Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,900 --> 00:00:44,900
МАЛЬЧИКУ, КОТОРЫМ Я КОГДА-ТО БЫЛ...
2
00:01:05,980 --> 00:01:08,010
Тебя как зовут?
3
00:01:12,640 --> 00:01:14,750
Не хочешь назвать своё имя?
4
00:01:15,980 --> 00:01:16,980
Нет.
5
00:01:24,020 --> 00:01:26,250
А поиграть со мной не хочешь?
6
00:01:27,520 --> 00:01:29,110
Не хочу.
7
00:02:24,140 --> 00:02:25,210
Чего тебе?
8
00:02:25,220 --> 00:02:28,410
Я же сказал, что не буду с тобой играть!
9
00:02:31,600 --> 00:02:33,150
Не ходи туда!
10
00:02:34,380 --> 00:02:35,930
Там живут дУхи!
11
00:02:39,360 --> 00:02:45,190
Жил-был один разбойник, который спрятал
свои награбленные сокровища в этом лесу.
12
00:02:45,600 --> 00:02:51,070
Однажды все сундуки с золотом исчезли,
и разбойник сошёл с ума от горя.
13
00:02:51,820 --> 00:02:59,820
Но набитые золотом сундуки так и остались
где-то там, в лесу. Злые духи охраняют их,
и горе тому, кто ступит в этот лес!
14
00:03:24,160 --> 00:03:25,910
Ненавижу читать нотации.
15
00:03:28,340 --> 00:03:33,090
Просто давай поговорим.
16
00:03:37,720 --> 00:03:39,710
Не хочешь мне всё рассказать?
17
00:03:48,040 --> 00:03:51,670
Ладно, я могу больше и не спрашивать.
18
00:03:53,280 --> 00:03:56,230
Я нашёл в сарае велосипед.
19
00:03:58,320 --> 00:03:59,550
Я его починил.
20
00:04:03,080 --> 00:04:03,910
Пошёл кататься...
21
00:04:03,920 --> 00:04:05,250
Он приехал.
22
00:04:09,060 --> 00:04:11,290
Веди себя хорошо.
23
00:04:26,240 --> 00:04:27,240
Альфредо!
24
00:04:28,380 --> 00:04:30,770
Как всё прошло?
25
00:04:33,240 --> 00:04:35,430
Я же просил не курить дома!
26
00:04:38,480 --> 00:04:40,510
Иди к себе.
27
00:04:45,480 --> 00:04:47,710
Чего тебе?
28
00:04:50,140 --> 00:04:53,050
Там проблемы. Эрнандес просит подождать.
29
00:04:53,060 --> 00:04:56,090
Проблемы с доставкой. Партия придёт позже.
30
00:04:56,400 --> 00:05:00,630
Не понимаю: что за Эрнандес? Что ему надо?
31
00:05:01,280 --> 00:05:04,670
Тебе какое дело? Тебе какое дело?!
32
00:05:23,700 --> 00:05:24,700
Мам...
33
00:05:25,520 --> 00:05:26,520
Мама...
34
00:05:26,760 --> 00:05:27,760
Чего?
35
00:05:27,940 --> 00:05:29,610
Я гулять пойду.
36
00:05:31,120 --> 00:05:32,120
Можно?
37
00:05:32,480 --> 00:05:33,480
Что?
38
00:05:33,840 --> 00:05:35,190
Пойду погулять.
39
00:05:38,960 --> 00:05:40,150
Да.
40
00:05:58,680 --> 00:05:59,830
Ты что делаешь?
41
00:06:00,300 --> 00:06:01,690
Охраняю велик.
42
00:06:08,880 --> 00:06:10,710
Если то, что ты рассказала, правда...
43
00:06:11,120 --> 00:06:12,190
Это правда.
44
00:06:12,280 --> 00:06:16,990
Хоть кто-нибудь знает, где
эти сокровища спрятаны?
45
00:06:18,920 --> 00:06:19,920
Нет.
46
00:06:20,140 --> 00:06:21,140
Но люди говорят...
47
00:06:52,640 --> 00:07:00,310
Глубоко в чаще леса, где тишину нарушают
лишь голоса животных...
48
00:07:06,580 --> 00:07:14,580
Если пройти сквозь тень густых крон
деревьев и вдоль извилистой речки...
