All language subtitles for Funeral.Home.1980.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:02,623 --> 00:02:05,292 - So what in the name of Dickens is wrong? 4 00:02:05,459 --> 00:02:07,294 You got to make it go. 5 00:02:07,461 --> 00:02:09,547 - I can't make it go if it won't go. 6 00:02:09,713 --> 00:02:10,840 - Poor little girl. 7 00:02:11,882 --> 00:02:12,633 She's going to be sitting out there 8 00:02:12,800 --> 00:02:15,052 in the middle of nowhere wondering what's happened. 9 00:02:36,866 --> 00:02:38,242 - Shoo. 10 00:02:45,124 --> 00:02:45,875 Go away. 11 00:02:51,505 --> 00:02:52,339 Go on, get out! 12 00:03:02,975 --> 00:03:05,352 - Hey, you want a ride? 13 00:03:05,519 --> 00:03:06,145 - Yes. 14 00:03:06,312 --> 00:03:07,104 Yes, thank you. 15 00:03:17,448 --> 00:03:18,991 Do you know where Mrs. Chalmers' place is? 16 00:03:19,158 --> 00:03:20,534 - Not Chalmers the embalmers? 17 00:03:24,246 --> 00:03:25,247 Oh, there goes my brother Joe. 18 00:03:25,414 --> 00:03:27,416 He just joined the police force this spring. 19 00:03:27,583 --> 00:03:29,710 He really likes to show off. 20 00:03:29,877 --> 00:03:30,836 - Well, I'm gonna help my grandmother 21 00:03:31,003 --> 00:03:32,504 run a new tourist home for the summer. 22 00:03:32,671 --> 00:03:35,382 - They turned that old place into a tourist home? 23 00:03:35,549 --> 00:03:37,843 I don't think you'd catch me staying there. 24 00:03:38,010 --> 00:03:40,387 I mean, well, you know. 25 00:04:17,216 --> 00:04:22,054 Oh, Heather. 26 00:04:22,221 --> 00:04:22,972 Oh. 27 00:04:24,098 --> 00:04:25,432 Oh, just look at you. 28 00:04:25,599 --> 00:04:27,476 You're all grown up. 29 00:04:27,643 --> 00:04:28,811 - Did you get my letter, Grandma? 30 00:04:28,978 --> 00:04:29,770 - Yes, yes I did. 31 00:04:29,937 --> 00:04:31,313 But that old truck wouldn't start. 32 00:04:31,480 --> 00:04:32,564 I've been in there phoning a neighbor 33 00:04:32,731 --> 00:04:33,857 to see if he could come and pick you up. 34 00:04:34,024 --> 00:04:36,068 - Oh, it's okay, Rick gave me a lift. 35 00:04:36,235 --> 00:04:37,236 - Well, thank goodness. 36 00:04:37,403 --> 00:04:38,779 I was so worried. 37 00:04:39,613 --> 00:04:41,532 You're one of the Yates boys, aren't ya? 38 00:04:41,699 --> 00:04:42,908 - Yes, ma'am. 39 00:04:43,075 --> 00:04:44,243 - You all grow up so quickly. 40 00:04:44,410 --> 00:04:47,413 I don't know who's who anymore. 41 00:04:47,579 --> 00:04:48,247 - Here, let me help you with those. 42 00:04:48,414 --> 00:04:50,457 - No, no, no that's quite all right young man, 43 00:04:50,624 --> 00:04:51,667 I'm perfectly capable. 44 00:04:51,834 --> 00:04:53,168 Thank you very much for your help. 45 00:04:53,335 --> 00:04:54,086 Bye-bye. 46 00:04:57,631 --> 00:04:58,549 - Bye, Rick. 47 00:04:58,716 --> 00:05:03,178 Thanks. 48 00:05:03,345 --> 00:05:04,096 See you. 49 00:05:08,934 --> 00:05:10,436 - This was your mother's room. 50 00:05:11,353 --> 00:05:12,396 A long time ago. 51 00:05:17,276 --> 00:05:18,777 - You might just as well know, dear, 52 00:05:18,944 --> 00:05:21,864 I'm not too pleased about opening my home to strangers. 53 00:05:23,282 --> 00:05:24,783 You know your granddad wouldn't have approved. 54 00:05:24,950 --> 00:05:26,785 He was such a private person. 55 00:05:26,952 --> 00:05:29,455 - Oh, under the circumstances he'd understand, Grandma. 56 00:05:29,621 --> 00:05:31,123 - Oh, I don't know. 57 00:05:31,290 --> 00:05:33,292 He was such a proud man. 58 00:05:33,459 --> 00:05:35,044 Oh, he was a fine gentleman. 59 00:05:35,210 --> 00:05:37,796 He was an outstanding man in the community. 60 00:05:37,963 --> 00:05:38,922 Religious, too. 61 00:05:39,757 --> 00:05:41,592 - Whatever happened to him, Grandma? 62 00:05:42,676 --> 00:05:45,471 Mom just never gives me any straight answers. 63 00:05:45,637 --> 00:05:47,306 - Well, there aren't any answers, dear. 64 00:05:47,473 --> 00:05:49,433 He just disappeared one day. 65 00:05:49,600 --> 00:05:51,560 It was as if he vanished into thin air. 66 00:05:51,727 --> 00:05:52,311 - But? 67 00:05:52,478 --> 00:05:54,438 - And now I'm forced to make this big old house 68 00:05:54,605 --> 00:05:57,483 into a tourist home, or give it up. 69 00:05:58,484 --> 00:06:00,194 I could never think of doing that. 70 00:06:01,445 --> 00:06:04,281 - Now don't you worry. 71 00:06:04,448 --> 00:06:07,117 You and I are gonna make a million bucks this summer. 72 00:06:07,284 --> 00:06:08,243 That's why I'm here. 73 00:06:09,244 --> 00:06:10,704 - Well, I don't know. 74 00:06:12,748 --> 00:06:14,041 - Who's that man, Grandma? 75 00:06:17,044 --> 00:06:19,338 - That's Billy Hibbs, that's your Granddad's helper. 76 00:06:19,505 --> 00:06:20,506 Caretaker at the cemetery. 77 00:06:20,672 --> 00:06:23,509 He does odd jobs for me in return for his room and board. 78 00:06:23,675 --> 00:06:25,844 He's not very bright, so I let him have the shack 79 00:06:26,011 --> 00:06:27,513 around at the back of the house. 80 00:06:34,269 --> 00:06:36,897 - Just put that hay up about a month ago. 81 00:06:37,064 --> 00:06:37,731 Wouldn't known nothing, 82 00:06:37,898 --> 00:06:40,067 but the cows got in there and started eating around. 83 00:06:40,234 --> 00:06:41,443 - You don't have any idea how long it's been here, 84 00:06:41,610 --> 00:06:42,694 do you Sam? - No. 85 00:06:42,861 --> 00:06:44,029 Go on, you silly buggers. 86 00:06:45,197 --> 00:06:45,989 Eat it all up now, 87 00:06:46,156 --> 00:06:47,866 you'll starve this year. 88 00:06:48,033 --> 00:06:50,369 - Do you have any idea who's car this is Sam? 89 00:06:50,536 --> 00:06:51,537 - Well, looks to me like, uh, 90 00:06:51,703 --> 00:06:55,374 the one that developer fella was driving a few weeks back. 91 00:06:55,541 --> 00:06:57,543 When he was trying to buy up all the lands 92 00:06:57,709 --> 00:06:59,253 between here and town. 93 00:06:59,420 --> 00:07:01,630 Buy it, more like steal it. 94 00:07:01,797 --> 00:07:04,133 You, uh, fellas still lookin' for him? 95 00:07:04,299 --> 00:07:05,634 - Yeah. 96 00:07:05,801 --> 00:07:08,345 We had a missing persons on him for three weeks now. 97 00:07:10,139 --> 00:07:11,098 It's his all right. 98 00:07:12,474 --> 00:07:13,600 - Why, why would anyone 99 00:07:13,767 --> 00:07:16,812 wanna put a nice car like that in there for, huh? 100 00:07:16,979 --> 00:07:19,398 - Well, it could be for a lot of reasons, Sam. 101 00:07:19,565 --> 00:07:20,315 - Like what? 102 00:07:21,692 --> 00:07:23,777 - Well, it's, uh, i-it's a lot of police jargon 103 00:07:23,944 --> 00:07:26,071 that you wouldn't understand. 104 00:07:26,238 --> 00:07:26,905 - Bullshit. 105 00:07:27,072 --> 00:07:27,990 That's what that is. 106 00:07:28,157 --> 00:07:30,159 That's a perfectly good car. 107 00:07:32,202 --> 00:07:34,413 Ah, tell me something. 108 00:07:34,580 --> 00:07:37,708 What happens if, uh, nobody claims her, huh? 109 00:07:41,712 --> 00:07:43,380 - I, I don't know, why? 110 00:07:43,547 --> 00:07:45,424 - Well, it's on my land, that's why. 111 00:07:45,591 --> 00:07:46,425 I found her. 112 00:07:47,426 --> 00:07:49,303 - L-listen, Sam, we'll be sending a truck out here 113 00:07:49,470 --> 00:07:50,929 in a couple hours, okay? 114 00:07:51,096 --> 00:07:55,017 And, uh, listen, don't touch, don't touch anything. 115 00:07:55,184 --> 00:07:56,143 Hey, y-y-you understand? 116 00:08:03,984 --> 00:08:05,819 - Go on, you git out of there. 117 00:08:05,986 --> 00:08:07,446 Shoo. Shoo. 118 00:08:24,046 --> 00:08:26,798 Well, what is it, an old age home? 119 00:08:26,965 --> 00:08:27,674 - I told you it's a tourist home. 120 00:08:27,841 --> 00:08:29,176 Now give me a break, will ya? 121 00:08:31,929 --> 00:08:33,680 What are you staring at? 122 00:08:36,433 --> 00:08:37,351 - Come up the stairs. - He's just standing there 123 00:08:37,518 --> 00:08:41,980 staring at me like I'm some kind of freak or something. 124 00:08:49,947 --> 00:08:51,406 - Yes? - Hi, kid. 125 00:08:51,573 --> 00:08:52,491 Any chance of getting a room tonight? 126 00:08:52,658 --> 00:08:53,867 All the hotels in town are filled up. 127 00:08:54,034 --> 00:08:55,327 - Yeah, all two of them. 128 00:08:55,494 --> 00:08:56,578 - Oh, we have some fine rooms. 129 00:08:56,745 --> 00:08:57,496 Come on in. 130 00:09:05,462 --> 00:09:08,340 You must be the little lady's big sister, eh? 131 00:09:08,507 --> 00:09:09,216 Pleased to meet ya. 132 00:09:09,383 --> 00:09:11,510 - This is Mr. and Mrs. Browning, Grandma. 133 00:09:11,677 --> 00:09:13,637 They may be staying the weekend. 134 00:09:13,804 --> 00:09:14,471 And this is Mr. Davis. 135 00:09:14,638 --> 00:09:15,305 - Oh, hi. 136 00:09:15,472 --> 00:09:16,223 How do you do, sir? - Hi, how are you? 137 00:09:16,390 --> 00:09:17,516 - Oh, you're gonna love it here. 138 00:09:17,683 --> 00:09:18,517 They can't get rid of me. 139 00:09:18,684 --> 00:09:19,685 - Nope? - No, sir. 140 00:09:19,851 --> 00:09:20,936 - I'll bet. 141 00:09:21,103 --> 00:09:23,188 - Ah, Mr. Browning are you here on business 142 00:09:23,355 --> 00:09:25,274 or, um, pleasure? 143 00:09:25,440 --> 00:09:26,358 - Oh, a little of both. 144 00:09:26,525 --> 00:09:28,151 I'm a salesman for Comptom Appliances. 145 00:09:28,318 --> 00:09:29,027 You know, you won't believe this, but- 146 00:09:29,194 --> 00:09:31,113 - Right, sport, he won't believe it. 147 00:09:31,280 --> 00:09:33,282 Isn't she just terrific? 