All language subtitles for Conclave

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,058 --> 00:00:17,643 (light music) 2 00:00:54,972 --> 00:00:57,016 (tense music) 3 00:01:15,159 --> 00:01:17,495 (rapid footsteps approaching) 4 00:01:17,620 --> 00:01:19,663 (heavy breathing) 5 00:01:24,919 --> 00:01:26,712 (tense music crescendo) 6 00:01:28,005 --> 00:01:29,673 (traffic humming) 7 00:01:38,182 --> 00:01:40,935 (church bell rings) 8 00:01:41,060 --> 00:01:42,645 (background chatter) 9 00:01:45,022 --> 00:01:46,732 (sinister music) 10 00:01:54,031 --> 00:01:55,825 (elevator announcements) 11 00:01:59,203 --> 00:02:00,538 (heavy door opens) 12 00:02:06,377 --> 00:02:08,212 (quiet chatter) 13 00:02:17,763 --> 00:02:20,182 (music crescendo) 14 00:02:20,307 --> 00:02:22,017 (ominous beat) 15 00:03:24,163 --> 00:03:25,331 (ominous beat) 16 00:03:27,458 --> 00:03:28,667 He is with God. 17 00:03:30,377 --> 00:03:32,254 (ominous music) 18 00:03:40,554 --> 00:03:43,474 - (dramatic music) - (sobbing) 19 00:03:57,947 --> 00:03:59,490 (metal scrapes) 20 00:04:04,453 --> 00:04:05,955 (light hammering) 21 00:04:08,332 --> 00:04:10,250 (clang) 22 00:04:10,626 --> 00:04:12,628 (sombre music) 23 00:04:24,390 --> 00:04:26,517 The throne of the Holy See 24 00:04:27,977 --> 00:04:28,852 is vacant. 25 00:04:31,730 --> 00:04:33,232 (dramatic music) 26 00:04:51,041 --> 00:04:52,084 Aldo. 27 00:04:52,209 --> 00:04:53,502 (quiet chatter) 28 00:04:56,255 --> 00:04:58,632 Hey, do you think that anybody would mind 29 00:04:58,757 --> 00:05:01,927 - if I took that, as a keepsake? - Of course, take it. 30 00:05:02,052 --> 00:05:03,804 He would've wanted you to have it. 31 00:05:03,929 --> 00:05:07,016 Because we used to play quite often in the evenings. 32 00:05:07,349 --> 00:05:10,519 He said... it helped him to relax. (chuckles) 33 00:05:10,644 --> 00:05:11,770 And who won? 34 00:05:11,895 --> 00:05:12,855 - Oh, he did. - (laughs) 35 00:05:12,980 --> 00:05:14,648 He was always eight moves ahead. 36 00:05:16,150 --> 00:05:17,317 Hmm. 37 00:05:17,443 --> 00:05:18,360 Aldo... 38 00:05:19,153 --> 00:05:20,237 I'm sorry. 39 00:05:20,362 --> 00:05:21,321 Hmm. 40 00:05:21,739 --> 00:05:24,658 No, go on. What happened, do you know? 41 00:05:25,200 --> 00:05:27,494 No. They say a heart attack, but... 42 00:05:28,203 --> 00:05:29,663 there had been warnings. 43 00:05:29,788 --> 00:05:31,415 I don't know. I hadn't heard that. 44 00:05:31,540 --> 00:05:33,709 Yeah. He didn't want anyone to know. 45 00:05:34,585 --> 00:05:36,170 He was afraid that if word got out 46 00:05:36,295 --> 00:05:39,006 that they would start circulating rumours 47 00:05:39,131 --> 00:05:40,716 that he was going to resign. 48 00:05:42,801 --> 00:05:43,719 The Curia. 49 00:05:44,970 --> 00:05:46,597 - (ominous music) - Yes. 50 00:05:48,974 --> 00:05:49,850 Okay. 51 00:06:00,194 --> 00:06:02,279 I know this is hard for you, but... 52 00:06:02,404 --> 00:06:05,032 we will have to prepare a detailed statement. 53 00:06:07,159 --> 00:06:09,244 Who discovered the Holy Father's body? 54 00:06:11,121 --> 00:06:12,498 I did, Your Eminence. 55 00:06:12,623 --> 00:06:14,291 And then what did you do? 56 00:06:16,627 --> 00:06:20,005 I... called the Holy Father's doctor. 