 00:51:01,971 --> 00:51:03,364 [phone beeps] 1052 00:51:03,364 --> 00:51:05,018 [Priss] Ms. Grayson, it's Priss. 1053 00:51:05,018 --> 00:51:07,020 The developer's asking to see the property. 1054 00:51:07,020 --> 00:51:09,544 I don't dare delay and lose momentum on a potential deal, 1055 00:51:09,544 --> 00:51:10,980 so I'm headed over. 1056 00:51:10,980 --> 00:51:12,112 We'll meet there. 1057 00:51:12,112 --> 00:51:13,200 You don't need to see us, 1058 00:51:13,200 --> 00:51:14,506 but- - No, no, no. 1059 00:51:15,333 --> 00:51:18,336 [engines rumbling] 1060 00:51:21,817 --> 00:51:22,731 Here. 1061 00:51:24,820 --> 00:51:26,126 These are great. 1062 00:51:26,126 --> 00:51:27,606 What is that? 1063 00:51:27,606 --> 00:51:28,737 A burger. 1064 00:51:28,737 --> 00:51:30,217 You never had one before? 1065 00:51:30,217 --> 00:51:31,566 No, I would remember such a thing. 1066 00:51:31,566 --> 00:51:33,046 Where are you from? 1067 00:51:33,046 --> 00:51:34,178 Very near here. 1068 00:51:43,230 --> 00:51:44,362 Extraordinary! 1069 00:51:44,362 --> 00:51:46,146 Yeah, it's gourmet all right. 1070 00:51:47,626 --> 00:51:49,497 Eating with one's hand is quite barbaric 1071 00:51:49,497 --> 00:51:52,587 but such texture and taste is a true feat to be admired. 1072 00:51:58,332 --> 00:51:59,855 Well, thanks for showing me around it here. 1073 00:51:59,855 --> 00:52:01,466 [Chelsea] Oh, hi. 1074 00:52:01,466 --> 00:52:03,598 Ms. Grayson, this is Benjamin Shaw, 1075 00:52:03,598 --> 00:52:05,034 the developer I told you about. 1076 00:52:05,034 --> 00:52:05,905 [Chelsea] Pleasure to meet you. 1077 00:52:05,905 --> 00:52:07,036 Indeed. 1078 00:52:07,036 --> 00:52:09,517 Did you see everything? 1079 00:52:09,517 --> 00:52:11,171 For now. 1080 00:52:11,171 --> 00:52:12,390 I'll need my architect to take another look. 1081 00:52:12,390 --> 00:52:14,174 I arrange that with you, yes? 1082 00:52:14,174 --> 00:52:15,132 Perfect. 1083 00:52:15,132 --> 00:52:16,133 Cheers. 1084 00:52:16,133 --> 00:52:16,916 I'll walk you out. 1085 00:52:18,135 --> 00:52:19,048 Bye. 1086 00:52:21,877 --> 00:52:26,969 [Chelsea sighs] [light music] 1087 00:52:27,796 --> 00:52:30,799 [Charles chuckles] 1088 00:52:32,061 --> 00:52:33,106 Thank you for the delicious feast. 1089 00:52:33,106 --> 00:52:34,803 Yeah, later Charlie. 1090 00:52:37,371 --> 00:52:38,285 Charles. 1091 00:52:40,766 --> 00:52:42,246 I thought they found you. 1092 00:52:43,290 --> 00:52:44,683 Quinn did. 1093 00:52:44,683 --> 00:52:46,467 He's more agreeable than I thought. 1094 00:52:46,467 --> 00:52:48,600 Yeah, he grows on you. 1095 00:52:48,600 --> 00:52:50,428 What were you thinking? 1096 00:52:50,428 --> 00:52:54,301 Well, I had to avoid being seen by the visitors. 1097 00:52:55,998 --> 00:52:58,436 Curiosity got the best of me, so I went with Quinn. 1098 00:52:59,872 --> 00:53:02,091 Promise me you won't go missing again. 1099 00:53:02,091 --> 00:53:06,705 [chuckles] Chelsea, perhaps I came here for a reason. 1100 00:53:08,533 --> 00:53:11,840 And if so, it would be a waste not to experience this world. 1101 00:53:11,840 --> 00:53:14,103 And what if someone saw you? 1102 00:53:14,103 --> 00:53:15,670 A few people did today, 1103 00:53:15,670 --> 00:53:18,630 and yet I am still here, perfectly well. 1104 00:53:19,892 --> 00:53:21,763 I guess you're right. 1105 00:53:21,763 --> 00:53:24,505 I'm not trying to keep you here like some sort of prisoner, 1106 00:53:24,505 --> 00:53:27,552 but I was just worried. 1107 00:53:29,989 --> 00:53:31,643 I'm sorry to have worried you. 1108 00:53:35,342 --> 00:53:36,691 I am all right. 1109 00:53:37,518 --> 00:53:38,432 I'm glad. 1110 00:53:40,652 --> 00:53:42,915 How was your tea with the scholar? 1111 00:53:42,915 --> 00:53:44,482 Interesting. 1112 00:53:44,482 --> 00:53:46,135 I think the moon has something 1113 00:53:46,135 --> 00:53:48,399 to do with you coming through the mirror. 1114 00:53:48,399 --> 00:53:50,618 - The moon? - Yeah. 1115 00:53:50,618 --> 00:53:54,318 It was full on the nights we saw each other in the mirror. 1116 00:53:55,710 --> 00:53:57,930 Wait, you said you'd seen strange 1117 00:53:57,930 --> 00:53:59,453 things in the mirror before. 1118 00:53:59,453 --> 00:54:00,628 Do you remember when? 1119 00:54:03,936 --> 00:54:05,677 When the moon was full, 1120 00:54:05,677 --> 00:54:08,114 and then again a fortnight later. 1121 00:54:08,114 --> 00:54:11,422 A new moon happens two weeks after the full moon. 1122 00:54:12,901 --> 00:54:14,468 Maybe that's when the mirror will work again. 1123 00:54:15,817 --> 00:54:17,863 That sounds like a good hypothesis. 1124 00:54:19,343 --> 00:54:21,040 We shall endeavor to try again at the new moon. 1125 00:54:21,040 --> 00:54:26,175 [gentle music] [bugs chirping] 1126 00:54:28,787 --> 00:54:29,918 Goodnight, Charles. 1127 00:54:30,919 --> 00:54:34,662 Chelsea, before you go, 1128 00:54:34,662 --> 00:54:37,709 I heard the man and woman talking here today. 1129 00:54:39,363 --> 00:54:41,060 They implied that the manor 1130 00:54:41,060 --> 00:54:43,671 was to be significantly altered, perhaps destroyed. 1131 00:54:44,455 --> 00:54:46,370 Yes. 1132 00:54:46,370 --> 00:54:50,939 So you coming here was to sell or auction my home away? 1133 00:54:51,940 --> 00:54:53,333 Charles, it's not that simple. 1134 00:54:54,203 --> 00:54:56,293 So much time has passed. 1135 00:54:56,293 --> 00:54:58,817 Just came as a surprise to hear, that's all. 1136 00:55:00,122 --> 00:55:01,950 I wish there was something we could do. 1137 00:55:02,821 --> 00:55:03,735 Me too. 1138 00:55:04,649 --> 00:55:07,260 [light music] 1139 00:55:09,915 --> 00:55:10,829 Hi. 1140 00:55:12,178 --> 00:55:13,092 Good morning. 1141 00:55:14,049 --> 00:55:16,617 So, I've been thinking. 1142 00:55:16,617 --> 00:55:19,794 I'm sorry you've been cooped up here. 1143 00:55:19,794 --> 00:55:21,840 You may only have a week left in my time 1144 00:55:21,840 --> 00:55:24,190 and I don't want you to miss out. 1145 00:55:25,147 --> 00:55:27,454 So, can I take you around 1146 00:55:27,454 --> 00:55:30,370 to see some things in the modern world, 1147 00:55:30,370 --> 00:55:32,285 and get you some more clothes? 1148 00:55:32,285 --> 00:55:34,156 I had to come straight back yesterday 1149 00:55:34,156 --> 00:55:36,898 and didn't have time to get to the store. 1150 00:55:36,898 --> 00:55:38,030 I would like that. 1151 00:55:38,813 --> 00:55:39,727 Good. 1152 00:55:43,035 --> 00:55:45,907 No pressure, we can just browse around. 1153 00:55:45,907 --> 00:55:47,779 Browse? 1154 00:55:47,779 --> 00:55:50,434 Yeah, see what you like and then you can try it on. 1155 00:55:51,826 --> 00:55:53,088 This one's nice. 1156 00:55:53,872 --> 00:55:54,829 Oh, this one. 1157 00:55:57,789 --> 00:55:59,268 Yes, definitely [chuckles]. 