148 00:09:33,448 --> 00:09:35,033 - Well, uh, Heather, 149 00:09:35,200 --> 00:09:37,828 why don't you show Mr. and Mrs. Browning their room? 150 00:09:37,995 --> 00:09:38,662 - Yeah, good idea. 151 00:09:38,829 --> 00:09:41,623 Let's take a look at the old digs, okay? 152 00:09:44,334 --> 00:09:45,544 Boy, I love these old places. 153 00:09:45,711 --> 00:09:48,755 Lots of character, you know what I mean? 154 00:09:59,349 --> 00:10:01,018 Oh, darn. 155 00:10:01,893 --> 00:10:02,769 Dull. 156 00:10:02,936 --> 00:10:03,687 Dull. 157 00:10:06,398 --> 00:10:07,733 This is a nice place. 158 00:10:07,899 --> 00:10:09,776 Isn't this just the pits. 159 00:10:09,943 --> 00:10:11,653 And now it's going to rain. 160 00:10:11,820 --> 00:10:14,698 Come on, Florie, it's not so bad. 161 00:10:14,865 --> 00:10:16,325 - No, it's not so bad. 162 00:10:16,491 --> 00:10:18,076 Not so bad. 163 00:10:19,745 --> 00:10:21,038 It's not so good, buddy. 164 00:10:21,204 --> 00:10:22,122 Not so good. 165 00:10:23,373 --> 00:10:24,791 - Geez, Florie you're going to spoil our weekend 166 00:10:24,958 --> 00:10:26,293 just 'cause we're not staying in the hotel. 167 00:10:26,460 --> 00:10:28,754 - Well, this place gives me the creeps. 168 00:10:28,920 --> 00:10:30,422 Come on, babe. 169 00:10:30,589 --> 00:10:32,674 They're nice folks. 170 00:10:32,841 --> 00:10:35,302 Be a good girl, rub shoulders with me. 171 00:10:35,469 --> 00:10:36,136 Come on, give me a big kiss. 172 00:10:36,303 --> 00:10:37,054 - Ah. 173 00:10:38,472 --> 00:10:39,723 Tell you what Harry. 174 00:10:41,266 --> 00:10:43,226 Next time you wanna go away for a weekend, 175 00:10:43,393 --> 00:10:45,395 do me a favor, okay? 176 00:10:45,562 --> 00:10:46,772 Bring the wife and kids along. 177 00:10:46,938 --> 00:10:48,148 They'd love it here. 178 00:10:48,315 --> 00:10:50,567 You can go fishing with Mr. Davis. 179 00:10:50,734 --> 00:10:54,154 Your fun loving wife can chat up dear Mrs. Chalmers. 180 00:10:54,321 --> 00:10:56,156 And dear little Miss Alice in Wonderland 181 00:10:56,323 --> 00:10:57,324 can look after your kids. 182 00:10:57,491 --> 00:10:58,283 How about that? 183 00:12:37,883 --> 00:12:39,384 You don't help anymore. 184 00:12:39,551 --> 00:12:40,594 And Heather's not a stranger. 185 00:12:40,761 --> 00:12:43,847 She's welcome to come here anytime. 186 00:12:44,014 --> 00:12:46,141 and I don't want them 187 00:12:46,308 --> 00:12:49,394 in this house, sneaking around doing things behind my back. 188 00:12:50,228 --> 00:12:52,147 No one will bother you, James. 189 00:12:52,314 --> 00:12:54,441 I promise. 190 00:12:54,608 --> 00:12:56,610 Snooping, throwing rocks. 191 00:12:56,777 --> 00:12:59,988 I don't want kids around this house. 192 00:13:00,155 --> 00:13:03,533 But Heather isn't a child. 193 00:13:03,700 --> 00:13:06,161 I'm warning you, woman. 194 00:13:06,536 --> 00:13:08,872 That girl better leave or I'll take care of her. 195 00:13:23,345 --> 00:13:26,973 You mustn't touch her, or even go near her. 196 00:13:28,308 --> 00:13:30,060 You mustn't let anyone see you. 197 00:13:41,446 --> 00:13:42,656 - Ah, no, no, Mrs. Chalmers, 198 00:13:42,823 --> 00:13:44,658 we're all ears right now. 199 00:13:44,825 --> 00:13:45,951 I see. 200 00:13:46,117 --> 00:13:47,994 Now, um, 201 00:13:48,161 --> 00:13:50,956 do you recall just exactly how many times he came by? 202 00:13:51,957 --> 00:13:54,125 - Well, it's hard to remember. 203 00:13:54,292 --> 00:13:56,795 I guess he came by a couple of times. 204 00:13:56,962 --> 00:13:57,796 - Four times. 205 00:13:59,005 --> 00:14:00,423 He came by four times. 206 00:14:04,469 --> 00:14:05,262 - Yes, that's right. 207 00:14:05,428 --> 00:14:06,805 Kept persisting. 208 00:14:06,972 --> 00:14:09,099 I told him that I couldn't possibly sell the place. 209 00:14:09,266 --> 00:14:10,809 I mean what would I tell James? 210 00:14:12,102 --> 00:14:14,020 - Can, can you remember anything else Mrs. Chalmers? 211 00:14:14,187 --> 00:14:14,813 Anything? 212 00:14:14,980 --> 00:14:17,065 - Hmm, just that he wasn't a very nice man. 213 00:14:17,232 --> 00:14:19,901 - He even wanted to move the cemetery some place. 214 00:14:20,777 --> 00:14:22,237 - James wouldn't like that. 215 00:14:22,404 --> 00:14:24,322 - Um, have you heard anything 216 00:14:24,489 --> 00:14:26,032 from your husband at all, Mrs. Chalmers? 217 00:14:26,199 --> 00:14:26,908 - No. 218 00:14:27,075 --> 00:14:28,493 But I expect we will soon. 219 00:14:29,494 --> 00:14:31,621 - Well, ah, I understand, um... 220 00:14:31,788 --> 00:14:32,664 Well, thank you very much. 221 00:14:32,831 --> 00:14:34,040 You've been a lot of help. 222 00:14:34,207 --> 00:14:34,958 Have a nice day. 223 00:14:47,971 --> 00:14:49,848 - Yoo hoo, Maude. 224 00:14:50,015 --> 00:14:51,182 Maude, yoo hoo. 225 00:14:52,392 --> 00:14:54,436 Well, my goodness Joe, 226 00:14:54,603 --> 00:14:56,563 you look real handsome in your uniform. 227 00:14:56,730 --> 00:14:57,647 - Hi, Miss Towner, how are you? 228 00:14:57,814 --> 00:15:00,650 - Well, you know, I had the flu a couple of weeks ago, 229 00:15:00,817 --> 00:15:02,611 and it's left me with these dizzy spells. 230 00:15:02,777 --> 00:15:04,404 It scares the life out of me. 231 00:15:04,571 --> 00:15:05,238 - Oh, I'm sorry to hear that. 232 00:15:05,405 --> 00:15:06,323 I think you're gonna have to move your car. 233 00:15:06,489 --> 00:15:07,490 You've got me blocked off here. 234 00:15:07,657 --> 00:15:09,034 - Oh, so I have. 235 00:15:09,200 --> 00:15:11,244 Oh, Maude love, how are you? 236 00:15:11,411 --> 00:15:14,039 I just came over to find out about the callers. 237 00:15:14,205 --> 00:15:14,873 Maude? 238 00:15:15,040 --> 00:15:16,791 How are you love? 239 00:15:16,958 --> 00:15:17,792 - Mr. Browning? 240 00:15:17,959 --> 00:15:18,835 Wake up. 241 00:15:19,002 --> 00:15:19,878 Mr. Browning. - What? 242 00:15:20,045 --> 00:15:21,087 Come on, wake up. - What's wrong? 243 00:15:21,254 --> 00:15:22,464 What? - Shame on you, 244 00:15:22,631 --> 00:15:23,715 sleeping here all night like this. 245 00:15:23,882 --> 00:15:24,591 And just look at the mess you've made. 246 00:15:24,758 --> 00:15:28,011 I'm not going to have my house turned into a beer parlor. 247 00:15:28,178 --> 00:15:30,221 Now I want you out today. 248 00:15:31,181 --> 00:15:32,182 - Oh, oh, Jesus. 249 00:15:32,349 --> 00:15:33,892 It, it's 9:30. 250 00:15:34,059 --> 00:15:35,101 Um, ah, look, 251 00:15:36,853 --> 00:15:38,229 I got an appointment in town. 252 00:15:38,396 --> 00:15:39,230 So you, you tell Florie 253 00:15:39,397 --> 00:15:41,483 I'll see her this afternoon sometime, okay? 254 00:15:43,234 --> 00:15:44,569 Ah, tell the kid to clean up the mess, 255 00:15:44,736 --> 00:15:46,988 and I'll give her a buck later, okay? 256 00:15:48,615 --> 00:15:50,325 - Who was that? 257 00:15:51,284 --> 00:15:52,994 - Just one of the guests. 258 00:15:56,331 --> 00:15:57,082 - Harry! 259 00:16:00,961 --> 00:16:03,129 - Mr. Browning said he had an appointment, 260 00:16:03,296 --> 00:16:05,173 that he'd see you later. 261 00:16:05,340 --> 00:16:06,549 - Great. 262 00:16:06,716 --> 00:16:08,885 What am I supposed to do around here all day? 263 00:16:10,095 --> 00:16:11,596 - Well, breakfast is all over. 264 00:16:12,931 --> 00:16:16,184 You'll have to get yourself something in the kitchen. 265 00:16:16,351 --> 00:16:17,811 - Oh, I never have a thing before noon. 266 00:16:17,978 --> 00:16:19,187 Makes me feel sick. 267 00:18:18,389 --> 00:18:21,226 - I, I was just looking for some paint for the boats. 268 00:18:22,060 --> 00:18:23,770 Grandma said I'd find some in here. 269 00:18:49,796 --> 00:18:51,548 - Goodbye Ruby, I'll see you at the bazaar. 270 00:18:51,714 --> 00:18:52,674 Bye, Maude. 271 00:18:58,972 --> 00:19:00,974 - Oh, my God, wow. 272 00:19:03,309 --> 00:19:04,727 Just look at them. 273 00:19:05,603 --> 00:19:08,356 Oh, I just love beautiful things. 274 00:19:08,523 --> 00:19:09,190 Where do they come from? 275 00:19:09,357 --> 00:19:10,900 - I make them for the local stores. 276 00:19:11,067 --> 00:19:11,818 - Oh. 277 00:19:12,819 --> 00:19:15,113 Oh, can I have this tiger lily here? 278 00:19:17,448 --> 00:19:19,868 Oh, I just love wearing flowers in my hair. 279 00:19:23,454 --> 00:19:24,289 Hey. 280 00:19:29,586 --> 00:19:32,922 I sure dig the decor of this place. 281 00:19:33,089 --> 00:19:35,800 You got real class. 282 00:19:35,967 --> 00:19:38,136 - Yes, this was the slumber room 283 00:19:38,303 --> 00:19:40,138 when we had the funeral home. 284 00:19:41,890 --> 00:19:44,642 Funeral home? 285 00:19:45,643 --> 00:19:46,811 You gotta be kidding. 286 00:19:48,563 --> 00:19:52,066 God, no wonder I felt so strange in this place. 287 00:19:53,651 --> 00:19:55,862 Oh, uh, no offense mind you. 288 00:19:56,029 --> 00:19:59,657 I mean, I really like the, ah, color scheme. 289 00:20:00,825 --> 00:20:01,910 And it's so clean. 290 00:20:03,536 --> 00:20:06,706 - Cleanliness is next to godliness Mrs. Browning. 