57 00:06:20,130 --> 00:06:21,256 Mm-hmm. 58 00:06:21,381 --> 00:06:22,883 But it was too late. 59 00:06:23,008 --> 00:06:23,967 Mm-hmm. 60 00:06:24,343 --> 00:06:25,886 And what time was this? 61 00:06:27,304 --> 00:06:30,599 Around... 11:30, Eminence. 62 00:06:32,142 --> 00:06:34,186 We would have called you earlier, but... 63 00:06:37,856 --> 00:06:40,400 Thomas, I'm so sorry. 64 00:06:40,526 --> 00:06:43,195 I know His Holiness had no colleagues 65 00:06:43,320 --> 00:06:44,988 closer than you and Aldo. 66 00:06:45,864 --> 00:06:48,534 But I asked Janusz to hold off calling you. 67 00:06:48,659 --> 00:06:51,662 I wanted to ascertain all the facts. 68 00:06:52,079 --> 00:06:54,581 You know how rumour spreads. 69 00:06:54,706 --> 00:06:59,711 I've prepared a timeline of His Holiness's last day, 70 00:07:00,546 --> 00:07:05,968 and these are the Holy Father's most recent medical records. 71 00:07:06,093 --> 00:07:09,096 And who was the last to have a scheduled meeting with him? 72 00:07:09,221 --> 00:07:10,639 I believe that may have been me. 73 00:07:10,764 --> 00:07:12,474 Father Wozniak, I was the last one? 74 00:07:12,599 --> 00:07:14,685 You were, Eminence Tremblay. 75 00:07:15,435 --> 00:07:17,521 Put in all the meetings he had that day. 76 00:07:18,605 --> 00:07:21,733 It will show how hard he was working right to the very end. 77 00:07:21,859 --> 00:07:22,734 Well... 78 00:07:23,569 --> 00:07:25,737 it might look like we were placing 79 00:07:25,863 --> 00:07:28,115 a huge burden on a sick man. 80 00:07:28,532 --> 00:07:30,242 The Papacy is a huge burden, 81 00:07:30,701 --> 00:07:32,327 especially for an older man. 82 00:07:33,912 --> 00:07:35,247 (tense beat) 83 00:07:37,374 --> 00:07:38,834 Well, Dean, 84 00:07:38,959 --> 00:07:41,128 it seems the responsibility for the Conclave 85 00:07:41,253 --> 00:07:42,212 falls upon you. 86 00:07:42,337 --> 00:07:44,214 (sombre music) 87 00:08:02,566 --> 00:08:03,942 (in Italian): Seal the room. 88 00:08:04,443 --> 00:08:05,694 (dramatic music) 89 00:08:07,279 --> 00:08:08,989 (zipping) 90 00:08:14,077 --> 00:08:15,621 - (high tempo music) - (gurney clanking) 91 00:08:19,208 --> 00:08:20,459 (straps pulling) 92 00:08:29,259 --> 00:08:30,344 (light switch clicks) 93 00:08:34,765 --> 00:08:35,766 (door closes) 94 00:08:48,320 --> 00:08:49,821 (gurney wheels trundling) 95 00:09:09,383 --> 00:09:10,717 (siren blares) 96 00:09:18,809 --> 00:09:20,936 (quiet, rhythmic clacking) 97 00:09:39,037 --> 00:09:41,290 (lively street sounds) 98 00:09:41,415 --> 00:09:42,958 (in English): Security say they'd like to test 99 00:09:43,083 --> 00:09:44,876 the electronic jammers one last time, Your Eminence. 100 00:09:45,002 --> 00:09:46,086 Well, then they'd better be quick. 101 00:09:46,211 --> 00:09:48,005 Is this really necessary, Willi? 102 00:09:48,797 --> 00:09:49,965 Apparently so. 103 00:09:50,090 --> 00:09:51,800 They say eavesdroppers can use lasers 104 00:09:51,925 --> 00:09:53,468 to read the vibrations of the glass. 105 00:09:53,593 --> 00:09:55,053 Really? Well, let's hope none of our brothers 106 00:09:55,178 --> 00:09:56,388 suffer from claustrophobia. 