49
00:07:23,840 --> 00:07:31,840
Там, где вновь засияет солнце,
ты найдешь пещеру, а в ней бежит ручей.
50
00:07:34,760 --> 00:07:39,590
Легенда гласит, что там спрятаны
несметные сокровища.
51
00:07:59,440 --> 00:08:00,440
Эй!
52
00:08:01,840 --> 00:08:03,270
Смотри, что я нашла!
53
00:08:11,380 --> 00:08:12,380
Ну что?
54
00:08:13,720 --> 00:08:14,990
Нравится?
55
00:08:17,080 --> 00:08:18,870
Я знала, что тебе понравится.
56
00:08:25,760 --> 00:08:27,750
Можно спросить?
57
00:08:31,140 --> 00:08:33,970
Только обещай, что скажешь правду.
58
00:08:34,760 --> 00:08:36,750
О чём ты хочешь спросить?
59
00:08:41,000 --> 00:08:42,630
О моём отце.
60
00:08:50,480 --> 00:08:52,830
Я знал, что ты не ответишь.
61
00:08:55,300 --> 00:09:00,130
Сейчас у нас есть Альфредо.
Не надо всё портить.
62
00:09:00,920 --> 00:09:01,999
Но он мне не отец!
63
00:09:02,300 --> 00:09:04,130
Он старается...
64
00:09:04,680 --> 00:09:05,680
Очень.
65
00:10:12,160 --> 00:10:13,670
Я вижу...
66
00:10:14,320 --> 00:10:15,050
Что?
67
00:10:15,060 --> 00:10:16,090
Кое-что.
68
00:10:16,100 --> 00:10:17,330
Подскажи.
69
00:10:17,640 --> 00:10:18,910
Оно цветное.
70
00:10:19,320 --> 00:10:20,320
Какого цвета?
71
00:10:21,260 --> 00:10:22,970
Блестящее.
72
00:10:34,340 --> 00:10:35,810
Это тебе.
73
00:10:58,500 --> 00:10:59,930
Иди сюда.
74
00:11:12,820 --> 00:11:14,210
Как тебя зовут?
75
00:11:17,060 --> 00:11:18,170
Ариэль.
76
00:11:19,260 --> 00:11:20,770
Где твои родители?
77
00:11:22,260 --> 00:11:24,490
Я с бабушкой живу.
78
00:11:32,020 --> 00:11:33,530
А Вам чего?
79
00:11:36,740 --> 00:11:40,330
Скажи бабушке, что скоро
я зайду к ней поболтать.
80
00:11:41,840 --> 00:11:44,230
Скажи ей. Не забудь.
81
00:11:53,040 --> 00:11:55,510
Он просто пытается нас запугать.
82
00:11:55,620 --> 00:12:00,210
Он знает, где мы. Он вернётся.
83
00:12:01,720 --> 00:12:03,910
Зачем ему запугивать нас?
84
00:12:04,940 --> 00:12:07,290
Деньги исчезли.
85
00:12:07,600 --> 00:12:08,600
Что?
86
00:12:10,580 --> 00:12:11,930
Как это?
87
00:12:11,940 --> 00:12:16,930
В лесу полно охотников. Наверное,
кто-то нашёл ящик.
88
00:12:18,300 --> 00:12:24,810
Я ухожу. Я не хочу рисковать.
89
00:12:25,700 --> 00:12:30,690
Тебе некуда идти. Ты останешься
и будешь следовать намеченному плану.
90
00:15:36,820 --> 00:15:38,810
Сукин сын!
91
00:16:15,260 --> 00:16:16,810
Дорогой...
92
00:16:19,280 --> 00:16:21,030
Просыпайся.
93
00:16:57,920 --> 00:16:59,310
Ты что делаешь?
94
00:16:59,960 --> 00:17:02,030
Сядь.
95
00:17:08,340 --> 00:17:09,850
Что это?
96
00:17:12,560 --> 00:17:14,790
Ключ.
97
00:17:15,540 --> 00:17:17,410
Что за ключ?
98
00:17:20,120 --> 00:17:21,270
Ключ к сокровищам.
99
00:17:22,880 --> 00:17:26,870
Если никому не расскажешь, я покажу.
7900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.