291 00:20:08,458 --> 00:20:09,751 - Yes. 292 00:20:41,699 --> 00:20:43,910 Well, aren't you the lucky little girl. 293 00:20:44,077 --> 00:20:46,663 Your grandma certainly likes to keep you busy. 294 00:20:46,829 --> 00:20:47,497 - Oh, I don't mind. 295 00:20:47,664 --> 00:20:48,331 That's why I'm here. 296 00:20:48,498 --> 00:20:49,207 - Hmm. 297 00:20:52,794 --> 00:20:56,422 Know where I can rest my weary bones and get a little sun? 298 00:20:56,589 --> 00:20:57,507 - Well. 299 00:20:57,674 --> 00:21:00,009 Well, you follow this path, go up the hill, 300 00:21:00,176 --> 00:21:00,969 you'll come to the quarry. 301 00:21:01,135 --> 00:21:02,804 Everybody goes there. 302 00:21:02,971 --> 00:21:04,013 Come on, I'll show you. 303 00:21:11,896 --> 00:21:13,648 - This is it, huh? 304 00:21:13,815 --> 00:21:16,859 This is about as exciting as the rest of the place. 305 00:21:17,026 --> 00:21:18,444 - Hey, Heather. 306 00:21:18,611 --> 00:21:19,821 Hi. 307 00:21:19,988 --> 00:21:20,989 - Hi. - How are ya? 308 00:21:21,155 --> 00:21:22,240 - Well, hello. 309 00:21:23,241 --> 00:21:25,118 This is more like it. 310 00:21:25,285 --> 00:21:27,078 Uh, looking for someone to go swimming with? 311 00:21:27,245 --> 00:21:30,415 Hey, do you want to pick up some furniture 312 00:21:30,581 --> 00:21:31,249 with me this evening? 313 00:21:31,416 --> 00:21:33,418 Uh, I'll take you out for a hamburger afterwards. 314 00:21:33,584 --> 00:21:35,169 - Sounds great. What time? 315 00:21:35,336 --> 00:21:36,504 Pick you up maybe around 7:30? 316 00:21:36,671 --> 00:21:38,381 - Uh, look, I'll see you around. 317 00:21:38,548 --> 00:21:39,215 - Ah, it was nice meeting you. 318 00:21:39,382 --> 00:21:40,508 Yeah, same. 319 00:21:40,675 --> 00:21:42,176 - Hey, I got this table off of Pete. 320 00:21:42,343 --> 00:21:43,094 You gotta take a look at this. 321 00:21:43,261 --> 00:21:44,554 Come on, it's over at the van. 322 00:21:59,527 --> 00:22:01,154 - That's what I like to see. 323 00:22:01,321 --> 00:22:05,491 Big, strong man doing a man's work. 324 00:22:18,838 --> 00:22:19,797 What's your name? 325 00:22:21,632 --> 00:22:22,884 You gotta have a name. 326 00:22:25,595 --> 00:22:26,763 - Billy Hibbs. 327 00:22:28,765 --> 00:22:30,391 - You know Billy, you're gonna turn me on 328 00:22:30,558 --> 00:22:33,227 if you keep up all that He-Man stuff. 329 00:22:40,193 --> 00:22:42,028 Aww, look at me Billy. 330 00:22:42,945 --> 00:22:44,947 You like the way I look? 331 00:22:47,033 --> 00:22:49,285 I asked you a question Billy. 332 00:22:49,452 --> 00:22:51,454 Do you like the way I look? 333 00:22:56,084 --> 00:22:56,918 Yeah. 334 00:22:57,794 --> 00:23:01,506 You like to look at my body, don't you? 335 00:23:01,672 --> 00:23:03,841 Would you like to touch me? 336 00:23:04,759 --> 00:23:09,097 You'd like to make love to me, wouldn't you? 337 00:23:09,263 --> 00:23:10,181 Wouldn't ya? 338 00:24:07,572 --> 00:24:09,198 - Joe, where the hell have you been? 339 00:24:09,365 --> 00:24:11,784 I've been trying to get you on the box for a half hour. 340 00:24:11,951 --> 00:24:13,119 - Turned it off. 341 00:24:13,286 --> 00:24:15,204 I had to do some real intense questioning. 342 00:24:15,371 --> 00:24:16,789 - You what? 343 00:24:16,956 --> 00:24:18,916 - You know what I learned the past couple weeks Fred? 344 00:24:19,083 --> 00:24:20,293 You know that real estate fella? 345 00:24:20,460 --> 00:24:21,669 Well, he was trying to buy up everything 346 00:24:21,836 --> 00:24:23,337 from here to the main highway. 347 00:24:23,504 --> 00:24:24,922 Now that's nearly 2,000 acres. 348 00:24:25,089 --> 00:24:26,048 - Yeah, so? 349 00:24:26,215 --> 00:24:27,216 - So what for? 350 00:24:27,383 --> 00:24:28,050 Now if we knew that, 351 00:24:28,217 --> 00:24:29,844 we'd probably know why he disappeared. 352 00:24:30,845 --> 00:24:33,431 - Joe, will you forget about that real estate guy? 353 00:24:33,598 --> 00:24:34,307 - Forget? 354 00:24:34,474 --> 00:24:36,767 We've had six missing person reports in the past two years, 355 00:24:36,934 --> 00:24:38,728 and we don't have a lead on one of them. 356 00:24:38,895 --> 00:24:41,606 - Do you know how many people are missing all overAmerica 357 00:24:41,772 --> 00:24:42,857 every day of the year? 358 00:24:43,024 --> 00:24:44,901 There are thousands, that's how many. 359 00:24:45,067 --> 00:24:47,111 And most of them disappear because they want to disappear. 360 00:24:47,278 --> 00:24:48,863 - But this is a small community. 361 00:24:49,030 --> 00:24:49,697 - Yeah. 362 00:24:49,864 --> 00:24:52,533 Yeah, a nice quiet little town. 363 00:24:52,700 --> 00:24:54,869 So would you quit making like the FBI? 364 00:24:55,036 --> 00:24:57,538 Joe, I don't like to have to remind you 365 00:24:57,705 --> 00:24:59,123 that you're still on probation here. 366 00:24:59,290 --> 00:24:59,957 - But I'm just trying to get down 367 00:25:00,124 --> 00:25:00,791 to the problem- - No. 368 00:25:00,958 --> 00:25:01,667 No, no, Joe. 369 00:25:01,834 --> 00:25:04,003 Just go out and give some tickets, will ya? 370 00:25:04,170 --> 00:25:05,671 Go on. Go on. 371 00:25:05,838 --> 00:25:06,881 To the tourists. 372 00:25:08,841 --> 00:25:09,926 And Joe? 373 00:25:10,092 --> 00:25:11,177 - What? 374 00:25:11,344 --> 00:25:13,679 - Keep the radio on. 375 00:25:13,846 --> 00:25:14,597 - Yeah. 376 00:25:23,606 --> 00:25:25,316 - A coffee, please? 377 00:25:29,195 --> 00:25:30,571 Hey, Joey. 378 00:25:30,738 --> 00:25:33,032 - Sorry. - You arrest anyone today? 379 00:25:33,199 --> 00:25:34,450 - That's the trouble right there. 380 00:25:34,617 --> 00:25:35,618 Time this town takes me seriously. 381 00:25:35,785 --> 00:25:38,037 You all treat me like I'm a hometown kid. 382 00:25:38,204 --> 00:25:38,996 - Well, that's what you are. 383 00:25:39,163 --> 00:25:40,289 - Well, look, I'm on the police force now 384 00:25:40,456 --> 00:25:42,792 and people should start showing a little respect. 385 00:25:46,295 --> 00:25:48,339 You hear about that developer's car being found? 386 00:25:48,506 --> 00:25:49,340 - Yeah. 387 00:25:49,507 --> 00:25:50,967 - Well, the sheriff and Frank aren't even concerned. 388 00:25:51,133 --> 00:25:53,261 They think the guy's just trying to lose himself. 389 00:25:54,428 --> 00:25:56,889 - Well, that is a pretty good place to hide a car. 390 00:25:57,056 --> 00:25:59,475 I mean, that wouldn't be found until winter, right? 391 00:25:59,642 --> 00:26:01,060 That would give him a pretty good head start 392 00:26:01,227 --> 00:26:01,852 to wherever he was going. 393 00:26:02,019 --> 00:26:02,687 - Oh, come on, Rick. 394 00:26:02,853 --> 00:26:04,272 I mean why wouldn't the guy just leave his car 395 00:26:04,438 --> 00:26:05,439 in the city in a car lot or something? 396 00:26:05,606 --> 00:26:07,275 Why bring it all the way out here? 397 00:26:07,441 --> 00:26:10,194 - It's pretty hard to lose a Porsche in the city. 398 00:26:10,361 --> 00:26:13,489 You know, a Chev, a Ford, maybe, but not a Porsche. 399 00:26:15,741 --> 00:26:17,243 - Get your hat off the counter, Joe. 400 00:26:17,410 --> 00:26:18,160 Smarten up. 401 00:26:19,912 --> 00:26:20,871 - See what I mean? 402 00:26:21,831 --> 00:26:23,916 Come on, let's go. 403 00:26:31,882 --> 00:26:33,426 Okay then, answer me this. 404 00:26:33,593 --> 00:26:35,052 Why is the guy gonna hustle so much, 405 00:26:35,219 --> 00:26:36,387 try to make deals with all the locals 406 00:26:36,554 --> 00:26:39,181 if he's suddenly going to make himself disappear? 407 00:26:39,348 --> 00:26:41,267 - To throw people off the track. 408 00:26:41,434 --> 00:26:42,727 Everyone but you it seems. 409 00:26:42,893 --> 00:26:43,519 - Go ahead and make jokes, 410 00:26:43,686 --> 00:26:45,271 but I still think I'm onto something. 411 00:26:46,564 --> 00:26:47,648 - Yeah, sure, like the time 412 00:26:47,815 --> 00:26:50,109 you thought the, uh, gas station was being robbed? 413 00:26:50,276 --> 00:26:52,278 All they were doing was moving the stock. 414 00:26:52,445 --> 00:26:53,404 Was that a dilly. 415 00:26:54,405 --> 00:26:55,489 What's this? 416 00:26:55,656 --> 00:26:57,700 - You're parking in a no parking zone. 417 00:26:57,867 --> 00:26:58,743 - But I'm your brother. 418 00:26:58,909 --> 00:27:00,578 - Well, I got to set a good example. 419 00:27:04,582 --> 00:27:07,209 - Wait till Mom hears about this, 420 00:27:07,376 --> 00:27:08,127 Joey. 421 00:27:16,052 --> 00:27:19,055 - Here comes something nice for the children. 422 00:27:19,221 --> 00:27:19,889 There you go. 423 00:27:20,056 --> 00:27:20,723 - That was good. 424 00:27:20,890 --> 00:27:21,849 - Well, I'm glad enjoyed it. 425 00:27:22,016 --> 00:27:24,143 - Grandma, now I will look after this. 426 00:27:24,310 --> 00:27:25,936 You're gonna be late. 427 00:27:27,521 --> 00:27:30,107 - I've still got a few minutes. 428 00:27:46,207 --> 00:27:48,417 I'd like to speak to you for a moment. 429 00:27:48,584 --> 00:27:50,628 I believe I made myself quite clear this morning. 430 00:27:50,795 --> 00:27:53,714 I asked you to leave my house by evening. 431 00:27:53,881 --> 00:27:55,216 - I paid for the weekend. 432 00:27:55,383 --> 00:27:56,842 And the weekend ends tomorrow. 433 00:27:57,009 --> 00:27:59,011 - Now look, I am not going to have two people 434 00:27:59,178 --> 00:28:01,055 staying in my house who live in sin. 435 00:28:01,222 --> 00:28:03,849 Now your relationship is immoral. 436 00:28:04,016 --> 00:28:04,850 Now please leave. 437 00:28:06,227 --> 00:28:07,061 - Tomorrow. 438 00:28:07,228 --> 00:28:07,978 - Come on, Harry. 