1158 00:56:04,143 --> 00:56:05,492 [throat clears] What else? 1159 00:56:06,711 --> 00:56:08,147 What would you recommend for me? 1160 00:56:09,714 --> 00:56:11,411 What does one call the metal line that separates 1161 00:56:11,411 --> 00:56:13,239 and comes together again on the clothing? 1162 00:56:13,239 --> 00:56:14,806 A zipper. 1163 00:56:14,806 --> 00:56:17,330 Keep forgetting how much must be new to you. 1164 00:56:17,330 --> 00:56:19,593 Even small things like a zipper. 1165 00:56:19,593 --> 00:56:20,986 [Charles] I have not forgotten you have spoken 1166 00:56:20,986 --> 00:56:23,118 of grander marvels such as flying. 1167 00:56:23,118 --> 00:56:26,165 I would very much like to experience such a thing. 1168 00:56:26,165 --> 00:56:28,341 Good choice. 1169 00:56:28,341 --> 00:56:30,865 Unfortunately, you need an ID. 1170 00:56:32,345 --> 00:56:34,956 Government papers that prove your identity 1171 00:56:34,956 --> 00:56:37,437 in order to fly on most planes. 1172 00:56:37,437 --> 00:56:39,178 [Charles] That is unfortunate. 1173 00:56:40,484 --> 00:56:42,224 So what would you wish to see then, 1174 00:56:42,224 --> 00:56:44,052 if you were to spend some time at your leisure? 1175 00:56:45,140 --> 00:56:46,968 Probably a museum 1176 00:56:46,968 --> 00:56:50,232 or the Globe Theatre where Shakespeare had his plays. 1177 00:56:50,232 --> 00:56:52,104 It was rebuilt and it is quite 1178 00:56:52,104 --> 00:56:54,236 the tourist attraction now. 1179 00:56:54,236 --> 00:56:56,848 [Charles] You have heard of William Shakespeare? 1180 00:56:56,848 --> 00:56:57,805 Yeah [laughs]. 1181 00:56:59,024 --> 00:57:00,808 People can visit where he was born 1182 00:57:00,808 --> 00:57:03,202 or other historical sites that have been preserved. 1183 00:57:05,552 --> 00:57:07,032 Historical preservation. 1184 00:57:08,816 --> 00:57:11,471 Charles, I think I know of a way we can protect the manor. 1185 00:57:12,951 --> 00:57:13,908 How? 1186 00:57:13,908 --> 00:57:16,868 [engine rumbling] 1187 00:57:18,478 --> 00:57:20,088 May I help you? 1188 00:57:20,088 --> 00:57:23,178 Yes, we are here about my home. 1189 00:57:23,178 --> 00:57:24,528 Barkley Manor. 1190 00:57:24,528 --> 00:57:26,443 What about it? 1191 00:57:26,443 --> 00:57:29,881 Since it is such a remarkable property full of history, 1192 00:57:29,881 --> 00:57:31,491 we were wondering if it might 1193 00:57:31,491 --> 00:57:33,450 be protected by your society here? 1194 00:57:35,452 --> 00:57:40,500 Barkley Manor. [keyboard keys clacking] 1195 00:57:41,936 --> 00:57:43,198 It's not currently under any protections. 1196 00:57:43,198 --> 00:57:44,591 Shouldn't it be? 1197 00:57:44,591 --> 00:57:46,071 Why? 1198 00:57:46,071 --> 00:57:49,291 Because it's old, and beautiful. 1199 00:57:49,291 --> 00:57:51,076 It needs someone to care for it. 1200 00:57:51,076 --> 00:57:52,643 I believe that's why it's for sale. 1201 00:57:52,643 --> 00:57:53,905 But it should not be. 1202 00:57:53,905 --> 00:57:55,341 Certainly not to disreputable men 1203 00:57:55,341 --> 00:57:57,169 who intend to destroy it. 1204 00:57:57,169 --> 00:57:59,476 If an owner buys it, they have that right. 1205 00:57:59,476 --> 00:58:01,652 There must be something we can do. 1206 00:58:01,652 --> 00:58:06,483 File a petition or request to have someone inspect it? 1207 00:58:06,483 --> 00:58:07,962 What about the history? 1208 00:58:07,962 --> 00:58:09,747 It was home to several Lord Barkleys. 1209 00:58:09,747 --> 00:58:11,444 Five generations, 1210 00:58:11,444 --> 00:58:13,359 including myself. [Chelsea's throat clears] 1211 00:58:13,359 --> 00:58:17,494 Look, Miss, I realize a building few hundred years old 1212 00:58:18,973 --> 00:58:21,367 is rare in America, but here we call that new. 1213 00:58:23,456 --> 00:58:27,852 Can I speak with a supervisor, or a town council? 1214 00:58:27,852 --> 00:58:29,288 The only way you're going to save 1215 00:58:29,288 --> 00:58:31,508 that property is to buy it yourself. 1216 00:58:35,120 --> 00:58:37,165 Thank you for trying. 1217 00:58:39,385 --> 00:58:41,692 As I think about it from your perspective, 1218 00:58:41,692 --> 00:58:43,302 it must appear futile to save something 1219 00:58:43,302 --> 00:58:46,348 when I am not supposed to be here. 1220 00:58:46,348 --> 00:58:48,046 I understand, though. 1221 00:58:48,046 --> 00:58:51,353 It's your home, the place your family 1222 00:58:51,353 --> 00:58:53,660 and ancestors lived and thrived. 1223 00:58:54,748 --> 00:58:55,662 Yes. 1224 00:58:57,098 --> 00:58:58,926 It is all my existence is centered upon, 1225 00:58:59,753 --> 00:59:02,364 duty, my livelihood. 1226 00:59:04,410 --> 00:59:05,846 I'd hoped it would become 1227 00:59:05,846 --> 00:59:07,152 a warmer place for me full of family. 1228 00:59:10,068 --> 00:59:13,027 But even without, it still means something to me. 1229 00:59:13,811 --> 00:59:14,725 I see that. 1230 00:59:17,684 --> 00:59:19,077 If the Preservation Society 1231 00:59:19,077 --> 00:59:20,774 had been able to do anything, 1232 00:59:20,774 --> 00:59:23,124 would that not have hindered your bank? 1233 00:59:23,124 --> 00:59:24,082 Maybe. 1234 00:59:25,562 --> 00:59:27,738 Well, then why would you do such a thing? 1235 00:59:29,696 --> 00:59:31,698 Because it is beautiful. 1236 00:59:31,698 --> 00:59:34,266 If I could buy it myself, I would, 1237 00:59:34,266 --> 00:59:35,833 and make it shine [chuckles]. 1238 00:59:37,443 --> 00:59:39,576 Just like could see it like you do in all its glory. 1239 00:59:42,100 --> 00:59:44,581 And it means something to me too 1240 00:59:45,930 --> 00:59:47,758 because it reminds me of you. 1241 00:59:48,672 --> 00:59:51,326 [gentle music] 1242 00:59:53,415 --> 00:59:54,329 Thank you. 1243 00:59:56,114 --> 00:59:58,116 You don't have to thank me [laughs]. 1244 01:00:03,251 --> 01:00:05,906 You are magnificent, Chelsea. 1245 01:00:08,866 --> 01:00:12,086 [Chelsea's throat clears] 1246 01:00:12,086 --> 01:00:14,915 May we see another place tomorrow? 1247 01:00:14,915 --> 01:00:16,438 Sure. 1248 01:00:16,438 --> 01:00:18,049 I have to go with Priss to see three 1249 01:00:18,049 --> 01:00:20,747 or four more properties, but we could go after. 1250 01:00:20,747 --> 01:00:22,401 What do you have in mind? 1251 01:00:23,707 --> 01:00:27,362 A place that brings me much peace. 1252 01:00:27,362 --> 01:00:29,974 [light music] 1253 01:00:33,934 --> 01:00:35,632 I hoped it'd still be standing. 1254 01:00:38,330 --> 01:00:40,637 Came to worship here as a boy. 1255 01:00:40,637 --> 01:00:43,596 One of the clergy member became a great friend. 1256 01:00:43,596 --> 01:00:45,293 Trusted source of wisdom for me, 1257 01:00:46,773 --> 01:00:48,906 most certainly after the death of my father. 1258 01:00:50,559 --> 01:00:52,170 Can you show me around? 1259 01:00:54,433 --> 01:00:57,088 My mother made sure we worshiped often. 