107 00:09:56,513 --> 00:09:58,640 And who knows how long we're going to be in here? 108 00:09:58,765 --> 00:10:01,268 Can you reassure me that we will be finished on time? 109 00:10:01,393 --> 00:10:03,186 They will work through the night if they have to. 110 00:10:03,312 --> 00:10:05,689 It will be fine, Your Eminence. It always is. 111 00:10:05,814 --> 00:10:08,275 - Italy, you know. - I'm sorry to fuss. 112 00:10:09,735 --> 00:10:12,779 Well, Eminence, I'd say this is a pretty fair vision of hell. 113 00:10:12,904 --> 00:10:14,323 Well, don't be blasphemous, Ray. 114 00:10:14,448 --> 00:10:15,574 Hell arrives tomorrow 115 00:10:15,699 --> 00:10:17,117 when we bring in the cardinals. 116 00:10:18,243 --> 00:10:19,828 Now, how do I pronounce this? 117 00:10:21,538 --> 00:10:23,123 Kahl-koh, Your Eminence. He's Indian. 118 00:10:23,248 --> 00:10:24,541 Oh, Kahl-koh, thank you. 119 00:10:27,002 --> 00:10:31,715 Archbishop Wozniak has asked if he might have a word, Eminence. 120 00:10:32,382 --> 00:10:33,508 Well, I don't think that's possible. 121 00:10:33,633 --> 00:10:35,260 The cardinals will be arriving in an hour. 122 00:10:35,385 --> 00:10:37,220 - What's it about? - He didn't say. 123 00:10:37,763 --> 00:10:39,097 I... I wouldn't have brought it up, 124 00:10:39,222 --> 00:10:42,476 it's just he seemed so... upset. 125 00:10:42,601 --> 00:10:44,478 Ray, we're going to be sequestered from six o'clock. 126 00:10:44,603 --> 00:10:45,687 He should've come to me earlier. 127 00:10:45,812 --> 00:10:47,147 Yes, Your Eminence. I'll let him know. 128 00:10:48,690 --> 00:10:49,775 No, Ray... 129 00:10:49,900 --> 00:10:51,234 tell him that I will see him 130 00:10:51,360 --> 00:10:52,778 after I've met the cardinals. 131 00:10:52,903 --> 00:10:53,862 The poor fellow will be 132 00:10:53,987 --> 00:10:55,572 worrying about his future. 133 00:10:55,947 --> 00:10:57,407 (whirring, buzzing) 134 00:11:03,622 --> 00:11:05,248 (quiet prayers whispered) 135 00:11:12,339 --> 00:11:14,466 (distant traffic rumbling) 136 00:11:17,260 --> 00:11:18,512 (footsteps echoing) 137 00:11:22,849 --> 00:11:23,850 (distant tannoy announcement) 138 00:11:32,651 --> 00:11:33,860 (ominous music) 139 00:11:38,698 --> 00:11:40,200 (high tempo music) 140 00:11:50,710 --> 00:11:52,295 (helicopter whirring) 141 00:11:52,421 --> 00:11:53,255 (men chattering) 142 00:11:58,718 --> 00:12:00,053 (laughing) 143 00:12:34,004 --> 00:12:35,422 (high tempo music continues) 144 00:12:51,104 --> 00:12:52,856 So, how many is that, Willi? 145 00:12:52,981 --> 00:12:54,816 103, Eminence Lawrence. 146 00:12:55,358 --> 00:12:57,360 I wonder where Tedesco has got to. 147 00:12:57,486 --> 00:12:58,570 Perhaps he's not coming. 148 00:12:58,695 --> 00:13:00,322 Well, that'd be too much to hope for. 149 00:13:00,447 --> 00:13:02,866 (chuckling) 150 00:13:02,991 --> 00:13:04,284 We could wait inside, if you prefer. 151 00:13:04,409 --> 00:13:06,244 No, let's stay out here and get some fresh air 152 00:13:06,369 --> 00:13:07,370 while we can. 153 00:13:07,496 --> 00:13:08,371 Ah. 154 00:13:11,583 --> 00:13:12,918 Father Bellini. 155 00:13:13,043 --> 00:13:14,377 (echoing footsteps) 156 00:13:14,503 --> 00:13:15,587 Aldo. 157 00:13:16,963 --> 00:13:19,257 - Am I the last? - Not quite. How are you? 158 00:13:19,382 --> 00:13:21,968 Oh, well, you know, fairly dreadful. 