439 00:28:08,145 --> 00:28:09,730 We're gonna be late for the dance. 440 00:28:09,897 --> 00:28:10,898 Goodnight, Mrs. Chalmers. 441 00:28:11,065 --> 00:28:12,441 See you in the morning. 442 00:28:42,513 --> 00:28:43,264 - Hey, watch 443 00:28:43,431 --> 00:28:45,015 where you're going jerk. - Sorry, sorry, sorry. 444 00:28:45,182 --> 00:28:47,059 - Who you calling a jerk, lady? 445 00:28:47,226 --> 00:28:48,185 - Hey. 446 00:28:48,352 --> 00:28:49,395 - Hey, baby. - You watch it. 447 00:28:49,562 --> 00:28:50,229 You shove it. 448 00:28:50,396 --> 00:28:52,523 - Get your hands off me, you jerk. 449 00:28:52,690 --> 00:28:54,775 - Buddy, get your hands off the lady, huh? 450 00:28:54,942 --> 00:28:55,860 - Says who? - Yeah. 451 00:28:56,026 --> 00:28:57,403 - Says me. 452 00:28:57,570 --> 00:28:58,571 - Did you see him push me? 453 00:28:58,738 --> 00:29:00,030 He was bumping into me. 454 00:29:00,197 --> 00:29:01,699 - Apologize. 455 00:29:01,866 --> 00:29:02,658 - Yeah? - Yeah. 456 00:29:02,825 --> 00:29:04,326 - Florie. - You gonna make me? 457 00:29:04,493 --> 00:29:08,122 - Yeah, I'm going to make you. 458 00:29:08,289 --> 00:29:10,708 - I said get real, buddy. 459 00:29:40,029 --> 00:29:41,906 - Oh, hey. 460 00:29:42,072 --> 00:29:43,199 Turn off that road on the left, 461 00:29:43,365 --> 00:29:46,535 and we'll cut through the quarry. 462 00:29:46,702 --> 00:29:49,955 Harry,. 463 00:30:11,727 --> 00:30:12,770 Harry. Harry. 464 00:30:27,785 --> 00:30:29,119 - Hello, Florie. 465 00:30:33,624 --> 00:30:34,875 - Hello, Harry. 466 00:31:29,555 --> 00:31:30,306 Ah, Harry. 467 00:32:26,028 --> 00:32:26,904 - Can I see you again? 468 00:32:27,071 --> 00:32:27,738 Soon? 469 00:32:27,905 --> 00:32:28,656 - Sure. 470 00:33:23,752 --> 00:33:25,087 Ooh. 471 00:33:25,254 --> 00:33:25,963 Heather. 472 00:33:28,882 --> 00:33:30,843 You're finally back. 473 00:33:31,010 --> 00:33:33,887 Well, I've been just worried sick about you. 474 00:33:34,054 --> 00:33:36,849 Now where have you been until this hour? 475 00:33:37,016 --> 00:33:38,767 - Oh, we were just driving around Grandma. 476 00:33:38,934 --> 00:33:41,061 And then there was this big fight at the dance hall. 477 00:33:41,228 --> 00:33:42,896 All kinds of police there and everything. 478 00:33:43,063 --> 00:33:44,231 - Well, now look. 479 00:33:44,398 --> 00:33:46,066 I am responsible for you, Heather. 480 00:33:46,233 --> 00:33:48,402 Now your mother wouldn't approve of this. 481 00:33:48,569 --> 00:33:51,572 Supposing she telephoned and you weren't here. 482 00:33:51,739 --> 00:33:52,865 - She lets me date. 483 00:33:55,159 --> 00:33:57,953 - Well, your grandfather never let her date at your age. 484 00:33:59,413 --> 00:34:00,789 He wouldn't approve of this. 485 00:34:02,499 --> 00:34:03,333 Oh, well. 486 00:34:04,168 --> 00:34:05,544 We won't tell him, will we? 487 00:34:06,962 --> 00:34:07,921 - Grandma? - Hmm? 488 00:34:08,881 --> 00:34:10,716 - Who were you talking to in the basement? 489 00:34:10,883 --> 00:34:12,760 - I wasn't talking to anybody. 490 00:34:12,926 --> 00:34:15,179 Now, come on young lady, 491 00:34:15,345 --> 00:34:16,013 up to bed. 492 00:34:16,180 --> 00:34:17,097 Get some sleep. 493 00:36:11,211 --> 00:36:12,963 - Look at this. - Oh, good morning. 494 00:36:13,130 --> 00:36:14,256 - How are you? - Hello, Mrs. Burns, 495 00:36:14,423 --> 00:36:15,090 how are you? 496 00:36:15,257 --> 00:36:15,924 Sit right there. 497 00:36:16,091 --> 00:36:17,384 Mr. Burns, over here. 498 00:36:17,551 --> 00:36:19,011 This is your chair here. 499 00:36:19,178 --> 00:36:20,470 - Good morning Mrs. Chalmers, how do you do? 500 00:36:20,637 --> 00:36:21,555 - Oh, I'm just fine. 501 00:36:49,583 --> 00:36:50,834 - Grandma? 502 00:36:51,001 --> 00:36:53,462 Mr. and Mrs. Browning must have left last night. 503 00:36:53,629 --> 00:36:55,589 Their car is gone and their beds are still made up. 504 00:36:55,756 --> 00:36:57,090 - Good. 505 00:36:57,257 --> 00:36:59,176 Good riddance to bad rubbish. 506 00:37:00,177 --> 00:37:02,679 Well, I'm going into town now. 507 00:37:02,846 --> 00:37:04,097 You want to come with me? 508 00:37:04,264 --> 00:37:06,141 - Oh, well, Rick is coming over- 509 00:37:06,308 --> 00:37:07,017 - Oh, all right, all right. 510 00:37:07,184 --> 00:37:08,310 I understand. 511 00:37:08,477 --> 00:37:10,354 Well, I won't be long dear. 512 00:37:16,693 --> 00:37:17,444 - Oh, Mrs. Chalmers? 513 00:37:17,611 --> 00:37:18,737 - Oh. - Mind if I catch a ride 514 00:37:18,904 --> 00:37:20,072 with you? - Yes, Mr. Davis. 515 00:37:20,239 --> 00:37:21,323 You're not going fishing today? 516 00:37:21,490 --> 00:37:22,908 - No, I have a few things to do in town. 517 00:37:23,075 --> 00:37:25,077 I'll maybe go fishing this evening. 518 00:37:25,244 --> 00:37:27,496 Well, Heather says the boat's all finished. 519 00:37:27,663 --> 00:37:28,664 - Good. 520 00:37:28,830 --> 00:37:29,957 Now I can get to the deep water. 521 00:37:30,123 --> 00:37:31,458 That's where the big ones are. 522 00:37:53,522 --> 00:37:56,316 Well, I must say I think it's remarkable, Mrs. Chalmers, 523 00:37:56,483 --> 00:37:58,777 how independent you are 524 00:37:58,944 --> 00:38:01,613 and able to cope without your husband. 525 00:38:01,780 --> 00:38:04,241 - You learn pretty early in life, Mr. Davis, 526 00:38:04,408 --> 00:38:06,576 when you're married to an undertaker. 527 00:38:06,743 --> 00:38:10,080 People can be very insensitive, you know, 528 00:38:10,247 --> 00:38:11,373 and they've got foolish attitudes 529 00:38:11,540 --> 00:38:13,458 concerning the funeral profession. 530 00:38:13,625 --> 00:38:17,170 - I can imagine people can be very cruel sometimes. 531 00:38:17,337 --> 00:38:19,381 - They never got to James though. 532 00:38:20,757 --> 00:38:23,010 He claimed that God's work wasn't easy 533 00:38:23,176 --> 00:38:24,219 and he ignored them. 534 00:38:25,470 --> 00:38:27,931 Each loved one got his full attention. 535 00:38:28,098 --> 00:38:30,559 Oh my, he used to make them look so good, you know? 536 00:38:31,768 --> 00:38:35,022 No matter how old or how sick. 537 00:38:42,738 --> 00:38:46,950 Mr. Chalmers considered a funeral sacred. 538 00:38:47,117 --> 00:38:50,412 Once a person was dead, they were in God's hands. 539 00:38:50,579 --> 00:38:53,623 You know, some people wanted to photograph their dead folk, 540 00:38:53,790 --> 00:38:55,000 but dad wouldn't allow it. 541 00:38:56,293 --> 00:38:59,046 There was one exception though. 542 00:39:00,297 --> 00:39:01,381 A young boy. 543 00:39:02,799 --> 00:39:05,302 Must have been about eight or nine. 544 00:39:07,220 --> 00:39:08,555 Family was so poor 545 00:39:08,722 --> 00:39:11,683 that they'd never had a picture taken of the lad. 546 00:39:11,850 --> 00:39:12,601 Imagine. 547 00:39:13,977 --> 00:39:16,688 Ah, they were so pleased 548 00:39:16,855 --> 00:39:19,983 to have a picture to remember him by. 549 00:39:20,150 --> 00:39:21,109 I'll never forget it. 550 00:39:23,236 --> 00:39:26,865 Dad, Mr. Chalmers, had that sensitivity about him. 551 00:39:29,576 --> 00:39:32,871 - And, ah, what happened to him? 552 00:39:33,038 --> 00:39:34,539 - He died a few years ago. 553 00:39:35,665 --> 00:39:37,959 - Oh, I'm sorry, I didn't know. 554 00:39:38,126 --> 00:39:40,337 - That's not necessary Mr. Davis. 555 00:39:40,504 --> 00:39:43,340 God has appointed each of us a special time. 556 00:39:43,507 --> 00:39:45,008 Where would you like to get off? 557 00:39:45,175 --> 00:39:45,926 - Oh, well, anywhere. 558 00:39:46,093 --> 00:39:48,011 Right here by the library would be fine. 559 00:39:58,480 --> 00:39:59,231 - Oh, hi, Ed. 560 00:39:59,398 --> 00:40:00,482 - Hi, Georgia. 561 00:40:02,150 --> 00:40:02,901 - Hello, Ed. - Mrs Chalmers, 562 00:40:03,068 --> 00:40:03,819 lovely to see you. 563 00:40:03,985 --> 00:40:04,861 - How are you? How you keeping? 564 00:40:05,028 --> 00:40:05,695 Oh, how were the flowers? 565 00:40:05,862 --> 00:40:06,530 They were marvelous. 566 00:40:06,696 --> 00:40:07,656 - Oh, is that right? 567 00:40:07,823 --> 00:40:09,324 - I've sold every one. 568 00:40:25,590 --> 00:40:27,384 - Wow, what a lot of neat stuff. 569 00:40:27,551 --> 00:40:29,261 Press packs, and that table, 570 00:40:29,428 --> 00:40:31,054 must have been solid oak. 571 00:40:31,221 --> 00:40:33,181 - Well, I don't know if she'll wanna sell them, Rick, 572 00:40:33,348 --> 00:40:34,641 but I'll talk to her. 573 00:40:34,808 --> 00:40:35,559 - What about the cellar? 574 00:40:35,725 --> 00:40:36,643 Anything down there? 575 00:40:38,103 --> 00:40:40,814 - Well, Grandma keeps a padlock on the door. 576 00:40:40,981 --> 00:40:42,107 - What for? 577 00:40:42,274 --> 00:40:43,191 - I don't know. 578 00:40:43,358 --> 00:40:44,985 Guess 'cause there's strangers... 579 00:40:45,152 --> 00:40:47,320 Oh, well, you know how little old ladies are, Rick. 580 00:40:47,487 --> 00:40:48,655 - Yeah. 581 00:40:48,822 --> 00:40:49,865 Hey, I know another way. 582 00:40:50,031 --> 00:40:50,782 Come on. 583 00:40:55,912 --> 00:40:57,914 There used to be another door around here somewhere. 584 00:40:58,081 --> 00:40:58,832 Come on. 585 00:41:01,293 --> 00:41:02,919 Boy, it don't look like anyone's been around here 586 00:41:03,086 --> 00:41:04,629 for a while. 