All language subtitles for Here.2024.720p.WEBRip.x264.AAC.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:40,802 --> 00:04:43,457 Timber! 4 00:04:52,901 --> 00:04:54,685 That's a deep hole. 5 00:04:54,685 --> 00:04:56,513 And getting deeper. 6 00:04:56,513 --> 00:04:58,123 Why are you digging it? 7 00:04:58,123 --> 00:04:59,473 We're building a house. 8 00:04:59,473 --> 00:05:01,257 Down there? 9 00:05:51,089 --> 00:05:52,787 I don't know, Richard. 10 00:05:52,787 --> 00:05:56,007 That back porch window just doesn't want to stay closed. 11 00:05:56,007 --> 00:05:58,967 Even had my husband sand down where it's warped. 12 00:05:58,967 --> 00:06:01,665 Even though nobody seems to care, 13 00:06:01,665 --> 00:06:03,972 a million dollars is a steal these days. 14 00:06:03,972 --> 00:06:05,800 - Hmm. - Here are the keys. 15 00:06:05,800 --> 00:06:08,019 Please remember to put them in the lockbox 16 00:06:08,019 --> 00:06:09,630 - when you're finished. - Look, we won't be long. 17 00:06:09,630 --> 00:06:11,022 Twenty, 30 minutes, tops. 18 00:06:11,022 --> 00:06:12,284 And thank you for arranging this. 19 00:06:12,284 --> 00:06:13,460 It means a lot. 20 00:06:13,460 --> 00:06:15,810 My pleasure, Richard. 21 00:07:01,812 --> 00:07:05,860 You truly won't find a more perfect house. 22 00:07:05,860 --> 00:07:10,604 There's a full basement where we have an ultramodern central heating furnace 23 00:07:10,604 --> 00:07:13,476 with copper pipes, an oil burner. 24 00:07:13,476 --> 00:07:15,086 No more of that coal stoking. 25 00:07:16,436 --> 00:07:18,481 Uh, it's only been on the market 18 days. 26 00:07:18,481 --> 00:07:20,135 It won't last long. 27 00:07:20,135 --> 00:07:23,138 The house was originally built in 1900, Mr. and Mrs. Young. 28 00:07:23,138 --> 00:07:24,531 A half colonial. 29 00:07:24,531 --> 00:07:27,621 It is as sturdy as an old tree. 30 00:07:27,621 --> 00:07:29,623 So, as you can see, Mr. and Mrs. Young-- 31 00:07:29,623 --> 00:07:31,320 Al and Rose is fine! 32 00:07:31,320 --> 00:07:33,278 Al lost the hearing in his left ear 33 00:07:33,278 --> 00:07:35,237 when a shell exploded right next to him. 34 00:07:35,237 --> 00:07:36,847 The doctors say it will eventually clear up. 35 00:07:36,847 --> 00:07:38,240 Oh, that's fortunate. 36 00:07:38,240 --> 00:07:40,111 He also has bomb fragments lodged in his hip. 37 00:07:40,111 --> 00:07:42,462 He'll have to carry that around for the rest of his life. 38 00:07:42,462 --> 00:07:44,072 My husband went missing at sea. 39 00:07:44,072 --> 00:07:46,770 - Oh. - At Midway. 40 00:07:46,770 --> 00:07:49,469 Three years in June now. 41 00:07:49,469 --> 00:07:51,471 I've heard of people having the doorbell ring 42 00:07:51,471 --> 00:07:53,473 and their husband is standing right there. 43 00:07:53,473 --> 00:07:55,083 Al was in the Battle of Saint-Lô. 44 00:07:55,083 --> 00:07:57,215 Eleven thousand casualties in two weeks. 45 00:07:57,215 --> 00:07:59,522 For crying out loud, Rose, what does any of this 46 00:07:59,522 --> 00:08:01,698 have to do with the price of tea in China? 47 00:08:01,698 --> 00:08:02,960 China! 48 00:08:05,223 --> 00:08:08,096 The house is 1,800 square feet 49 00:08:08,096 --> 00:08:10,794 with enough lot to add on if you grow. 50 00:08:10,794 --> 00:08:13,101 There's a dining room. 51 00:08:13,101 --> 00:08:15,930 Yeah, custom kitchen cabinets, a breakfast nook, 52 00:08:15,930 --> 00:08:17,540 a lovely back porch, 53 00:08:17,540 --> 00:08:20,412 which can always be converted into a spare guest room. 54 00:08:20,412 --> 00:08:22,545 Upstairs-- four large bedrooms, 55 00:08:22,545 --> 00:08:24,416 bathrooms, one with a shower, 56 00:08:24,416 --> 00:08:27,942 a powder room and large closets. 57 00:08:27,942 --> 00:08:30,379 The kitchen appliances come with the house. 58 00:08:30,379 --> 00:08:32,555 A four-burner Norge range, 59 00:08:32,555 --> 00:08:35,036 complete with a built-in electric clock and timer. 60 00:08:35,036 --> 00:08:37,081 I don't like it much at all. 61 00:08:37,081 --> 00:08:39,170 It's like a shoebox. 62 00:08:39,170 --> 00:08:41,521 I can't imagine anyone living here. 63 00:08:42,652 --> 00:08:46,134 Not much of a view for what you're asking. 64 00:08:46,134 --> 00:08:47,831 If I may. 65 00:08:47,831 --> 00:08:50,442 Of all my listings, this property is by far 66 00:08:50,442 --> 00:08:52,270 the closest to the new grade school. 67 00:08:52,270 --> 00:08:54,621 And it's less than a mile from the new aerodrome 68 00:08:54,621 --> 00:08:56,231 they're going to build. 69 00:08:56,231 --> 00:08:59,103 Could come in handy in the future. 70 00:08:59,103 --> 00:09:00,975 - The future? - That's right, Pauline. 71 00:09:00,975 --> 00:09:03,368 It's the only direction we're headed. 72 00:09:03,368 --> 00:09:07,198 And it's happening right now, right here. 73 00:09:07,198 --> 00:09:09,418 John, is living near an aerodrome 74 00:09:09,418 --> 00:09:10,898 really that important to you? 75 00:09:10,898 --> 00:09:13,509 It is, Pauline. It truly is. 76 00:09:13,509 --> 00:09:15,163 It's the future. 77 00:09:17,165 --> 00:09:20,647 Well, I guess I'll get used to that monstrosity 78 00:09:20,647 --> 00:09:22,953 - across the street. - Darling, you are a peach. 79 00:09:22,953 --> 00:09:25,347 You're an absolute peach. 80 00:09:45,846 --> 00:09:50,111 So, they're asking 3,400. 81 00:09:54,158 --> 00:09:55,986 That's a very good price. 82 00:09:55,986 --> 00:09:58,336 I have two more couples who are coming just today. 83 00:09:58,336 --> 00:10:00,469 One is a colonel, I understand. 84 00:10:00,469 --> 00:10:02,210 Married an Italian woman. 85 00:10:02,210 --> 00:10:04,081 She doesn't speak a word of English. 86 00:10:04,081 --> 00:10:05,909 Has a lovely smile. 87 00:10:07,171 --> 00:10:09,609 Why don't I give you a moment to talk it over? 88 00:10:11,001 --> 00:10:14,135 Three thousand, four hundred? Gee whillikers, Rose, no. 89 00:10:14,135 --> 00:10:15,919 We agreed we couldn't pay more than 3,000, 90 00:10:15,919 --> 00:10:17,617 even with my dad's money. 91 00:10:17,617 --> 00:10:19,880 I'm pregnant. 92 00:10:19,880 --> 00:10:21,403 You're what? 93 00:10:21,403 --> 00:10:23,100 I'm pregnant! 94 00:10:23,100 --> 00:10:24,319 - You are? - Yes. 95 00:10:24,319 --> 00:10:26,582 - Really? - Three months. 96 00:10:30,847 --> 00:10:32,675 Any thoughts? 97 00:10:32,675 --> 00:10:35,547 The price is right in line with the G.I. Bill guarantee. 98 00:10:35,547 --> 00:10:37,201 - We'll take it. - Yes! 99 00:10:37,201 --> 00:10:38,333 We'll take it! Yes, we will. 100 00:10:39,769 --> 00:10:42,206 Ricky, it's your first Christmas. 101 00:10:42,206 --> 00:10:45,557 - Yes! Get you here. - Okay. 102 00:10:45,557 --> 00:10:46,907 Oh, look at him. 103 00:10:46,907 --> 00:10:48,952 He's such a perfect angel. 104 00:10:48,952 --> 00:10:50,737 - Ricky, smile. - Oh, Ricky... 105 00:10:50,737 --> 00:10:53,870 Ready and... smile. 106 00:10:53,870 --> 00:10:55,829 Okay, calm down, Ricky. 107 00:10:55,829 --> 00:10:57,961 Ricky? Ricky, sit down. 108 00:10:57,961 --> 00:10:59,615 Sit. Over here. 109 00:10:59,615 --> 00:11:01,182 - Ricky. Ricky. - Yes. 110 00:11:01,182 --> 00:11:02,792 Okay, we get it. You can jump. 111 00:11:02,792 --> 00:11:04,576 - Ricky. Quit jumping. - Ricky, sit down, honey. 112 00:11:04,576 --> 00:11:06,143 Sit down next to your-- 113 00:11:06,143 --> 00:11:08,102 - Sit down next to your sister. - We're gonna take a picture. 114 00:11:08,102 --> 00:11:09,712 - It's all right. Sit down. - Ricky! Ricky, sit down! 115 00:11:09,712 --> 00:11:12,106 - Smile. Smile. - Goddamn it, Ricky, sit down! 116 00:11:12,106 --> 00:11:13,803 Oh, my God! 117 00:11:13,803 --> 00:11:16,632 Okay, Ricky Ricardo, time to give it a rest. 118 00:11:16,632 --> 00:11:18,634 Yeah, that-- It's... 119 00:11:18,634 --> 00:11:21,332 really loud for Daddy's head. 120 00:11:21,332 --> 00:11:23,334 - Ricky, listen to me. - Look, Jimmy, look. 121 00:11:23,334 --> 00:11:25,336 Rick-- Ricky! 122 00:11:25,336 --> 00:11:27,077 Ricky, stop it, goddamn it! 123 00:11:27,077 --> 00:11:28,818 Look, Jimmy, look! 124 00:11:28,818 --> 00:11:31,952 Yeah, and I think Santa's lost his goddamn mind. 125 00:11:31,952 --> 00:11:34,128 Those drums are from your mother. 126 00:11:34,128 --> 00:11:36,696 Well, they're going in the garage. 127 00:11:39,263 --> 00:11:41,744 Jimmy, Elizabeth, I'm warning you two. 128 00:11:41,744 --> 00:11:43,877 Get ready for bed, please. 129 00:11:43,877 --> 00:11:45,879 Elizabeth, take your brother upstairs. 130 00:11:45,879 --> 00:11:47,141 Now. 131 00:11:47,141 --> 00:11:48,708 - Thank you. - Come on. 132 00:11:48,708 --> 00:11:50,753 I met the couple who moved into the new house, honey. 133 00:11:50,753 --> 00:11:52,102 Oh, honey, don't close the drapes. 134 00:11:52,102 --> 00:11:54,931 I hate it. It looks like a funeral parlor. 135 00:11:57,542 --> 00:11:58,935 Ted and Virginia. 136 00:11:58,935 --> 00:12:00,545 Yeah? What are they like? 137 00:12:00,545 --> 00:12:02,373 Well, she's gonna have a baby. 138 00:12:02,373 --> 00:12:04,898 - What are they like? - Um... 139 00:12:04,898 --> 00:12:06,856 Well, they like to laugh. 140 00:12:06,856 --> 00:12:09,337 They're so, I don't know, filled with life. 141 00:12:09,337 --> 00:12:10,555 - Yeah? - Yeah. 142 00:12:10,555 --> 00:12:11,861 How long they been married? 143 00:12:11,861 --> 00:12:13,297 Stop it. 144 00:12:13,297 --> 00:12:15,299 - Ricky, sweetheart, 20 minutes. - I'm just playing. 145 00:12:15,299 --> 00:12:17,345 That's it, all right? And put this stuff away. 146 00:12:19,173 --> 00:12:21,392 Elizabeth! Jimmy! 147 00:12:23,481 --> 00:12:25,788 That's a hell of a battle you got going there. 148 00:12:25,788 --> 00:12:27,311 Who's winning? 149 00:12:27,311 --> 00:12:29,661 The Americans just shot all the Krauts. 150 00:12:29,661 --> 00:12:30,967 Good. 151 00:12:30,967 --> 00:12:33,317 Did you ever shoot anybody? 152 00:12:33,317 --> 00:12:34,797 Come again? 153 00:12:34,797 --> 00:12:37,539 In the war-- did you shoot anybody? 154 00:12:39,846 --> 00:12:41,673 It's hard to know. 155 00:12:42,979 --> 00:12:45,590 Everything happens so fast, it's just a blur. 156 00:12:45,590 --> 00:12:49,943 You never really see the enemy, just the flash of a helmet. 157 00:12:51,727 --> 00:12:56,514 Guy next to me, Carl Bolton, from Wesley, Ohio... 158 00:12:56,514 --> 00:12:58,821 he had two different color eyes-- one... 159 00:12:58,821 --> 00:13:00,692 one brown, one blue. 160 00:13:00,692 --> 00:13:02,259 Two-tone. 161 00:13:03,304 --> 00:13:05,045 Called him Two-tone. 162 00:13:06,916 --> 00:13:09,353 Saw him get his jaw blown off. 163 00:13:10,528 --> 00:13:12,443 What did you do? 164 00:13:13,836 --> 00:13:16,056 What? Do? 165 00:13:16,056 --> 00:13:19,320 After that guy got his jaw shot off, what'd you do? 166 00:13:23,977 --> 00:13:26,196 I don't want to talk about it. 167 00:15:00,900 --> 00:15:03,772 They should arrive within a fortnight. 168 00:15:03,772 --> 00:15:06,427 And to be perfectly honest, I dread it. 169 00:15:06,427 --> 00:15:09,647 Oh, William, your own father, your own son. 170 00:15:09,647 --> 00:15:11,040 - Please. - I-I know. 171 00:15:11,040 --> 00:15:13,738 I'm just nervous to see little Billy. 172 00:15:13,738 --> 00:15:15,610 He's 13 now. 173 00:15:15,610 --> 00:15:17,568 It's been years since we were last together. 174 00:15:17,568 --> 00:15:20,267 You know, he might as well be my father's son. 175 00:15:20,267 --> 00:15:22,051 Your father is certainly a presence, 176 00:15:22,051 --> 00:15:25,228 but you are an important man in your own right. 177 00:15:25,228 --> 00:15:27,535 My father thinks he can overthrow the Crown. 178 00:15:27,535 --> 00:15:29,537 And this treasonous rabble that follows him 179 00:15:29,537 --> 00:15:32,496 has no idea what a crackpot the old man is! 180 00:15:32,496 --> 00:15:35,151 Flying a kite, naked but for his nightgown, 181 00:15:35,151 --> 00:15:37,980 in the middle of a lightning storm, no less. 182 00:15:37,980 --> 00:15:41,723 Promise me that you will not discuss politics with your father. 183 00:15:41,723 --> 00:15:44,378 I so dislike arguments. 184 00:15:44,378 --> 00:15:48,338 Well, I'm afraid my father and I are on entirely different sides now. 185 00:15:48,338 --> 00:15:50,645 Breaks my heart to read his letters. 186 00:15:50,645 --> 00:15:52,777 My own father is becoming a terrorist. 187 00:15:52,777 --> 00:15:55,128 You redcoat bastard! 188 00:15:55,128 --> 00:15:57,173 What in the-- 189 00:15:57,173 --> 00:15:59,001 - I took his hat off! - The indignity! 190 00:15:59,001 --> 00:16:00,568 You ruffians! 191 00:16:00,568 --> 00:16:02,396 You ought to be put in the stocks! 192 00:16:02,396 --> 00:16:05,007 You filthy rebel scoundrels! 193 00:16:05,007 --> 00:16:06,966 - Oh, my. - Oh, oh, Elizabeth. 194 00:16:06,966 --> 00:16:09,359 Oh, what is this world coming to? 195 00:16:09,359 --> 00:16:11,405 I wonder how old it is. 196 00:16:11,405 --> 00:16:13,146 It's over 200 years old. 197 00:16:13,146 --> 00:16:15,365 Some famous colonial guy lived there. 198 00:16:15,365 --> 00:16:17,193 Really? Who told you that? 199 00:16:17,193 --> 00:16:19,979 - Dave, our next-door neighbor. - Dave? 200 00:16:19,979 --> 00:16:21,719 Yeah, the one with the perfect lawn. 201 00:16:21,719 --> 00:16:23,286 Little welcome gift from Dave. 202 00:16:23,286 --> 00:16:24,679 Oh, how nice. 203 00:16:24,679 --> 00:16:25,810 Have you seen Justin? 204 00:16:25,810 --> 00:16:27,203 I need help with these heavy boxes. 205 00:16:27,203 --> 00:16:29,379 Yeah, he's out back. Justin! 206 00:16:29,379 --> 00:16:30,946 Come help your mother with these boxes. 207 00:16:30,946 --> 00:16:33,340 Hold on, you packed that ratty thing? 208 00:16:33,340 --> 00:16:34,819 Of course I did. 209 00:16:34,819 --> 00:16:36,952 - Buck's a family heirloom. - Uh-huh. 210 00:16:36,952 --> 00:16:39,650 Well, you can hang that ugly heirloom in the garage. 211 00:16:39,650 --> 00:16:41,957 She called you ugly, Buck. 212 00:16:41,957 --> 00:16:45,787 You know what is ugly, is these damn walls. 213 00:16:45,787 --> 00:16:48,224 What'd they do, paint it with vomit? 214 00:16:48,224 --> 00:16:49,747 You're so romantic. 215 00:16:49,747 --> 00:16:52,576 - Isn't he romantic, Raquel? - He sure is. 216 00:16:52,576 --> 00:16:54,448 ♪ It was an itsy-bitsy ♪ 217 00:16:54,448 --> 00:16:57,799 ♪ Teeny-weeny, yellow polka-dot bikini ♪ 218 00:16:57,799 --> 00:17:01,237 ♪ That she wore for the first time today ♪ 219 00:17:01,237 --> 00:17:05,241 ♪ An itsy-bitsy, teeny-weeny, yellow polka-dot bikini ♪ 220 00:17:05,241 --> 00:17:07,156 ♪ So in ♪ 221 00:17:07,156 --> 00:17:08,418 My chair! 222 00:17:08,418 --> 00:17:10,072 Jimmy! 223 00:17:10,072 --> 00:17:11,987 Why did you knock Susie off her chair? 