159 00:13:22,469 --> 00:13:23,803 - Have you seen the papers? - Mm-hmm. 160 00:13:23,929 --> 00:13:25,514 Apparently it's already decided it's to be me. 161 00:13:25,639 --> 00:13:27,265 And I happen to agree with them. 162 00:13:27,599 --> 00:13:29,976 (scoffs) What if I don't want it? 163 00:13:30,435 --> 00:13:32,020 No sane man would want the Papacy. 164 00:13:32,145 --> 00:13:35,023 Some of our colleagues seem to want it. 165 00:13:35,148 --> 00:13:37,943 What if I know in my heart that I am not worthy? 166 00:13:38,068 --> 00:13:39,611 You are more worthy than any of us. 167 00:13:39,736 --> 00:13:41,112 - I'm not. - Well, then tell your supporters 168 00:13:41,238 --> 00:13:43,949 not to vote for you. Pass the chalice. 169 00:13:44,074 --> 00:13:45,534 And let it go to him? 170 00:13:45,867 --> 00:13:47,494 I could never live with myself. 171 00:13:47,619 --> 00:13:49,162 (helicopter whirring) 172 00:13:50,413 --> 00:13:51,873 (in Italian): Eminence Tedesco. 173 00:13:51,998 --> 00:13:53,208 (laughter) 174 00:13:53,333 --> 00:13:54,793 Dean Lawrence! 175 00:13:55,627 --> 00:13:56,670 How are you? 176 00:13:56,795 --> 00:13:58,088 I'm well, Goffredo. 177 00:13:59,089 --> 00:14:01,174 (in English): Sorry, my train was delayed from Venice. 178 00:14:01,299 --> 00:14:02,968 - (in Italian): We've missed you. - Yes. 179 00:14:03,093 --> 00:14:04,135 No doubt. 180 00:14:04,803 --> 00:14:08,139 (in English): But don't worry, my friends have kept me well informed. 181 00:14:08,265 --> 00:14:09,224 (in Italian): Are you well? 182 00:14:10,392 --> 00:14:12,269 (in English): No one is ever well at our age. 183 00:14:12,394 --> 00:14:13,645 (in Italian): True. 184 00:14:14,354 --> 00:14:15,689 (in English): And you, huh? 185 00:14:15,814 --> 00:14:17,315 How do you feel with your new, 186 00:14:17,440 --> 00:14:19,734 er, responsibility? 187 00:14:19,859 --> 00:14:21,319 (uneasy laugh) 188 00:14:23,238 --> 00:14:24,406 Everything under control? 189 00:14:24,531 --> 00:14:25,615 (in Italian): Yes, I believe so. 190 00:14:25,740 --> 00:14:27,117 - Eminence Tedesco, may I? - No. 191 00:14:28,618 --> 00:14:29,744 (in English): See you later. 192 00:14:29,869 --> 00:14:31,580 (in Italian): You're welcome. See you later, Eminence. 193 00:14:36,418 --> 00:14:37,669 (plastic rustling) 194 00:14:38,920 --> 00:14:42,007 (in English): Tell you what, that's enormous. 195 00:14:42,132 --> 00:14:44,050 Apparently Pope John the 23rd was too fat 196 00:14:44,175 --> 00:14:46,011 to fit into the biggest cassock, so they had to 197 00:14:46,136 --> 00:14:47,512 split the seam at the back 198 00:14:47,637 --> 00:14:48,930 for him to get into it. 199 00:14:49,306 --> 00:14:50,432 (chuckling) 200 00:14:51,975 --> 00:14:53,059 No. 201 00:14:55,645 --> 00:14:56,938 You look tired. 202 00:14:57,981 --> 00:14:59,566 Well, all this is... 203 00:15:00,191 --> 00:15:02,360 a duty I thought I'd never have to perform. 204 00:15:02,485 --> 00:15:04,529 I thought he would outlive all of us. 205 00:15:07,115 --> 00:15:09,200 We didn't part well. 206 00:15:12,704 --> 00:15:16,666 I asked for his permission to resign as Dean, 207 00:15:17,917 --> 00:15:19,210 join an order. 