1260 01:00:57,088 --> 01:00:58,785 I did not have much patience for it as a boy, 1261 01:00:58,785 --> 01:01:02,310 but as I grew older, it began to mean more to me. 1262 01:01:04,791 --> 01:01:08,273 Do places to worship like this still stand anywhere? 1263 01:01:08,273 --> 01:01:09,709 Oh, yeah. 1264 01:01:09,709 --> 01:01:11,145 Maybe not as old as this one, 1265 01:01:11,145 --> 01:01:13,452 but they're all over the world. 1266 01:01:15,541 --> 01:01:18,283 I wonder what happened here over the ages. 1267 01:01:19,371 --> 01:01:20,285 Don't know. 1268 01:01:21,721 --> 01:01:23,636 It was in pristine order the last time I saw it. 1269 01:01:24,506 --> 01:01:25,856 What's it called? 1270 01:01:25,856 --> 01:01:27,335 Fernsby Abbey. 1271 01:01:33,254 --> 01:01:35,213 I'm gonna go find out what happened. 1272 01:01:37,389 --> 01:01:38,303 As you wish. 1273 01:01:40,653 --> 01:01:41,567 [Chelsea] Fire. 1274 01:01:45,397 --> 01:01:46,311 Chelsea, 1275 01:01:48,356 --> 01:01:49,706 are you well? 1276 01:01:49,706 --> 01:01:50,663 Yes. 1277 01:01:53,013 --> 01:01:54,014 Not really. 1278 01:01:56,582 --> 01:02:01,543 A fire destroyed the abbey in 1799 on June 24th. 1279 01:02:03,502 --> 01:02:04,416 So soon? 1280 01:02:05,809 --> 01:02:07,941 That is about a few weeks away. 1281 01:02:10,204 --> 01:02:11,771 I must warn the clergy when I go back. 1282 01:02:11,771 --> 01:02:13,164 Charles, no. 1283 01:02:13,164 --> 01:02:14,556 I'm sorry, but I must. 1284 01:02:15,557 --> 01:02:17,211 I cannot stand by and watch- 1285 01:02:17,211 --> 01:02:18,822 This is where you die. 1286 01:02:21,433 --> 01:02:26,525 On that very day in this abbey, you die in a fire. 1287 01:02:33,662 --> 01:02:37,449 I imagine you've seen these, except this one. 1288 01:02:37,449 --> 01:02:39,451 "In memory of Sir Charles Barkley V. 1289 01:02:40,713 --> 01:02:42,889 1765 to 1799." 1290 01:02:46,327 --> 01:02:48,460 This does not mean that I die. 1291 01:02:48,460 --> 01:02:50,505 That's exactly what gravestones mean. 1292 01:02:51,855 --> 01:02:52,812 Do you not see it? 1293 01:02:52,812 --> 01:02:54,553 Yes. I do. 1294 01:02:54,553 --> 01:02:57,208 It says you die this year, or I mean in your year. 1295 01:02:57,208 --> 01:02:59,210 [chuckles] No, it does not say that. 1296 01:02:59,210 --> 01:03:00,733 Look closely. 1297 01:03:00,733 --> 01:03:03,475 "Here lies Sir Charles Barkley IV." 1298 01:03:03,475 --> 01:03:05,129 And now mine. 1299 01:03:05,129 --> 01:03:06,086 "In memory of." 1300 01:03:07,740 --> 01:03:09,307 I don't get it. 1301 01:03:09,307 --> 01:03:11,744 [chuckles] There is no one buried here. 1302 01:03:11,744 --> 01:03:13,877 Perhaps my hat or a pair of shoes. 1303 01:03:13,877 --> 01:03:16,531 But there is no body under this stone. 1304 01:03:16,531 --> 01:03:19,621 And that's good news? 1305 01:03:19,621 --> 01:03:21,362 How can you be sure? 1306 01:03:21,362 --> 01:03:22,973 Because of the words chosen. 1307 01:03:24,278 --> 01:03:25,192 "In memory of." 1308 01:03:27,194 --> 01:03:29,718 But other records say that you died. 1309 01:03:29,718 --> 01:03:30,807 I looked it up on my computer. 1310 01:03:30,807 --> 01:03:32,547 Here. 1311 01:03:32,547 --> 01:03:34,201 Your block of obsidian says so, so it must be true. 1312 01:03:37,509 --> 01:03:39,598 I'm standing here before you. 1313 01:03:39,598 --> 01:03:42,819 Charles, whether you died or went missing, 1314 01:03:42,819 --> 01:03:44,559 neither is good. 1315 01:03:44,559 --> 01:03:47,084 Well, one might be quite better than the other. 1316 01:03:47,084 --> 01:03:51,523 What if you go home and, and- 1317 01:03:51,523 --> 01:03:52,480 Perish? 1318 01:03:54,178 --> 01:03:56,528 You just as easily could be in memory of 1319 01:03:56,528 --> 01:04:00,575 because they couldn't find any remains after the fire. 1320 01:04:01,881 --> 01:04:06,712 Ah, that is a somber thought indeed. 1321 01:04:08,061 --> 01:04:08,845 I don't want anything to happen to you. 1322 01:04:11,238 --> 01:04:12,152 Nor do I. 1323 01:04:14,415 --> 01:04:18,419 But we cannot be certain of the true meaning. 1324 01:04:19,638 --> 01:04:21,379 All will be well, Chelsea. 1325 01:04:23,381 --> 01:04:24,295 I hope so. 1326 01:04:27,341 --> 01:04:29,039 The owner passed away. 1327 01:04:29,039 --> 01:04:32,303 No one left to pay for the land or to work it. 1328 01:04:32,303 --> 01:04:35,393 It's not exciting but it's worth something. 1329 01:04:36,873 --> 01:04:38,439 Any nearby farmers who wanna acquire it? 1330 01:04:38,439 --> 01:04:39,614 I've checked. 1331 01:04:39,614 --> 01:04:41,312 Not for a price you'll want. 1332 01:04:41,312 --> 01:04:43,053 What else is new? 1333 01:04:43,053 --> 01:04:45,925 But the manor, this should ease some pressure. 1334 01:04:45,925 --> 01:04:47,971 I expect an offer today or tomorrow. 1335 01:04:49,189 --> 01:04:50,669 Right. 1336 01:04:50,669 --> 01:04:52,627 I thought you'd be happy about it? 1337 01:04:53,628 --> 01:04:55,065 Oh, yes I am. 1338 01:04:55,065 --> 01:04:56,283 I just... 1339 01:04:56,283 --> 01:04:57,241 A lot to do. 1340 01:04:58,677 --> 01:05:00,548 Speaking of, we have competing offers 1341 01:05:00,548 --> 01:05:02,899 on the Lambert Circle property. 1342 01:05:02,899 --> 01:05:04,030 Great. 1343 01:05:04,030 --> 01:05:05,640 I'll review those this afternoon 1344 01:05:05,640 --> 01:05:06,990 and tell you which one we wanna go with. 1345 01:05:09,993 --> 01:05:11,342 Hey, Charlie. 1346 01:05:11,342 --> 01:05:12,734 Good day, Quinn. 1347 01:05:12,734 --> 01:05:13,692 You square? 1348 01:05:14,519 --> 01:05:16,129 All is well. 1349 01:05:16,129 --> 01:05:18,175 I am simply trying gather my thoughts. 1350 01:05:19,393 --> 01:05:20,873 'Bout what? 1351 01:05:20,873 --> 01:05:24,485 Ms. Grayson, and time. 1352 01:05:24,485 --> 01:05:26,270 Oh, not another one of you. 1353 01:05:26,270 --> 01:05:28,750 You as obsessed with time travel as Chesley? 1354 01:05:28,750 --> 01:05:30,143 It is not until recently 1355 01:05:30,143 --> 01:05:31,188 I have given the subject any thought. 1356 01:05:31,188 --> 01:05:32,493 You want my advice? 1357 01:05:32,493 --> 01:05:33,581 Of course you do, I'm brilliant. 1358 01:05:33,581 --> 01:05:35,322 Listen up. 1359 01:05:35,322 --> 01:05:38,064 We always consider what happens when going back in time, 1360 01:05:38,064 --> 01:05:41,372 but we don't often ask what happens if we go forward. 1361 01:05:41,372 --> 01:05:44,723 I mean, if I like the future better, I'd just stay. 1362 01:05:46,290 --> 01:05:49,771 And what about the time from whence you came? 1363 01:05:49,771 --> 01:05:51,121 You just go missin'. 1364 01:05:52,600 --> 01:05:53,384 But what about what was meant to happen? 1365 01:05:53,384 --> 01:05:54,776 Oh, yeah. 1366 01:05:54,776 --> 01:05:56,517 What I'd really do is I'd go back 1367 01:05:56,517 --> 01:05:58,693 to one of those oldy style banks, make a deposit, 1368 01:05:58,693 --> 01:06:00,391 it grows for a few hundred years, 1369 01:06:00,391 --> 01:06:02,480 you come back to now and you'd be rich. 1370 01:06:03,872 --> 01:06:05,004 That is interesting. 