224 00:17:11,987 --> 00:17:13,815 - I'm just playing the game, Mom. - No, you're not. 225 00:17:13,815 --> 00:17:15,338 You have to play nicely. 226 00:17:15,338 --> 00:17:17,123 Now, go to your room. Did you hear me? 227 00:17:17,123 --> 00:17:18,776 ♪ Yellow polka-dot bikini... 228 00:17:18,776 --> 00:17:20,169 I said go to your room. 229 00:17:20,169 --> 00:17:21,605 Thank you. 230 00:17:21,605 --> 00:17:23,477 ♪ For the first time today ♪ 231 00:17:23,477 --> 00:17:27,742 ♪ An itsy-bitsy, teeny-weeny, yellow polka-dot bikini ♪ 232 00:17:27,742 --> 00:17:30,440 ♪ So in the locker she wanted to stay ♪ 233 00:17:34,792 --> 00:17:36,403 Everything okay in there? 234 00:17:36,403 --> 00:17:39,014 Yeah, I just... I can't get enough 235 00:17:39,014 --> 00:17:42,104 smooth action on this damn footrest. 236 00:17:42,104 --> 00:17:43,410 Oh, you'll figure it out, honey. 237 00:17:43,410 --> 00:17:44,933 You always do. 238 00:17:44,933 --> 00:17:46,239 Here's your lunch. 239 00:17:46,239 --> 00:17:47,675 Thanks, doll. 240 00:17:51,896 --> 00:17:53,898 Huh. 241 00:17:53,898 --> 00:17:56,727 Every day, the mailman comes, 242 00:17:56,727 --> 00:17:59,643 the dog barks, the mailman goes away. 243 00:17:59,643 --> 00:18:03,212 The dog thinks he has protected us once again from an intruder. 244 00:18:03,212 --> 00:18:04,909 It's a symbiotic relationship. 245 00:18:04,909 --> 00:18:06,694 - It's a little ritual they do. - Aw. 246 00:18:06,694 --> 00:18:09,305 - A little performance. - A little like us. 247 00:18:09,305 --> 00:18:11,133 Oh, how do you mean? 248 00:18:11,133 --> 00:18:14,571 I mean I make you a Spam sandwich and you sit in your Relaxer chair. 249 00:18:14,571 --> 00:18:15,920 Exactly. 250 00:18:15,920 --> 00:18:20,882 Only now, I'm calling it my Relax-E-Boy chair. 251 00:18:20,882 --> 00:18:22,144 - Oh. - Mm. 252 00:18:22,144 --> 00:18:24,190 Isn't Relaxer chair too on the nose? 253 00:18:24,190 --> 00:18:25,800 - Mm... - I feel like, 254 00:18:25,800 --> 00:18:30,457 by calling it a boy, it gives it a fun, youthful feel. 255 00:18:30,457 --> 00:18:32,502 God knows we got to appeal to that youth market. 256 00:18:32,502 --> 00:18:34,548 Relax-E-Boy. I like that. 257 00:18:34,548 --> 00:18:37,159 You are so clever. 258 00:18:37,159 --> 00:18:40,510 Relax-E-Boy. Relax-E-Boy. 259 00:18:41,555 --> 00:18:43,818 Relax-E-Boy chair. 260 00:18:43,818 --> 00:18:45,776 Relax. 261 00:18:45,776 --> 00:18:48,083 Relax-E-Boy. 262 00:18:48,083 --> 00:18:50,912 What you need is a Relax-E-Boy chair. 263 00:18:52,609 --> 00:18:54,481 The milk's here. 264 00:18:54,481 --> 00:18:57,832 For some reason, he always leaves it at the bottom of the steps. 265 00:18:57,832 --> 00:19:00,443 And his horse shits right next to it. 266 00:19:04,447 --> 00:19:06,188 What do you think? 267 00:19:06,188 --> 00:19:09,583 Just shipped in from London-- Alfred Dunhill. 268 00:19:09,583 --> 00:19:11,585 - What time will you be home? - Oh, let me see. 269 00:19:11,585 --> 00:19:14,805 Uh, 450-mile round trip to Schenectady 270 00:19:14,805 --> 00:19:19,332 at 110 miles per hour, plus two fuel stops. 271 00:19:19,332 --> 00:19:22,248 I'll be home before you can say "Schenectady." 272 00:19:22,248 --> 00:19:24,598 - Good Lord. - The sky's the limit, Pauline. 273 00:19:24,598 --> 00:19:28,950 John, you mortgaged our house to buy that ridiculous airplane. 274 00:19:28,950 --> 00:19:30,256 Our home. 275 00:19:30,256 --> 00:19:32,432 Just come up with me for a ride-- one ride. 276 00:19:32,432 --> 00:19:34,695 - You'll love it. Trust me. - Not on your life. 277 00:19:34,695 --> 00:19:37,524 I tremble every time you get in that contraption. 278 00:19:37,524 --> 00:19:40,483 Every week, I read in the news that an airplane has crashed. 279 00:19:40,483 --> 00:19:43,094 You know why? Poor fuel management. 280 00:19:43,094 --> 00:19:46,097 Most planes crash because they run out of gas. 281 00:19:46,097 --> 00:19:49,100 Fuel management is the key to safe flying. 282 00:19:49,100 --> 00:19:50,624 And regular engine maintenance. 283 00:19:50,624 --> 00:19:53,279 Proper fuel management and regular engine maintenance 284 00:19:53,279 --> 00:19:55,542 are the keys to safe flying. 285 00:19:55,542 --> 00:19:56,978 And the weather. 286 00:19:56,978 --> 00:19:59,502 Proper fuel management, regular engine maintenance 287 00:19:59,502 --> 00:20:01,852 and staying out of thunderstorms. 288 00:20:01,852 --> 00:20:04,290 That's all it takes. 289 00:20:04,290 --> 00:20:07,423 Aviation is the future, Pauline. 290 00:20:07,423 --> 00:20:09,425 Your head is in the clouds, John. 291 00:20:09,425 --> 00:20:11,122 I knew you were going to say that. 292 00:20:11,122 --> 00:20:13,255 How do you know what I was gonna say? 293 00:20:13,255 --> 00:20:16,127 Well, I'm done with this bullshit conversation. 294 00:20:16,127 --> 00:20:18,565 Christ almighty, what is the world coming to? 295 00:20:18,565 --> 00:20:20,131 What was that all about? 296 00:20:20,131 --> 00:20:23,178 Goddamn Bill, he calls me long-distance from Pittsburgh 297 00:20:23,178 --> 00:20:25,093 to brag about all the sales he's made. 298 00:20:25,093 --> 00:20:26,312 It's late, Al. 299 00:20:26,312 --> 00:20:27,661 - We should go to bed. - Goddamn Pittsburgh. 300 00:20:27,661 --> 00:20:29,489 How come he's at the trade show, huh? 301 00:20:29,489 --> 00:20:31,752 No, really, I-I've been at the company longer. 302 00:20:31,752 --> 00:20:33,449 I've been-- I've been passed over, Rose. 303 00:20:33,449 --> 00:20:35,146 I've been passed over. 304 00:20:36,844 --> 00:20:39,107 No, he's right. He's right. 305 00:20:39,107 --> 00:20:41,718 I never succeeded in anything unless you count 306 00:20:41,718 --> 00:20:44,286 staying alive in the war, and then I just got lucky. 307 00:20:44,286 --> 00:20:47,115 Oh, we both got lucky that we found one another. 308 00:20:47,115 --> 00:20:49,335 Ricky, don't forget to turn out the lights. 309 00:20:49,335 --> 00:20:51,424 Al, it's so late. Let's go to bed. 310 00:20:51,424 --> 00:20:53,556 Yeah, yeah, yeah. In a minute. 311 00:20:57,299 --> 00:20:59,780 What are you always drawing? 312 00:20:59,780 --> 00:21:02,086 - Whatever I see. - Let me see. 313 00:21:05,481 --> 00:21:08,049 Well, what do you know? The living room. 314 00:21:08,049 --> 00:21:10,312 That'll bring a pretty penny. 315 00:21:12,358 --> 00:21:14,621 Goddamn Bill. 316 00:21:14,621 --> 00:21:17,406 Hey, how-how many towns can you name in Pennsylvania, 317 00:21:17,406 --> 00:21:19,321 besides Pittsburgh? 318 00:21:19,321 --> 00:21:21,018 Uh, not too many. 319 00:21:21,018 --> 00:21:22,716 Philadelphia. 320 00:21:22,716 --> 00:21:24,587 I don't know. Allen-something. 321 00:21:24,587 --> 00:21:26,154 "Allen-something." 322 00:21:26,154 --> 00:21:28,504 - Allentown. - Mm. 323 00:21:28,504 --> 00:21:30,985 Hard to remember. 324 00:21:30,985 --> 00:21:33,204 I could tell you every town along the turnpike. 325 00:21:33,204 --> 00:21:37,600 Grove City, Clarion, DuBois, Bellefonte... 326 00:21:37,600 --> 00:21:39,950 Lock Haven. 327 00:21:39,950 --> 00:21:42,605 Each one has a hotel, and if you know your way around, 328 00:21:42,605 --> 00:21:45,478 you can get a room that looks out at the river. 329 00:21:45,478 --> 00:21:47,567 You hear it going all night. 330 00:21:47,567 --> 00:21:50,700 Nothing like sleeping to the sound of a river. 331 00:21:50,700 --> 00:21:53,355 And then you got diners with food so good, boy, 332 00:21:53,355 --> 00:21:55,705 you can't imagine. 333 00:21:55,705 --> 00:21:59,579 Places to drink that make you feel right at home. 334 00:22:02,538 --> 00:22:04,627 I've been to places. 335 00:22:06,412 --> 00:22:08,501 I've been to places. 336 00:22:11,155 --> 00:22:14,245 One night, I took somebody back to my room. 337 00:22:15,986 --> 00:22:17,248 She had red hair. 338 00:22:17,248 --> 00:22:18,989 Al, are you coming to bed? 339 00:22:18,989 --> 00:22:21,165 Yeah. 340 00:22:21,165 --> 00:22:23,254 Why are you telling me all this? 341 00:22:28,347 --> 00:22:30,131 It's just one night. 342 00:23:16,220 --> 00:23:18,484 They let me go. 343 00:23:18,484 --> 00:23:20,660 What do you mean they let you go? 344 00:23:20,660 --> 00:23:23,010 They let me go. They... 345 00:23:23,010 --> 00:23:26,579 said there weren't enough opportunities for salesmen of that product anymore, 346 00:23:26,579 --> 00:23:29,320 and I don't know, and they're shrinking. 347 00:23:30,452 --> 00:23:32,541 They gave Bill Pennsylvania. 348 00:23:33,716 --> 00:23:35,849 What are they talking about? "Opportunities." 349 00:23:35,849 --> 00:23:38,765 Didn't I always sell for them, Rose? Didn't I? 350 00:23:40,288 --> 00:23:43,073 We'll have to take a new mortgage out on the house somehow. 351 00:23:43,073 --> 00:23:44,684 The roof will have to wait. 352 00:23:45,989 --> 00:23:48,992 They... they shrunk me, Rose. 353 00:23:48,992 --> 00:23:50,690 They shrunk me. 354 00:23:50,690 --> 00:23:52,256 What am I gonna do now, Rose? 355 00:23:52,256 --> 00:23:54,171 What am I gonna do? 356 00:23:55,912 --> 00:23:58,524 We'll figure it out. 357 00:23:58,524 --> 00:24:00,482 We always do. 358 00:24:03,093 --> 00:24:05,356 Hey, everybody, I want you to meet someone. 359 00:24:05,356 --> 00:24:07,228 Elizabeth, Jimmy, say hello to Margaret. 360 00:24:07,228 --> 00:24:08,708 - Hi, guys. - Hi, Margaret. 361 00:24:10,318 --> 00:24:12,102 Whoopee cushion. What a jerk. 362 00:24:12,102 --> 00:24:13,495 Hey, Dad? 363 00:24:13,495 --> 00:24:15,279 I'd like you to meet Margaret. 364 00:24:15,279 --> 00:24:16,672 Nice to meet you, Margaret. 365 00:24:16,672 --> 00:24:18,761 Nice to meet you, Mr. Young. 366 00:24:18,761 --> 00:24:20,763 Uh, Richard told me that you fought in the war. 367 00:24:20,763 --> 00:24:23,070 - My-my father was a pilot. - Ah. 368 00:24:23,070 --> 00:24:24,985 Yeah, yeah, in '59, he tried out to be a... 369 00:24:24,985 --> 00:24:26,290 a-an astronaut with NASA. 370 00:24:26,290 --> 00:24:27,683 Well, his eyes weren't good enough. 371 00:24:27,683 --> 00:24:29,555 - But he almost made it, right? - Yeah, he did. 372 00:24:29,555 --> 00:24:34,385 But he-he manages a chain of auto parts stores now. 373 00:24:35,604 --> 00:24:39,521 And he always says, "Oh, what could have been?" 374 00:24:39,521 --> 00:24:43,133 Well, there is a lot of that going around. 375 00:24:43,133 --> 00:24:44,744 "Well, there's a lot of that going--" 376 00:24:44,744 --> 00:24:46,833 Mom, I want you to meet Margaret. 377 00:24:46,833 --> 00:24:48,965 I'm just taking out the roast, honey. Who? 378 00:24:48,965 --> 00:24:50,532 - Margaret. - I'll go in. 379 00:24:50,532 --> 00:24:52,099 Hi, Mrs. Young. 380 00:24:52,099 --> 00:24:54,362 Can I help you with anything? 381 00:24:54,362 --> 00:24:56,451 Pleasure to meet you, Margaret. 382 00:24:56,451 --> 00:24:58,540 So, do you go to Franklin High? 383 00:24:58,540 --> 00:25:00,368 No, I go to St. Paul's. 384 00:25:00,368 --> 00:25:02,065 Oh. 385 00:25:02,065 --> 00:25:04,111 St. Paul's. Well, how did you meet Richard? 386 00:25:04,111 --> 00:25:06,461 Hey, did you see the zesty carrots? 387 00:25:06,461 --> 00:25:09,943 What do you plan to do after high school, Margaret? 388 00:25:09,943 --> 00:25:12,641 I'd like to go to college. 389 00:25:12,641 --> 00:25:14,556 Maybe someday be a lawyer. 390 00:25:14,556 --> 00:25:17,124 - A lawyer? - She'd make a good lawyer. 391 00:25:17,124 --> 00:25:18,604 She's very persuasive. 392 00:25:18,604 --> 00:25:20,910 What's wrong with being a wife? 393 00:25:23,130 --> 00:25:26,089 If you decide to do something, don't wait. 394 00:25:26,089 --> 00:25:28,048 I had wanted to be a bookkeeper. 395 00:25:28,048 --> 00:25:30,659 You should see her checkbook. 396 00:25:33,401 --> 00:25:36,665 Well, I'm going into the graphic arts. 397 00:25:36,665 --> 00:25:38,580 - I'm going to be an artist. - Oh, great. 398 00:25:38,580 --> 00:25:40,582 Just what the world needs. Don't be an idiot. 399 00:25:40,582 --> 00:25:42,932 Get a job where you wear a suit. 400 00:25:45,195 --> 00:25:47,241 Time just went. 401 00:25:53,813 --> 00:25:56,032 I would have been a good bookkeeper. 402 00:26:15,704 --> 00:26:17,532 Ew! 403 00:26:17,532 --> 00:26:18,751 Damn it, Jimmy! 404 00:26:18,751 --> 00:26:20,622 - I see you. - Kissing! 405 00:26:20,622 --> 00:26:23,059 I am gonna clobber you! 406 00:26:24,974 --> 00:26:26,976 Can you smell something funny? 407 00:26:26,976 --> 00:26:31,546 You know, when you smell something, you're actually inhaling molecules 408 00:26:31,546 --> 00:26:35,637 that have detached themselves from whatever it is you're smelling 409 00:26:35,637 --> 00:26:38,640 and-and spread out over a large area. 410 00:26:38,640 --> 00:26:41,600 If we could see a loaf of bread by its smell, 411 00:26:41,600 --> 00:26:43,819 it would be enormous. 412 00:26:45,212 --> 00:26:47,475 Hey, gorgeous, get a load of this recline. 413 00:26:47,475 --> 00:26:48,868 I'm late, Raquel. 414 00:26:48,868 --> 00:26:50,870 I probably won't see you again until Thursday. 415 00:26:50,870 --> 00:26:53,176 Okay, see you Thursday, Ms. H. 416 00:26:53,176 --> 00:26:54,656 Okay, you be good. 417 00:26:54,656 --> 00:26:56,136 Oh, I will. 418 00:26:56,136 --> 00:26:58,007 - Morning, Raquel. - Ah, morning, Justin. 419 00:26:58,007 --> 00:26:59,922 - You got your lunch? - Uh-huh. 420 00:26:59,922 --> 00:27:02,055 Anything exciting going on in school today? 421 00:27:02,055 --> 00:27:03,273 Mm, not really. 422 00:27:03,273 --> 00:27:04,797 Just first day of driver's ed. 423 00:27:04,797 --> 00:27:07,234 Driver's ed? [sighs] Dios mío. 424 00:27:07,234 --> 00:27:09,366 Only yesterday, I was changing your diapers. 425 00:27:09,366 --> 00:27:11,455 Uh-huh. See you Thursday. 426 00:27:11,455 --> 00:27:13,240 - Wallet. - Check. 427 00:27:13,240 --> 00:27:14,894 - Watch. - Check. 428 00:27:14,894 --> 00:27:16,243 Keys? 429 00:27:16,243 --> 00:27:18,898 Check, check and double check. 430 00:27:18,898 --> 00:27:20,726 - You nervous? - Yeah. 431 00:27:20,726 --> 00:27:22,379 I'm not sure I can still do this. 432 00:27:22,379 --> 00:27:24,686 You could sell a teapot a spout. 433 00:27:24,686 --> 00:27:26,470 No one can say no to you. 434 00:27:26,470 --> 00:27:28,255 - You're a charmer. - Oh? I don't know, Rose. 435 00:27:28,255 --> 00:27:31,824 I'm not a 23-year-old veteran full of piss and vinegar anymore. 436 00:27:32,825 --> 00:27:34,653 Just watch your drinking. 437 00:27:34,653 --> 00:27:36,872 Jesus Christ. 438 00:27:45,707 --> 00:27:47,317 Oh, my goodness, Mommy. 439 00:27:47,317 --> 00:27:48,710 It was so exciting. 440 00:27:48,710 --> 00:27:51,191 You can see everything just like a bird does. 441 00:27:51,191 --> 00:27:53,846 And it makes your tummy tickle and get all squiggly. 442 00:27:53,846 --> 00:27:56,805 And you're taller than the tallest tree. 443 00:27:56,805 --> 00:27:59,678 And everybody looks so small, like they're ants. 444 00:27:59,678 --> 00:28:03,290 And all the houses and carriages look like toys. 445 00:28:03,290 --> 00:28:06,206 We weren't expecting you home until this evening. 