208 00:15:20,003 --> 00:15:21,004 What did he say? 209 00:15:21,671 --> 00:15:23,465 He refused my resignation. 210 00:15:23,590 --> 00:15:25,467 Said some were chosen to be shepherds 211 00:15:25,592 --> 00:15:28,637 and some to manage the farm. 212 00:15:28,762 --> 00:15:30,597 Apparently I am a manager. 213 00:15:30,722 --> 00:15:31,556 (laughs softly) 214 00:15:33,141 --> 00:15:35,143 He told me about your crisis of faith. 215 00:15:37,771 --> 00:15:41,316 But you should know that he had his own doubts... 216 00:15:41,441 --> 00:15:43,151 towards the end. 217 00:15:43,276 --> 00:15:45,987 Wow, the Pope had doubts about God? 218 00:15:46,112 --> 00:15:46,946 No. 219 00:15:47,656 --> 00:15:50,033 Never about God. 220 00:15:50,158 --> 00:15:52,202 What he had lost faith in was the church. 221 00:15:53,703 --> 00:15:55,205 - (door creaks opens) - Father Wozniak? 222 00:15:55,330 --> 00:15:56,581 (loud chatter) 223 00:15:56,706 --> 00:15:58,208 In the name of the Father, the Son, 224 00:15:58,333 --> 00:15:59,501 and the Holy Ghost. 225 00:15:59,626 --> 00:16:01,002 - My last confession was... - Janusz. 226 00:16:01,127 --> 00:16:02,253 - four weeks ago. - Janusz, 227 00:16:02,379 --> 00:16:03,338 I haven't got time 228 00:16:03,463 --> 00:16:04,547 to hear your confession. 229 00:16:04,673 --> 00:16:06,299 There's still so much to do. 230 00:16:07,676 --> 00:16:08,593 Have you been drinking? 231 00:16:11,638 --> 00:16:13,098 What's troubling you? Tell me. 232 00:16:14,891 --> 00:16:16,476 I should have come to you before, 233 00:16:18,019 --> 00:16:19,813 but I promised not to say anything. 234 00:16:19,938 --> 00:16:20,855 Promised who? 235 00:16:20,980 --> 00:16:22,399 Cardinal Tremblay. 236 00:16:22,524 --> 00:16:24,818 Janusz, the doors close soon and you'll have to leave. 237 00:16:24,943 --> 00:16:26,528 Now, if you promised Cardinal Tremblay, 238 00:16:26,653 --> 00:16:28,154 then perhaps it isn't right that you're... 239 00:16:28,279 --> 00:16:29,781 The day the Pope died, 240 00:16:30,156 --> 00:16:32,742 the last person to have an official appointment with him 241 00:16:32,867 --> 00:16:34,953 - was Cardinal Tremblay. - Yes, I know, 242 00:16:35,078 --> 00:16:37,205 - it's on the official timeline. - At that meeting, 243 00:16:37,330 --> 00:16:38,998 the Holy Father dismissed him. 244 00:16:41,000 --> 00:16:42,043 What? 245 00:16:42,168 --> 00:16:43,586 He sacked him! 246 00:16:46,631 --> 00:16:47,424 Why? 247 00:16:48,425 --> 00:16:49,968 For gross misconduct. 248 00:16:52,137 --> 00:16:53,847 And you tell me this now? 249 00:16:54,472 --> 00:16:56,141 We're about to be sequestered, Janusz. 250 00:16:56,266 --> 00:16:59,269 Forgive me, but it wasn't until the last few days 251 00:16:59,394 --> 00:17:00,854 when I started to hear the rumours. 252 00:17:00,979 --> 00:17:02,021 What rumours? 253 00:17:02,147 --> 00:17:04,232 That he may be elected Pope. 254 00:17:04,357 --> 00:17:07,277 Oh, and you see it as your duty to prevent that, do you? 255 00:17:07,402 --> 00:17:10,280 I... I no longer know what my duty is. 256 00:17:24,002 --> 00:17:26,045 Were you there at this meeting? 257 00:17:26,171 --> 00:17:27,547 No, Your Eminence. 258 00:17:27,922 --> 00:17:30,425 The Holy Father told me about it afterwards, 259 00:17:30,550 --> 00:17:31,718 when we had supper. 