587 00:41:07,799 --> 00:41:08,550 - Rick, I don't think 588 00:41:08,717 --> 00:41:11,261 she'd want us sneaking around like this. 589 00:41:12,512 --> 00:41:14,431 - This is where the bodies were brought in. 590 00:41:32,616 --> 00:41:33,575 Hey, come on, it's open. 591 00:41:33,742 --> 00:41:35,327 - I don't wanna go in. 592 00:41:35,494 --> 00:41:36,870 - Maybe there's a body inside? 593 00:41:37,037 --> 00:41:38,955 - I don't think that's funny, Rick. 594 00:41:54,137 --> 00:41:54,971 Rick? 595 00:42:12,405 --> 00:42:14,324 Gotcha! 596 00:42:14,491 --> 00:42:15,242 - Grow up. 597 00:42:16,201 --> 00:42:19,829 - Wow, look at this old thing, will ya? 598 00:42:19,996 --> 00:42:22,499 Exactly as it was left. 599 00:42:22,666 --> 00:42:24,084 You know, your granddad was the only one in the district 600 00:42:24,251 --> 00:42:26,127 who had a Cadillac hearse. 601 00:42:31,132 --> 00:42:31,967 Wow. 602 00:42:32,884 --> 00:42:36,888 Look the thing's only gone 3,657 miles. 603 00:42:37,055 --> 00:42:38,807 Motor's hardly even broken in. 604 00:42:40,183 --> 00:42:42,185 Must have been an accident or something. 605 00:43:01,705 --> 00:43:03,081 Hey, what you got? 606 00:43:04,791 --> 00:43:05,875 - A necklace. 607 00:43:08,753 --> 00:43:10,505 A woman with the initials H. D. 608 00:43:11,756 --> 00:43:13,300 I wonder who H.D. was. 609 00:43:13,466 --> 00:43:15,135 Probably fell off a corpse. 610 00:43:15,302 --> 00:43:16,428 See that. 611 00:43:16,595 --> 00:43:18,430 Do you think that really happened? 612 00:43:18,597 --> 00:43:20,682 - Why else would it be here then? 613 00:43:20,849 --> 00:43:22,517 Here. - I don't want it. 614 00:43:22,684 --> 00:43:24,728 - It's just a necklace, silly. 615 00:43:25,729 --> 00:43:27,480 Whoa. 616 00:43:27,647 --> 00:43:29,232 - Come on, let's get out of here. 617 00:43:31,693 --> 00:43:34,279 - You know, your grandma should sell this old thing, 618 00:43:34,446 --> 00:43:37,490 you know, before the tires rot and the engine seizes up. 619 00:43:48,335 --> 00:43:49,085 - And he said that collectors 620 00:43:49,252 --> 00:43:51,379 like to buy old cars like that and restore them. 621 00:43:53,465 --> 00:43:55,717 - What were you doing in the garage? 622 00:43:55,884 --> 00:43:57,844 - Well, I told you. 623 00:43:58,011 --> 00:43:59,929 We were just looking at the old furniture in the loft. 624 00:44:00,096 --> 00:44:00,764 Oh, and Rick wanted to know 625 00:44:00,930 --> 00:44:02,515 if there was any more in the cellar. 626 00:44:03,433 --> 00:44:04,517 - The cellar? 627 00:44:07,687 --> 00:44:10,106 You didn't go down in the cellar. 628 00:44:10,273 --> 00:44:13,360 - No, but that's how we saw the hearse in the garage. 629 00:44:16,488 --> 00:44:20,283 - You must never go down in the cellar. 630 00:44:20,450 --> 00:44:21,868 Do you understand? 631 00:44:22,827 --> 00:44:23,870 - Yeah. 632 00:44:38,343 --> 00:44:41,012 You get all your business done in town? 633 00:44:41,179 --> 00:44:42,013 Oh, sure. 634 00:44:42,180 --> 00:44:44,182 It will sure be nice fishing from a boat 635 00:44:44,349 --> 00:44:45,725 instead of from the pier there. 636 00:44:45,892 --> 00:44:49,020 Okay. Thank you. 637 00:45:48,163 --> 00:45:49,998 - What are you thinking about? 638 00:45:50,165 --> 00:45:52,584 - When we were kids, we used to come here 639 00:45:52,751 --> 00:45:55,378 and scare ourselves with that old house 640 00:45:55,545 --> 00:45:56,463 and what was inside. 641 00:45:58,715 --> 00:46:02,510 - You know, I only saw my grandfather a couple of times 642 00:46:02,677 --> 00:46:03,845 when I was very small. 643 00:46:05,555 --> 00:46:06,931 I don't really remember him, 644 00:46:08,266 --> 00:46:09,726 but everyone says he was nice. 645 00:46:13,480 --> 00:46:15,023 Tell me about my grandfather. 646 00:46:17,275 --> 00:46:18,526 What do you want to know? 647 00:46:18,693 --> 00:46:19,944 - About when you were kids. 648 00:46:20,737 --> 00:46:23,531 - Boy, you really put me on the spot, you know? 649 00:46:23,698 --> 00:46:25,241 Well, I want to know. 650 00:46:26,868 --> 00:46:31,706 - Well, I can remember this one time. 651 00:46:31,873 --> 00:46:33,541 I must have been seven, 652 00:46:33,708 --> 00:46:34,834 seven, eight years old. 653 00:46:35,752 --> 00:46:38,671 Just over there, in the field. 654 00:46:40,757 --> 00:46:42,217 We'd come here hanging around 655 00:46:42,383 --> 00:46:46,638 making up crazy stories and yelling names. 656 00:46:46,805 --> 00:46:48,556 Ah, we're just brats. 657 00:46:51,518 --> 00:46:54,354 - Do you see any dead people? 658 00:46:54,521 --> 00:46:56,606 - No, but my brother says when you die, 659 00:46:56,773 --> 00:46:59,150 they put a big needle in your arm just to make sure. 660 00:46:59,317 --> 00:47:00,902 - Um, I'm supposed to be home at eight. 661 00:47:01,069 --> 00:47:01,903 I'd better leave. 662 00:47:02,070 --> 00:47:03,112 - Chicken liver. 663 00:47:03,279 --> 00:47:05,323 Come on over here, there's another window. 664 00:47:16,835 --> 00:47:18,253 Well, well, what have we got here? 665 00:47:18,419 --> 00:47:19,087 - Let me go. 666 00:47:19,254 --> 00:47:19,921 Let me go. 667 00:47:20,088 --> 00:47:21,214 We can leave. 668 00:47:21,381 --> 00:47:22,924 Please, Mr. Chalmers. 669 00:47:23,091 --> 00:47:24,342 Please. - I'll teach you a lesson 670 00:47:24,509 --> 00:47:25,426 you'll never forget. 671 00:47:25,593 --> 00:47:26,261 - I've got to go home. 672 00:47:26,427 --> 00:47:27,720 My mom's waiting for me. 673 00:47:27,887 --> 00:47:29,055 - Please, Mr. Chalmers. 674 00:47:29,222 --> 00:47:30,181 We're sorry. 675 00:47:30,348 --> 00:47:31,099 Let me go. 676 00:47:31,266 --> 00:47:33,017 - Ah, you want to see the dead people, eh? 677 00:47:33,184 --> 00:47:34,978 Well, they're there, down there. 678 00:47:38,690 --> 00:47:40,400 Right, brats. 679 00:47:40,567 --> 00:47:42,569 - Come on, let's beat it. - Tell you once and for all. 680 00:47:50,451 --> 00:47:53,413 - I'm gonna lock you up with the dead people 681 00:47:53,580 --> 00:47:55,081 and keep you there. 682 00:47:55,915 --> 00:47:56,916 Where are you? 683 00:47:57,083 --> 00:47:57,834 Hey! 684 00:47:58,710 --> 00:48:00,169 Where are you? 685 00:48:00,336 --> 00:48:02,463 You're not going to get away. 686 00:48:02,630 --> 00:48:04,966 I'll find you. 687 00:48:05,133 --> 00:48:06,259 I'll find you. 688 00:48:06,426 --> 00:48:10,305 And when I do... 689 00:48:19,981 --> 00:48:20,982 - James? 690 00:48:21,149 --> 00:48:22,650 James, what's going on? 691 00:48:22,817 --> 00:48:23,860 What are you doing? 692 00:48:24,027 --> 00:48:26,112 What have you done to those boys? 693 00:48:26,279 --> 00:48:27,196 What have you done to those boys? 694 00:48:27,363 --> 00:48:28,114 - Oh, go on. 695 00:48:28,281 --> 00:48:29,157 Go on and leave me alone. 696 00:48:29,324 --> 00:48:31,117 Just leave me alone. 697 00:48:34,746 --> 00:48:36,205 - He was just plain mean. 698 00:48:37,415 --> 00:48:39,500 And he had a bad drinking problem too. 699 00:48:41,044 --> 00:48:43,713 People said he was a pretty unhappy man. 700 00:48:45,840 --> 00:48:46,883 Maybe that's what happens to you 701 00:48:47,050 --> 00:48:48,676 when you're in that line of work. 702 00:48:50,219 --> 00:48:52,096 Somebody's got to do it though, right? 703 00:48:54,223 --> 00:48:56,559 - Heather, now your mother phoned again tonight, dear, 704 00:48:56,726 --> 00:48:57,560 when you were out. 705 00:48:57,727 --> 00:49:00,104 Now you're going to have to stop coming home so late. 706 00:49:00,271 --> 00:49:00,897 You're welcome to come in 707 00:49:01,064 --> 00:49:02,065 and have tea with us young man. 708 00:49:02,231 --> 00:49:02,982 - No. 709 00:49:04,525 --> 00:49:06,861 Rick has to get up early tomorrow and so do we. 710 00:50:46,085 --> 00:50:50,089 I could never. 711 00:51:49,065 --> 00:51:50,691 Oh, come now, James. 712 00:51:50,858 --> 00:51:52,068 Those two people were bad. 713 00:51:52,235 --> 00:51:53,069 Just like that woman who came here 714 00:51:53,236 --> 00:51:54,779 and made all that trouble for us. 715 00:51:56,864 --> 00:51:59,200 Oh, you're so hard. 716 00:52:48,791 --> 00:52:49,917 It's so hard without you. 717 00:52:50,084 --> 00:52:53,713 It's so hard to keep up. 718 00:54:57,712 --> 00:54:59,380 - Well, well, Mr. Davis. 719 00:54:59,547 --> 00:55:00,881 How are you today? 720 00:55:01,048 --> 00:55:01,757 - Oh, fine thank you. 721 00:55:01,924 --> 00:55:02,591 Just fine. 722 00:55:02,758 --> 00:55:04,927 Um, is Constable Yates in? 723 00:55:05,094 --> 00:55:06,637 - No, he's not, can I help you? 724 00:55:06,804 --> 00:55:07,722 - Ah, well, I was wondering 725 00:55:07,888 --> 00:55:10,391 if maybe you have any more information for me. 726 00:55:10,558 --> 00:55:12,018 I gathered from our last conversation 727 00:55:12,184 --> 00:55:12,977 that you might have. 728 00:55:13,144 --> 00:55:13,853 - Nope. 729 00:55:14,020 --> 00:55:15,521 Nothing, I checked around myself. 