446 00:28:06,206 --> 00:28:09,426 How is the suffering for suffrage going? 447 00:28:09,426 --> 00:28:11,733 The windows couldn't open, so we postponed it 448 00:28:11,733 --> 00:28:14,910 until we could find a room with better ventilation. 449 00:28:14,910 --> 00:28:16,738 Sweetheart, will you please go to your room 450 00:28:16,738 --> 00:28:18,000 and practice for a while? 451 00:28:18,000 --> 00:28:19,436 I need to speak to your father. 452 00:28:19,436 --> 00:28:21,569 When you finish, can I tell you about the landing? 453 00:28:21,569 --> 00:28:22,831 Of course, dear. 454 00:28:22,831 --> 00:28:24,920 I'll come get you. 455 00:28:27,923 --> 00:28:29,751 I can't believe you took our precious child 456 00:28:29,751 --> 00:28:31,057 up in that death trap. 457 00:28:31,057 --> 00:28:32,798 Calm down, Pauline. You're overreacting. 458 00:28:32,798 --> 00:28:36,497 Overreacting? My God, John, she's the only child we have. 459 00:28:36,497 --> 00:28:38,934 Look, I simply wanted her to experience something 460 00:28:38,934 --> 00:28:41,110 that very few people, let alone children, have-- 461 00:28:41,110 --> 00:28:43,722 Oh, please. 462 00:28:43,722 --> 00:28:46,507 I'm sorry. I should have told you ahead of time. 463 00:28:46,507 --> 00:28:49,075 You know perfectly well I would never have allowed it. Never. 464 00:28:49,075 --> 00:28:50,641 Okay, you're right. 465 00:28:50,641 --> 00:28:52,556 You're right. 466 00:28:52,556 --> 00:28:54,950 Sell that infernal plane, John, 467 00:28:54,950 --> 00:28:56,343 before somebody gets killed in it. 468 00:28:58,171 --> 00:29:02,697 ♪ I bless the day I found you ♪ 469 00:29:02,697 --> 00:29:06,832 ♪ I want to stay around you... 470 00:29:06,832 --> 00:29:09,617 You know, if you like, 471 00:29:09,617 --> 00:29:13,664 you could spend the rest of the night here. 472 00:29:13,664 --> 00:29:17,973 ♪ Let it be me ♪ 473 00:29:17,973 --> 00:29:20,280 I could spend the rest of my life here. 474 00:29:20,280 --> 00:29:24,153 ♪ Don't take this heaven from one ♪ 475 00:29:24,153 --> 00:29:26,590 ♪ If you must cling... ♪ 476 00:29:26,590 --> 00:29:27,983 She's pregnant. 477 00:29:29,202 --> 00:29:30,725 She's what? 478 00:29:30,725 --> 00:29:33,032 She's pregnant. Margaret is pregnant. 479 00:29:34,424 --> 00:29:36,426 You're just 18 years old. 480 00:29:36,426 --> 00:29:38,254 The beatnik lawyer, is she even 18? 481 00:29:38,254 --> 00:29:39,821 What do you want me to say? 482 00:29:39,821 --> 00:29:42,345 God, you stupid prick, you! 483 00:29:42,345 --> 00:29:43,912 You couldn't keep it in your pants! 484 00:29:43,912 --> 00:29:47,263 We both have stupid pricks, Dad. 485 00:29:47,263 --> 00:29:50,527 Don't be a wiseass. Do not be a wiseass! 486 00:29:50,527 --> 00:29:53,487 You think I wanted to end up selling vacuums? 487 00:29:53,487 --> 00:29:56,838 You think I wanted to be done with my life when I was 22? 488 00:29:56,838 --> 00:29:59,667 You think I didn't have things I wanted to do? 489 00:29:59,667 --> 00:30:01,060 Dreams? 490 00:30:01,060 --> 00:30:02,539 For you. 491 00:30:02,539 --> 00:30:04,846 Al, what's going on? 492 00:30:04,846 --> 00:30:07,501 You're gonna be a grandmother. 493 00:30:07,501 --> 00:30:08,807 What? 494 00:30:08,807 --> 00:30:10,547 Margaret's pregnant, Mom. 495 00:30:10,547 --> 00:30:11,853 Now, tonight, we're gonna 496 00:30:11,853 --> 00:30:13,812 twice be entertained by them. 497 00:30:13,812 --> 00:30:15,248 Right now and again in the second half 498 00:30:15,248 --> 00:30:16,858 of our show. Ladies and gentlemen, 499 00:30:16,858 --> 00:30:18,947 The Beatles! Let's hear it. 500 00:30:20,296 --> 00:30:21,689 ♪ Close your eyes and I'll kiss you... ♪ 501 00:30:21,689 --> 00:30:23,343 Because they have exchanged 502 00:30:23,343 --> 00:30:26,041 their vows before God and these witnesses, 503 00:30:26,041 --> 00:30:27,956 and have placed their love... 504 00:30:27,956 --> 00:30:30,829 ♪ I'll always be true ♪ 505 00:30:30,829 --> 00:30:33,832 ♪ And then while I'm away ♪ 506 00:30:33,832 --> 00:30:35,834 ♪ I'll write home every day... ♪ 507 00:30:35,834 --> 00:30:39,925 ...according to the laws of the state and the power vested in me, 508 00:30:39,925 --> 00:30:43,058 I now pronounce you husband and wife. 509 00:30:43,058 --> 00:30:45,408 ♪ All my loving ♪ 510 00:30:45,408 --> 00:30:48,890 ♪ I will send to you ♪ 511 00:30:48,890 --> 00:30:51,501 - You may now kiss the bride. - ♪ All my loving ♪ 512 00:30:51,501 --> 00:30:54,461 ♪ Darling, I'll be true ♪ 513 00:30:54,461 --> 00:30:56,376 - ♪ Hey! ♪ - ♪ All my loving ♪ 514 00:30:58,378 --> 00:31:00,815 ♪ All my loving ♪ 515 00:31:00,815 --> 00:31:04,210 ♪ Ooh, all my loving ♪ 516 00:31:04,210 --> 00:31:07,561 ♪ I will send to you ♪ 517 00:31:35,328 --> 00:31:36,982 I thought I was the only one 518 00:31:36,982 --> 00:31:38,374 having a hard time sleeping. 519 00:31:38,374 --> 00:31:39,767 Mm, I'm trying to get a feel 520 00:31:39,767 --> 00:31:42,204 for the early morning light. 521 00:31:45,468 --> 00:31:47,949 Give me your hand. 522 00:31:47,949 --> 00:31:50,343 - What? - You feel that? 523 00:31:50,343 --> 00:31:52,127 No-- Oh. 524 00:31:52,127 --> 00:31:54,216 Oh. 525 00:31:55,739 --> 00:31:58,699 He's gonna be a field goal kicker. 526 00:31:58,699 --> 00:32:02,964 Or she's gonna be a high-kicking chorus girl. 527 00:32:04,705 --> 00:32:06,750 A dancer. 528 00:32:06,750 --> 00:32:08,491 - I put the coffee on for you. - Thanks. 529 00:32:08,491 --> 00:32:10,363 Step this way, please, gorgeous. 530 00:32:10,363 --> 00:32:12,321 Take a seat right here. 531 00:32:12,321 --> 00:32:13,932 Oh, why, thank you. 532 00:32:13,932 --> 00:32:16,108 I have something very important I want to tell you. 533 00:32:16,108 --> 00:32:17,544 Oh, yeah? What's that, lover? 534 00:32:17,544 --> 00:32:19,807 I think '42 is gonna be a great year. 535 00:32:19,807 --> 00:32:21,287 And why is that? 536 00:32:21,287 --> 00:32:22,723 Oh! 537 00:32:22,723 --> 00:32:25,160 Those boys up in Michigan seem very interested 538 00:32:25,160 --> 00:32:29,469 in my chair's 180-degree full recline feature. 539 00:32:29,469 --> 00:32:31,036 I think they're gonna go for it. 540 00:32:31,036 --> 00:32:32,689 I think you're right. 541 00:32:32,689 --> 00:32:34,909 You're my genius inventor. 542 00:32:34,909 --> 00:32:36,171 And you know what else? 543 00:32:36,171 --> 00:32:37,781 With this full recline feature, 544 00:32:37,781 --> 00:32:40,001 you never even have to leave the chair. 545 00:32:40,001 --> 00:32:42,482 You can even sleep right here. 546 00:32:42,482 --> 00:32:45,311 Right here in our Relax-E-Boy chair. 547 00:32:45,311 --> 00:32:48,009 You know what else you can do with a full recline feature? 548 00:32:48,009 --> 00:32:50,098 In the middle of a Sunday afternoon? 549 00:32:50,098 --> 00:32:52,535 What would Father Murphy say? 550 00:32:52,535 --> 00:32:55,016 Well, let's not tell him. 551 00:33:01,196 --> 00:33:03,024 This is John Daly speaking 552 00:33:03,024 --> 00:33:04,895 from the CBS newsroom in New York. 553 00:33:04,895 --> 00:33:07,768 Here is the Far East situation as reported to this moment. 554 00:33:07,768 --> 00:33:09,900 The Japanese have attacked the American Naval base 555 00:33:09,900 --> 00:33:13,252 at Pearl Harbor, Hawaii, and our defense facilities at Manila, 556 00:33:13,252 --> 00:33:14,862 capital of the Philippines... 557 00:33:20,215 --> 00:33:22,391 I just can't get comfortable. 558 00:33:22,391 --> 00:33:25,046 Oh. I'm sorry. I know it's late. 559 00:33:25,046 --> 00:33:27,657 I was just trying to catch the rising moon. 560 00:33:33,272 --> 00:33:34,621 Sleeping Beauty over here 561 00:33:34,621 --> 00:33:37,058 doesn't have a problem getting comfortable. 562 00:33:39,974 --> 00:33:42,629 Honey, wait. 563 00:33:42,629 --> 00:33:44,239 Can you turn towards the light? 564 00:33:44,239 --> 00:33:47,068 Oh, I just don't feel pretty right now, Richard. 565 00:33:47,068 --> 00:33:49,114 Honey, you don't understand. I... 566 00:33:50,376 --> 00:33:53,161 I can't take my eyes off of you. 567 00:34:04,346 --> 00:34:06,218 Oh, no. 568 00:34:06,218 --> 00:34:07,915 Al! 569 00:34:07,915 --> 00:34:09,221 Goddamn rain! 570 00:34:10,657 --> 00:34:12,093 It's coming through the walls! 571 00:34:12,093 --> 00:34:13,877 You have the-the number of the, uh... 572 00:34:13,877 --> 00:34:15,140 the-the roofing guy? 573 00:34:15,140 --> 00:34:16,576 What roofing guy? 574 00:34:16,576 --> 00:34:18,143 The-- José, the Puerto Rican. 575 00:34:18,143 --> 00:34:20,145 No, José's the gutter guy! 576 00:34:20,145 --> 00:34:21,798 He-he's a gutter guy? 577 00:34:21,798 --> 00:34:23,191 We have a gutter guy? 578 00:34:23,191 --> 00:34:25,541 Yeah, José, he cleans the rain gutters. 579 00:34:25,541 --> 00:34:26,977 Oh... 580 00:34:26,977 --> 00:34:29,067 God, Al, did you move that bucket? 581 00:34:29,067 --> 00:34:30,459 Yeah, I moved the bucket! 582 00:34:30,459 --> 00:34:32,809 - I had to look at the hole! - Look at the floor! 583 00:34:32,809 --> 00:34:34,463 Look at all that water! 584 00:34:36,291 --> 00:34:39,077 Jimmy, the baby's coming. 585 00:34:39,077 --> 00:34:40,948 - Now? - Right now! 586 00:34:40,948 --> 00:34:42,863 - Call a taxi. - A taxi? 587 00:34:42,863 --> 00:34:44,430 I have to get to the hospital! 588 00:34:44,430 --> 00:34:46,736 Oh! Oh! Jimmy, it's not waiting. 589 00:34:46,736 --> 00:34:48,738 What do you mean it's not waiting? It has to wait! 590 00:34:48,738 --> 00:34:50,175 Oh, my God, you have to do something! 591 00:34:50,175 --> 00:34:51,437 - Jimmy! - Jesus Christ! 592 00:34:51,437 --> 00:34:53,003 Call a taxi! 593 00:34:55,658 --> 00:34:57,573 Breathe. Okay, Lamaze. Lamaze. 594 00:34:57,573 --> 00:34:59,967 - I got towels. - Oh, my God. What? 595 00:34:59,967 --> 00:35:03,144 Oh, oh, oh, oh, oh, oh! 596 00:35:03,144 --> 00:35:04,972 - Are you calling a taxi? - No. 597 00:35:04,972 --> 00:35:06,626 Who are you calling? 598 00:35:06,626 --> 00:35:08,584 - The fire department. - The fire department?! 599 00:35:12,675 --> 00:35:14,460 How do you like them apples, kid? 600 00:35:14,460 --> 00:35:16,070 A ringside seat. 601 00:35:16,070 --> 00:35:18,551 A circle of life. 602 00:35:18,551 --> 00:35:19,987 You did good, kid. 603 00:35:19,987 --> 00:35:21,728 It's a girl. 604 00:35:31,520 --> 00:35:34,175 That is the moon. 605 00:35:34,175 --> 00:35:36,177 That is the moon. 606 00:35:36,177 --> 00:35:38,527 And look, look, look. 607 00:35:38,527 --> 00:35:41,008 There's another moon. 608 00:35:41,008 --> 00:35:42,618 That's another moon. That's right. 609 00:35:42,618 --> 00:35:44,620 So we have two. We have two. 610 00:35:44,620 --> 00:35:49,190 There's one moon, and there's the other moon. 611 00:35:58,460 --> 00:36:00,158 You're the most beautiful angel. 612 00:36:00,158 --> 00:36:01,507 Yes, you are. 613 00:36:01,507 --> 00:36:03,248 Yes. 614 00:36:03,248 --> 00:36:05,163 You're the most beautiful girl. 615 00:36:05,163 --> 00:36:07,991 Oh, what is that goofy face? 616 00:36:07,991 --> 00:36:10,733 Yeah. 617 00:36:10,733 --> 00:36:13,606 You make Mommy so happy. 618 00:36:13,606 --> 00:36:16,304 I'm so happy. Yeah. 619 00:36:16,304 --> 00:36:18,306 You want to go get something to eat? 620 00:36:18,306 --> 00:36:21,004 Yeah, let's go. Come on. 621 00:36:21,004 --> 00:36:23,485 Applesauce? You want applesauce? 622 00:36:29,535 --> 00:36:31,319 I know. 623 00:36:31,319 --> 00:36:33,365 Oh, are you sleepy? 624 00:36:33,365 --> 00:36:35,802 You need to take a little nap-nap? 625 00:36:35,802 --> 00:36:38,152 I think it's time to go night night, right? 626 00:36:38,152 --> 00:36:40,241 You gonna take a little nap? 627 00:36:40,241 --> 00:36:41,547 Yeah. 628 00:36:41,547 --> 00:36:44,637 We sing a little lullaby, and we go night night. 629 00:36:44,637 --> 00:36:46,595 Time to go night night. 630 00:37:11,185 --> 00:37:13,492 Vanessa, look who's here. 631 00:37:13,492 --> 00:37:15,581 Daddy's home. 632 00:37:15,581 --> 00:37:18,366 Hi. What-what are you doing? 633 00:37:18,366 --> 00:37:19,759 I got the job. 634 00:37:19,759 --> 00:37:21,456 What? 635 00:37:21,456 --> 00:37:24,067 - Yeah. Yeah. - Congratulations. 636 00:37:24,067 --> 00:37:27,114 They hired me on the spot. 637 00:37:27,114 --> 00:37:29,290 You girls are looking at the newest salesman 638 00:37:29,290 --> 00:37:33,381 of the 12th-largest life insurance company in America. 639 00:37:33,381 --> 00:37:35,122 That is so great, Richard. 640 00:37:35,122 --> 00:37:38,081 Yeah, it's the opportunity of a lifetime. 641 00:37:38,081 --> 00:37:39,822 Aren't you happy? 642 00:37:40,823 --> 00:37:42,869 I'm sorry. 643 00:37:42,869 --> 00:37:44,914 We've done everything we can. 644 00:37:51,834 --> 00:37:54,533 - Okay. Roll it. - Everybody ready? 645 00:37:54,533 --> 00:37:56,317 Is that working? Yeah. 646 00:37:56,317 --> 00:37:57,536 Hey. 647 00:37:57,536 --> 00:37:59,015 Stop it, Jimmy. 648 00:37:59,015 --> 00:38:00,800 - Jimmy, do not mess with that. - Oh, three stockings? 649 00:38:00,800 --> 00:38:02,845 We need a fourth for Vanessa. Yeah. 650 00:38:02,845 --> 00:38:04,456 Oh, my God, the middle one was mine. 651 00:38:04,456 --> 00:38:05,935 I love Christmas. 652 00:38:05,935 --> 00:38:08,286 That was the year we got our own tree. 653 00:38:08,286 --> 00:38:09,722 - Wow. - Yeah, it cost me 654 00:38:09,722 --> 00:38:11,724 a damn fortune, and I almost cut my hand off. 655 00:38:11,724 --> 00:38:13,421 - You're so dramatic. - Yeah, that was quite a day. 656 00:38:13,421 --> 00:38:15,293 Yeah, you got a plastic... you got a plastic tree, Ted? 657 00:38:15,293 --> 00:38:16,337 Yeah, plastic. 658 00:38:16,337 --> 00:38:17,643 - Oh, my God! - Oh, there she is. 659 00:38:17,643 --> 00:38:19,166 What did you do to my hair? 660 00:38:19,166 --> 00:38:21,473 Oh, it was so cute, Elizabeth. 661 00:38:21,473 --> 00:38:23,779 That was me. That was me. 662 00:38:23,779 --> 00:38:26,260 I think it's, like, pom-poms or something. 663 00:38:26,260 --> 00:38:27,827 Look, little Ricky. 664 00:38:27,827 --> 00:38:29,742 Thinks he's the next Ringo. 665 00:38:29,742 --> 00:38:31,309 Nightmare. 666 00:38:31,309 --> 00:38:33,223 - Let there be drums. - I'm getting flashbacks. 667 00:38:33,223 --> 00:38:35,835 Hey, Rich, you always had an interest in music, didn't you? 668 00:38:35,835 --> 00:38:38,272 Me? No, no. That wasn't me, Ted. 669 00:38:38,272 --> 00:38:39,752 Sure, you did. I-I remember. 670 00:38:39,752 --> 00:38:41,231 You played in the combo. 671 00:38:41,231 --> 00:38:43,233 You were even thinking of applying to a music school. 672 00:38:43,233 --> 00:38:45,410 Music school? No, no, not me. 673 00:38:45,410 --> 00:38:46,933 No, no. It was the art academy. 