260 00:17:32,177 --> 00:17:33,636 Did he tell you why 261 00:17:33,762 --> 00:17:35,472 he had dismissed Eminence Tremblay? 262 00:17:35,847 --> 00:17:37,432 Err... no. 263 00:17:38,558 --> 00:17:42,228 He said the reasons would become clear soon enough. 264 00:17:44,564 --> 00:17:45,523 (dramatic music) 265 00:17:45,648 --> 00:17:46,649 (echoing footsteps) 266 00:17:48,026 --> 00:17:53,865 (doors grind, clang closed) 267 00:17:56,868 --> 00:17:58,828 (shutters clang, trundle) 268 00:18:11,925 --> 00:18:13,593 (shutters clang shut) 269 00:18:22,101 --> 00:18:23,603 (steam hissing) 270 00:18:27,482 --> 00:18:28,942 (terrines boiling) 271 00:18:29,067 --> 00:18:30,360 (quiet chatter) 272 00:18:41,704 --> 00:18:43,039 (cutlery clinking) 273 00:19:02,308 --> 00:19:03,977 (nuns talking) 274 00:19:04,102 --> 00:19:05,353 Dean Lawrence... 275 00:19:06,271 --> 00:19:07,188 an issue. 276 00:19:08,273 --> 00:19:09,482 Oh, dear God. 277 00:19:09,983 --> 00:19:11,693 - One of them's died? - I'm sorry? 278 00:19:11,818 --> 00:19:13,194 Have we lost a cardinal? 279 00:19:13,319 --> 00:19:14,320 No, Your Eminence. 280 00:19:14,445 --> 00:19:16,197 We seem to have acquired one. 281 00:19:16,322 --> 00:19:17,490 I mean it literally. 282 00:19:17,615 --> 00:19:20,368 Another cardinal has just turned up. 283 00:19:20,493 --> 00:19:22,704 Well, then, we've left someone off the list. 284 00:19:22,829 --> 00:19:25,582 He was never on our list, Eminence. 285 00:19:25,707 --> 00:19:27,876 He says he was created in pectore. 286 00:19:28,001 --> 00:19:30,169 Oh no, then he has to be an imposter, surely. 287 00:19:30,295 --> 00:19:31,671 Well, that's what I thought, Eminence. 288 00:19:31,796 --> 00:19:33,673 But Archbishop Mandorff has spoken to him 289 00:19:33,798 --> 00:19:35,258 and he thinks not. 290 00:19:37,051 --> 00:19:38,678 Er, what's this I'm hearing? 291 00:19:41,139 --> 00:19:43,349 His name is Vincent Benitez, Your Eminence. 292 00:19:43,766 --> 00:19:45,518 He's the Archbishop of Kabul. 293 00:19:45,894 --> 00:19:47,562 Archbishop of where? 294 00:19:47,687 --> 00:19:48,730 Kabul. 295 00:19:48,855 --> 00:19:50,231 But he's Mexican. 296 00:19:50,732 --> 00:19:52,567 The Holy Father appointed him last year. 297 00:19:52,692 --> 00:19:55,862 Last year? So, how has this been kept a secret for so long? 298 00:19:55,987 --> 00:19:58,031 I thought perhaps you would be aware of his elevation. 299 00:19:58,156 --> 00:20:00,909 No, I'm not. Ray, ask Eminence Bellini to join us, 300 00:20:01,034 --> 00:20:02,577 maybe he knows something of this. 301 00:20:02,702 --> 00:20:04,329 - Yes, Eminence. - Thank you. 302 00:20:04,454 --> 00:20:06,748 He has a letter of appointment from the Pope, 303 00:20:06,873 --> 00:20:09,125 addressed to the archdiocese of Kabul, 304 00:20:09,250 --> 00:20:11,502 which they kept secret at the Holy Father's request. 305 00:20:11,628 --> 00:20:12,503 Mm-hmm. 306 00:20:14,213 --> 00:20:16,215 You don't think he could've forged it? 307 00:20:16,966 --> 00:20:18,968 Well, err, where is he now? 308 00:20:20,970 --> 00:20:22,972 Bellini: A cardinal in Afghanistan? 309 00:20:23,097 --> 00:20:24,557 - Lawrence: Hmm. - Bellini: It's absurd. 