730 00:55:15,688 --> 00:55:18,566 And, ah, she worked at the cafe down the street 731 00:55:18,733 --> 00:55:21,068 for approximately three months during the fall 732 00:55:21,235 --> 00:55:22,194 about two years ago. 733 00:55:22,361 --> 00:55:25,614 And she, ah, left the same way she came. 734 00:55:25,781 --> 00:55:29,452 - Hmm, well, I've been, ah, hearing some gossip around town 735 00:55:29,618 --> 00:55:31,162 and I don't know quite what to make of it. 736 00:55:31,329 --> 00:55:34,623 - Look, Mr. Davis, this is a very small town, 737 00:55:34,790 --> 00:55:37,626 and a lot of very bored people live here. 738 00:55:37,793 --> 00:55:38,669 During the off-season 739 00:55:38,836 --> 00:55:40,004 there's not much else for them to do 740 00:55:40,171 --> 00:55:41,255 but sit around and talk. 741 00:55:41,422 --> 00:55:43,841 So just take whatever you hear with a grain of salt. 742 00:55:44,008 --> 00:55:45,301 All right? 743 00:55:45,468 --> 00:55:46,886 - Yeah. 744 00:55:47,053 --> 00:55:51,182 Well, ah, thank you very much for your trouble, sheriff. 745 00:55:52,558 --> 00:55:54,310 - No trouble at all, sir. 746 00:55:54,477 --> 00:55:55,269 Goodbye. 747 00:56:06,947 --> 00:56:07,698 - Excuse me. 748 00:56:08,532 --> 00:56:10,117 I'm Barry Oaks. 749 00:56:10,284 --> 00:56:10,951 - Huh? 750 00:56:11,118 --> 00:56:12,286 What can I do for you? 751 00:56:12,453 --> 00:56:13,120 - I, uh, understand 752 00:56:13,287 --> 00:56:15,539 you've been asking a few questions around town. 753 00:56:16,791 --> 00:56:19,418 I think maybe I can help you. 754 00:56:19,585 --> 00:56:21,045 - Yeah, what? 755 00:56:21,212 --> 00:56:25,341 - Well, you know, a cool beer would help to, ah, freshen- 756 00:56:25,508 --> 00:56:26,217 - Oh, sure. 757 00:56:26,384 --> 00:56:27,134 Yes, of course, come on. 758 00:56:33,349 --> 00:56:36,060 - Now, please, be very careful when you unload them 759 00:56:36,227 --> 00:56:38,187 because they crush easily. 760 00:56:38,354 --> 00:56:41,315 - Oh, Grandma, will you relax? 761 00:56:42,608 --> 00:56:44,235 Now you mind what I say. 762 00:56:44,402 --> 00:56:45,569 - You're such a worry-wart. 763 00:56:45,736 --> 00:56:46,654 Just like mom. 764 00:56:56,539 --> 00:56:58,374 - And come straight home. 765 00:56:58,541 --> 00:57:01,877 We just hit. 766 00:57:15,141 --> 00:57:18,477 Hoo-hah, it's the friendly undertaker. 767 00:57:18,644 --> 00:57:20,104 - Not funny. 768 00:57:20,271 --> 00:57:21,188 - Come on, Heather. 769 00:57:21,355 --> 00:57:23,315 Lately all you do is moan. 770 00:57:23,482 --> 00:57:24,233 - I know. 771 00:57:25,276 --> 00:57:28,821 I guess it's that house and Grandma. 772 00:57:30,281 --> 00:57:31,615 She lives in the past, 773 00:57:31,782 --> 00:57:33,868 always talking about my grandfather 774 00:57:34,034 --> 00:57:36,745 and giving his opinion about everything. 775 00:57:38,080 --> 00:57:39,373 As if he were still alive. 776 00:57:40,708 --> 00:57:43,377 I mean, she just doesn't have a mind of her own. 777 00:57:43,544 --> 00:57:44,879 It's always his opinion. 778 00:57:47,131 --> 00:57:48,841 - Why don't you come to my brother's place tonight? 779 00:57:49,008 --> 00:57:50,759 Get away from that house. 780 00:57:50,926 --> 00:57:51,677 - Maybe. 781 00:57:54,763 --> 00:57:55,598 Rick? 782 00:57:57,016 --> 00:57:58,684 What would you say if I told you 783 00:57:58,851 --> 00:58:01,395 I heard voices coming from the basement. 784 00:58:01,562 --> 00:58:02,438 People arguing. 785 00:58:03,856 --> 00:58:05,316 You'd say I'm crazy, huh? 786 00:58:05,483 --> 00:58:06,567 I'd say you're coming 787 00:58:06,734 --> 00:58:07,401 to my brother's place tonight. 788 00:58:07,568 --> 00:58:08,903 You're getting away from that house. 789 00:58:09,069 --> 00:58:10,446 You're letting it get to ya. 790 00:58:10,613 --> 00:58:13,115 - I wouldn't be that way if Grandma had Grandpa. 791 00:58:14,241 --> 00:58:16,952 It's awful the way he just disappeared, 792 00:58:17,119 --> 00:58:19,580 nobody knowing what happened to him. 793 00:58:19,747 --> 00:58:21,332 - Come off it, Heather. 794 00:58:21,499 --> 00:58:23,918 Everybody knows about your grandfather. 795 00:58:24,084 --> 00:58:25,377 - What? 796 00:58:25,544 --> 00:58:27,588 What are you talking about? 797 00:58:27,755 --> 00:58:28,797 - Your grandfather. 798 00:58:28,964 --> 00:58:30,090 He ran off with another woman. 799 00:58:30,257 --> 00:58:33,093 You all keep saying he disappeared, okay? 800 00:58:33,260 --> 00:58:33,928 - Thank you very much. 801 00:58:35,221 --> 00:58:36,430 - Ran off with another woman? 802 00:58:36,597 --> 00:58:37,264 That's a lie. 803 00:58:37,431 --> 00:58:38,974 A dirty lie and you know it. 804 00:58:39,141 --> 00:58:41,018 - You, you really didn't know, did you? 805 00:58:41,185 --> 00:58:42,603 - Oh, I don't believe you. 806 00:58:42,770 --> 00:58:44,438 - Heather, when your grandmother 807 00:58:44,605 --> 00:58:46,398 was hospitalized with a nervous breakdown, 808 00:58:46,565 --> 00:58:48,359 your grandfather he, he met another woman 809 00:58:48,526 --> 00:58:49,610 and he ran off with her. 810 00:58:49,777 --> 00:58:50,486 - That's a lie. 811 00:58:51,737 --> 00:58:52,571 It's a lie. 812 00:58:53,739 --> 00:58:55,157 I don't believe all those things 813 00:58:55,324 --> 00:58:58,035 you said about my grandfather when you were kids either. 814 00:59:07,795 --> 00:59:08,504 It's just tremendous 815 00:59:08,671 --> 00:59:10,089 what you think about it. 816 00:59:10,256 --> 00:59:11,257 And it's so wonderful 817 00:59:11,423 --> 00:59:13,676 to be able to study the Word of God 818 00:59:13,842 --> 00:59:16,136 and to see exactly what brought you. 819 00:59:18,222 --> 00:59:20,224 - Oh, Mr. Davis. 820 00:59:20,391 --> 00:59:22,768 You're just in time for a cup of evening tea. 821 00:59:22,935 --> 00:59:23,852 - Oh, no, no thank you. 822 00:59:24,019 --> 00:59:27,189 I, I'm just off for a little evening fishing right now. 823 00:59:28,274 --> 00:59:31,610 I just thought I'd look in on you first. 824 00:59:32,528 --> 00:59:34,071 - Well, it's a lovely night for it. 825 00:59:34,238 --> 00:59:34,905 Do you know that Mr. Chalmers 826 00:59:35,072 --> 00:59:36,031 used to love to sit out on the veranda 827 00:59:36,198 --> 00:59:37,408 and have his evening tea. 828 00:59:37,575 --> 00:59:38,742 - Yes, that's so. - Yeah. 829 00:59:39,743 --> 00:59:40,536 - Um. 830 00:59:41,787 --> 00:59:43,122 Mrs. Chalmers? 831 00:59:43,289 --> 00:59:45,040 - Yes? - Have, ah... 832 00:59:45,207 --> 00:59:48,752 Have you ever heard of a woman called Helena? 833 00:59:48,919 --> 00:59:50,045 Helena Davis? 834 00:59:51,463 --> 00:59:56,468 You see, she's my wife, and I've been looking for her. 835 00:59:56,885 --> 01:00:01,223 And I've traced her right to this town 836 01:00:02,558 --> 01:00:04,268 and to this house. 837 01:00:07,104 --> 01:00:09,481 I've been talking to some people in town and, uh, 838 01:00:10,441 --> 01:00:11,859 they told me that my wife 839 01:00:14,737 --> 01:00:16,572 ran off with your husband. 840 01:00:23,412 --> 01:00:24,246 You see, 841 01:00:26,457 --> 01:00:30,586 they, they disappeared at the same time, Mrs. Chalmers. 842 01:00:30,753 --> 01:00:33,088 And that can't be just a coincidence now can it? 843 01:00:34,048 --> 01:00:37,134 - I don't, I don't know what you're talking about. 844 01:00:38,552 --> 01:00:40,095 You're talking rubbish. 845 01:00:40,262 --> 01:00:43,349 Mr. Chalmers and I could never abide vicious gossip. 846 01:00:43,515 --> 01:00:44,308 - Oh, please, Mrs. Chalmers, 847 01:00:44,475 --> 01:00:46,101 I know this must be very difficult for you, 848 01:00:46,268 --> 01:00:47,603 but I think it's best we talk about it. 849 01:00:47,770 --> 01:00:48,854 After all, we might be able to help each other. 850 01:00:49,021 --> 01:00:50,898 - Now listen, that's enough of this nonsense. 851 01:00:51,065 --> 01:00:52,858 Now just stop it. 852 01:00:53,025 --> 01:00:55,569 I've never heard of a Helena. 853 01:00:55,736 --> 01:00:57,613 - I don't want to upset you. 854 01:00:57,780 --> 01:00:59,448 But today, in town, 855 01:00:59,615 --> 01:01:03,952 I met a man who knew your husband and Helena. 856 01:01:04,119 --> 01:01:05,371 - No more gutter talk. 857 01:01:05,537 --> 01:01:08,165 I will not stand by and listen to vicious gossip 858 01:01:08,332 --> 01:01:09,416 about my husband. 859 01:01:10,959 --> 01:01:12,920 - His name is Barry Oaks. 860 01:01:14,463 --> 01:01:16,840 He used to do odd jobs around town here. 861 01:01:17,007 --> 01:01:19,218 Now you do know him, don't you, Mrs. Chalmers? 862 01:01:20,094 --> 01:01:22,221 He told me he was working right here in your house 863 01:01:22,388 --> 01:01:23,972 and how important it is for you, 864 01:01:24,139 --> 01:01:25,474 working on the barn. 865 01:01:25,641 --> 01:01:26,809 And when he was about to leave. 866 01:01:48,080 --> 01:01:50,332 - Lies. 867 01:01:50,499 --> 01:01:51,250 All lies. 868 01:01:52,584 --> 01:01:53,836 Mr. Chalmers was a fine gentleman. 869 01:01:54,002 --> 01:01:54,837 - I'm not suggesting- - I don't know why 870 01:01:55,003 --> 01:01:55,754 you're trying to hurt me 871 01:01:55,921 --> 01:01:57,172 with your stories, Mr. Davis. - Please, Mrs... 872 01:01:57,339 --> 01:01:58,799 I'm not trying to hurt you, believe me. 873 01:01:58,966 --> 01:02:01,301 - I thought that you were a kind person. 874 01:02:01,468 --> 01:02:02,803 - Please. - But you turned out 875 01:02:02,970 --> 01:02:05,305 to be just like all the rest of them. 876 01:02:05,472 --> 01:02:06,807 - I'm sorry, please. 877 01:02:26,702 --> 01:02:27,995 And what about you, Hibbs? 878 01:02:29,371 --> 01:02:30,205 Huh? 879 01:02:31,081 --> 01:02:32,708 What do you know about all this? 880 01:02:34,084 --> 01:02:35,419 Maybe everything, huh? 881 01:02:35,586 --> 01:02:36,879 How about it, Hibbs. 