674 00:38:46,933 --> 00:38:49,979 Richard was gonna apply to the Institute of Arts. 675 00:38:49,979 --> 00:38:51,677 Yeah, well, you know. 676 00:38:51,677 --> 00:38:55,376 We all were sure you were gonna be somebody. 677 00:38:55,376 --> 00:38:57,683 Yeah, it just didn't work out. 678 00:39:03,341 --> 00:39:05,995 All right. That's it, baby. 679 00:39:05,995 --> 00:39:08,607 - Now say, "Money!" - Money! 680 00:39:08,607 --> 00:39:11,697 - Say, "More money!" - More money! 681 00:39:15,527 --> 00:39:17,137 Wow. 682 00:39:17,137 --> 00:39:18,530 Now, and have you heard 683 00:39:18,530 --> 00:39:20,183 of this new thing called television? 684 00:39:20,183 --> 00:39:21,750 Is that the radio with pictures? 685 00:39:21,750 --> 00:39:25,188 Yes, and-and we're watching its development very closely. 686 00:39:25,188 --> 00:39:26,886 Well, so to speak. 687 00:39:26,886 --> 00:39:30,933 A-And we feel a chair like this might be the perfect complement 688 00:39:30,933 --> 00:39:33,501 to a home television ensemble. 689 00:39:35,068 --> 00:39:36,896 I have to hand it to you, Leo. 690 00:39:36,896 --> 00:39:39,246 This ottoman feature is really special. 691 00:39:39,246 --> 00:39:40,856 Well, I-I'm glad you appreciate it. 692 00:39:40,856 --> 00:39:42,902 I-I've been developing it for quite some time. 693 00:39:42,902 --> 00:39:44,425 - Mm-hmm. - A-And you know what else 694 00:39:44,425 --> 00:39:45,992 is pretty special? 695 00:39:45,992 --> 00:39:47,254 - This highball. - Oh. 696 00:39:48,560 --> 00:39:50,518 What's your secret, Mrs. Beekman? 697 00:39:50,518 --> 00:39:52,520 Oh, well, goodness. Nothing special. 698 00:39:52,520 --> 00:39:55,001 Just a Seagram's 7 and ginger ale. 699 00:39:55,001 --> 00:39:57,133 - And a little squeeze of lemon. - Oh. 700 00:39:57,133 --> 00:39:58,831 And the ginger ale is Canada Dry. 701 00:39:58,831 --> 00:39:59,962 Oh, yeah, Canada Dry. 702 00:39:59,962 --> 00:40:01,007 - Just the good stuff. - Uh-huh. 703 00:40:01,007 --> 00:40:03,009 - Yeah, well, it's delicious. - Oh. 704 00:40:03,009 --> 00:40:06,099 But I'd like to get to know a little more about you two. 705 00:40:06,099 --> 00:40:08,188 - How did you meet? - How did we meet? 706 00:40:08,188 --> 00:40:10,320 Yeah. How did you meet? 707 00:40:12,279 --> 00:40:13,759 Do you want to tell it? 708 00:40:13,759 --> 00:40:15,456 He followed me home. 709 00:40:15,456 --> 00:40:17,023 - Followed you home? - Mm-hmm. 710 00:40:17,023 --> 00:40:20,026 I used to see her run by the window where I worked. 711 00:40:20,026 --> 00:40:22,463 - She was always running. - I was always late. 712 00:40:22,463 --> 00:40:24,683 So one day, I followed her and saw where she lived. 713 00:40:24,683 --> 00:40:25,945 And the rest is history. 714 00:40:25,945 --> 00:40:27,642 Inspirational. 715 00:40:27,642 --> 00:40:28,991 I know. 716 00:40:28,991 --> 00:40:31,994 Sometimes our life is just like a fairy tale. 717 00:40:33,692 --> 00:40:35,345 Oh, I'm not talking about your life. 718 00:40:35,345 --> 00:40:36,869 I'm talking about the swivel feature. 719 00:40:36,869 --> 00:40:38,131 Oh. 720 00:40:38,131 --> 00:40:40,263 Absolutely inspired. 721 00:40:40,263 --> 00:40:42,265 Well, that, too. 722 00:40:42,265 --> 00:40:43,658 ...feel so good tonight. 723 00:40:43,658 --> 00:40:45,704 I do. I woke up at 5:00 this morning, 724 00:40:45,704 --> 00:40:47,793 trembling and shaking all over. 725 00:40:47,793 --> 00:40:50,099 I fell asleep with my electric toothbrush in my mouth. 726 00:40:50,099 --> 00:40:51,449 That's why. 727 00:40:51,449 --> 00:40:52,972 And another reason I don't feel good... 728 00:40:52,972 --> 00:40:54,452 Boo! 729 00:40:58,064 --> 00:41:00,414 I see a ghost. I see a ghost. 730 00:41:00,414 --> 00:41:01,981 Is that a ghost? That is a ghost. 731 00:41:01,981 --> 00:41:03,722 I can't believe this house has a... 732 00:41:03,722 --> 00:41:05,027 ...a gh-gh-gh-ghost! 733 00:41:05,027 --> 00:41:06,899 It's a gh-gh-gh-gh-ghost! 734 00:41:06,899 --> 00:41:08,117 Don't chase me, ghost! 735 00:41:08,117 --> 00:41:09,423 Help me! 736 00:41:09,423 --> 00:41:12,295 Help! I'm being followed by a gh-gh-gh-gh-ghost! 737 00:41:12,295 --> 00:41:14,210 Aah! Mommy! Mommy! 738 00:41:14,210 --> 00:41:16,299 - Mama. Ma. Look, Mother. - What? 739 00:41:16,299 --> 00:41:17,823 - This house is haunted, Mama. - Oh, my goodness! 740 00:41:17,823 --> 00:41:19,085 There's a ghost in this house. 741 00:41:19,085 --> 00:41:20,303 Th-There's a ghost. 742 00:41:20,303 --> 00:41:21,391 - Oh, see? Oh. There. - No! No! 743 00:41:21,391 --> 00:41:22,784 - Do you see it? - Oh, no! A ghost! 744 00:41:22,784 --> 00:41:24,699 - I see it. I see the ghost! - No! No! No! No! 745 00:41:24,699 --> 00:41:26,396 Right there! A gh-gh-gh-ghost! 746 00:41:27,572 --> 00:41:29,008 Honey, turn. 747 00:41:29,008 --> 00:41:30,357 - Look at that. - Honey. 748 00:41:30,357 --> 00:41:31,880 - Spin, spin, spin. - Can you smile, sweetheart? 749 00:41:31,880 --> 00:41:33,360 - Focus, honey. Focus, please. - Yeah, spinning, spinning. 750 00:41:33,360 --> 00:41:34,840 Smile! 751 00:41:34,840 --> 00:41:36,406 Vanessa. 752 00:41:36,406 --> 00:41:37,364 - Smile. - Vanessa, face 753 00:41:37,364 --> 00:41:39,105 the camera and sit still! 754 00:41:40,933 --> 00:41:42,891 That young lady is spoiled. 755 00:41:42,891 --> 00:41:44,850 Ready? Smile. 756 00:41:48,506 --> 00:41:50,812 ♪ Let it be me... 757 00:41:50,812 --> 00:41:53,685 I'm late. 758 00:41:53,685 --> 00:41:55,208 Is Vanessa in bed already? 759 00:41:55,208 --> 00:41:56,688 Mm, she's out like a light. 760 00:41:56,688 --> 00:41:58,951 Oh, I wanted to see her. 761 00:41:59,995 --> 00:42:02,128 So, how was her first day of school? 762 00:42:02,128 --> 00:42:04,565 She loved it. Loves her teacher, too. 763 00:42:04,565 --> 00:42:06,045 Great. 764 00:42:07,220 --> 00:42:09,570 - Richard? - Yeah? 765 00:42:09,570 --> 00:42:12,138 I think it's time we had our own house. 766 00:42:13,139 --> 00:42:14,575 Oh, here we go again. 767 00:42:14,575 --> 00:42:15,968 No, our own house. 768 00:42:15,968 --> 00:42:17,578 One that we can raise Vanessa in. 769 00:42:17,578 --> 00:42:18,884 Our own home. 770 00:42:18,884 --> 00:42:20,668 Honey, we've been through this a million times. 771 00:42:20,668 --> 00:42:22,757 The mortgage rates are at nine percent. 772 00:42:22,757 --> 00:42:24,411 And Johnson just put through 773 00:42:24,411 --> 00:42:25,847 the biggest tax hike since World War II. 774 00:42:25,847 --> 00:42:27,370 We can't swing it right now. 775 00:42:27,370 --> 00:42:29,416 We just... we can't. 776 00:42:30,722 --> 00:42:32,767 - Then I'm getting a new sofa. - Why? 777 00:42:32,767 --> 00:42:34,290 Because I can't stand looking at this antique 778 00:42:34,290 --> 00:42:35,422 of your mother's another minute. 779 00:42:35,422 --> 00:42:36,771 - Antique? - And another thing. 780 00:42:36,771 --> 00:42:38,164 You're gonna have to handle it with her 781 00:42:38,164 --> 00:42:39,469 because I don't want to hear about it. 782 00:42:39,469 --> 00:42:40,862 Well, why not just get a new coffee table 783 00:42:40,862 --> 00:42:41,907 while we're at it? 784 00:42:41,907 --> 00:42:43,038 Thank you. 785 00:42:43,038 --> 00:42:44,823 Now, wait right there. 786 00:42:46,694 --> 00:42:49,218 I believe I'm hearing our song. 787 00:42:51,003 --> 00:42:56,486 ♪ What would life be? ♪ 788 00:42:56,486 --> 00:43:01,840 ♪ So never leave me lonely ♪ 789 00:43:01,840 --> 00:43:07,280 ♪ Tell me you love me only ♪ 790 00:43:07,280 --> 00:43:12,372 ♪ And that you'll always ♪ 791 00:43:15,244 --> 00:43:20,946 ♪ Let it be me ♪ 792 00:43:29,650 --> 00:43:31,478 Daddy, go faster. 793 00:43:31,478 --> 00:43:34,133 "No matter how far you travel, no matter what we see, 794 00:43:34,133 --> 00:43:35,874 right here is where we want to be. 795 00:43:35,874 --> 00:43:37,658 Pickett and The Crypt-Kickers: "Monster Mash"] 796 00:43:37,658 --> 00:43:41,662 And I say to you with very much glee, 797 00:43:41,662 --> 00:43:44,534 if I was you, I'd run and take a great big pee. 798 00:43:44,534 --> 00:43:47,015 But before you can go to bed, 799 00:43:47,015 --> 00:43:50,149 I want to make quite clear, no more drinking beer. 800 00:43:50,149 --> 00:43:52,107 ♪ To my surprise, he did the Mash... ♪ 801 00:43:52,107 --> 00:43:55,502 "Early to bed, early to rise 802 00:43:55,502 --> 00:43:58,287 makes a man healthy, wealthy and wise." 803 00:43:58,287 --> 00:43:59,680 You tell 'em, Jimmy. 804 00:43:59,680 --> 00:44:01,900 It's easy to win a one-man race. 805 00:44:01,900 --> 00:44:03,466 En garde, elder brother. 806 00:44:03,466 --> 00:44:05,817 Engage, young James Young. 807 00:44:05,817 --> 00:44:07,645 "Well done is better than well said." 808 00:44:07,645 --> 00:44:10,386 "By failing to prepare, you are preparing to fail." 809 00:44:10,386 --> 00:44:13,346 "He that falls in love with himself shall have no rivals." 810 00:44:13,346 --> 00:44:15,304 I must say, the ladies in my quilting bee 811 00:44:15,304 --> 00:44:17,567 are beginning to speak highly of your father's ideas. 812 00:44:17,567 --> 00:44:19,178 Oh, Lizzy, that's balderdash. 813 00:44:19,178 --> 00:44:21,571 In a year's time, no one will remember 814 00:44:21,571 --> 00:44:23,704 the great Benjamin Franklin. 815 00:44:23,704 --> 00:44:27,490 "I enjoy the amours with mature women for three reasons: 816 00:44:27,490 --> 00:44:29,710 They do not tell, they do not swell, 817 00:44:29,710 --> 00:44:31,233 and they are grateful as hell." 818 00:44:32,626 --> 00:44:34,367 You win, good sir. 819 00:44:34,367 --> 00:44:36,195 - Way to go, Jimmy! - Yeah. Yeah, yeah. 820 00:44:36,195 --> 00:44:37,718 Hear! Hear! Hear! 821 00:44:37,718 --> 00:44:40,939 What fine boots upon thee, my lady. 822 00:44:40,939 --> 00:44:43,506 "These boots were made for walkin', baby." 823 00:44:43,506 --> 00:44:45,508 "And that's just what they'll do." 824 00:44:46,988 --> 00:44:49,425 Ma, let me help you with that. 825 00:44:49,425 --> 00:44:51,993 Pulling out the trusty table extension, huh? 826 00:44:51,993 --> 00:44:54,692 We expecting a huge crowd tomorrow? 827 00:44:54,692 --> 00:44:56,955 Oh, just the usual family. 828 00:44:56,955 --> 00:44:59,871 But I invited Ted and Virg and the kids. 829 00:44:59,871 --> 00:45:01,699 They're Thanksgiving orphans this year. 830 00:45:01,699 --> 00:45:04,179 The more the merrier, I say, as long as we have enough turkey. 831 00:45:04,179 --> 00:45:05,746 Well, I got an 18-pounder. 832 00:45:05,746 --> 00:45:07,617 - Should be enough. - Hope you got enough wine. 833 00:45:07,617 --> 00:45:09,489 You know how Ted likes to put it away. 834 00:45:09,489 --> 00:45:11,230 You're one to talk. 835 00:45:11,230 --> 00:45:12,492 - Huh? - Nothing. 836 00:45:12,492 --> 00:45:13,711 What'd you say? 837 00:45:13,711 --> 00:45:15,582 I got something to say. 838 00:45:19,412 --> 00:45:21,240 I enlisted yesterday. 839 00:45:21,240 --> 00:45:22,545 You did what? 840 00:45:22,545 --> 00:45:24,199 I signed up for the Navy. 841 00:45:24,199 --> 00:45:25,635 The Navy? 842 00:45:25,635 --> 00:45:27,812 Christ, Jimmy, what about college, your deferment? 843 00:45:27,812 --> 00:45:30,162 I was thinking I'd apply to the fire academy when I get out. 844 00:45:30,162 --> 00:45:31,598 Y-You know, be a firefighter. 845 00:45:31,598 --> 00:45:33,339 Don't you know there's still a war going on? 846 00:45:33,339 --> 00:45:35,428 A ship just went down in the South China Sea. 847 00:45:35,428 --> 00:45:37,430 Yeah, well, somebody in this family has to do their part. 848 00:45:37,430 --> 00:45:39,475 I did my part for all of you. 849 00:45:39,475 --> 00:45:40,825 I don't know what to say. 850 00:45:40,825 --> 00:45:42,565 Well, well, how about "thank you"? 851 00:45:42,565 --> 00:45:44,219 - "Thank you for your service"? - Oh, bullshit. 852 00:45:44,219 --> 00:45:45,830 No one ever thanked me for my service. 853 00:45:45,830 --> 00:45:47,396 Sincerely, I don't know what to say. 854 00:45:47,396 --> 00:45:49,224 Well, then zip it. Huh? 855 00:45:49,224 --> 00:45:51,879 Last thing I need is a lecture from my do-nothing brother. 856 00:45:51,879 --> 00:45:53,315 You're such a jerk, Jimmy. 857 00:45:53,315 --> 00:45:54,969 Christ almighty. 858 00:45:54,969 --> 00:45:57,798 Let's not let this ruin Thanksgiving. 859 00:45:57,798 --> 00:45:59,452 - He'll be fine. - Yeah. 860 00:45:59,452 --> 00:46:00,932 He'll be fine. 861 00:46:00,932 --> 00:46:02,672 Touchdown! 862 00:46:02,672 --> 00:46:04,762 My little brother joins the Navy. 863 00:46:04,762 --> 00:46:07,112 I felt so fortunate to avoid the draft, 864 00:46:07,112 --> 00:46:09,331 and now Jimmy's gonna fight the Communists? 865 00:46:09,331 --> 00:46:11,638 I weep for America. 866 00:46:13,161 --> 00:46:14,641 I think it's time. 867 00:46:14,641 --> 00:46:16,121 For bed? 868 00:46:16,121 --> 00:46:17,905 - I'm game. - No. 869 00:46:17,905 --> 00:46:19,777 For us to have a place of our own 870 00:46:19,777 --> 00:46:22,736 where we can have our Thanksgiving in our own home. 871 00:46:22,736 --> 00:46:24,216 Well, we've almost saved up enough. 872 00:46:24,216 --> 00:46:25,565 It won't be long now. 873 00:46:25,565 --> 00:46:28,307 You said that last Thanksgiving, Richard. 874 00:46:28,307 --> 00:46:29,917 Because I am not going to be 875 00:46:29,917 --> 00:46:31,919 strapped with a mortgage I can't afford. 876 00:46:31,919 --> 00:46:33,703 Okay, well, I'm getting a part-time job. 877 00:46:33,703 --> 00:46:35,314 Amy said that there's an opening for a receptionist 878 00:46:35,314 --> 00:46:36,663 at the law firm she works for. 879 00:46:36,663 --> 00:46:38,578 A part-time job makes no sense. 880 00:46:38,578 --> 00:46:40,406 After taxes, what are you gonna have to show for it? 881 00:46:40,406 --> 00:46:41,842 Oh, my God, your obsession with taxes. 882 00:46:41,842 --> 00:46:43,278 - You just don't get it. - We'll have to hire 883 00:46:43,278 --> 00:46:44,802 a babysitter for Vanessa, and that's gonna run 884 00:46:44,802 --> 00:46:46,542 - at least $50 a week. - I need my own space, Richard. 885 00:46:46,542 --> 00:46:47,979 You and me, we need our own space. 886 00:46:47,979 --> 00:46:49,458 So you want us to take on more debt? 887 00:46:49,458 --> 00:46:50,851 We haven't paid off your new furniture yet. 888 00:46:50,851 --> 00:46:52,418 Okay, so what are we gonna do? 889 00:46:52,418 --> 00:46:54,594 We're just gonna live in this commune until we die? 890 00:46:54,594 --> 00:46:56,465 I have an idea. 891 00:46:56,465 --> 00:46:58,293 Why don't you join the Navy? 892 00:46:59,555 --> 00:47:02,515 Why don't you have another glass of wine? 893 00:47:02,515 --> 00:47:04,517 Rose, is this leather? 894 00:47:04,517 --> 00:47:05,866 No, it's Naugahyde. 