1371 01:06:06,832 --> 01:06:09,443 But it does not ease the conundrum I face. 1372 01:06:09,443 --> 01:06:11,010 What? 1373 01:06:11,010 --> 01:06:13,056 I am uncertain of what to do with my time. 1374 01:06:13,056 --> 01:06:15,536 My mantra is no regrets. 1375 01:06:15,536 --> 01:06:18,409 I'm afraid there may be regrets no matter what I choose. 1376 01:06:18,409 --> 01:06:20,977 Then just go with the one that makes you the most happy. 1377 01:06:26,808 --> 01:06:29,028 How's your employment today, Ms. Priss? 1378 01:06:29,986 --> 01:06:31,117 Fine. 1379 01:06:31,117 --> 01:06:32,423 A little disappointing. 1380 01:06:33,772 --> 01:06:35,208 She's excited for the manor to sell. 1381 01:06:36,731 --> 01:06:37,645 Oh. 1382 01:06:38,516 --> 01:06:40,083 I'm sorry. 1383 01:06:40,083 --> 01:06:41,214 I know this is your home that you've known 1384 01:06:41,214 --> 01:06:42,737 and loved your whole life. 1385 01:06:43,738 --> 01:06:45,262 Tell me more about your home. 1386 01:06:46,480 --> 01:06:49,222 Oh, well there's not much. 1387 01:06:49,222 --> 01:06:51,833 It's just me and my little apartment. 1388 01:06:53,313 --> 01:06:56,142 It's much smaller and less cool than yours. 1389 01:06:56,142 --> 01:07:00,146 And do you have family there in Iowa? 1390 01:07:00,146 --> 01:07:01,147 Not in Iowa. 1391 01:07:01,147 --> 01:07:02,844 A few states over. 1392 01:07:02,844 --> 01:07:05,673 It's my work and my friends. 1393 01:07:05,673 --> 01:07:07,762 And- - Why are you not married? 1394 01:07:08,676 --> 01:07:10,374 What [laughs]? 1395 01:07:10,374 --> 01:07:12,115 You are of suitable age and station I assume? 1396 01:07:13,507 --> 01:07:15,683 You are perfectly delightful, intelligent, 1397 01:07:15,683 --> 01:07:18,730 and beautiful. 1398 01:07:20,558 --> 01:07:22,690 Why has no man asked for your hand? 1399 01:07:25,171 --> 01:07:28,087 Well, I can't speak for them, 1400 01:07:28,087 --> 01:07:33,223 but for me, I guess I haven't found someone 1401 01:07:35,007 --> 01:07:36,052 to love like that. 1402 01:07:39,620 --> 01:07:42,667 Nick, he's my ex-boyfriend. 1403 01:07:42,667 --> 01:07:44,582 The entanglement? 1404 01:07:44,582 --> 01:07:47,324 Yes [chuckles], entanglement Nick. 1405 01:07:48,760 --> 01:07:51,502 We dated, or I guess you would call it courting, 1406 01:07:51,502 --> 01:07:53,243 for too long. 1407 01:07:54,722 --> 01:07:57,334 After awhile I knew it wasn't gonna work, 1408 01:07:57,334 --> 01:07:59,466 but I didn't speak up. 1409 01:08:01,164 --> 01:08:04,036 I was so upset when he canceled on this trip, 1410 01:08:04,036 --> 01:08:06,691 I figured we might as well go our separate ways. 1411 01:08:07,692 --> 01:08:12,610 But honestly, now that I'm here, 1412 01:08:13,828 --> 01:08:14,829 I don't even mind he didn't come. 1413 01:08:16,396 --> 01:08:19,399 Hearing you speak so freely about how you feel 1414 01:08:19,399 --> 01:08:23,447 and what you want, it is both perplexing 1415 01:08:23,447 --> 01:08:27,625 to imagine it yet something to aspire to. 1416 01:08:29,061 --> 01:08:30,584 Don't you have a say in who you marry? 1417 01:08:30,584 --> 01:08:31,716 Yes. 1418 01:08:31,716 --> 01:08:33,631 However, the expectations 1419 01:08:33,631 --> 01:08:36,590 for me in the family name weigh heavily on any decision. 1420 01:08:36,590 --> 01:08:38,592 Hm. 1421 01:08:38,592 --> 01:08:41,421 Pardon me, but if I may speak as freely as you have? 1422 01:08:42,422 --> 01:08:43,945 Of course. 1423 01:08:43,945 --> 01:08:46,122 If I had such absolute freedom as you do, 1424 01:08:48,385 --> 01:08:50,343 I would turn from my responsibilities, 1425 01:08:51,605 --> 01:08:53,825 abandon my station and stay here. 1426 01:08:58,438 --> 01:08:59,613 Here? 1427 01:08:59,613 --> 01:09:01,528 Yes. 1428 01:09:01,528 --> 01:09:05,924 But I suppose my path is laid out before me in the past. 1429 01:09:10,450 --> 01:09:12,539 Priss sent me the developer's offer. 1430 01:09:12,539 --> 01:09:14,062 [Mikayla] I saw it, great work. 1431 01:09:14,062 --> 01:09:15,977 I have some concerns. 1432 01:09:15,977 --> 01:09:17,414 Like what? 1433 01:09:17,414 --> 01:09:19,285 Do we not have a buyer that's credible? 1434 01:09:19,285 --> 01:09:21,548 [Chelsea] Barkley Manor is part of the history here. 1435 01:09:21,548 --> 01:09:23,028 It has a great legacy. 1436 01:09:23,028 --> 01:09:24,072 Do you think there'll be interference 1437 01:09:24,072 --> 01:09:25,683 from local government? 1438 01:09:25,683 --> 01:09:27,424 Ah, even if there is, it'll be after the sale, 1439 01:09:27,424 --> 01:09:29,252 so not our problem. 1440 01:09:29,252 --> 01:09:32,864 I know, but it shouldn't be turned into apartments. 1441 01:09:32,864 --> 01:09:34,779 It's an asset worth millions. 1442 01:09:34,779 --> 01:09:36,781 The largest that you have there to clear up. 1443 01:09:36,781 --> 01:09:39,044 - I understand, but- - Then do your job. 1444 01:09:39,044 --> 01:09:42,221 Stop romanticizing it, get it sold and off our books, 1445 01:09:42,221 --> 01:09:45,181 or I'll send someone else to get the job done. 1446 01:09:45,181 --> 01:09:46,356 Sure. Okay. 1447 01:09:47,183 --> 01:09:49,794 [gentle music] 1448 01:10:08,073 --> 01:10:09,117 Not working yet? 1449 01:10:11,859 --> 01:10:13,383 No. 1450 01:10:13,383 --> 01:10:15,472 Though I suspect it'll be a few more days 1451 01:10:15,472 --> 01:10:17,430 as you have learned from your research. 1452 01:10:17,430 --> 01:10:20,259 Well, we should use the remaining time wisely. 1453 01:10:20,259 --> 01:10:21,869 What do you propose? 1454 01:10:21,869 --> 01:10:23,741 Well, why don't we go out for dinner tonight? 1455 01:10:23,741 --> 01:10:26,047 Unfortunately, I do not have my best dinner attire. 1456 01:10:27,484 --> 01:10:28,572 You won't need it. 1457 01:10:31,749 --> 01:10:33,925 So, this is the evolution of the tavern. 1458 01:10:35,318 --> 01:10:36,536 Pretty much. 1459 01:10:36,536 --> 01:10:37,929 Slightly more civilized. 1460 01:10:37,929 --> 01:10:39,278 That's good [chuckles]. 1461 01:10:41,062 --> 01:10:44,152 So, what will you do when you go home? 1462 01:10:44,152 --> 01:10:46,372 I shall resume life as it was, I suppose. 1463 01:10:47,721 --> 01:10:49,332 And I'll certainly miss water showers 1464 01:10:49,332 --> 01:10:51,334 and plumbing [chuckles]. 1465 01:10:51,334 --> 01:10:53,292 [Chelsea chuckles] 1466 01:10:53,292 --> 01:10:55,599 Of course, that presumes I'll be able to return at all. 1467 01:10:55,599 --> 01:10:58,079 I haven't really thought 1468 01:10:58,079 --> 01:11:00,212 about that alternative seriously. 1469 01:11:01,082 --> 01:11:02,606 You being stuck here. 1470 01:11:02,606 --> 01:11:04,260 Well, at the least I would be with you. 1471 01:11:05,783 --> 01:11:08,612 However, you have your life there in America. 