882 01:02:37,045 --> 01:02:37,713 You want to talk to me? 883 01:02:37,880 --> 01:02:39,548 I don't know nothing. 884 01:02:39,715 --> 01:02:40,841 I'm sure you've been a great help 885 01:02:41,008 --> 01:02:42,968 to Mrs. Chalmers 886 01:02:43,135 --> 01:02:46,221 since her husband, ah, disappeared? 887 01:02:47,890 --> 01:02:49,266 Strange, wasn't it? 888 01:02:49,433 --> 01:02:51,268 How he disappeared like that. 889 01:02:51,435 --> 01:02:52,895 Right into thin air. 890 01:02:54,813 --> 01:02:59,818 But I guess you, you don't know anything about it, do you? 891 01:03:03,947 --> 01:03:05,032 No. 892 01:03:05,199 --> 01:03:06,116 I guess not. 893 01:04:11,098 --> 01:04:12,683 - What do you want? 894 01:04:16,395 --> 01:04:17,980 - I seem to have lost something. 895 01:04:18,981 --> 01:04:20,440 Thought it might be in there. 896 01:04:21,817 --> 01:04:25,070 - Your grandmother had me put on new locks. 897 01:04:27,739 --> 01:04:29,283 You'll have to get the key from her. 898 01:04:30,200 --> 01:04:31,285 - Yes. 899 01:04:31,451 --> 01:04:32,661 Yes, I, I'll do that. 900 01:05:05,235 --> 01:05:06,069 - Hello. 901 01:05:07,154 --> 01:05:07,988 Ah... 902 01:05:08,822 --> 01:05:10,073 Ah, who's that? 903 01:05:13,076 --> 01:05:15,329 Look, ah, would you just drop the light 904 01:05:15,495 --> 01:05:16,747 and tell me who you are, please? 905 01:05:16,914 --> 01:05:17,664 Um... 906 01:05:18,624 --> 01:05:19,541 No, look... 907 01:05:21,168 --> 01:05:22,002 Please. 908 01:05:23,503 --> 01:05:24,588 Who is that? 909 01:06:57,764 --> 01:06:59,975 - I can't understand why Mr. Davis would leave 910 01:07:00,142 --> 01:07:01,393 without saying a word. 911 01:07:03,562 --> 01:07:05,564 It's just not like him not to say goodbye. 912 01:07:05,731 --> 01:07:07,774 - He probably had his reasons. 913 01:07:10,193 --> 01:07:12,654 - He was obviously not coming back. 914 01:07:12,821 --> 01:07:14,573 All of his things are gone. 915 01:07:14,740 --> 01:07:16,742 - Hmm, this is a tourist home, dear. 916 01:07:16,908 --> 01:07:18,577 People come and go. 917 01:07:18,744 --> 01:07:22,164 You mustn't become so attached to the guests, dear. 918 01:07:22,330 --> 01:07:23,790 - Mr. Davis was different. 919 01:07:26,168 --> 01:07:27,085 He was our friend. 920 01:07:30,672 --> 01:07:31,923 - He was a guest, dear. 921 01:07:33,008 --> 01:07:34,259 Just like all the others. 922 01:07:36,428 --> 01:07:37,262 - But... 923 01:07:42,809 --> 01:07:43,560 I guess so. 924 01:07:52,360 --> 01:07:53,904 Hi. 925 01:07:54,071 --> 01:07:55,155 - Hi, where's your swimsuit? 926 01:07:55,322 --> 01:07:56,948 Got it on. 927 01:07:57,115 --> 01:08:00,410 Well, I got to go home, and I got to pick mine up. 928 01:08:08,418 --> 01:08:09,169 - Okay, I think I have it all. 929 01:08:09,336 --> 01:08:10,045 If we come up with anything, 930 01:08:10,212 --> 01:08:12,214 we'll contact you, Mr. Price. 931 01:08:12,380 --> 01:08:13,131 Thank you. 932 01:08:20,597 --> 01:08:21,515 - [Sherif All right, are you gonna tell me 933 01:08:21,681 --> 01:08:23,183 or are you gonna sit there smirking all day? 934 01:08:23,350 --> 01:08:24,559 - We got another one. 935 01:08:24,726 --> 01:08:27,395 Traveling salesman by the name of Harry Browning. 936 01:08:27,562 --> 01:08:29,064 He was supposed to have been through here last weekend, 937 01:08:29,231 --> 01:08:31,149 and he hasn't been heard of since. 938 01:08:31,316 --> 01:08:32,025 - So the guy's a salesman. 939 01:08:32,192 --> 01:08:32,943 Maybe he went on to another town. 940 01:08:33,110 --> 01:08:34,820 - Mm-mm, that was his boss. 941 01:08:34,986 --> 01:08:36,613 He was supposed to be back at work Monday morning, 942 01:08:36,780 --> 01:08:40,158 and the last time they heard from him was five days ago 943 01:08:40,325 --> 01:08:41,701 when he telephoned from here. 944 01:08:45,163 --> 01:08:46,081 Hey, Steve. 945 01:08:46,248 --> 01:08:47,374 What do you say? How you doing? 946 01:08:47,541 --> 01:08:48,333 Hi, Linda. 947 01:08:48,500 --> 01:08:50,377 - Well, if it isn't the two love birds. 948 01:08:50,544 --> 01:08:51,837 - Hi, Linda, you been in the water yet? 949 01:08:52,003 --> 01:08:52,671 - Are you kidding? 950 01:08:52,838 --> 01:08:54,673 Linda going swimming and get her bathing suit wet? 951 01:08:54,840 --> 01:08:55,549 No way. 952 01:08:55,715 --> 01:08:57,217 - Oh, isn't he a big tickle. 953 01:09:05,642 --> 01:09:06,560 - What are you doing? 954 01:09:06,726 --> 01:09:08,353 - Come on, I want a picture of your beautiful bod. 955 01:09:08,520 --> 01:09:10,063 It's for my locker door. 956 01:09:10,230 --> 01:09:12,858 - Why don't you buy yourself a picture of Farrah Fawcett? 957 01:09:39,009 --> 01:09:40,218 - Hey, what's the matter? 958 01:09:40,385 --> 01:09:41,678 - It's Linda, she dove in right after you. 959 01:09:41,845 --> 01:09:43,471 She hasn't even surfaced yet. 960 01:09:43,638 --> 01:09:44,389 - What? 961 01:10:55,377 --> 01:10:57,420 - Please, get back now. 962 01:10:57,587 --> 01:10:59,506 Come on everyone, get back. 963 01:10:59,673 --> 01:11:00,423 Get back. 964 01:11:04,594 --> 01:11:06,763 This is my, ah, my brother. 965 01:11:09,182 --> 01:11:10,433 - You're the young fella that rescued the girl. 966 01:11:10,600 --> 01:11:12,102 - Well, Rick and I both did. 967 01:11:12,936 --> 01:11:14,354 - Good work. 968 01:11:14,521 --> 01:11:16,022 I understand they stayed at your grandmother's home 969 01:11:16,189 --> 01:11:17,649 the night before they died. 970 01:11:19,317 --> 01:11:20,068 Joe? 971 01:11:20,235 --> 01:11:21,152 - Yeah? 972 01:11:21,319 --> 01:11:23,321 - Why don't you go and have a talk with Mrs. Chalmers. 973 01:11:23,488 --> 01:11:24,364 - All right. 974 01:11:24,531 --> 01:11:25,240 Come. 975 01:11:55,395 --> 01:11:57,605 - Our conversation was short and to the point. 976 01:11:59,065 --> 01:12:02,235 I told them to leave, and they agreed. 977 01:12:02,402 --> 01:12:04,696 - Well, did, did anyone else speak to them? 978 01:12:04,863 --> 01:12:06,072 - Well, I suppose so. 979 01:12:06,239 --> 01:12:08,783 I was probably the last, if that's what you mean? 980 01:12:12,495 --> 01:12:13,747 - I wonder, do you think 981 01:12:13,913 --> 01:12:15,623 I could see the room they stayed in? 982 01:12:16,499 --> 01:12:17,375 - Well, don't be silly. 983 01:12:17,542 --> 01:12:18,209 What for? 984 01:12:18,376 --> 01:12:20,420 Well, it's, it's just rou- 985 01:12:28,011 --> 01:12:30,764 Now do you think that I'm hiding something? 986 01:12:30,930 --> 01:12:31,931 - No, no, it's not that. 987 01:12:32,098 --> 01:12:33,224 It's just that, well, Sheriff Ray, 988 01:12:33,391 --> 01:12:34,059 I mean, he asked me to come down 989 01:12:34,225 --> 01:12:36,811 and, and, and check a few things out. 990 01:12:36,978 --> 01:12:38,897 - Well, you can tell Sheriff Ray for me 991 01:12:39,064 --> 01:12:41,316 that I think it's absolutely ridiculous. 992 01:12:41,483 --> 01:12:43,151 And I'm surprised at both of you. 993 01:12:44,319 --> 01:12:45,153 - Yes, ma'am. 994 01:12:51,534 --> 01:12:53,119 Could I see the room now, ma'am? 995 01:12:58,458 --> 01:13:03,463 - Oh, very well. 996 01:13:05,840 --> 01:13:09,302 - Uh, Grandma, Rick and I are going to the hospital 997 01:13:09,469 --> 01:13:10,470 to see how Linda is. 998 01:13:11,554 --> 01:13:13,014 - Well, mind you're not late. 999 01:14:10,071 --> 01:14:11,197 - Well, uh, we have to make sure 1000 01:14:11,364 --> 01:14:13,408 that they didn't leave anything behind now. 1001 01:14:15,410 --> 01:14:17,829 I wonder if I might ask Mr. Davis a few questions. 1002 01:14:19,747 --> 01:14:21,082 - He left last night. 1003 01:14:21,249 --> 01:14:22,167 - He left? 1004 01:14:22,333 --> 01:14:23,084 He was... 1005 01:14:23,960 --> 01:14:25,503 That's strange. 1006 01:14:25,670 --> 01:14:26,504 - Why do you say that? 1007 01:14:26,671 --> 01:14:29,424 - Oh, it's, it's nothing, I was just thinking out loud. 1008 01:14:29,591 --> 01:14:32,677 Um, was there anyone else staying here during that period? 1009 01:14:32,844 --> 01:14:34,053 - Oh, just the Burns family. 1010 01:14:34,220 --> 01:14:35,597 But they left yesterday also. 1011 01:14:36,431 --> 01:14:37,182 - Oh. 1012 01:14:37,348 --> 01:14:38,850 Well, I wonder if I might get Mr. Davis 1013 01:14:39,017 --> 01:14:41,436 and the Burns family's addresses and, uh, 1014 01:14:41,603 --> 01:14:42,437 that will be fine. 1015 01:14:52,614 --> 01:14:53,615 - All right. 1016 01:14:59,454 --> 01:15:00,246 - Come on. 1017 01:15:00,413 --> 01:15:01,831 Everything's gonna be okay. 1018 01:15:02,749 --> 01:15:04,167 - It's just all so horrible. 1019 01:15:05,084 --> 01:15:07,253 Dying like that in the car, 1020 01:15:07,420 --> 01:15:08,796 then poor Linda finding them. 1021 01:15:09,797 --> 01:15:11,257 - Well, it's, uh, all over now. 1022 01:15:11,424 --> 01:15:14,052 I guess it's just best to forget about it. 1023 01:15:15,261 --> 01:15:16,095 - Remember what I told you 1024 01:15:16,262 --> 01:15:18,223 about those voices in the cellar? 1025 01:15:18,389 --> 01:15:19,432 - Yeah? 1026 01:15:19,599 --> 01:15:20,934 - Well, there's somebody down there. 1027 01:15:21,100 --> 01:15:23,061 I know my grandmother's hiding someone. 1028 01:15:23,228 --> 01:15:23,853 - Heather. 1029 01:15:24,020 --> 01:15:24,729 - Oh, Rick, please. 