310 00:20:24,682 --> 00:20:26,434 How many Catholics are there in Afghanistan? 311 00:20:26,559 --> 00:20:28,269 Lawrence: He was head of the Catholic mission there 312 00:20:28,394 --> 00:20:29,896 until his elevation. 313 00:20:30,897 --> 00:20:32,857 But how can we possibly ensure his safety? 314 00:20:32,982 --> 00:20:34,984 Well, presumably that's why the Holy Father 315 00:20:35,109 --> 00:20:36,486 wanted it kept a secret. 316 00:20:36,611 --> 00:20:39,405 Well, it won't be in pectore now. 317 00:20:39,530 --> 00:20:42,325 I don't think we have any choice but to admit him. 318 00:20:42,450 --> 00:20:44,452 Wait, wait. Thomas. 319 00:20:46,913 --> 00:20:48,289 Are we sure... 320 00:20:48,414 --> 00:20:50,750 that the Holy Father was entirely... 321 00:20:50,875 --> 00:20:52,502 competent... 322 00:20:52,627 --> 00:20:54,087 when he made this appointment? 323 00:20:56,714 --> 00:20:57,548 (stutters) 324 00:20:59,550 --> 00:21:03,513 I believe this man is legally a cardinal, Aldo, and I... 325 00:21:03,930 --> 00:21:06,891 I think he has a right to take part in the election. 326 00:21:25,994 --> 00:21:27,704 - (loud clanging) - (chatter) 327 00:21:30,373 --> 00:21:31,666 (knife clinks on glass) 328 00:21:33,918 --> 00:21:35,545 Eminences, before we eat, 329 00:21:35,670 --> 00:21:39,173 I'd like to introduce a new member of our order, 330 00:21:39,632 --> 00:21:42,802 whose existence was not known to any of us 331 00:21:42,927 --> 00:21:45,138 erm, until only a few hours ago. 332 00:21:45,263 --> 00:21:47,265 This is because our brother 333 00:21:47,640 --> 00:21:51,728 was made a cardinal by the perfectly legitimate procedure 334 00:21:51,853 --> 00:21:54,897 known as creation in pectore. 335 00:21:55,440 --> 00:21:57,400 Now, the reason why it had to be done this way 336 00:21:57,525 --> 00:22:00,737 is known only to God and to the late Holy Father. 337 00:22:00,862 --> 00:22:02,321 But I think we can guess well enough, 338 00:22:02,447 --> 00:22:04,657 as our new brother's ministry 339 00:22:04,782 --> 00:22:06,951 is an extremely dangerous one. 340 00:22:07,827 --> 00:22:09,704 Welcome to our order, 341 00:22:09,829 --> 00:22:11,664 Vincent Benitez, 342 00:22:11,789 --> 00:22:14,208 Cardinal Archbishop of... 343 00:22:14,333 --> 00:22:15,334 Kabul. 344 00:22:16,627 --> 00:22:17,962 (quiet chatter) 345 00:22:18,087 --> 00:22:20,631 (applause) 346 00:22:32,060 --> 00:22:34,645 Eminence, please would you bless our meal? 347 00:22:34,771 --> 00:22:36,647 - Of course. - (chairs scrape) 348 00:22:38,524 --> 00:22:40,401 Bless us, oh Lord, 349 00:22:40,943 --> 00:22:42,528 and these, your gifts, 350 00:22:42,653 --> 00:22:44,614 which we are about to receive from your bounty. 351 00:22:44,739 --> 00:22:45,782 all: Amen. 352 00:22:45,907 --> 00:22:47,075 (men chattering) 353 00:22:47,867 --> 00:22:49,535 (in Spanish): Bless all those 354 00:22:50,661 --> 00:22:54,040 who cannot share this meal with us 355 00:22:54,415 --> 00:22:57,752 and help us, O Lord, as we wat and drink, 356 00:22:57,877 --> 00:22:59,587 to remember the hungry, 357 00:23:00,713 --> 00:23:01,798 the thirsty, 358 00:23:02,965 --> 00:23:04,509 the sick, 359 00:23:04,634 --> 00:23:06,427 and the lonely, 360 00:23:06,552 --> 00:23:09,347 and the sisters who prepared this food for us. 361 00:23:10,264 --> 00:23:11,641 Through Christ Our Lord. 362 00:23:12,600 --> 00:23:13,601 Amen. 363 00:23:15,561 --> 00:23:16,604 (in English): Amen. 364 00:23:16,729 --> 00:23:18,606 - Please, come. - (loud chatter) 365 00:23:18,731 --> 00:23:19,732 This is your... 366 00:23:30,785 --> 00:23:31,786 (in Italian): Dean! 367 00:23:37,333 --> 00:23:38,459 Goffredo. 