All language subtitles for La vertiente (2020)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,900 --> 00:00:44,900 МАЛЬЧИКУ, КОТОРЫМ Я КОГДА-ТО БЫЛ... 2 00:01:05,980 --> 00:01:08,010 Тебя как зовут? 3 00:01:12,640 --> 00:01:14,750 Не хочешь назвать своё имя? 4 00:01:15,980 --> 00:01:16,980 Нет. 5 00:01:24,020 --> 00:01:26,250 А поиграть со мной не хочешь? 6 00:01:27,520 --> 00:01:29,110 Не хочу. 7 00:02:24,140 --> 00:02:25,210 Чего тебе? 8 00:02:25,220 --> 00:02:28,410 Я же сказал, что не буду с тобой играть! 9 00:02:31,600 --> 00:02:33,150 Не ходи туда! 10 00:02:34,380 --> 00:02:35,930 Там живут дУхи! 11 00:02:39,360 --> 00:02:45,190 Жил-был один разбойник, который спрятал свои награбленные сокровища в этом лесу. 12 00:02:45,600 --> 00:02:51,070 Однажды все сундуки с золотом исчезли, и разбойник сошёл с ума от горя. 13 00:02:51,820 --> 00:02:59,820 Но набитые золотом сундуки так и остались где-то там, в лесу. Злые духи охраняют их, и горе тому, кто ступит в этот лес! 14 00:03:24,160 --> 00:03:25,910 Ненавижу читать нотации. 15 00:03:28,340 --> 00:03:33,090 Просто давай поговорим. 16 00:03:37,720 --> 00:03:39,710 Не хочешь мне всё рассказать? 17 00:03:48,040 --> 00:03:51,670 Ладно, я могу больше и не спрашивать. 18 00:03:53,280 --> 00:03:56,230 Я нашёл в сарае велосипед. 19 00:03:58,320 --> 00:03:59,550 Я его починил. 20 00:04:03,080 --> 00:04:03,910 Пошёл кататься... 21 00:04:03,920 --> 00:04:05,250 Он приехал. 22 00:04:09,060 --> 00:04:11,290 Веди себя хорошо. 23 00:04:26,240 --> 00:04:27,240 Альфредо! 24 00:04:28,380 --> 00:04:30,770 Как всё прошло? 25 00:04:33,240 --> 00:04:35,430 Я же просил не курить дома! 26 00:04:38,480 --> 00:04:40,510 Иди к себе. 27 00:04:45,480 --> 00:04:47,710 Чего тебе? 28 00:04:50,140 --> 00:04:53,050 Там проблемы. Эрнандес просит подождать. 29 00:04:53,060 --> 00:04:56,090 Проблемы с доставкой. Партия придёт позже. 30 00:04:56,400 --> 00:05:00,630 Не понимаю: что за Эрнандес? Что ему надо? 31 00:05:01,280 --> 00:05:04,670 Тебе какое дело? Тебе какое дело?! 32 00:05:23,700 --> 00:05:24,700 Мам... 33 00:05:25,520 --> 00:05:26,520 Мама... 34 00:05:26,760 --> 00:05:27,760 Чего? 35 00:05:27,940 --> 00:05:29,610 Я гулять пойду. 36 00:05:31,120 --> 00:05:32,120 Можно? 37 00:05:32,480 --> 00:05:33,480 Что? 38 00:05:33,840 --> 00:05:35,190 Пойду погулять. 39 00:05:38,960 --> 00:05:40,150 Да. 40 00:05:58,680 --> 00:05:59,830 Ты что делаешь? 41 00:06:00,300 --> 00:06:01,690 Охраняю велик. 42 00:06:08,880 --> 00:06:10,710 Если то, что ты рассказала, правда... 43 00:06:11,120 --> 00:06:12,190 Это правда. 44 00:06:12,280 --> 00:06:16,990 Хоть кто-нибудь знает, где эти сокровища спрятаны? 45 00:06:18,920 --> 00:06:19,920 Нет. 46 00:06:20,140 --> 00:06:21,140 Но люди говорят... 47 00:06:52,640 --> 00:07:00,310 Глубоко в чаще леса, где тишину нарушают лишь голоса животных... 