895 00:47:05,866 --> 00:47:07,781 - Naugahyde? - Margaret bought it. 896 00:47:07,781 --> 00:47:09,304 Mm, seems like it wears well. 897 00:47:09,304 --> 00:47:10,740 It's not really my taste. 898 00:47:10,740 --> 00:47:12,873 It's like something you would have in an office. 899 00:47:12,873 --> 00:47:14,919 Virginia, can I get you another drink? 900 00:47:14,919 --> 00:47:17,225 Oh, my, no. 901 00:47:17,225 --> 00:47:19,662 - No, I'm already getting sleepy. - No? 902 00:47:19,662 --> 00:47:21,708 How about you, Ted? You look wide awake. 903 00:47:21,708 --> 00:47:24,145 You're not gonna let this good bourbon go to waste, are you? 904 00:47:24,145 --> 00:47:26,365 Okay, but don't blame me if you have to carry me home. 905 00:47:27,670 --> 00:47:28,976 Hey, Rose, tell that joke. 906 00:47:28,976 --> 00:47:30,804 - What joke? - "What joke?" Your joke. 907 00:47:30,804 --> 00:47:32,284 You know, the one about the doctor. 908 00:47:32,284 --> 00:47:34,025 - Oh, goodness. No, you tell it. - No, go on. 909 00:47:34,025 --> 00:47:36,027 - You tell it so good. - No, you tell it. 910 00:47:36,027 --> 00:47:37,463 Come on, Rose, tell us the joke. 911 00:47:37,463 --> 00:47:39,987 Okay, fine. So, there's a guy, 912 00:47:39,987 --> 00:47:42,468 and he calls his doctor for some test results, 913 00:47:42,468 --> 00:47:44,992 and the doctor says, "So, Mr. Jones, 914 00:47:44,992 --> 00:47:48,256 I have some good news, and I have some bad news. 915 00:47:48,256 --> 00:47:51,346 The good news is that you have 24 hours to live." 916 00:47:51,346 --> 00:47:53,783 "That's the good news?!" the guy screams. 917 00:47:53,783 --> 00:47:56,177 "What's the bad news?" 918 00:47:56,177 --> 00:47:58,005 "I should've told you yesterday." 919 00:48:01,313 --> 00:48:03,619 Isn't that great? I didn't-- 920 00:48:03,619 --> 00:48:05,230 - It's so silly. - You tell it so good. 921 00:48:05,230 --> 00:48:06,840 - Doesn't she tell it good? - I don't think so. 922 00:48:06,840 --> 00:48:08,494 - Ted, are you okay? - Oh, my. 923 00:48:08,494 --> 00:48:09,930 - You want some water, Ted? - Hey, Ted. 924 00:48:11,497 --> 00:48:12,802 - Teddy. - Ted? 925 00:48:12,802 --> 00:48:14,195 Ted? 926 00:48:17,677 --> 00:48:18,939 - Ted! - Oh, my God! 927 00:48:18,939 --> 00:48:20,114 - Christ almighty! - Teddy. 928 00:48:20,114 --> 00:48:21,681 - Rose, do something! - Teddy? 929 00:48:21,681 --> 00:48:23,509 - Wh-What am I supposed to do? - Call 911! 930 00:48:23,509 --> 00:48:25,511 Get-get a glass of water or something. 931 00:48:25,511 --> 00:48:27,643 Mouth-to-mouth? 932 00:48:27,643 --> 00:48:28,818 Teddy! 933 00:48:32,300 --> 00:48:34,128 What? 934 00:48:34,128 --> 00:48:36,261 Ted passed away. 935 00:48:36,261 --> 00:48:37,827 He did? 936 00:48:39,003 --> 00:48:40,743 Wh-When? 937 00:48:40,743 --> 00:48:42,528 Twenty minutes ago. 938 00:48:44,269 --> 00:48:46,619 He never woke up. 939 00:48:46,619 --> 00:48:48,969 Well, at least he died laughing. 940 00:48:50,101 --> 00:48:52,930 Why did I have to tell that stupid joke? 941 00:48:54,018 --> 00:48:55,758 I don't know, Rose. 942 00:48:56,977 --> 00:48:58,239 I don't know. 943 00:48:58,239 --> 00:48:59,849 I guess I'll go be with Virginia. 944 00:48:59,849 --> 00:49:01,939 I'll come with you. 945 00:49:13,254 --> 00:49:15,604 Why, John? 946 00:49:15,604 --> 00:49:17,128 Why? 947 00:49:18,259 --> 00:49:20,827 Why did you let this happen? 948 00:49:26,876 --> 00:49:29,792 Surprised they're having an open casket. 949 00:49:29,792 --> 00:49:32,099 Why do you say that? 950 00:49:32,099 --> 00:49:35,102 Usually, there's not much left after a plane crash. 951 00:49:35,102 --> 00:49:38,888 He didn't die in a plane crash. 952 00:49:38,888 --> 00:49:41,021 - He didn't? - No. 953 00:49:41,021 --> 00:49:43,110 The influenza killed him. 954 00:49:46,200 --> 00:49:51,031 ♪ I rode my bicycle past your window last night ♪ 955 00:49:52,337 --> 00:49:57,342 ♪ I roller-skated to your door at daylight ♪ 956 00:49:57,342 --> 00:50:00,258 ♪ It almost seems ♪ 957 00:50:00,258 --> 00:50:03,478 ♪ Like you're avoiding me ♪ 958 00:50:03,478 --> 00:50:06,525 ♪ I'm okay alone, but you got somethin' I need... 959 00:50:06,525 --> 00:50:07,961 Hello? 960 00:50:07,961 --> 00:50:10,355 Vanessa got her head stuck in the fireplace? 961 00:50:12,183 --> 00:50:14,402 And she wants to sue Santa. 962 00:50:14,402 --> 00:50:15,882 For what? 963 00:50:15,882 --> 00:50:18,276 For emotional chimney trauma. 964 00:50:18,276 --> 00:50:21,366 "Chimney trauma." That's genius. 965 00:50:21,366 --> 00:50:23,498 She cracks me up. 966 00:50:23,498 --> 00:50:25,587 Keep those eyes closed now. 967 00:50:25,587 --> 00:50:27,372 Keep them closed. 968 00:50:29,417 --> 00:50:33,552 And three, two, one, open your eyes. 969 00:50:33,552 --> 00:50:36,076 That's the best one we've ever had! 970 00:50:36,076 --> 00:50:37,251 - Beautiful. - Yeah? 971 00:50:37,251 --> 00:50:38,731 - You think so? - Yeah. 972 00:50:38,731 --> 00:50:41,386 It was the best one on the lot. Look how full it is. 973 00:50:41,386 --> 00:50:44,519 Now, I have one more present just for you. 974 00:50:45,651 --> 00:50:49,176 Now, these are rough, but they will give you a good idea. 975 00:50:49,176 --> 00:50:52,788 I thought, if we are going to have our own house... 976 00:50:53,833 --> 00:50:55,922 ...I should design it. 977 00:50:56,879 --> 00:50:59,230 Oh, my gosh. Richard! 978 00:50:59,230 --> 00:51:01,623 About 2,500 square feet. 979 00:51:02,755 --> 00:51:05,018 With an open kitchen plan. 980 00:51:05,018 --> 00:51:07,107 Breakfast nook. 981 00:51:07,107 --> 00:51:08,978 I know how much you love window seats. 982 00:51:08,978 --> 00:51:10,502 Oh, my God. 983 00:51:10,502 --> 00:51:12,939 Vanessa can have her own bathroom, 984 00:51:12,939 --> 00:51:14,810 and you can have your own walk-in closet 985 00:51:14,810 --> 00:51:16,334 with a shelf just for your shoes. 986 00:51:16,334 --> 00:51:18,510 Richard, I didn't even think you heard me. 987 00:51:18,510 --> 00:51:20,207 - Oh. - Wait, did you end up 988 00:51:20,207 --> 00:51:22,035 getting the raise or a promotion? 989 00:51:22,035 --> 00:51:25,125 No, no, but things are picking up down at the firm. 990 00:51:25,125 --> 00:51:27,954 I-I don't even know what to say. 991 00:51:27,954 --> 00:51:30,087 You don't have to say anything. 992 00:51:31,392 --> 00:51:35,614 Oh, you know, Billy, I was just your age 993 00:51:35,614 --> 00:51:39,270 when I first passed through this tiny hamlet. 994 00:51:39,270 --> 00:51:41,446 It's quite strange to me, 995 00:51:41,446 --> 00:51:44,971 coming back to visit my son after all this time, 996 00:51:44,971 --> 00:51:47,713 and now with my grandson. 997 00:51:47,713 --> 00:51:50,933 Grandpa, will you promise not to argue politics with Father? 998 00:51:52,370 --> 00:51:53,936 I promise. 999 00:51:55,634 --> 00:51:58,898 Men, I have a dispatch from headquarters, 1000 00:51:58,898 --> 00:52:01,596 signed by General Washington himself. 1001 00:52:01,596 --> 00:52:03,685 The British have surrendered. 1002 00:52:03,685 --> 00:52:05,992 The war is over. We have won. 1003 00:52:07,341 --> 00:52:08,690 Now what? 1004 00:52:08,690 --> 00:52:11,345 Mommy! Mommy! 1005 00:52:11,345 --> 00:52:13,304 What happened, honey? 1006 00:52:13,304 --> 00:52:15,306 I lost my ribbon. 1007 00:52:15,306 --> 00:52:16,872 Your what? 1008 00:52:16,872 --> 00:52:20,224 My blue first place ribbon from school. 1009 00:52:20,224 --> 00:52:22,226 You-you lost the what, honey? 1010 00:52:22,226 --> 00:52:24,402 - My ribbon! - Oh, the ribbon. 1011 00:52:24,402 --> 00:52:26,621 Where's the last place you saw it? 1012 00:52:26,621 --> 00:52:28,188 In my book bag. 1013 00:52:28,188 --> 00:52:29,494 Okay, well, let's go look. 1014 00:52:29,494 --> 00:52:30,712 - Come on. - What's going on? 1015 00:52:30,712 --> 00:52:32,366 Oh, we lost the blue school ribbon. 1016 00:52:32,366 --> 00:52:34,020 Oh. 1017 00:52:34,020 --> 00:52:36,065 I didn't get the raise. 1018 00:52:39,199 --> 00:52:40,679 I'm sorry, Richard. 1019 00:52:40,679 --> 00:52:43,464 Mm, well, there's a lot of heads on the chopping block. 1020 00:52:43,464 --> 00:52:47,033 They're downsizing at headquarters. 1021 00:52:47,033 --> 00:52:50,036 ♪ Our house ♪ 1022 00:52:50,036 --> 00:52:53,039 ♪ Is a very, very, very fine house... ♪ 1023 00:52:54,214 --> 00:52:55,868 Vanessa? 1024 00:52:56,825 --> 00:52:58,305 Vanessa! 1025 00:52:59,219 --> 00:53:00,786 Vanessa, look what Mommy found! 1026 00:53:00,786 --> 00:53:04,137 ♪ Now everything is easy 'cause of you... ♪ 1027 00:53:04,137 --> 00:53:05,443 Thank you, Mommy. 1028 00:53:05,443 --> 00:53:07,271 It was in between the sofa cushions. 1029 00:53:07,271 --> 00:53:09,229 - What's going on? - Look what Mommy found. 1030 00:53:09,229 --> 00:53:10,839 Hey, hey! 1031 00:53:10,839 --> 00:53:12,798 - Where was it? - In between the sofa. 1032 00:53:12,798 --> 00:53:14,234 How did it get there? 1033 00:53:14,234 --> 00:53:16,236 - God put it there. - Oh, he did? 1034 00:53:16,236 --> 00:53:17,672 - Because I prayed. - Oh. 1035 00:53:17,672 --> 00:53:20,588 Well, some people would call that a miracle. 1036 00:53:20,588 --> 00:53:22,024 I'm gonna go put it away. 1037 00:53:22,024 --> 00:53:24,505 You better put that in a very safe place. 1038 00:53:24,505 --> 00:53:27,508 A moment we'll always remember. 1039 00:53:27,508 --> 00:53:29,075 That is for sure. 1040 00:53:30,555 --> 00:53:31,947 ♪ Can't stay at home ♪ 1041 00:53:31,947 --> 00:53:33,732 ♪ Can't stay in school... 1042 00:53:33,732 --> 00:53:35,560 Vanessa, get the phone! 1043 00:53:35,560 --> 00:53:37,257 ♪ You poor little fool... ♪ 1044 00:53:37,257 --> 00:53:39,085 Get the phone, Vanessa! 1045 00:53:41,218 --> 00:53:43,698 ♪ I'm the fox you've been waiting for ♪ 1046 00:53:43,698 --> 00:53:45,831 ♪ Hello, Daddy ♪ 1047 00:53:45,831 --> 00:53:47,528 ♪ Hello, Mom ♪ 1048 00:53:47,528 --> 00:53:51,271 ♪ I'm your ch-ch-ch-ch-ch-ch, cherry bomb ♪ 1049 00:53:53,273 --> 00:53:55,928 Yes, can I help you? 1050 00:53:55,928 --> 00:53:58,060 Hello. Sorry to disturb you. 1051 00:53:58,060 --> 00:54:00,541 We're here from the Archaeological Society. 1052 00:54:00,541 --> 00:54:02,804 We were wondering if you had a moment. 1053 00:54:02,804 --> 00:54:04,632 Yes, certainly. 1054 00:54:04,632 --> 00:54:06,417 Please, come in. 1055 00:54:06,417 --> 00:54:07,853 Thank you. 1056 00:54:07,853 --> 00:54:09,768 You must excuse the mess. 1057 00:54:09,768 --> 00:54:11,900 I'm afraid I'm in the middle of a deep clean. 1058 00:54:11,900 --> 00:54:13,946 - I'm so sorry. - Oh, thank you so much. 1059 00:54:13,946 --> 00:54:15,295 I'm Earl Higgins, 1060 00:54:15,295 --> 00:54:17,906 and these are my prize students, Todd and Lisa. 1061 00:54:17,906 --> 00:54:19,299 It's a pleasure to meet you. 1062 00:54:19,299 --> 00:54:21,170 Please, do come in. 1063 00:54:21,170 --> 00:54:22,694 Here, sit down. 1064 00:54:22,694 --> 00:54:25,218 - Go on. - I'm sorry about the mess. 1065 00:54:25,218 --> 00:54:26,698 Can I get you something? 1066 00:54:26,698 --> 00:54:29,309 Um, some lemonade, perhaps? 1067 00:54:29,309 --> 00:54:31,572 It's homemade-- my grandmother's recipe. 1068 00:54:31,572 --> 00:54:34,706 No, we don't... we don't want to take up too much of your time. 1069 00:54:34,706 --> 00:54:36,751 Uh, we were just visiting the historic house 1070 00:54:36,751 --> 00:54:38,187 - across the street. - Oh, yes. 1071 00:54:38,187 --> 00:54:39,928 Isn't it marvelous? 1072 00:54:39,928 --> 00:54:43,323 Oh, it is one of the reasons I fell in love with this house. 1073 00:54:43,323 --> 00:54:45,717 I am a fan of anything colonial. 1074 00:54:45,717 --> 00:54:50,374 Right. Well, we're primarily involved with the study of Native American culture. 1075 00:54:50,374 --> 00:54:53,290 Uh, this is a rich archaeological area, 1076 00:54:53,290 --> 00:54:55,988 and we have reason to believe that your property 1077 00:54:55,988 --> 00:54:59,165 may potentially be an important site. 1078 00:54:59,165 --> 00:55:00,688 Oh, my. 1079 00:55:00,688 --> 00:55:02,342 Well, imagine that. 1080 00:55:02,342 --> 00:55:04,170 Will you please try the lemonade? 1081 00:55:04,170 --> 00:55:06,520 It is a family tradition. 1082 00:55:06,520 --> 00:55:08,217 Yes? Yes. 1083 00:55:08,217 --> 00:55:09,523 Three lemonades coming up. 1084 00:55:09,523 --> 00:55:11,482 Sweet or unsweetened? 1085 00:55:11,482 --> 00:55:13,005 - Sweet. - Sweet, sweet. 1086 00:55:13,005 --> 00:55:16,138 Uh, would you mind if I took a look in your backyard? 1087 00:55:17,357 --> 00:55:19,968 Well, my husband isn't home right now, but... 1088 00:55:19,968 --> 00:55:21,318 yes, I'm sure that's fine. 1089 00:55:21,318 --> 00:55:23,276 This way. 1090 00:55:23,276 --> 00:55:25,844 Wow, your yard is the perfect size, 1091 00:55:25,844 --> 00:55:27,585 and there's plenty of access 1092 00:55:27,585 --> 00:55:30,065 from the back alley. 1093 00:55:30,065 --> 00:55:34,243 Uh, you have a little fuzzy thing on your chin. 1094 00:55:34,243 --> 00:55:37,421 The other side. A little lower. 1095 00:55:37,421 --> 00:55:41,207 Oh, yeah, yeah. You got it. 1096 00:55:41,207 --> 00:55:43,383 You found my imperfection. 1097 00:55:43,383 --> 00:55:45,559 Are you ready to do the workout? 1098 00:55:54,438 --> 00:55:56,048 Hey, Vanessa. 1099 00:55:56,048 --> 00:55:58,180 So, what's the story with that mansion across the street? 1100 00:55:58,180 --> 00:56:00,661 William Franklin once lived there. 1101 00:56:00,661 --> 00:56:02,924 Is he the one that planted the cherry tree or something? 1102 00:56:02,924 --> 00:56:05,449 No. Gosh, Bethany, you're such a spaz. 1103 00:56:05,449 --> 00:56:08,495 Thomas Jefferson is the one that chopped down the cherry tree. 1104 00:56:08,495 --> 00:56:10,062 He didn't plant it. 1105 00:56:10,062 --> 00:56:13,282 William Franklin is Benjamin Franklin's illegitimate son. 1106 00:56:13,282 --> 00:56:15,459 No shit. How do you know that? 1107 00:56:15,459 --> 00:56:18,157 My mother belongs to a historical book club. 1108 00:56:18,157 --> 00:56:20,202 Cool. My mother belongs to a book club, 1109 00:56:20,202 --> 00:56:21,943 but all they do is get shit-faced. 1110 00:56:22,857 --> 00:56:24,032 Damn. 1111 00:56:24,032 --> 00:56:26,252 No more aerobics tonight. 1112 00:56:44,357 --> 00:56:47,099 Rose, I'm back! 1113 00:56:47,099 --> 00:56:48,840 Everyone's power's out. 1114 00:56:48,840 --> 00:56:50,929 The whole neighborhood. 1115 00:56:50,929 --> 00:56:54,628 They were out of batteries, but I got you two candles. 1116 00:56:54,628 --> 00:56:56,500 And believe it or not, they had one copy 1117 00:56:56,500 --> 00:56:58,763 of your People magazine left. 1118 00:57:01,374 --> 00:57:03,202 Rose! 1119 00:57:04,377 --> 00:57:07,119 Oh, my-- Rose! 1120 00:57:08,555 --> 00:57:10,470 Richard! 1121 00:57:12,167 --> 00:57:14,561 I keep having this dream. 1122 00:57:14,561 --> 00:57:19,305 This... recurring dream. 