1472 01:11:10,353 --> 01:11:14,879 [chuckles] I assumed life will continue 1473 01:11:14,879 --> 01:11:16,272 as it has these past days. 1474 01:11:17,664 --> 01:11:19,362 You would have to leave, wouldn't you? 1475 01:11:19,362 --> 01:11:22,190 Well, I'd have to leave the manor if it sells. 1476 01:11:23,104 --> 01:11:24,018 As would I. 1477 01:11:25,324 --> 01:11:27,326 I would find a place for you to live. 1478 01:11:27,326 --> 01:11:28,893 It's very gracious of you. 1479 01:11:30,634 --> 01:11:32,113 I'm sorry. 1480 01:11:32,113 --> 01:11:34,028 We should talk about happier things. 1481 01:11:36,857 --> 01:11:38,337 All is well. 1482 01:11:38,337 --> 01:11:41,558 I just find myself lost at the prospect 1483 01:11:41,558 --> 01:11:46,258 of being penniless here with my home no longer my own. 1484 01:11:48,173 --> 01:11:49,914 Perhaps Quinn could assist me 1485 01:11:49,914 --> 01:11:53,744 in finding suitable employment at the hamburger place. 1486 01:11:53,744 --> 01:11:57,356 [Chelsea chuckles] 1487 01:11:57,356 --> 01:11:59,140 Thank you for the fine meal. 1488 01:11:59,140 --> 01:12:01,534 I'm not sure bangers and mash qualifies as that, 1489 01:12:01,534 --> 01:12:03,188 but you're welcome. 1490 01:12:03,188 --> 01:12:05,930 And the fine company. 1491 01:12:05,930 --> 01:12:06,887 Hm. 1492 01:12:08,628 --> 01:12:11,283 Ah, this place really is amazing. 1493 01:12:12,719 --> 01:12:15,853 I know it's familiar to you, but I love it. 1494 01:12:17,550 --> 01:12:19,639 These days with you have made it more than familiar. 1495 01:12:21,032 --> 01:12:25,036 It has been warmer. [Chelsea chuckles] 1496 01:12:25,036 --> 01:12:27,430 A delight in no way I have experienced before. 1497 01:12:28,300 --> 01:12:29,954 I know what you mean. 1498 01:12:29,954 --> 01:12:31,869 When I first came here, 1499 01:12:31,869 --> 01:12:36,047 I just saw it as a commodity, but now it's so much more. 1500 01:12:39,355 --> 01:12:42,445 Miss Grayson, I- [Chelsea chuckles] 1501 01:12:42,445 --> 01:12:43,707 [chuckles] What? 1502 01:12:45,143 --> 01:12:46,840 You called me Miss Grayson [chuckles], 1503 01:12:46,840 --> 01:12:48,451 Well, that is because I wish to ask 1504 01:12:48,451 --> 01:12:51,410 for the chance to escort you tomorrow evening. 1505 01:12:51,410 --> 01:12:54,413 Propriety dictates a more formal address. 1506 01:12:54,413 --> 01:12:57,242 Oh, escort me where? 1507 01:12:57,242 --> 01:12:58,330 Leave that to me. 1508 01:13:00,201 --> 01:13:01,115 I'd like that. 1509 01:13:07,078 --> 01:13:08,862 Until tomorrow then. 1510 01:13:08,862 --> 01:13:10,603 Goodnight. 1511 01:13:10,603 --> 01:13:13,301 [gentle music] 1512 01:13:16,653 --> 01:13:19,220 [Quinn clapping] 1513 01:13:19,220 --> 01:13:21,092 Well done, mate. 1514 01:13:21,092 --> 01:13:24,312 Quinn, I'm in need of your assistance. 1515 01:13:28,186 --> 01:13:29,143 Hey, Charles. 1516 01:13:29,143 --> 01:13:30,841 Morning, Chelsea. 1517 01:13:30,841 --> 01:13:32,538 Priss is coming to pick me up to go see the last 1518 01:13:32,538 --> 01:13:34,192 of the properties and then we're gonna go over 1519 01:13:34,192 --> 01:13:35,933 some paperwork in our office. 1520 01:13:35,933 --> 01:13:36,803 Are you gonna be all right? 1521 01:13:36,803 --> 01:13:38,196 Of course. 1522 01:13:38,196 --> 01:13:40,024 But I shall see you this evening? 1523 01:13:40,024 --> 01:13:41,808 I haven't forgotten. [horn honking] 1524 01:13:41,808 --> 01:13:42,766 Have a good day. 1525 01:13:44,550 --> 01:13:45,464 And you. 1526 01:13:47,510 --> 01:13:50,077 [door closes] 1527 01:13:50,904 --> 01:13:53,864 [engine rumbling] 1528 01:13:57,433 --> 01:13:59,435 Yeah, get 'em before they spawn. 1529 01:14:00,566 --> 01:14:02,394 Quinn, it's time. 1530 01:14:02,394 --> 01:14:03,439 I'm in the middle of a game. 1531 01:14:03,439 --> 01:14:04,440 But she has left. 1532 01:14:04,440 --> 01:14:05,397 We must make haste. 1533 01:14:05,397 --> 01:14:06,224 Oh, right. 1534 01:14:06,224 --> 01:14:07,443 Gotta run. 1535 01:14:07,443 --> 01:14:08,226 You can handle them yourself. 1536 01:14:09,445 --> 01:14:10,446 What's first? 1537 01:14:10,446 --> 01:14:12,360 A dress for Chelsea. 1538 01:14:12,360 --> 01:14:15,146 Is there a dress maker or suitable shop for such things? 1539 01:14:15,146 --> 01:14:16,669 Yeah. 1540 01:14:16,669 --> 01:14:18,062 You sure she doesn't have one already? 1541 01:14:18,062 --> 01:14:19,803 I have not looked in her quarters, 1542 01:14:19,803 --> 01:14:20,804 nor do I feel that is acceptable in these times. 1543 01:14:20,804 --> 01:14:21,979 Fair point. 1544 01:14:21,979 --> 01:14:23,284 I've been told that before. 1545 01:14:23,284 --> 01:14:24,634 - Shall we? - Yeah, yeah. 1546 01:14:26,505 --> 01:14:29,639 [anticipatory music] 1547 01:14:50,398 --> 01:14:51,704 So, pick from the bottom. 1548 01:14:53,401 --> 01:14:54,533 On three. 1549 01:14:54,533 --> 01:14:57,188 Oh, okay, faster than three. 1550 01:14:57,188 --> 01:14:58,798 So this one is the oven. 1551 01:14:58,798 --> 01:15:03,107 Turn it to the right, open the door, food in, 1552 01:15:04,238 --> 01:15:06,632 and then your timer is here. 1553 01:15:07,590 --> 01:15:08,504 Like that. 1554 01:15:09,505 --> 01:15:10,288 Take it. 1555 01:15:10,288 --> 01:15:11,332 Very good. 1556 01:15:11,332 --> 01:15:12,290 Right. 1557 01:15:12,290 --> 01:15:15,423 [vacuum whirring] 1558 01:15:15,423 --> 01:15:16,686 Up and back. 1559 01:15:18,252 --> 01:15:20,124 Up and back. 1560 01:15:20,124 --> 01:15:23,083 [music continues] 1561 01:15:29,829 --> 01:15:33,572 [upbeat rock music playing] 1562 01:15:36,009 --> 01:15:38,664 [gentle music] 1563 01:15:48,761 --> 01:15:50,067 Thanks for today, Priss. 1564 01:15:50,067 --> 01:15:51,155 Talk to you later. 1565 01:15:54,680 --> 01:15:55,812 Quinn? 1566 01:15:55,812 --> 01:15:57,335 Kelsey. 1567 01:15:57,335 --> 01:15:58,641 [smirks] Have you seen Charles? 1568 01:15:58,641 --> 01:16:00,512 Inside in the bath, I think. 1569 01:16:00,512 --> 01:16:02,383 He left something in your room for ya. 1570 01:16:03,689 --> 01:16:04,603 Thanks. 1571 01:16:11,349 --> 01:16:14,091 [Chelsea gasps] 1572 01:16:15,919 --> 01:16:19,357 [light classical music] 1573 01:16:22,969 --> 01:16:25,711 [wine sloshing] 1574 01:16:27,583 --> 01:16:28,496 Hello. 1575 01:16:29,585 --> 01:16:31,543 You did all this? 1576 01:16:31,543 --> 01:16:32,979 Quinn was a great help. 1577 01:16:34,198 --> 01:16:35,808 Oh, it's lovely. 1578 01:16:35,808 --> 01:16:36,809 All of it. 1579 01:16:36,809 --> 01:16:38,158 I'm glad you think so. 1580 01:16:40,117 --> 01:16:42,075 Are you hungry? 1581 01:16:42,075 --> 01:16:44,600 I'm hoping this meal proves as satisfactory as the tavern's. 1582 01:16:44,600 --> 01:16:46,297 I'm sure it'll be great [chuckles]. 1583 01:16:49,256 --> 01:16:52,303 Would you prefer to dance first? 