48 00:07:06,580 --> 00:07:14,580 Если пройти сквозь тень густых крон деревьев и вдоль извилистой речки... 49 00:07:23,840 --> 00:07:31,840 Там, где вновь засияет солнце, ты найдешь пещеру, а в ней бежит ручей. 50 00:07:34,760 --> 00:07:39,590 Легенда гласит, что там спрятаны несметные сокровища. 51 00:07:59,440 --> 00:08:00,440 Эй! 52 00:08:01,840 --> 00:08:03,270 Смотри, что я нашла! 53 00:08:11,380 --> 00:08:12,380 Ну что? 54 00:08:13,720 --> 00:08:14,990 Нравится? 55 00:08:17,080 --> 00:08:18,870 Я знала, что тебе понравится. 56 00:08:25,760 --> 00:08:27,750 Можно спросить? 57 00:08:31,140 --> 00:08:33,970 Только обещай, что скажешь правду. 58 00:08:34,760 --> 00:08:36,750 О чём ты хочешь спросить? 59 00:08:41,000 --> 00:08:42,630 О моём отце. 60 00:08:50,480 --> 00:08:52,830 Я знал, что ты не ответишь. 61 00:08:55,300 --> 00:09:00,130 Сейчас у нас есть Альфредо. Не надо всё портить. 62 00:09:00,920 --> 00:09:01,999 Но он мне не отец! 63 00:09:02,300 --> 00:09:04,130 Он старается... 64 00:09:04,680 --> 00:09:05,680 Очень. 65 00:10:12,160 --> 00:10:13,670 Я вижу... 66 00:10:14,320 --> 00:10:15,050 Что? 67 00:10:15,060 --> 00:10:16,090 Кое-что. 68 00:10:16,100 --> 00:10:17,330 Подскажи. 69 00:10:17,640 --> 00:10:18,910 Оно цветное. 70 00:10:19,320 --> 00:10:20,320 Какого цвета? 71 00:10:21,260 --> 00:10:22,970 Блестящее. 72 00:10:34,340 --> 00:10:35,810 Это тебе. 73 00:10:58,500 --> 00:10:59,930 Иди сюда. 74 00:11:12,820 --> 00:11:14,210 Как тебя зовут? 75 00:11:17,060 --> 00:11:18,170 Ариэль. 76 00:11:19,260 --> 00:11:20,770 Где твои родители? 77 00:11:22,260 --> 00:11:24,490 Я с бабушкой живу. 78 00:11:32,020 --> 00:11:33,530 А Вам чего? 79 00:11:36,740 --> 00:11:40,330 Скажи бабушке, что скоро я зайду к ней поболтать. 80 00:11:41,840 --> 00:11:44,230 Скажи ей. Не забудь. 81 00:11:53,040 --> 00:11:55,510 Он просто пытается нас запугать. 82 00:11:55,620 --> 00:12:00,210 Он знает, где мы. Он вернётся. 83 00:12:01,720 --> 00:12:03,910 Зачем ему запугивать нас? 84 00:12:04,940 --> 00:12:07,290 Деньги исчезли. 85 00:12:07,600 --> 00:12:08,600 Что? 86 00:12:10,580 --> 00:12:11,930 Как это? 87 00:12:11,940 --> 00:12:16,930 В лесу полно охотников. Наверное, кто-то нашёл ящик. 88 00:12:18,300 --> 00:12:24,810 Я ухожу. Я не хочу рисковать. 89 00:12:25,700 --> 00:12:30,690 Тебе некуда идти. Ты останешься и будешь следовать намеченному плану. 90 00:15:36,820 --> 00:15:38,810 Сукин сын! 91 00:16:15,260 --> 00:16:16,810 Дорогой... 92 00:16:19,280 --> 00:16:21,030 Просыпайся. 93 00:16:57,920 --> 00:16:59,310 Ты что делаешь? 94 00:16:59,960 --> 00:17:02,030 Сядь. 95 00:17:08,340 --> 00:17:09,850 Что это? 96 00:17:12,560 --> 00:17:14,790 Ключ. 97 00:17:15,540 --> 00:17:17,410 Что за ключ? 98 00:17:20,120 --> 00:17:21,270 Ключ к сокровищам. 99 00:17:22,880 --> 00:17:26,870 Если никому не расскажешь, я покажу. 7900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.