1123 00:57:19,305 --> 00:57:23,178 I'm standing on a riverbank. 1124 00:57:25,790 --> 00:57:28,401 And I see Rose, and she's... 1125 00:57:29,707 --> 00:57:33,319 ...she's out in the water, and she's-she's drowning. 1126 00:57:34,668 --> 00:57:38,542 And I s-- I swim out to her, but I can't... 1127 00:57:40,021 --> 00:57:42,197 I-I can't save her. 1128 00:57:42,197 --> 00:57:44,156 She keeps going under. 1129 00:57:44,156 --> 00:57:46,941 I try to pull her in, 1130 00:57:46,941 --> 00:57:48,856 but she keeps going under. 1131 00:57:50,858 --> 00:57:53,861 There's nothing I can do. 1132 00:57:53,861 --> 00:57:55,863 I'm not strong enough, 1133 00:57:55,863 --> 00:57:59,519 or I have no power, or I'm weak. 1134 00:57:59,519 --> 00:58:02,696 God help me. 1135 00:58:02,696 --> 00:58:04,481 Oh, God. 1136 00:58:06,787 --> 00:58:08,615 God help me. 1137 00:59:02,103 --> 00:59:03,931 What are these? 1138 00:59:05,193 --> 00:59:07,282 "Sash motatoes." 1139 00:59:07,282 --> 00:59:09,589 Mashed potatoes. That's right. 1140 00:59:09,589 --> 00:59:11,112 "Mished topatoes." 1141 00:59:11,112 --> 00:59:12,723 Very good, Rose. 1142 00:59:12,723 --> 00:59:14,246 I heard that. 1143 00:59:14,246 --> 00:59:15,813 Mashed potatoes. Good girl. 1144 00:59:15,813 --> 00:59:17,249 How's she doing? She eat anything? 1145 00:59:17,249 --> 00:59:18,598 - She did great tonight. - Yeah? 1146 00:59:18,598 --> 00:59:21,819 - She ate almost every bite. - Good job. 1147 00:59:21,819 --> 00:59:24,561 - Well? - "Well," what? 1148 00:59:24,561 --> 00:59:26,737 - Didn't Ricky tell you? - Tell me what? 1149 00:59:26,737 --> 00:59:29,000 Well, Mr. Day Late and a Dollar Short. 1150 00:59:29,000 --> 00:59:30,479 I can't believe he didn't tell you. 1151 00:59:30,479 --> 00:59:32,220 Tell me what, Al? What? 1152 00:59:32,220 --> 00:59:35,528 Me and Rose are giving you two the house. 1153 00:59:35,528 --> 00:59:37,095 All paid off. 1154 00:59:37,095 --> 00:59:39,010 I got a little socked away for a rainy day. 1155 00:59:39,010 --> 00:59:40,751 Rose is making progress. 1156 00:59:40,751 --> 00:59:44,668 So we decided, come the fall, we're moving to Florida. 1157 00:59:44,668 --> 00:59:46,974 - Florida? But-- - And it turns out our condo 1158 00:59:46,974 --> 00:59:49,586 is less than two miles from Hampstead Neuro, 1159 00:59:49,586 --> 00:59:52,327 which is the best stroke rehab center in the state, 1160 00:59:52,327 --> 00:59:53,720 so it's a winner all around. 1161 00:59:53,720 --> 00:59:55,504 But wait, how-how can you afford to-- 1162 00:59:55,504 --> 00:59:56,897 I ran the numbers. 1163 00:59:56,897 --> 01:00:00,205 My pension, Social Security, Rose's disability. 1164 01:00:00,205 --> 01:00:01,641 We'll be fine. 1165 01:00:01,641 --> 01:00:05,123 Besides, we've been living here rent-free for years. 1166 01:00:05,123 --> 01:00:07,255 But wait, what-what about Elizabeth and Jimmy? 1167 01:00:07,255 --> 01:00:08,909 It's their house, too. 1168 01:00:08,909 --> 01:00:12,043 I never told Ricky, but when my dad died, he left me some money. 1169 01:00:12,043 --> 01:00:13,522 I've taken care of Jimmy and Elizabeth. 1170 01:00:13,522 --> 01:00:14,959 They're thrilled for you. 1171 01:00:14,959 --> 01:00:18,266 Besides, wild horses couldn't drag 'em back here. 1172 01:00:18,266 --> 01:00:20,138 I-I don't even know what to say, Al. 1173 01:00:20,138 --> 01:00:21,922 Don't say anything. 1174 01:00:21,922 --> 01:00:24,446 Except, I don't know, maybe "thank you." 1175 01:00:24,446 --> 01:00:26,144 You know what? Come to think of it, 1176 01:00:26,144 --> 01:00:27,972 there is absolutely nothing to say. 1177 01:00:27,972 --> 01:00:29,408 Say about what? 1178 01:00:29,408 --> 01:00:32,454 Ah, here he is, Mr. Slower Than Molasses. 1179 01:00:32,454 --> 01:00:35,544 I told Margaret we're leaving you two the house. 1180 01:00:35,544 --> 01:00:36,937 Al, thank you. 1181 01:00:36,937 --> 01:00:38,896 Yeah, good night. 1182 01:00:39,984 --> 01:00:42,421 I don't want this house. 1183 01:00:42,421 --> 01:00:46,555 Look, it's not like I haven't been trying. 1184 01:00:46,555 --> 01:00:48,906 I keep hoping the economy is gonna turn around. 1185 01:00:48,906 --> 01:00:51,386 We need our own house, and I want my own life. 1186 01:00:51,386 --> 01:00:53,040 I'll see if I can get more hours at work. 1187 01:00:53,040 --> 01:00:54,563 We can make it work. 1188 01:00:54,563 --> 01:00:56,609 Oh, how many more hours can they give a receptionist? 1189 01:00:56,609 --> 01:00:57,828 Excuse me? 1190 01:00:57,828 --> 01:01:00,265 I have been a secretary for 18 months. 1191 01:01:00,265 --> 01:01:01,658 Dad gave us a house! 1192 01:01:01,658 --> 01:01:03,181 If we sell it, we'll have to pay 1193 01:01:03,181 --> 01:01:04,704 - capital gains taxes. - Oh, my God. Oh, my God! 1194 01:01:04,704 --> 01:01:06,445 And if we buy a new one, there'll be a mortgage. 1195 01:01:06,445 --> 01:01:07,794 Other people buy houses, Richard! 1196 01:01:07,794 --> 01:01:09,143 And they make it work. 1197 01:01:09,143 --> 01:01:10,710 You have to stop making excuses. 1198 01:01:10,710 --> 01:01:13,147 You always find a reason not to do something. 1199 01:01:13,147 --> 01:01:14,583 Well, I will not 1200 01:01:14,583 --> 01:01:16,281 - live here forever! - And I will not gamble... 1201 01:01:16,281 --> 01:01:18,544 ♪ We're in the money ♪ 1202 01:01:18,544 --> 01:01:20,677 ♪ Come on, my honey ♪ 1203 01:01:20,677 --> 01:01:22,243 ♪ Let's lend it, spend it ♪ 1204 01:01:22,243 --> 01:01:24,419 ♪ Send it rolling around ♪ 1205 01:01:24,419 --> 01:01:28,380 ♪ We hit the jackpot, we hit the jackpot ♪ 1206 01:01:28,380 --> 01:01:31,122 Say bon voyage to our illustrious son 1207 01:01:31,122 --> 01:01:34,125 who hopefully will start a great big family. 1208 01:01:34,125 --> 01:01:36,605 A toast to the most brilliant 1209 01:01:36,605 --> 01:01:39,347 inventor and his newest creation, 1210 01:01:39,347 --> 01:01:41,915 - the Relax-Z-Boy recline-- - Ah. La-Z-Boy. 1211 01:01:41,915 --> 01:01:43,961 They're gonna call it the La-Z-Boy. 1212 01:01:43,961 --> 01:01:45,876 Oh, honey, I'm not sure I like that. 1213 01:01:45,876 --> 01:01:47,704 Who cares, honey? Who cares? 1214 01:01:47,704 --> 01:01:50,358 They can call it anything they want. 1215 01:01:50,358 --> 01:01:52,404 California, here we come. 1216 01:01:52,404 --> 01:01:56,538 ♪ Happy birthday, dear Justin ♪ 1217 01:01:56,538 --> 01:01:59,759 ♪ Happy birthday to you ♪ 1218 01:01:59,759 --> 01:02:02,457 Yay! All right. 1219 01:02:02,457 --> 01:02:04,764 Go ahead, make a wish, baby. 1220 01:02:54,988 --> 01:02:56,250 Yeah. 1221 01:02:56,250 --> 01:02:58,731 We found it not far from our first site. 1222 01:02:58,731 --> 01:03:01,255 Wasn't buried very deep-- only a few feet. 1223 01:03:01,255 --> 01:03:02,909 Wow. 1224 01:03:02,909 --> 01:03:04,693 Oh, we have to show Rose. 1225 01:03:04,693 --> 01:03:05,912 Sure. 1226 01:03:05,912 --> 01:03:07,348 Rose, look what they found. 1227 01:03:07,348 --> 01:03:11,396 They found this here, right here in the backyard. 1228 01:03:14,660 --> 01:03:16,270 - Necklace. - Yeah. 1229 01:03:16,270 --> 01:03:17,619 Oh, please don't touch it. 1230 01:03:17,619 --> 01:03:19,621 It's quite sacred. 1231 01:03:22,799 --> 01:03:25,105 Beautiful. 1232 01:03:25,105 --> 01:03:26,280 Yeah. 1233 01:03:27,891 --> 01:03:30,676 Okay, everybody, squeeze in. 1234 01:03:30,676 --> 01:03:33,635 Family, family, watch the birdie. Squeeze in. 1235 01:03:33,635 --> 01:03:35,333 Okay, Vanessa, you're gonna have to-- 1236 01:03:35,333 --> 01:03:36,856 Vanessa. Vanessa. 1237 01:03:36,856 --> 01:03:38,902 Vanessa. Vanessa, sweetie. 1238 01:03:38,902 --> 01:03:41,121 Vanessa, can you be part of the family, please? 1239 01:03:41,121 --> 01:03:43,471 Okay, everybody, stay still. 1240 01:03:43,471 --> 01:03:45,996 Talking to you, Rich. 1241 01:03:45,996 --> 01:03:48,302 And say, "Cheese." 1242 01:03:48,302 --> 01:03:51,262 Cheese. 1243 01:03:51,262 --> 01:03:52,829 - Bye. - Love you. 1244 01:03:52,829 --> 01:03:53,960 - Bye. - Bye. 1245 01:03:53,960 --> 01:03:55,440 Take good care of Rosie, Al. 1246 01:03:55,440 --> 01:03:57,181 Hey, keep Mom out of the sun. 1247 01:03:57,181 --> 01:03:58,835 - We love you. - Be good. 1248 01:03:58,835 --> 01:04:01,663 Bye, Grandma! Bye, Grandpa! 1249 01:04:01,663 --> 01:04:04,928 - I love you! I love you! - Bye! 1250 01:04:07,800 --> 01:04:10,020 Oh, I forgot to tell you the plumber's coming at 10:00. 1251 01:04:10,020 --> 01:04:11,456 - Oh, for the-- - Tomorrow. Yeah. 1252 01:04:11,456 --> 01:04:12,892 For the bathroom or for the backyard? 1253 01:04:12,892 --> 01:04:14,459 I'm going to Bethany's. 1254 01:04:14,459 --> 01:04:16,243 You're not going out dressed like that. 1255 01:04:16,243 --> 01:04:18,811 I'm not going out. I'm going to Bethany's. 1256 01:04:18,811 --> 01:04:21,335 Right, remember curfew-- home by 10:30. 1257 01:04:21,335 --> 01:04:23,947 Christ almighty, I'm almost 16. 1258 01:04:23,947 --> 01:04:25,774 Ten-thirty. 1259 01:04:28,734 --> 01:04:30,475 Turn that off. 1260 01:04:32,912 --> 01:04:35,436 - You hear that? - What? 1261 01:04:35,436 --> 01:04:37,438 Listen. 1262 01:04:37,438 --> 01:04:39,049 Silence. 1263 01:04:39,049 --> 01:04:40,789 We're alone. 1264 01:04:47,666 --> 01:04:49,798 Hey, honey. 1265 01:04:49,798 --> 01:04:52,714 What if I were to open a bottle of wine? 1266 01:05:08,643 --> 01:05:10,645 ♪ I fooled around ♪ 1267 01:05:10,645 --> 01:05:13,953 ♪ And fell in love ♪ 1268 01:05:15,607 --> 01:05:19,654 ♪ I fooled around and fell in love ♪ 1269 01:05:19,654 --> 01:05:21,700 ♪ Since I met you, baby ♪ 1270 01:05:21,700 --> 01:05:24,485 ♪ I fooled around and fell... 1271 01:05:24,485 --> 01:05:27,575 Eight of you in one bathroom, for Pete's sake? 1272 01:05:27,575 --> 01:05:30,274 Where do you keep all the stuff? 1273 01:05:30,274 --> 01:05:33,755 Ah. And how do you like sleeping on the top bunk? 1274 01:05:35,105 --> 01:05:36,933 I wouldn't know anything about that. 1275 01:05:36,933 --> 01:05:39,109 No, you're the first one in the family to go to college. 1276 01:05:39,109 --> 01:05:42,199 Haven't I told you that only about a million times? 1277 01:05:44,027 --> 01:05:45,942 Well, when do you need it? 1278 01:05:47,117 --> 01:05:49,467 How much is it? 1279 01:05:49,467 --> 01:05:51,599 All right, well, I'll, uh... 1280 01:05:51,599 --> 01:05:53,558 I'll send you a check. 1281 01:05:53,558 --> 01:05:55,952 No, w-wait, wait, wait, wait. Your mom just got home. 1282 01:05:55,952 --> 01:05:57,866 She wants to say hello. 1283 01:05:59,607 --> 01:06:02,523 Hi, sweetheart. 1284 01:06:02,523 --> 01:06:06,310 I-I sent you a new blanket and some warm socks. 1285 01:06:06,310 --> 01:06:08,442 Oh, you do? Okay. 1286 01:06:08,442 --> 01:06:10,053 Well, we can talk later. Yeah. 1287 01:06:10,053 --> 01:06:11,968 Okay, bye-bye. Bye. 1288 01:06:13,491 --> 01:06:15,667 Our daughter is in college. 1289 01:06:15,667 --> 01:06:17,974 Time sure flies, doesn't it? 1290 01:06:19,497 --> 01:06:21,673 Sure does. 1291 01:06:29,289 --> 01:06:31,596 Oh, you're thinking about Vanessa, aren't you? 1292 01:06:31,596 --> 01:06:33,032 I can tell. 1293 01:06:33,032 --> 01:06:37,297 It just seems like a moment ago she left for college, 1294 01:06:37,297 --> 01:06:39,996 and now law school? 1295 01:06:39,996 --> 01:06:43,086 Our little girl is gonna be a lawyer. 1296 01:06:43,086 --> 01:06:45,784 She's amazing. 1297 01:06:45,784 --> 01:06:47,960 Time sure does fly, doesn't it? 1298 01:06:49,222 --> 01:06:51,050 Law school. 1299 01:06:51,050 --> 01:06:53,487 We're gonna have to take out a loan, aren't we, 1300 01:06:53,487 --> 01:06:55,141 for her tuition? 1301 01:06:55,141 --> 01:06:57,448 We have to mortgage the house. 1302 01:06:57,448 --> 01:06:59,885 It's the only way we can swing it. 1303 01:07:02,018 --> 01:07:06,761 Whatever happened to those plans you drew of that house? 1304 01:07:06,761 --> 01:07:09,025 I put 'em somewhere. I don't know. 1305 01:07:09,025 --> 01:07:10,809 The attic. 1306 01:07:11,853 --> 01:07:14,465 That would've been a beautiful house. 1307 01:07:27,434 --> 01:07:28,870 Excuse me. 1308 01:07:28,870 --> 01:07:31,134 I want to make the toast this year. 1309 01:07:32,222 --> 01:07:36,661 This is the first Thanksgiving without my Rose. 1310 01:07:36,661 --> 01:07:38,967 Sorry. Sorry. 1311 01:07:41,579 --> 01:07:43,581 Now... 1312 01:07:43,581 --> 01:07:46,323 Rose, she-she loved having you all around her. 1313 01:07:46,323 --> 01:07:48,020 She loved this day. She loved... 1314 01:07:48,020 --> 01:07:49,761 She loved cooking for you. 1315 01:07:49,761 --> 01:07:51,806 She lived for you. 1316 01:07:51,806 --> 01:07:53,678 And for you, Dad. 1317 01:07:53,678 --> 01:07:56,246 Yeah, and for me. 1318 01:07:58,161 --> 01:08:00,380 - I love you, Dad. - We all love you, Al. 1319 01:08:00,380 --> 01:08:02,078 We sure do. 1320 01:08:03,731 --> 01:08:05,342 - To my Rose. - To Rose. 1321 01:08:05,342 --> 01:08:07,083 To Rose. 1322 01:08:08,301 --> 01:08:10,260 So, the first thing you'll say to him is, 1323 01:08:10,260 --> 01:08:12,131 "Officer, my insurance and registration 1324 01:08:12,131 --> 01:08:14,873 are in my glove compartment." 1325 01:08:14,873 --> 01:08:17,963 Then you're gonna leave one hand visible on the dashboard, 1326 01:08:17,963 --> 01:08:20,183 and with the other hand, you will slowly reach around 1327 01:08:20,183 --> 01:08:21,749 to your back pocket, 1328 01:08:21,749 --> 01:08:24,883 take out your wallet and give him your driver's license. 1329 01:08:24,883 --> 01:08:26,145 Next, you're gonna tell him, 1330 01:08:26,145 --> 01:08:29,148 "Officer, I am now going to open my glove box 1331 01:08:29,148 --> 01:08:31,759 and take out my registration papers." 1332 01:08:31,759 --> 01:08:36,155 And making sure he can see both your hands at all times, 1333 01:08:36,155 --> 01:08:38,026 you will slowly take your registration 1334 01:08:38,026 --> 01:08:40,681 out of the glove box and hand it over. 1335 01:08:41,900 --> 01:08:44,076 After you hand him the papers, 1336 01:08:44,076 --> 01:08:46,339 you're gonna sit as chilly as a snowman, 1337 01:08:46,339 --> 01:08:49,429 and when he's done, you will sign the ticket, 1338 01:08:49,429 --> 01:08:52,128 and you will say, "Thank you, Officer." 1339 01:08:52,128 --> 01:08:53,738 Then you'll put your turn signal on 1340 01:08:53,738 --> 01:08:58,046 and very slowly and carefully merge into traffic. 1341 01:09:00,919 --> 01:09:04,227 And you will thank God that that police officer that stopped you 1342 01:09:04,227 --> 01:09:07,926 had his morning coffee and was thinking clearly. 