1584 01:16:53,347 --> 01:16:54,827 [Chelsea] That sounds nice. 1585 01:16:55,959 --> 01:17:01,007 [light music] [Chelsea laughs] 1586 01:17:05,185 --> 01:17:08,362 Pray, has the art of dancing changed much? 1587 01:17:08,362 --> 01:17:10,234 - A little. - Hm. 1588 01:17:10,234 --> 01:17:13,716 I'm sure you know a lot of certain steps and dances, 1589 01:17:13,716 --> 01:17:15,587 but now- - You do not? 1590 01:17:15,587 --> 01:17:16,936 No [chuckles]. 1591 01:17:16,936 --> 01:17:18,677 So, what do you do in its place? 1592 01:17:20,113 --> 01:17:22,507 Well, you bring your hand down to here 1593 01:17:23,900 --> 01:17:26,729 and then you sort of just move the music. 1594 01:17:30,254 --> 01:17:33,387 This is agreeable. 1595 01:17:33,387 --> 01:17:35,912 [Chelsea chuckles] 1596 01:17:35,912 --> 01:17:37,827 When did you learn to dance? 1597 01:17:37,827 --> 01:17:38,784 As a boy. 1598 01:17:40,220 --> 01:17:43,702 It is an essential skill by my society standards. 1599 01:17:43,702 --> 01:17:46,357 Hm, and have you danced often? 1600 01:17:46,357 --> 01:17:50,230 Yes, though never with any lady quite like you. 1601 01:17:51,971 --> 01:17:54,974 Not too many 21st century women show up to the balls? 1602 01:17:54,974 --> 01:17:56,672 To my detriment to be sure. 1603 01:17:58,369 --> 01:17:59,544 That makes me wonder, 1604 01:18:01,241 --> 01:18:03,679 did you ever consider going through the mirror? 1605 01:18:05,115 --> 01:18:06,464 Not really. 1606 01:18:08,292 --> 01:18:12,470 I guess because of my family, I can never leave them behind. 1607 01:18:13,863 --> 01:18:15,560 Not to mention who knows what I would change 1608 01:18:15,560 --> 01:18:17,127 by going back in time. 1609 01:18:18,258 --> 01:18:19,912 If it weren't for those cookies- 1610 01:18:19,912 --> 01:18:21,174 Ah, 1611 01:18:21,174 --> 01:18:22,219 biscuits. 1612 01:18:22,219 --> 01:18:23,263 Biscuits, 1613 01:18:25,439 --> 01:18:28,660 I don't know if we ever would've been in the same time. 1614 01:18:28,660 --> 01:18:31,794 I am most grateful that we are. 1615 01:18:33,143 --> 01:18:34,666 Me too. 1616 01:18:34,666 --> 01:18:36,537 If there were no concerns of time 1617 01:18:37,495 --> 01:18:39,627 and our effect on history, 1618 01:18:40,977 --> 01:18:43,283 would you wish me to stay or to return? 1619 01:18:46,112 --> 01:18:49,681 I'm afraid I would be a bit selfish. 1620 01:18:51,074 --> 01:18:52,423 I would want you to stay. 1621 01:18:53,685 --> 01:18:55,252 Why is that selfish? 1622 01:18:55,252 --> 01:18:56,688 Because it would be hard 1623 01:18:56,688 --> 01:18:59,212 for your family and friends. 1624 01:19:00,910 --> 01:19:03,564 And I'm not taking into account what you want. 1625 01:19:07,307 --> 01:19:08,352 I want to stay. 1626 01:19:09,614 --> 01:19:10,528 You do? 1627 01:19:12,051 --> 01:19:13,966 And not for any modern advancement, 1628 01:19:13,966 --> 01:19:14,924 but for you. 1629 01:19:20,756 --> 01:19:24,063 Ms. Grayson- [Chelsea laughs] 1630 01:19:24,063 --> 01:19:25,021 Chelsea, 1631 01:19:26,718 --> 01:19:29,677 I feel for you what I am yet to feel for any other. 1632 01:19:31,941 --> 01:19:33,551 I feel the same. 1633 01:19:39,600 --> 01:19:40,776 What saddens you so? 1634 01:19:42,125 --> 01:19:44,257 Not knowing what's gonna happen. 1635 01:19:44,257 --> 01:19:46,390 The new moon is almost here. 1636 01:19:48,087 --> 01:19:52,526 Let us not dwell on the future or the past. 1637 01:19:53,353 --> 01:19:54,877 Okay [laughs]. 1638 01:19:54,877 --> 01:20:00,012 [light music] [Chelsea laughs] 1639 01:20:20,598 --> 01:20:23,949 And this one to finalize the town home sale. 1640 01:20:23,949 --> 01:20:25,429 Okay. 1641 01:20:25,429 --> 01:20:27,039 When does the farm go to auction? 1642 01:20:27,039 --> 01:20:28,867 Two weeks. [laptop chimes] 1643 01:20:28,867 --> 01:20:31,696 Oh, the developer's offer just came in. 1644 01:20:31,696 --> 01:20:33,089 I'll forward this to you. 1645 01:20:33,872 --> 01:20:35,743 That's quick. 1646 01:20:35,743 --> 01:20:38,746 He did mention accelerating his construction schedule. 1647 01:20:38,746 --> 01:20:39,878 I think his ego. 1648 01:20:39,878 --> 01:20:41,401 Hm. 1649 01:20:41,401 --> 01:20:42,925 If you'll sign it and send it back, 1650 01:20:42,925 --> 01:20:44,361 we can get this done before you leave. 1651 01:20:45,188 --> 01:20:46,232 Right. 1652 01:20:47,886 --> 01:20:50,410 You know, I think I need to get appropriate approval 1653 01:20:50,410 --> 01:20:54,545 on this one since it's such a significant asset. 1654 01:20:54,545 --> 01:20:55,502 Okay. 1655 01:20:59,245 --> 01:21:02,379 Chelsea, is everything all right? 1656 01:21:03,249 --> 01:21:05,686 Oh yes, I'm fine. 1657 01:21:05,686 --> 01:21:06,644 I... 1658 01:21:09,212 --> 01:21:11,954 Relationship trouble, sort of. 1659 01:21:11,954 --> 01:21:13,172 Oh, dear. 1660 01:21:14,173 --> 01:21:16,697 Tell me, I am a sympathetic ear. 1661 01:21:19,962 --> 01:21:22,312 I'm afraid it won't last. 1662 01:21:22,312 --> 01:21:24,053 I want it to work, 1663 01:21:24,053 --> 01:21:26,577 but he would have to give up his family and job. 1664 01:21:30,146 --> 01:21:32,888 And if he doesn't he might get hurt. 1665 01:21:34,802 --> 01:21:37,718 But if it doesn't work out, can we go back? 1666 01:21:37,718 --> 01:21:41,244 I mean, I don't think we can. 1667 01:21:41,244 --> 01:21:42,636 It's such a risk, you know? 1668 01:21:42,636 --> 01:21:44,551 And we've changed too much and... 1669 01:21:45,988 --> 01:21:47,250 Am I making sense? 1670 01:21:48,860 --> 01:21:52,908 You wanna know for sure, but all love is risk. 1671 01:21:52,908 --> 01:21:54,648 That's what makes it so special. 1672 01:21:55,562 --> 01:21:58,217 [gentle music] 1673 01:22:25,027 --> 01:22:27,681 [music continues] 1674 01:22:27,681 --> 01:22:30,423 [lawnmower whirring] 1675 01:22:30,423 --> 01:22:34,297 Quinn, I'm in need of your help. 1676 01:22:34,297 --> 01:22:35,472 Again? 1677 01:22:35,472 --> 01:22:36,777 I merely seek some wisdom. 1678 01:22:37,822 --> 01:22:39,171 No one ever says that to me. 1679 01:22:39,171 --> 01:22:40,868 Go ahead. 1680 01:22:40,868 --> 01:22:43,393 I must do something to save the manor. 1681 01:22:43,393 --> 01:22:45,177 Why? 1682 01:22:45,177 --> 01:22:46,831 It's just an old pile of stones, same as anywhere else. 1683 01:22:46,831 --> 01:22:48,920 This manor is dear to Chelsea, and to me. 1684 01:22:48,920 --> 01:22:53,098 It is the place we met, and my home. 1685 01:22:53,098 --> 01:22:55,448 Yo, not sure the bank would agree. 1686 01:22:57,015 --> 01:23:00,062 Wait, what did you say your surname was again? 1687 01:23:00,062 --> 01:23:02,760 You have not asked before now, but it is Barkley. 1688 01:23:05,241 --> 01:23:06,155 You're... 1689 01:23:07,199 --> 01:23:08,809 The crazy talk of time slips, 1690 01:23:08,809 --> 01:23:10,637 the high and mighty manners, 1691 01:23:10,637 --> 01:23:13,597 you've never seen a video game and burgers. 