1030 01:15:24,896 --> 01:15:26,022 You've gotta listen to me. 1031 01:15:26,189 --> 01:15:27,732 I'm telling the truth. 1032 01:15:27,899 --> 01:15:30,026 There is something wrong in that house. 1033 01:15:30,193 --> 01:15:31,277 Something evil. 1034 01:15:32,487 --> 01:15:33,238 - And you still think 1035 01:15:33,404 --> 01:15:35,198 your grandmother's hiding someone down there? 1036 01:15:35,365 --> 01:15:37,951 - Oh, Rick, I've heard her talking to him. 1037 01:15:38,117 --> 01:15:40,495 Look, my grandmother is afraid of something 1038 01:15:40,662 --> 01:15:42,497 and I think it's down in that cellar. 1039 01:15:45,166 --> 01:15:46,000 - Okay, look. 1040 01:15:46,918 --> 01:15:49,420 After we see Linda, I'm coming home with you 1041 01:15:49,587 --> 01:15:52,423 and we're gonna take a look around down there. 1042 01:15:52,590 --> 01:15:55,343 Then maybe we'll clear up this nonsense once and for all. 1043 01:15:56,469 --> 01:15:58,304 Do you feel better now? 1044 01:15:58,471 --> 01:15:59,639 - Afraid. 1045 01:15:59,806 --> 01:16:00,515 - Come on. 1046 01:16:04,811 --> 01:16:07,897 - One jack, one box of small tools, red. 1047 01:16:08,064 --> 01:16:11,651 Briefcase, beer cans, and cables. 1048 01:16:14,320 --> 01:16:16,155 Notice anything strange, Frank? 1049 01:16:16,322 --> 01:16:17,615 - Nope. 1050 01:16:17,782 --> 01:16:18,658 - There's no luggage. 1051 01:16:18,825 --> 01:16:20,618 No, no personal belongings. 1052 01:16:20,785 --> 01:16:21,911 - Well, they only went away for the weekend. 1053 01:16:22,078 --> 01:16:23,037 - Yeah, but you've gotta brush your teeth. 1054 01:16:23,204 --> 01:16:25,081 You gonna wear the same socks for three days? 1055 01:16:25,248 --> 01:16:25,915 - I don't know. 1056 01:16:26,082 --> 01:16:26,916 But since I've been on the Force, 1057 01:16:27,083 --> 01:16:28,751 nothing surprises me anymore. 1058 01:16:28,918 --> 01:16:30,670 Look, the whole engine got tore out. 1059 01:16:30,837 --> 01:16:33,339 It's probably all still at the bottom of the quarry. 1060 01:16:34,799 --> 01:16:37,010 - No, the divers checked out the whole area. 1061 01:16:46,311 --> 01:16:47,395 - Cat? 1062 01:16:49,022 --> 01:16:50,857 Puss, puss, puss, puss. 1063 01:17:11,210 --> 01:17:12,712 Puss, puss, puss, puss, puss, puss, puss. 1064 01:17:12,879 --> 01:17:13,588 Nice cat. 1065 01:17:32,148 --> 01:17:34,776 Puss, puss, puss, puss puss? 1066 01:17:34,942 --> 01:17:38,404 Kitty, kitty, kitty, kitty, kitty? 1067 01:17:48,998 --> 01:17:51,918 Why you like that, James? 1068 01:17:54,962 --> 01:17:57,715 Every time I go there. 1069 01:18:23,574 --> 01:18:25,368 - Puss, puss, puss? 1070 01:18:35,420 --> 01:18:37,839 - Mrs. Chalmers, is that you? 1071 01:19:07,034 --> 01:19:08,202 Mrs. Chalmers? 1072 01:19:09,704 --> 01:19:10,621 Who's here? 1073 01:19:33,561 --> 01:19:35,480 Mrs. Chalmers? 1074 01:19:35,646 --> 01:19:37,064 Are you down here? 1075 01:19:51,078 --> 01:19:52,246 Mrs. Chalmers? 1076 01:21:31,345 --> 01:21:33,723 - You sure you don't want me to come in for a while? 1077 01:21:33,890 --> 01:21:34,849 - The lights are out. 1078 01:21:35,016 --> 01:21:36,559 Grandma's probably gone to bed. 1079 01:21:38,269 --> 01:21:40,313 - I could check the cellar like I said. 1080 01:21:40,479 --> 01:21:41,314 - It's too late. 1081 01:21:42,273 --> 01:21:43,149 Maybe tomorrow. 1082 01:21:44,609 --> 01:21:47,570 Besides, I feel a little better now. 1083 01:21:47,737 --> 01:21:48,487 - Are you sure? 1084 01:21:49,572 --> 01:21:50,823 - See you tomorrow, then. 1085 01:21:59,874 --> 01:22:02,293 Well, maybe we could have a coke before you go. 1086 01:22:02,460 --> 01:22:04,211 I guess it's not that late. 1087 01:22:04,378 --> 01:22:05,129 - Sure. 1088 01:22:50,675 --> 01:22:51,509 Come on. 1089 01:23:07,066 --> 01:23:08,359 - Grandma? 1090 01:23:08,526 --> 01:23:09,735 Are you down here? 1091 01:23:12,321 --> 01:23:14,198 Come on, Rick, let's get out of here. 1092 01:23:34,135 --> 01:23:34,844 Come on, Rick. 1093 01:23:35,011 --> 01:23:35,761 Let's go. 1094 01:23:39,056 --> 01:23:40,474 Rick, please. 1095 01:23:40,641 --> 01:23:41,934 Let's go. 1096 01:24:15,593 --> 01:24:17,261 - Let's get the hell out of here. 1097 01:24:21,307 --> 01:24:22,516 School biting rats. 1098 01:24:22,683 --> 01:24:24,351 Now you're gonna pay. 1099 01:24:24,518 --> 01:24:27,897 I'm going to teach you a lesson you won't forget. 1100 01:24:28,064 --> 01:24:30,983 Snooping around my house, hey. 1101 01:24:44,622 --> 01:24:45,706 Evil. Stupid. 1102 01:24:52,046 --> 01:24:55,966 You're a little snoop who ignored the warnings. 1103 01:24:56,133 --> 01:25:00,054 Who indeed had your nose everywhere, didn't you? 1104 01:25:01,597 --> 01:25:02,431 - Grandma? 1105 01:25:05,601 --> 01:25:07,228 People won't mind their own business. 1106 01:25:07,394 --> 01:25:08,479 Always snooping. 1107 01:25:08,646 --> 01:25:09,688 Interfering. 1108 01:25:09,855 --> 01:25:10,856 Now it's you. 1109 01:25:11,023 --> 01:25:13,150 Now it's your turn. 1110 01:25:13,317 --> 01:25:14,735 - Grandma, please! 1111 01:25:21,408 --> 01:25:24,453 I'm going to take care of you. 1112 01:25:24,620 --> 01:25:25,371 Now. 1113 01:25:36,215 --> 01:25:37,007 - I'll find you. 1114 01:25:37,174 --> 01:25:37,925 You brat. 1115 01:25:46,809 --> 01:25:47,935 You little whipper. 1116 01:25:48,102 --> 01:25:50,563 You know I'm going to find you. 1117 01:25:54,191 --> 01:25:55,025 James? 1118 01:25:56,610 --> 01:25:58,404 The child is frightened. 1119 01:25:58,571 --> 01:25:59,488 You mustn't. 1120 01:26:00,489 --> 01:26:01,323 Shut up. 1121 01:26:02,408 --> 01:26:03,909 You meddling fool. 1122 01:26:05,244 --> 01:26:06,078 Shut up. 1123 01:26:09,123 --> 01:26:12,293 You're always making excuses for them. 1124 01:26:21,594 --> 01:26:23,262 Where are you, dear? 1125 01:27:39,922 --> 01:27:41,215 Hey! 1126 01:27:57,231 --> 01:27:58,232 No. 1127 01:28:19,586 --> 01:28:21,171 Oh, help. 1128 01:28:31,849 --> 01:28:32,933 - Maybe we should have waited till morning. 1129 01:28:33,100 --> 01:28:33,934 - I don't know, that's my brother's van 1130 01:28:34,101 --> 01:28:36,353 so somebody's got to be around. 1131 01:28:36,520 --> 01:28:37,980 - Just what do you think you're going to find? 1132 01:28:38,147 --> 01:28:40,024 - I don't know, but their luggage has gotta be somewhere. 1133 01:28:40,190 --> 01:28:41,108 Now come on. 1134 01:28:45,654 --> 01:28:46,405 - Oh. 1135 01:28:48,198 --> 01:28:50,534 Oh, what are you doing here? 1136 01:28:51,702 --> 01:28:53,162 What are you doing in here? 1137 01:28:53,329 --> 01:28:53,996 Heather. 1138 01:28:54,163 --> 01:28:55,247 Heather? - Shh. 1139 01:28:56,290 --> 01:28:57,624 - Oh, don't cry. 1140 01:28:59,835 --> 01:29:01,378 Oh, what's the matter? 1141 01:29:01,545 --> 01:29:02,463 What's the matter? - Mrs. Chalmers? 1142 01:29:02,629 --> 01:29:04,298 - What is the matter? - Mrs. Chalmers? 1143 01:29:04,465 --> 01:29:05,257 - Yes? 1144 01:29:09,428 --> 01:29:11,096 - I see you found your husband, eh? 1145 01:29:11,263 --> 01:29:12,890 - Well, yes. 1146 01:29:13,057 --> 01:29:14,099 James is here. 1147 01:29:14,266 --> 01:29:16,769 - I guess we won't have to look for him anymore, will we? 1148 01:29:20,230 --> 01:29:21,398 The flowers look beautiful. 1149 01:29:21,565 --> 01:29:22,900 - Thank you, Joe. 1150 01:29:25,069 --> 01:29:26,320 - Should, should, should we go upstairs 1151 01:29:26,487 --> 01:29:27,863 and, and we'll talk about it? 1152 01:29:28,739 --> 01:29:29,990 - Oh, I'll make some tea. 1153 01:29:31,784 --> 01:29:33,410 - I'm here. 1154 01:29:33,577 --> 01:29:34,912 Come on. Come on. 1155 01:29:48,592 --> 01:29:52,596 - Well, Mrs. Chalmers had been in an institution for six months with a nervous breakdown. 1156 01:29:53,222 --> 01:29:55,891 She arrived home that night shortly after Barry Oaks had left. 1157 01:29:56,058 --> 01:29:57,976 She, ah, found her husband with a strange woman. 1158 01:29:58,143 --> 01:29:59,728 Then she went completely out of head and, well, 1159 01:29:59,895 --> 01:30:02,189 she's as strong as any three men I know around these parts. 1160 01:30:02,773 --> 01:30:04,316 Now she cornered them in the garage, 1161 01:30:04,483 --> 01:30:06,360 got him first, and then she finished off Helena Davis. 1162 01:30:06,777 --> 01:30:08,028 - Pretty gruesome stuff. 1163 01:30:08,862 --> 01:30:10,823 Why did she preserve him that way? 1164 01:30:10,989 --> 01:30:14,201 - Well, they'd been living together for so long, that she said she just couldn't bear the thought 1165 01:30:14,368 --> 01:30:15,869 bear the thought of not having him around to talk to. 1166 01:30:16,078 --> 01:30:18,288 So she apparently pickled the old guy and then she went on with life 1167 01:30:18,455 --> 01:30:19,456 as though nothing ever happened. 1168 01:30:19,623 --> 01:30:20,791 - Well, I mean, what's all this? 1169 01:30:21,250 --> 01:30:24,503 - Well, we're still looking for four other people who disappeared shortly after that. 1170 01:30:24,670 --> 01:30:27,714 Mr. Davis is exactly where she said he'd be, along with his wife. 1171 01:30:28,006 --> 01:30:30,676 So we figured we better just dig them all up. 1172 01:30:30,843 --> 01:30:32,219 You never know. 1173 01:30:41,562 --> 01:30:45,691 What are you doing on my brand new car, eh? 75875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.