1343 01:09:10,407 --> 01:09:12,452 Then you'll get on with your life. 1344 01:09:19,024 --> 01:09:21,418 Richard, why are the lights out? 1345 01:09:21,418 --> 01:09:23,202 - Surprise! - Oh, my-- 1346 01:09:23,202 --> 01:09:26,771 I got it, I got it, I got it! 1347 01:09:26,771 --> 01:09:29,469 Oh, we got you. 1348 01:09:29,469 --> 01:09:31,254 We got you. 1349 01:09:31,254 --> 01:09:33,125 Hey. Hi. 1350 01:09:33,125 --> 01:09:36,737 - ♪ Happy birthday to you ♪ - Oh, my-- 1351 01:09:36,737 --> 01:09:39,914 ♪ Happy birthday to you ♪ 1352 01:09:39,914 --> 01:09:43,962 ♪ Happy birthday, dear Margaret ♪ 1353 01:09:43,962 --> 01:09:47,835 ♪ Happy birthday to you ♪ 1354 01:09:47,835 --> 01:09:49,446 Make a wish. 1355 01:09:49,446 --> 01:09:52,579 You know, Richard said the other day how time flies, 1356 01:09:52,579 --> 01:09:54,277 but Richard always says things like that 1357 01:09:54,277 --> 01:09:55,713 that are kind of obvious. 1358 01:09:55,713 --> 01:09:57,671 - Um... - I do. I do. Yeah. 1359 01:09:57,671 --> 01:10:00,500 And, you know, but it made me think when I was 30, 1360 01:10:00,500 --> 01:10:02,198 if I thought about 50, I thought, 1361 01:10:02,198 --> 01:10:04,330 "That is an awful long way away, 1362 01:10:04,330 --> 01:10:06,898 and I don't really need to think about it," and... 1363 01:10:06,898 --> 01:10:08,552 and then I blinked and I'm 50. 1364 01:10:08,552 --> 01:10:10,380 That's crazy. 1365 01:10:10,380 --> 01:10:11,729 Time flies. 1366 01:10:11,729 --> 01:10:13,209 Um, I wish I could say 1367 01:10:13,209 --> 01:10:14,949 that I've done more with my 50 years. 1368 01:10:14,949 --> 01:10:19,824 Um, my amazing daughter, though, she just made senior partner-- 1369 01:10:19,824 --> 01:10:22,043 apparently the youngest to ever do so-- 1370 01:10:22,043 --> 01:10:24,785 and she is one tough, brilliant attorney, isn't she? 1371 01:10:24,785 --> 01:10:26,222 She is that. Yes. 1372 01:10:26,222 --> 01:10:27,397 Yeah. 1373 01:10:27,397 --> 01:10:30,791 Um, but I never made it to law school. 1374 01:10:30,791 --> 01:10:32,445 Um... 1375 01:10:32,445 --> 01:10:34,839 And I-I never got to see Paris in the spring, 1376 01:10:34,839 --> 01:10:37,363 and I never got to stay over in Yellowstone 1377 01:10:37,363 --> 01:10:38,886 because it was too crowded or-- 1378 01:10:38,886 --> 01:10:40,148 Sw-Sweetheart, your candles. 1379 01:10:40,148 --> 01:10:41,715 Well, no, it's just that I put things off, 1380 01:10:41,715 --> 01:10:44,675 and I kept putting them off. 1381 01:10:44,675 --> 01:10:46,894 And I would say, "Oh, we'll do it next year." 1382 01:10:46,894 --> 01:10:48,896 And then that next year would come, and I'd say, 1383 01:10:48,896 --> 01:10:50,898 "Oh, next year, next year." 1384 01:10:50,898 --> 01:10:52,726 And... 1385 01:10:52,726 --> 01:10:54,815 I don't want to do that anymore. 1386 01:10:54,815 --> 01:10:56,252 Margaret, it's okay. 1387 01:10:56,252 --> 01:10:58,819 - Yeah, it's okay. - Blow out your candles. 1388 01:10:58,819 --> 01:11:00,517 Yeah. 1389 01:11:05,739 --> 01:11:09,700 So, around the time of the American Revolution, 1390 01:11:09,700 --> 01:11:12,790 marriage was something equal to a dictatorship. 1391 01:11:12,790 --> 01:11:16,968 But nowadays, thank goodness, it resembles something closer to, 1392 01:11:16,968 --> 01:11:19,057 shall we say, a democracy. 1393 01:11:19,057 --> 01:11:22,103 Although not yet "a more perfect union." 1394 01:11:22,103 --> 01:11:24,758 You see, most couples like to think of marriage 1395 01:11:24,758 --> 01:11:26,717 as being together in the same boat, 1396 01:11:26,717 --> 01:11:29,633 doing everything together in the same boat. 1397 01:11:29,633 --> 01:11:31,243 Fight and make love, 1398 01:11:31,243 --> 01:11:33,289 and stop making love and fighting some more, 1399 01:11:33,289 --> 01:11:36,553 and then coming together and doing it all over again. 1400 01:11:36,553 --> 01:11:38,903 Mostly fighting for their individual space, 1401 01:11:38,903 --> 01:11:41,993 fighting to be heard, fighting for their identity. 1402 01:11:41,993 --> 01:11:44,865 I like to call it fighting over the rudder, 1403 01:11:44,865 --> 01:11:49,653 all while their boat is floating down the river of life. 1404 01:11:49,653 --> 01:11:52,743 Possibly headed for the falls, but most couples find solace 1405 01:11:52,743 --> 01:11:56,399 in this idea of being in the same boat, 1406 01:11:56,399 --> 01:11:59,532 because if the boat sinks, they go down together. 1407 01:12:01,055 --> 01:12:02,709 Margaret, I can't believe 1408 01:12:02,709 --> 01:12:05,756 you brought your shrink into our home. 1409 01:12:05,756 --> 01:12:07,410 Oh, I'm not a psychiatrist. 1410 01:12:07,410 --> 01:12:08,672 Well, what are you? 1411 01:12:08,672 --> 01:12:10,108 I'm a life coach. 1412 01:12:10,108 --> 01:12:11,457 Even better. 1413 01:12:11,457 --> 01:12:14,025 A fully accredited holistic health practitioner. 1414 01:12:14,025 --> 01:12:15,896 Margaret, I can't believe that you brought 1415 01:12:15,896 --> 01:12:17,985 this quack life coach into our home. 1416 01:12:17,985 --> 01:12:19,683 It was my suggestion, 1417 01:12:19,683 --> 01:12:22,250 considering your reluctance to do the work. 1418 01:12:22,250 --> 01:12:24,862 My reluctance to-- 1419 01:12:24,862 --> 01:12:27,038 What is your name again? 1420 01:12:27,038 --> 01:12:28,561 Gilbert Moore, CHHP. 1421 01:12:28,561 --> 01:12:29,867 You can call me Gil. 1422 01:12:29,867 --> 01:12:33,523 Well, Gilbert Moore, CHHP, get to the point. 1423 01:12:34,828 --> 01:12:37,570 I think you two belong in separate boats. 1424 01:12:39,006 --> 01:12:41,313 Get the fuck out of my house! 1425 01:13:08,775 --> 01:13:10,777 I cannot smell anything. 1426 01:13:10,777 --> 01:13:13,563 Look, my father fell and broke his hip 1427 01:13:13,563 --> 01:13:15,782 down in Florida, and the doctors say there were 1428 01:13:15,782 --> 01:13:18,219 complications in the surgery, with an infection, 1429 01:13:18,219 --> 01:13:21,614 so he's gonna be laid up for quite a while. 1430 01:13:21,614 --> 01:13:24,269 He'll have trouble walking and, you know, getting around, 1431 01:13:24,269 --> 01:13:26,750 getting up and down stairs, so... 1432 01:13:26,750 --> 01:13:29,361 Well, we have to bring him back here. 1433 01:13:29,361 --> 01:13:32,059 He'll camp out in our living room. 1434 01:13:32,059 --> 01:13:34,018 We have the sofa bed. 1435 01:13:35,323 --> 01:13:37,674 No. 1436 01:13:37,674 --> 01:13:41,242 No, Mar-Margaret is not happy with it, no. 1437 01:13:41,242 --> 01:13:42,592 Yeah. 1438 01:13:42,592 --> 01:13:45,812 She's got a lot of stuff that's going on and... 1439 01:13:47,118 --> 01:13:51,209 Look, it's complicated, and I think that, uh... 1440 01:13:51,209 --> 01:13:52,732 I think... 1441 01:13:54,038 --> 01:13:57,302 I think she's going to leave me. 1442 01:13:57,302 --> 01:13:59,783 God, I'm sorry, Rich. 1443 01:13:59,783 --> 01:14:01,872 You think she's seeing someone else? 1444 01:14:03,047 --> 01:14:05,528 No, no, it's nothing like that. 1445 01:14:06,746 --> 01:14:09,488 It's just been brewing for an awfully long time. 1446 01:14:11,011 --> 01:14:12,317 Look, but, um... 1447 01:14:12,317 --> 01:14:13,884 we'll talk about this tomorrow. 1448 01:14:13,884 --> 01:14:15,320 - The strangest thing just happened. - Yeah. 1449 01:14:15,320 --> 01:14:18,062 I had to pull the car over on the side of the road 1450 01:14:18,062 --> 01:14:20,281 because I forgot where I lived. 1451 01:14:21,369 --> 01:14:24,024 Literally just stopped the car and had to think about it. 1452 01:14:25,199 --> 01:14:28,507 Isn't that odd, not knowing where you are? 1453 01:14:28,507 --> 01:14:31,162 Well, you have a lot on your mind. 1454 01:14:31,162 --> 01:14:33,512 I'm glad you remembered. 1455 01:14:33,512 --> 01:14:35,993 Anyway, I'm here. 1456 01:14:37,560 --> 01:14:39,431 I'm glad you're here. 1457 01:14:45,829 --> 01:14:48,135 Your new prescriptions are here on the table. 1458 01:14:48,135 --> 01:14:50,921 Huh? What did you say? 1459 01:14:50,921 --> 01:14:53,097 Your new prescriptions are there on the end table. 1460 01:14:53,097 --> 01:14:54,968 Huh? 1461 01:14:54,968 --> 01:14:58,537 Your new prescriptions are there on the end table! 1462 01:14:58,537 --> 01:15:01,061 You know, you're gonna get old one day. 1463 01:15:02,585 --> 01:15:04,674 - Sorry. - Huh? 1464 01:15:04,674 --> 01:15:06,545 I said I'm sorry! 1465 01:15:06,545 --> 01:15:08,765 I heard you the first time. I was pulling your leg. 1466 01:15:08,765 --> 01:15:11,376 - What do you want to watch? - Jeopardy! 1467 01:15:11,376 --> 01:15:13,987 - What? - Jeopardy! Ugh. 1468 01:15:13,987 --> 01:15:15,467 So, is that everything? 1469 01:15:15,467 --> 01:15:17,077 It's everything I've got. 1470 01:15:17,077 --> 01:15:18,731 All right. 1471 01:15:18,731 --> 01:15:21,734 It is a pleasure doing business with you. 1472 01:15:21,734 --> 01:15:24,737 Very excited that you found your next house so quickly. 1473 01:15:24,737 --> 01:15:26,565 Yeah, it wasn't easy, but we got there. 1474 01:15:26,565 --> 01:15:27,784 Yeah. 1475 01:15:27,784 --> 01:15:29,046 So, 1476 01:15:29,046 --> 01:15:30,917 what you think this is really gonna go for? 1477 01:15:30,917 --> 01:15:32,745 Oh, it's so hard to say, 1478 01:15:32,745 --> 01:15:36,532 but it's starting to feel like the market is really taking off. 1479 01:15:36,532 --> 01:15:37,968 I expect every offer to come in 1480 01:15:37,968 --> 01:15:40,187 at least ten percent above asking. 1481 01:15:40,187 --> 01:15:42,233 - Oh. - Maybe 20. 1482 01:15:42,233 --> 01:15:44,496 From your lips to God's ears. 1483 01:15:44,496 --> 01:15:46,106 Well, in this market, 1484 01:15:46,106 --> 01:15:47,934 I may just have a direct line with God. 1485 01:15:47,934 --> 01:15:49,632 I really hope so. 1486 01:15:50,589 --> 01:15:51,982 I'll be sure to post 1487 01:15:51,982 --> 01:15:53,592 all the pictures first thing in the morning. 1488 01:15:53,592 --> 01:15:55,376 And email me if you need anything else. 1489 01:15:55,376 --> 01:15:57,117 I will. Thank you. 1490 01:15:57,117 --> 01:15:58,858 - Thank you. Good night. - Okay, have a great evening. 1491 01:15:58,858 --> 01:16:00,207 You, too. 1492 01:16:03,428 --> 01:16:05,038 Hey. 1493 01:16:05,038 --> 01:16:07,214 Hey, what's going on? Why you crying? 1494 01:16:09,695 --> 01:16:11,567 Hey. What-- 1495 01:16:13,177 --> 01:16:18,269 Raquel died like 20 minutes ago. 1496 01:16:21,402 --> 01:16:23,579 Oh, God, I'm so sorry. 1497 01:16:32,892 --> 01:16:35,155 Are you sure this thing's gonna fit in the new dining room? 1498 01:16:35,155 --> 01:16:37,027 We had 'em all measured, honey. 1499 01:16:37,027 --> 01:16:38,811 It seems pretty damn big. 1500 01:16:38,811 --> 01:16:40,465 Made you a sandwich. 1501 01:16:41,901 --> 01:16:43,424 Thank God. 1502 01:16:43,424 --> 01:16:45,035 I'm starving. 1503 01:16:45,035 --> 01:16:47,646 I can't take care of him, Richard. 1504 01:16:47,646 --> 01:16:49,779 I just started to feel like my own person. 1505 01:16:49,779 --> 01:16:51,302 With him being here, 1506 01:16:51,302 --> 01:16:54,000 I feel like I could scream, I'm so trapped. 1507 01:16:54,000 --> 01:16:55,349 And I know that sounds shitty. 1508 01:16:55,349 --> 01:16:56,829 He wanted to come back to us. 1509 01:16:56,829 --> 01:16:58,265 He wanted to come home. 1510 01:16:58,265 --> 01:17:00,224 He wanted to be here, where-- 1511 01:17:00,224 --> 01:17:01,791 Here! 1512 01:17:01,791 --> 01:17:03,401 To die. 1513 01:17:05,664 --> 01:17:08,493 - Hey, Dad. What's the score? - Huh? 1514 01:17:08,493 --> 01:17:10,147 The game-- who's winning? 1515 01:17:10,147 --> 01:17:11,757 Uh... 1516 01:17:11,757 --> 01:17:13,193 At the crossroads of the world, 1517 01:17:13,193 --> 01:17:15,021 Times Square in New York City... 1518 01:17:20,331 --> 01:17:22,333 Hey, come on. It's almost time. 1519 01:17:22,333 --> 01:17:25,379 In 15 seconds... 1520 01:17:25,379 --> 01:17:27,033 You look so silly. 1521 01:17:27,033 --> 01:17:28,774 It's that time of year. 1522 01:17:28,774 --> 01:17:31,734 Ten, nine, eight, 1523 01:17:31,734 --> 01:17:33,823 seven, six, 1524 01:17:33,823 --> 01:17:36,086 - five, four... - To better times. 1525 01:17:36,086 --> 01:17:38,958 - ...three, two, one. - Better times. 1526 01:17:38,958 --> 01:17:41,308 Happy New Year! 1527 01:17:42,701 --> 01:17:44,834 Happy New Year, Richard. 1528 01:17:44,834 --> 01:17:46,487 Happy New Year, Margaret. 1529 01:17:55,845 --> 01:17:57,760 ...forensic scientific standpoint, 1530 01:17:57,760 --> 01:18:00,327 you cannot definitively prove that. 1531 01:18:04,288 --> 01:18:06,812 Well, my meeting was canceled, so I figured, 1532 01:18:06,812 --> 01:18:08,727 how about our favorite breakfast? 1533 01:18:08,727 --> 01:18:09,946 Oh, thank you. 1534 01:18:09,946 --> 01:18:12,252 Dad make it to therapy okay? 1535 01:18:12,252 --> 01:18:14,254 Uh, picked up right on time. 1536 01:18:14,254 --> 01:18:16,692 He has a new caregiver. Her name is Carol. 1537 01:18:16,692 --> 01:18:18,171 Carol. 1538 01:18:18,171 --> 01:18:21,087 Vanessa left a message for me down at the office. 1539 01:18:21,087 --> 01:18:23,220 Did you talk to her? 1540 01:18:23,220 --> 01:18:24,743 I did. 1541 01:18:24,743 --> 01:18:27,093 Uh, what'd she have to say? 1542 01:18:27,093 --> 01:18:29,705 Well, funnily enough, we talked about you. 1543 01:18:29,705 --> 01:18:31,707 Me? 1544 01:18:31,707 --> 01:18:34,710 We talked about what a great artist you are 1545 01:18:34,710 --> 01:18:37,756 and how you always wanted to be a graphic artist 1546 01:18:37,756 --> 01:18:40,324 back when we met. 1547 01:18:40,324 --> 01:18:43,719 And she wanted to know why you quit painting. 1548 01:18:48,201 --> 01:18:50,334 You know why. 1549 01:18:50,334 --> 01:18:52,597 I don't, actually. 1550 01:18:55,818 --> 01:18:57,820 I had to make a living. 1551 01:18:59,212 --> 01:19:01,388 I had to make money. 1552 01:19:05,610 --> 01:19:07,960 I took an apartment on High Street. 1553 01:19:09,875 --> 01:19:11,964 I can walk to work. 1554 01:19:17,796 --> 01:19:20,494 So you're leaving me? 1555 01:19:23,671 --> 01:19:25,325 I am. 1556 01:20:07,541 --> 01:20:10,283 Do you think you can save it? 1557 01:20:10,283 --> 01:20:11,763 Save what? 1558 01:20:11,763 --> 01:20:14,070 Your marriage. 1559 01:20:15,593 --> 01:20:17,203 I have no idea. 1560 01:20:17,203 --> 01:20:20,337 Your mom and I, we never had problems like that. 1561 01:20:20,337 --> 01:20:22,905 Yes, you did. 1562 01:20:22,905 --> 01:20:24,776 People just didn't talk about them. 1563 01:20:24,776 --> 01:20:27,344 That's all. It was a different time. 1564 01:20:27,344 --> 01:20:30,216 Oh, she... she left me once. 1565 01:20:30,216 --> 01:20:31,739 Yeah, yeah, yeah, yeah. 1566 01:20:31,739 --> 01:20:34,481 You know, you were all little. 1567 01:20:34,481 --> 01:20:37,093 She left for four days, went to New York, 1568 01:20:37,093 --> 01:20:40,400 saw some plays, went up the Empire State Building. 1569 01:20:42,446 --> 01:20:44,752 But she came back, Ricky. 1570 01:20:45,884 --> 01:20:48,713 She came back, and she never left again. 