1692 01:23:13,597 --> 01:23:14,598 You're him. 1693 01:23:14,598 --> 01:23:16,469 The one buried out back. 1694 01:23:16,469 --> 01:23:19,081 There is some dispute about that, but yes. 1695 01:23:21,866 --> 01:23:22,998 Which one are you? 1696 01:23:22,998 --> 01:23:24,695 Number three, four or five? 1697 01:23:24,695 --> 01:23:27,654 Charles Barkley the fifth at your service. 1698 01:23:29,265 --> 01:23:30,657 I'm gonna need a minute. 1699 01:23:32,659 --> 01:23:34,357 So, what are you going to do now? 1700 01:23:36,098 --> 01:23:39,927 Return to my time and ensure the manor won't be lost. 1701 01:23:41,364 --> 01:23:42,669 But hang on, you can't just go back changing 1702 01:23:42,669 --> 01:23:43,801 what you don't like. 1703 01:23:45,237 --> 01:23:46,847 I shall not alter anything immediately. 1704 01:23:48,197 --> 01:23:49,459 But I will try to provide for Chelsea. 1705 01:23:49,459 --> 01:23:50,590 Provide? 1706 01:23:50,590 --> 01:23:52,201 She's not a little baby. 1707 01:23:52,201 --> 01:23:54,029 She's capable of providing for herself. 1708 01:23:54,029 --> 01:23:55,595 I know. 1709 01:23:55,595 --> 01:23:57,641 However, it might enable her to do as she wishes, 1710 01:23:59,121 --> 01:24:02,820 to sell the manor and have a comfortable life. 1711 01:24:04,778 --> 01:24:07,346 If you leave, are you comin' back? 1712 01:24:09,870 --> 01:24:12,438 I cannot say for certain. 1713 01:24:14,745 --> 01:24:16,573 That's the crazy part, Charlie. 1714 01:24:17,922 --> 01:24:19,880 I've seen the way she looks at you. 1715 01:24:19,880 --> 01:24:22,100 Love struck, the both of you. 1716 01:24:23,667 --> 01:24:27,018 She doesn't want any money or even the fancy house. 1717 01:24:28,759 --> 01:24:29,803 She just wants you. 1718 01:24:30,717 --> 01:24:33,372 [gentle music] 1719 01:24:54,567 --> 01:24:55,873 It's almost nighttime. 1720 01:24:56,787 --> 01:24:57,788 The moon. 1721 01:24:59,094 --> 01:25:01,008 I guess we should check? 1722 01:25:03,185 --> 01:25:04,099 Yes. 1723 01:25:15,719 --> 01:25:16,807 [mirror whooshing] [gentle music] 1724 01:25:16,807 --> 01:25:18,417 So, you've decided? 1725 01:25:19,375 --> 01:25:22,334 [mirror whooshing] 1726 01:25:26,730 --> 01:25:28,123 I thought maybe... 1727 01:25:29,689 --> 01:25:31,517 I want nothing more than to stay, 1728 01:25:33,171 --> 01:25:35,130 but there is much for me to attend to. 1729 01:25:38,089 --> 01:25:40,178 Will you come back here? 1730 01:25:40,178 --> 01:25:41,310 Do you want me to? 1731 01:25:42,267 --> 01:25:43,181 Yes. 1732 01:25:44,617 --> 01:25:46,184 Even if it alters the course of your life? 1733 01:25:50,232 --> 01:25:52,234 Then I'll try. 1734 01:25:54,540 --> 01:25:57,021 What about the abbey with the fire? 1735 01:25:57,021 --> 01:25:58,370 I will use caution. 1736 01:25:59,937 --> 01:26:03,941 I will do everything I can to come back to you. 1737 01:26:05,464 --> 01:26:08,815 [light swelling music] 1738 01:26:26,006 --> 01:26:26,920 Farewell. 1739 01:26:31,838 --> 01:26:36,495 [mirror whooshing] [music continues] 1740 01:26:36,495 --> 01:26:37,453 Goodbye. 1741 01:26:42,414 --> 01:26:43,328 Chelsea? 1742 01:26:44,286 --> 01:26:45,809 Ah, there you are. 1743 01:26:45,809 --> 01:26:47,027 Where's Charles? 1744 01:26:51,336 --> 01:26:52,555 He left. 1745 01:26:53,512 --> 01:26:54,426 Oh. 1746 01:26:56,211 --> 01:26:57,734 Yes, I have the offer 1747 01:26:57,734 --> 01:26:59,518 for the manor right here in front of me. 1748 01:26:59,518 --> 01:27:00,998 I'll get it signed and sent back as soon as I can. 1749 01:27:00,998 --> 01:27:02,260 Thanks, Priss. 1750 01:27:02,260 --> 01:27:04,915 [phone beeps] 1751 01:27:12,096 --> 01:27:14,751 [gentle music] 1752 01:27:35,728 --> 01:27:38,427 [bugs chirping] 1753 01:27:41,995 --> 01:27:44,911 [music continues] 1754 01:27:56,227 --> 01:27:58,098 [Chelsea sighs] 1755 01:27:58,098 --> 01:28:01,145 [doorbell ringing] 1756 01:28:04,061 --> 01:28:05,192 Can I help you? 1757 01:28:06,629 --> 01:28:09,980 Forgive me, are you Chelsea Grayson of Iowa? 1758 01:28:11,024 --> 01:28:12,243 Yes. 1759 01:28:12,243 --> 01:28:13,984 I'm Reginald Dunkley 1760 01:28:13,984 --> 01:28:16,639 and I work for Creighfield Bank. 1761 01:28:16,639 --> 01:28:18,249 Oh, are you here about one 1762 01:28:18,249 --> 01:28:20,643 of the properties my employer's selling? 1763 01:28:20,643 --> 01:28:24,647 No, we are a very old bank. 1764 01:28:24,647 --> 01:28:27,040 Creighfield Bank has a long history 1765 01:28:27,040 --> 01:28:29,913 of discreet banking relationships. 1766 01:28:29,913 --> 01:28:32,698 Okay, what does that have to do with me? 1767 01:28:34,309 --> 01:28:37,834 I have some very specific instructions to follow, 1768 01:28:37,834 --> 01:28:39,401 if you'll please indulge me. 1769 01:28:40,315 --> 01:28:41,490 Okay, sure. 1770 01:28:42,969 --> 01:28:45,407 We were instructed to give you this letter. 1771 01:28:45,407 --> 01:28:48,192 I believe it'll explain everything. 1772 01:28:51,935 --> 01:28:54,590 [gentle music] 1773 01:29:01,423 --> 01:29:03,468 [Charles] "My dearest Chelsea, 1774 01:29:03,468 --> 01:29:06,950 upon my return, I arranged a living of sorts in your name. 1775 01:29:06,950 --> 01:29:09,561 I know you have concerns about changing the past, 1776 01:29:09,561 --> 01:29:11,258 so I could not tell you, 1777 01:29:11,258 --> 01:29:13,304 but this is something I felt I needed to do. 1778 01:29:14,827 --> 01:29:17,134 I hope it'll make life a bit easier and enable you, 1779 01:29:17,134 --> 01:29:19,484 should you still wish to preserve my home. 1780 01:29:20,485 --> 01:29:21,878 I leave the decision to you. 1781 01:29:23,532 --> 01:29:25,577 I suspect I have disappointed you, 1782 01:29:25,577 --> 01:29:27,405 in the least that I have not returned 1783 01:29:27,405 --> 01:29:29,320 to tell you all this myself, 1784 01:29:29,320 --> 01:29:31,801 but know that my affections are unchanged 1785 01:29:31,801 --> 01:29:34,978 and I will yet endeavor to see you again. 1786 01:29:34,978 --> 01:29:38,329 Your loving and faithful, Charles." 1787 01:29:41,027 --> 01:29:45,380 Ms. Grayson, in June of the year, 1799, 1788 01:29:45,380 --> 01:29:49,775 the Earl of Barkley deposited 1,000 pounds 1789 01:29:49,775 --> 01:29:52,430 in an account in your name. 1790 01:29:53,692 --> 01:29:55,259 He gave very specific instruction 1791 01:29:55,259 --> 01:29:57,304 that we were to invest it on your behalf 1792 01:29:57,304 --> 01:30:00,656 and notify you of the account today. 1793 01:30:01,483 --> 01:30:03,006 Why today? 1794 01:30:03,006 --> 01:30:04,703 I have no idea. 1795 01:30:05,922 --> 01:30:07,489 Nor can I fathom how he would know 1796 01:30:07,489 --> 01:30:10,405 your exact name or where to find you. 1797 01:30:11,797 --> 01:30:14,539 I don't suppose you can shed any light on that? 1798 01:30:15,540 --> 01:30:17,803 No, I really can't [chuckles]. 1799 01:30:18,804 --> 01:30:19,718 Shame. 1800 01:30:21,459 --> 01:30:25,942 We have invested the funds now for the last 220 years. 1801 01:30:25,942 --> 01:30:29,119 Our investments have averaged over 6% during that period, 1802 01:30:30,903 --> 01:30:35,386 which is currently valued at just over 246 million pounds. 1803 01:30:39,390 --> 01:30:41,261 Wow! 1804 01:30:41,261 --> 01:30:44,177 Yes, of course it would've been more but for the taxes. 1805 01:30:45,135 --> 01:30:46,963 This is mine? 1806 01:30:46,963 --> 01:30:50,227 There it is some paperwork to be completed, but yes. 1807 01:30:51,489 --> 01:30:54,013 Creighfield Bank is at your service. 1808 01:30:54,013 --> 01:30:57,887 In light of this news, is there anything we can do for you? 1809 01:30:57,887 --> 01:31:00,933 [Chelsea chuckles] 1810 01:31:01,978 --> 01:31:02,979 Yes. 1811 01:31:04,067 --> 01:31:06,591 How liquid is this money? 1812 01:31:06,591 --> 01:31:07,549 Fairly. 1813 01:31:08,680 --> 01:31:09,986 Why? 1814 01:31:09,986 --> 01:31:11,901 I wanna buy Barkley Manor. 1815 01:31:15,687 --> 01:31:16,862 Okay, here you go. 1816 01:31:18,385 --> 01:31:20,736 Are you sure you want to do this? 1817 01:31:20,736 --> 01:31:22,477 Yes. 1818 01:31:22,477 --> 01:31:24,130 You could have turned in the paperwork yourself. 1819 01:31:24,130 --> 01:31:26,611 I wanted it to be as official as possible. 1820 01:31:26,611 --> 01:31:28,439 Hm. 1821 01:31:28,439 --> 01:31:30,397 My employer might not believe me otherwise [laughs]. 1822 01:31:30,397 --> 01:31:33,009 You'll take care of telling the developer the news? 1823 01:31:33,009 --> 01:31:34,576 Oh, he will not be happy. 1824 01:31:36,360 --> 01:31:39,232 Tell him about the auction on the nice farmer's field. 1825 01:31:39,232 --> 01:31:41,017 He can build something new on it. 1826 01:31:42,584 --> 01:31:44,499 If we could do anything we wanted to make it feel 1827 01:31:44,499 --> 01:31:47,545 as amazing as it did in the 18th century 1828 01:31:47,545 --> 01:31:51,854 to make it feel restored and like home, what would you do? 1829 01:31:53,725 --> 01:31:55,684 I'd fix the things that I needed, 1830 01:31:55,684 --> 01:31:57,773 and some new furnishings. 1831 01:31:58,730 --> 01:31:59,644 Won't be cheap. 1832 01:32:00,427 --> 01:32:01,951 That's okay. 1833 01:32:01,951 --> 01:32:04,040 Charles made sure it could be taken care of. 1834 01:32:05,911 --> 01:32:07,391 Will he be back to see it? 1835 01:32:10,176 --> 01:32:11,526 I don't know. 1836 01:32:15,007 --> 01:32:17,749 Okay, we're going to start over here boys, 1837 01:32:17,749 --> 01:32:19,359 and see how far we get today. 1838 01:32:20,186 --> 01:32:23,363 [video call ringing] 1839 01:32:24,626 --> 01:32:25,583 [Mikayla] Chelsea. 1840 01:32:25,583 --> 01:32:26,976 Mikayla, hi. 1841 01:32:26,976 --> 01:32:28,107 I just sent out the latest report. 1842 01:32:28,107 --> 01:32:29,631 I saw. 1843 01:32:29,631 --> 01:32:31,328 Can I change your mind about quitting? 1844 01:32:31,328 --> 01:32:33,591 No, but I'll help wrap things up here 1845 01:32:33,591 --> 01:32:35,506 so you don't have to send anyone else out. 1846 01:32:35,506 --> 01:32:37,943 I guess that'll have to do for now. 1847 01:32:37,943 --> 01:32:40,424 How long will you be staying there? 1848 01:32:40,424 --> 01:32:42,426 I'm not sure yet. 1849 01:32:42,426 --> 01:32:44,559 [Mikayla] Good luck with everything. 1850 01:32:44,559 --> 01:32:45,690 Thanks. 1851 01:32:45,690 --> 01:32:46,822 Bye. 1852 01:32:46,822 --> 01:32:49,564 [laptop call chimes] 1853 01:32:49,564 --> 01:32:52,262 [gentle music] 1854 01:32:57,659 --> 01:33:00,400 [bugs chirping] 1855 01:33:01,793 --> 01:33:04,709 [music continues] 1856 01:33:32,041 --> 01:33:33,520 [music continues] 1857 01:33:33,520 --> 01:33:36,567 [objects crashing] 1858 01:33:49,406 --> 01:33:50,320 Chelsea? 1859 01:33:51,626 --> 01:33:52,583 Charles! 1860 01:33:52,583 --> 01:33:56,848 You're still here. 1861 01:33:56,848 --> 01:33:58,067 You're hurt. 1862 01:33:58,067 --> 01:33:59,677 The fire? 1863 01:33:59,677 --> 01:34:01,244 No. 1864 01:34:01,244 --> 01:34:02,811 In my haste to return this very evening, 1865 01:34:02,811 --> 01:34:05,901 I passed through the mirror as the dawn came, 1866 01:34:05,901 --> 01:34:08,468 but due to my own clumsiness it fell. 1867 01:34:08,468 --> 01:34:10,079 It is in ruins below. 1868 01:34:10,079 --> 01:34:12,777 [chuckles] I did not fully avoid the glass. 1869 01:34:12,777 --> 01:34:14,474 Let me clean this properly. 1870 01:34:14,474 --> 01:34:15,432 I have something that'll help. 1871 01:34:15,432 --> 01:34:16,520 It matters not. 1872 01:34:18,696 --> 01:34:19,871 Only that you are here. 1873 01:34:22,439 --> 01:34:23,919 I thought something had happened. 1874 01:34:23,919 --> 01:34:24,876 Much did. 1875 01:34:25,834 --> 01:34:27,270 I had to travel to London 1876 01:34:27,270 --> 01:34:29,315 to make arrangements with the bank. 1877 01:34:29,315 --> 01:34:32,797 But even in my haste, it took longer to return than I like. 1878 01:34:32,797 --> 01:34:35,670 And of course, I wanted to see my mother one last time. 1879 01:34:38,411 --> 01:34:41,327 When June 24th passed, I was so worried. 1880 01:34:42,198 --> 01:34:44,113 I thought the fire... 1881 01:34:44,113 --> 01:34:45,984 I did my best to avoid it 1882 01:34:45,984 --> 01:34:48,030 while trying to ensure no one was hurt. 1883 01:34:49,422 --> 01:34:50,728 It was a challenge trying 1884 01:34:50,728 --> 01:34:51,860 to warn the clergy without changing 1885 01:34:51,860 --> 01:34:54,210 the past too drastically. 1886 01:34:56,212 --> 01:34:57,822 The mirror. 1887 01:34:57,822 --> 01:35:01,130 If the mirror is broken, you can't go back. 1888 01:35:02,261 --> 01:35:03,654 I don't want to go back. 1889 01:35:04,655 --> 01:35:06,483 And people will believe 1890 01:35:06,483 --> 01:35:09,834 I met my demise in the fire just as history presumed. 1891 01:35:11,793 --> 01:35:14,404 So now it appears I'm here to stay. 1892 01:35:16,667 --> 01:35:18,538 Is that agreeable to you? 1893 01:35:19,975 --> 01:35:20,889 Yes. 1894 01:35:22,064 --> 01:35:23,892 Most agreeable. 1895 01:35:23,892 --> 01:35:27,286 [light swelling music] 1896 01:35:39,124 --> 01:35:40,778 So your plan worked. 1897 01:35:40,778 --> 01:35:42,432 The manor is safe. 1898 01:35:42,432 --> 01:35:43,389 What Now? 1899 01:35:45,130 --> 01:35:47,437 I confess I have not thought beyond this happy moment. 1900 01:35:47,437 --> 01:35:48,960 Well, I guess we have 1901 01:35:48,960 --> 01:35:50,875 our whole future to discover together. 1902 01:35:55,097 --> 01:35:56,098 Perfect. 1903 01:35:56,098 --> 01:35:59,884 [light swelling music] 1904 01:35:59,884 --> 01:36:02,626 [bright music] 1905 01:36:07,239 --> 01:36:10,155 [music continues] 1906 01:36:36,965 --> 01:36:39,968 [music continues] 1907 01:37:29,756 --> 01:37:33,756 [music fades] 129304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.