1571 01:20:48,713 --> 01:20:52,325 Yeah, well, it was a different time, like I said. 1572 01:20:52,325 --> 01:20:54,719 She left her heavy coat. 1573 01:20:54,719 --> 01:20:56,155 Who did? 1574 01:20:56,155 --> 01:20:58,070 Margaret-- she left her heavy coat. 1575 01:20:58,070 --> 01:20:59,376 When you leave something like that, 1576 01:20:59,376 --> 01:21:00,899 it means you want to come back. 1577 01:21:00,899 --> 01:21:03,032 Margaret's leaving all kinds of stuff. 1578 01:21:03,032 --> 01:21:05,121 It doesn't mean anything. 1579 01:21:06,470 --> 01:21:10,343 She's been forgetting a lot of things lately. 1580 01:21:10,343 --> 01:21:12,389 Maybe it's time, Ricky. 1581 01:21:12,389 --> 01:21:13,869 For what? 1582 01:21:13,869 --> 01:21:16,306 Maybe you should sell the house. 1583 01:21:17,655 --> 01:21:20,353 Sell the house? 1584 01:21:20,353 --> 01:21:24,444 After all this time, you've said sell... 1585 01:21:28,231 --> 01:21:31,451 I will tell you what I am going to do. 1586 01:21:32,975 --> 01:21:35,847 I am going to paint. 1587 01:21:37,283 --> 01:21:38,937 Good. 1588 01:21:38,937 --> 01:21:40,373 Come along, darling. 1589 01:21:40,373 --> 01:21:42,332 It's time to go. 1590 01:21:42,332 --> 01:21:46,118 Mother, I'm going to miss being here. 1591 01:21:46,118 --> 01:21:48,381 Really? 1592 01:21:48,381 --> 01:21:49,948 I won't. 1593 01:21:49,948 --> 01:21:51,776 Its name was Enza. 1594 01:21:51,776 --> 01:21:53,038 Come along, darling. 1595 01:21:53,038 --> 01:21:54,648 I opened the window. 1596 01:21:54,648 --> 01:21:56,781 In flew Enza. 1597 01:21:56,781 --> 01:21:58,478 I had a little bird. 1598 01:21:58,478 --> 01:22:00,611 Its name was Enza. 1599 01:22:00,611 --> 01:22:02,526 I opened the window. 1600 01:22:02,526 --> 01:22:04,789 In flew Enza. 1601 01:22:04,789 --> 01:22:06,660 I had a little bird. 1602 01:22:06,660 --> 01:22:08,967 Its name was Enza. 1603 01:22:08,967 --> 01:22:11,056 What did I come in here for? 1604 01:22:15,452 --> 01:22:17,367 Why am I here? 1605 01:22:18,977 --> 01:22:20,631 Rose. 1606 01:22:26,071 --> 01:22:27,986 I'm coming, Rose. 1607 01:22:31,772 --> 01:22:33,687 I'm coming. 1608 01:22:33,687 --> 01:22:35,167 Rose? 1609 01:22:40,216 --> 01:22:42,044 Don't worry. 1610 01:22:42,044 --> 01:22:43,959 I'm coming, Rose. 1611 01:22:45,873 --> 01:22:47,875 Just wait. I'm coming. 1612 01:22:49,399 --> 01:22:52,184 I'm coming. I'm coming. 1613 01:23:03,239 --> 01:23:07,547 Wallet, watch, keys. 1614 01:23:44,280 --> 01:23:46,760 I wanted to thank you for being there today. 1615 01:23:46,760 --> 01:23:48,371 It-it meant a lot. 1616 01:23:48,371 --> 01:23:50,373 It was a lovely service. 1617 01:23:50,373 --> 01:23:53,028 I'm sorry I couldn't stay for the lunch, Richard. 1618 01:23:53,028 --> 01:23:54,507 Oh, no, that's all right. 1619 01:23:54,507 --> 01:23:56,770 That's all right. Just-- But thank you. 1620 01:23:56,770 --> 01:23:59,121 So, are you all right? 1621 01:23:59,121 --> 01:24:00,600 H-How are you doing? 1622 01:24:00,600 --> 01:24:02,254 I'm okay. 1623 01:24:03,386 --> 01:24:06,650 I'm sad, but I'm okay. 1624 01:24:06,650 --> 01:24:09,479 Well, it is sad. Very sad. 1625 01:24:09,479 --> 01:24:11,698 Yeah, and as we've discussed many times, 1626 01:24:11,698 --> 01:24:13,309 that's an important feeling. 1627 01:24:13,309 --> 01:24:16,573 Mm-hmm. It certainly is. 1628 01:24:17,661 --> 01:24:22,231 It was good that Dad and I had... 1629 01:24:22,231 --> 01:24:26,583 so much time, you know, since he came back to live here, and... 1630 01:24:26,583 --> 01:24:29,151 we talked, we-we-we... 1631 01:24:29,151 --> 01:24:32,371 we sorted through a lot of stuff. 1632 01:24:32,371 --> 01:24:34,025 I'm glad. 1633 01:24:34,025 --> 01:24:36,332 Glad you two were able to do that. 1634 01:24:36,332 --> 01:24:38,725 And, Margaret, I need to... 1635 01:24:40,379 --> 01:24:45,341 Margaret, I have to apologize to you. 1636 01:24:47,256 --> 01:24:50,607 - Richard, you don't have to-- - Yeah. Yeah. Yes. 1637 01:24:50,607 --> 01:24:53,566 Margaret, I have to tell you how sorry I am. 1638 01:24:55,133 --> 01:24:58,093 All I did was worry about every damn thing. 1639 01:24:59,355 --> 01:25:01,879 In some insane way, I must have believed 1640 01:25:01,879 --> 01:25:05,404 that worrying would keep painful things from happening. 1641 01:25:06,753 --> 01:25:08,712 Isn't it ridiculous? 1642 01:25:12,150 --> 01:25:14,065 I'm sorry, Margaret. 1643 01:25:15,110 --> 01:25:19,157 I'm sorry I wasn't able to be what you needed me to be. 1644 01:25:19,157 --> 01:25:21,812 Richard, it's okay. 1645 01:25:21,812 --> 01:25:23,509 But thank you. 1646 01:25:24,945 --> 01:25:27,557 Thank you for... 1647 01:25:27,557 --> 01:25:29,298 for saying that. 1648 01:25:33,867 --> 01:25:36,392 We both... [sniffles] 1649 01:25:37,610 --> 01:25:39,786 We did the best we could. 1650 01:25:42,746 --> 01:25:43,921 Yeah. 1651 01:25:44,878 --> 01:25:46,271 Yeah. 1652 01:26:05,116 --> 01:26:07,379 Ring around the rosie, 1653 01:26:07,379 --> 01:26:09,990 a pocket full of posies. 1654 01:26:09,990 --> 01:26:14,081 Ashes, ashes, we all fall down. 1655 01:26:17,781 --> 01:26:19,609 We were walking along the Seine, 1656 01:26:19,609 --> 01:26:22,481 and the sky opened up, and it just started to pour. 1657 01:26:22,481 --> 01:26:24,744 So we ducked into this tiny café 1658 01:26:24,744 --> 01:26:27,704 and ended up having the best baguette of our life. 1659 01:26:27,704 --> 01:26:30,315 Oh, and I must be starting to look French, by the way, 1660 01:26:30,315 --> 01:26:31,925 because an American tourist 1661 01:26:31,925 --> 01:26:34,232 stopped me and asked me if I spoke English, 1662 01:26:34,232 --> 01:26:35,929 and I said,"Oui." 1663 01:26:35,929 --> 01:26:37,453 Aw. [mutters] 1664 01:26:37,453 --> 01:26:39,629 You got to see Paris. 1665 01:26:39,629 --> 01:26:41,544 I got to see Paris, Richard. 1666 01:26:41,544 --> 01:26:44,329 How great Vanessa was able to rendezvous with you. 1667 01:26:44,329 --> 01:26:46,157 Oh, it was wonderful. 1668 01:26:46,157 --> 01:26:49,334 And Vanessa and I decided we're coming back every year. 1669 01:26:49,334 --> 01:26:50,814 - Just us. No David. - Oh. 1670 01:26:50,814 --> 01:26:52,119 Just a mother-and-daughter trip. 1671 01:26:52,119 --> 01:26:53,512 Oh, why not? Yeah. 1672 01:26:53,512 --> 01:26:55,035 And you know what else? I'm gonna 1673 01:26:55,035 --> 01:26:58,082 save my pennies to visit a new country every year. 1674 01:26:58,082 --> 01:27:00,737 That sounds like a perfect plan. 1675 01:27:00,737 --> 01:27:02,391 Oh, speaking of plans, 1676 01:27:02,391 --> 01:27:05,089 are Vanessa and David joining you for Thanksgiving this year? 1677 01:27:05,089 --> 01:27:07,265 They're going to David's folks'. 1678 01:27:07,265 --> 01:27:09,224 Vanessa told me that David's mother 1679 01:27:09,224 --> 01:27:11,704 is hell-bent on having Thanksgiving this year 1680 01:27:11,704 --> 01:27:14,011 and there's nothing we can do about it. 1681 01:27:15,099 --> 01:27:18,363 Well, Margaret, the family is spread all over the globe. 1682 01:27:20,365 --> 01:27:22,280 No. No. No plans. 1683 01:27:22,280 --> 01:27:24,587 No, n-no... no plans. 1684 01:27:24,587 --> 01:27:26,632 So I think I'm just gonna skip it. 1685 01:27:26,632 --> 01:27:28,199 You? 1686 01:27:30,723 --> 01:27:33,291 Would you really want to? 1687 01:27:33,291 --> 01:27:34,945 I'd love that. 1688 01:27:35,989 --> 01:27:38,296 Well, then you got it. 1689 01:27:38,296 --> 01:27:41,560 Thanksgiving dinner, 4:00 p.m., right here. 1690 01:27:53,137 --> 01:27:54,747 It's open! 1691 01:28:01,363 --> 01:28:02,755 - Hey. - Hi. 1692 01:28:02,755 --> 01:28:04,496 Oh, you look great. 1693 01:28:04,496 --> 01:28:06,672 - Aw. - You do. 1694 01:28:06,672 --> 01:28:08,544 You sure this is what you wanted? 1695 01:28:08,544 --> 01:28:10,807 Oh, what could be better for Thanksgiving dinner 1696 01:28:10,807 --> 01:28:12,504 than cold egg rolls? 1697 01:28:12,504 --> 01:28:15,290 Wow, Richard, you've really been painting. 1698 01:28:15,290 --> 01:28:17,466 Oh, I've been busy, yeah. 1699 01:28:17,466 --> 01:28:19,032 They're great. 1700 01:28:19,032 --> 01:28:20,947 Well, thank you. 1701 01:28:20,947 --> 01:28:23,298 Beautiful. 1702 01:28:23,298 --> 01:28:25,300 What's this? 1703 01:28:25,300 --> 01:28:26,910 That is you. 1704 01:28:26,910 --> 01:28:28,825 I don't look like that. 1705 01:28:28,825 --> 01:28:30,087 Yes, you do. 1706 01:28:30,087 --> 01:28:31,741 Oh, my goodness. 1707 01:28:31,741 --> 01:28:33,482 You could actually sell these. 1708 01:28:33,482 --> 01:28:34,918 - Yeah? - Not that one, though. 1709 01:28:34,918 --> 01:28:36,876 I painted this one just for you. 1710 01:28:36,876 --> 01:28:38,225 Our Vanessa. 1711 01:28:38,225 --> 01:28:39,575 - So beautiful. - Our masterpiece. 1712 01:28:39,575 --> 01:28:41,359 Oh, that's for sure. 1713 01:28:41,359 --> 01:28:43,753 - Thank you. - Thank you. 1714 01:28:43,753 --> 01:28:46,408 Here's a place of honor for you. 1715 01:28:46,408 --> 01:28:49,324 How nice of you to pull out the folding table. 1716 01:28:49,324 --> 01:28:51,064 It's a family tradition. 1717 01:28:51,064 --> 01:28:52,805 I thought, why not? 1718 01:28:52,805 --> 01:28:54,416 You know, the damnedest thing happened 1719 01:28:54,416 --> 01:28:56,983 when I was waiting in line at the Chinese restaurant. 1720 01:28:56,983 --> 01:28:59,899 For a second, I forgot why I was there. 1721 01:28:59,899 --> 01:29:01,466 - It scared me. - Hmm. 1722 01:29:01,466 --> 01:29:04,643 Well, the holidays can be confusing for a lot of people. 1723 01:29:04,643 --> 01:29:06,297 Yeah. 1724 01:29:06,297 --> 01:29:09,431 - It's good to see you. - It's good to see you. 1725 01:29:11,302 --> 01:29:13,739 Well, I'll give the blessing. 1726 01:29:13,739 --> 01:29:16,742 Thank you for the sound 1727 01:29:16,742 --> 01:29:19,571 of all the voices that have been here 1728 01:29:19,571 --> 01:29:23,183 and for bringing us together today. 1729 01:29:24,620 --> 01:29:26,926 - Amen. - Amen. 1730 01:29:26,926 --> 01:29:28,928 Now, I thought, let's begin a brand-new tradition. 1731 01:29:28,928 --> 01:29:31,366 Let's start the meal with fortune cookies. 1732 01:29:31,366 --> 01:29:32,932 Okay. 1733 01:29:32,932 --> 01:29:34,717 - You go first. - Oh. 1734 01:29:34,717 --> 01:29:37,328 "Help! I'm being held prisoner in a fortune cookie factory." 1735 01:29:37,328 --> 01:29:39,417 A joke my dad would've said. 1736 01:29:40,505 --> 01:29:42,942 "You will have an adventure." 1737 01:29:46,729 --> 01:29:49,253 And what an adventure it has been. 1738 01:29:51,342 --> 01:29:53,083 What does yours say? 1739 01:29:59,350 --> 01:30:02,266 "An old love will come back to you." 1740 01:30:02,266 --> 01:30:04,442 Mm. That's a good one. 1741 01:30:06,618 --> 01:30:08,664 Is this my good fortune? 1742 01:30:11,493 --> 01:30:13,146 No. 1743 01:30:19,283 --> 01:30:21,111 I've been thinking. 1744 01:30:22,329 --> 01:30:24,375 I'm gonna sell the house. 1745 01:30:25,507 --> 01:30:27,291 Good. 1746 01:31:27,917 --> 01:31:30,223 Careful, now. 1747 01:31:30,223 --> 01:31:32,182 - I got you. - Ten? 1748 01:31:32,182 --> 01:31:34,445 Ten, yeah. Ten years. 1749 01:31:34,445 --> 01:31:37,361 Can you believe it? Time flies. 1750 01:31:37,361 --> 01:31:39,189 Careful. You all right? 1751 01:31:39,189 --> 01:31:41,626 Here, I got you. I got you. 1752 01:31:44,150 --> 01:31:47,153 This was our home. 1753 01:31:47,153 --> 01:31:49,112 We lived here. 1754 01:31:49,112 --> 01:31:51,244 You lived here. 1755 01:31:51,244 --> 01:31:52,681 - We lived here? - Yes. Yeah. 1756 01:31:52,681 --> 01:31:53,943 Here, sit. Sit down. 1757 01:31:53,943 --> 01:31:56,423 I have these chairs. 1758 01:31:56,423 --> 01:31:59,775 Uh, the first time you came into this house, 1759 01:31:59,775 --> 01:32:01,994 oh, you looked so beautiful. 1760 01:32:01,994 --> 01:32:04,214 Couldn't take my eyes off you. 1761 01:32:04,214 --> 01:32:06,433 You came to meet my mom and my dad. 1762 01:32:06,433 --> 01:32:09,001 Now, do you remember my mom and my dad? 1763 01:32:09,001 --> 01:32:11,874 Rose and Al. 1764 01:32:11,874 --> 01:32:13,092 No. 1765 01:32:13,092 --> 01:32:15,704 Well, we all lived here together. 1766 01:32:15,704 --> 01:32:17,575 Many, many happy memories. 1767 01:32:17,575 --> 01:32:20,447 I will never forget, this one night, 1768 01:32:20,447 --> 01:32:24,147 you and I made love on my mother's sofa right here. 1769 01:32:24,147 --> 01:32:25,627 - No. - Yes, we did. 1770 01:32:25,627 --> 01:32:28,455 They were all asleep upstairs, and we were going at it 1771 01:32:28,455 --> 01:32:31,720 - pretty hot and heavy. - Oh! No. Oh. 1772 01:32:31,720 --> 01:32:33,939 Many happy memories here. 1773 01:32:33,939 --> 01:32:35,724 Thanksgiving and Christmas. 1774 01:32:35,724 --> 01:32:40,598 We-we got married right in front of the fireplace there. 1775 01:32:40,598 --> 01:32:42,208 Oh, my God, you gave birth 1776 01:32:42,208 --> 01:32:44,994 to our daughter, Vanessa, right here. 1777 01:32:44,994 --> 01:32:48,040 Do you remember our daughter, Vanessa? 1778 01:32:49,868 --> 01:32:51,217 - Eh... - Hmm? 1779 01:32:51,217 --> 01:32:54,046 We raised her in this house. 1780 01:32:54,046 --> 01:32:55,744 We did our best to be good parents. 1781 01:32:55,744 --> 01:32:57,267 You were a wonderful mother, 1782 01:32:57,267 --> 01:33:00,618 and I-I tried to be a good father and... 1783 01:33:00,618 --> 01:33:02,577 and a good husband. 1784 01:33:03,665 --> 01:33:05,754 I have no regrets. 1785 01:33:06,798 --> 01:33:08,583 Vanessa? 1786 01:33:08,583 --> 01:33:11,977 Yes, our daughter, Vanessa. 1787 01:33:11,977 --> 01:33:14,980 She was and is a firecracker. 1788 01:33:14,980 --> 01:33:17,374 There was this one time she... 1789 01:33:17,374 --> 01:33:19,855 she had won an award at school-- a ribbon-- 1790 01:33:19,855 --> 01:33:22,684 and she lost it, and she was so upset 1791 01:33:22,684 --> 01:33:26,035 she cried for two days straight about that lost ribbon. 1792 01:33:26,035 --> 01:33:28,341 - The blue ribbon. - Yes, it was a blue ribbon. 1793 01:33:28,341 --> 01:33:30,735 I-I remember. 1794 01:33:30,735 --> 01:33:34,652 I found it in the... in the sofa. 1795 01:33:34,652 --> 01:33:37,220 The brown sofa. I remember. 1796 01:33:40,440 --> 01:33:42,094 I remember finding it. 1797 01:33:42,094 --> 01:33:44,270 She was so happy. 1798 01:33:46,098 --> 01:33:49,101 And you-you came in the door, 1799 01:33:49,101 --> 01:33:51,408 and you were so happy. 1800 01:33:53,279 --> 01:33:55,325 Oh, I remember all that. 1801 01:33:56,369 --> 01:33:58,458 That was right here. 1802 01:34:01,679 --> 01:34:03,855 I remember being here. 1803 01:34:06,031 --> 01:34:08,033 I love it here. 1804 01:34:10,557 --> 01:34:12,647 I love it here. 121778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.