368 00:23:38,584 --> 00:23:39,585 Thomas. 369 00:23:39,710 --> 00:23:40,545 (laughs) 370 00:23:41,129 --> 00:23:42,004 Come. 371 00:23:42,880 --> 00:23:44,423 (in English): Take some wine. 372 00:23:44,549 --> 00:23:45,716 (wine pouring) 373 00:23:47,135 --> 00:23:48,136 (in Italian): Thank you. 374 00:23:52,723 --> 00:23:53,933 (in English): You look anxious. 375 00:23:54,058 --> 00:23:54,934 Oh... 376 00:23:55,810 --> 00:23:57,603 (in Italian): And we haven't even begun yet. 377 00:23:57,728 --> 00:23:58,688 (laughs) 378 00:24:00,565 --> 00:24:01,732 (in English): Our new brother... 379 00:24:01,858 --> 00:24:03,818 (in Italian): Did I hear correctly, Afghanistan? 380 00:24:03,943 --> 00:24:04,861 Yes. 381 00:24:04,986 --> 00:24:08,865 A marvellous testament to the Universal Church, 382 00:24:10,408 --> 00:24:12,827 So many men of different cultures, races, 383 00:24:12,952 --> 00:24:15,454 bound together by their faith in God. 384 00:24:16,747 --> 00:24:17,915 (snorts with laughter) 385 00:24:18,040 --> 00:24:19,000 Hmm? 386 00:24:20,668 --> 00:24:21,586 Look around you. 387 00:24:23,212 --> 00:24:25,798 Notice how everyone gravitates to their fellow countrymen. 388 00:24:27,008 --> 00:24:28,342 Italians over here. 389 00:24:28,885 --> 00:24:29,886 Spanish speakers there, 390 00:24:30,011 --> 00:24:30,845 Mm-hmm. 391 00:24:30,970 --> 00:24:31,804 English there. 392 00:24:31,929 --> 00:24:32,763 Yes. 393 00:24:33,222 --> 00:24:34,098 French. 394 00:24:34,223 --> 00:24:35,349 (laughs heartily) 395 00:24:36,434 --> 00:24:38,227 (in English): Divided by language. 396 00:24:39,896 --> 00:24:42,773 (in Italian): When we were boys and the Tridentine Mass 397 00:24:42,899 --> 00:24:44,859 was still the only true liturgy of the world, 398 00:24:45,484 --> 00:24:47,987 we would all have been speaking Latin. 399 00:24:49,447 --> 00:24:52,283 But then your fellow liberals insisted we get rid of that 400 00:24:52,408 --> 00:24:53,659 "dead" language. 401 00:24:53,784 --> 00:24:54,702 (chuckles) 402 00:24:56,454 --> 00:24:59,123 Without Rome, without the tradition of Rome... 403 00:25:01,918 --> 00:25:03,628 (in English): Things fall apart. 404 00:25:04,712 --> 00:25:06,297 The centre cannot hold. 405 00:25:08,883 --> 00:25:12,678 (in Italian): So what, the next pope must be Italian? 406 00:25:12,803 --> 00:25:13,721 Why not? 407 00:25:13,846 --> 00:25:16,724 We haven't had an Italian pope for more than 40 years. 40 years, Tommaso. 408 00:25:20,519 --> 00:25:23,022 Can you seriously imagine the alternative? 409 00:25:23,397 --> 00:25:24,732 (cardinals laughing, chatting) 410 00:25:33,574 --> 00:25:38,037 Excuse me, I must circulate amongst our brothers. 411 00:25:40,206 --> 00:25:42,833 The abyss calls out. 412 00:25:48,047 --> 00:25:49,840 (in English): It was shrewd of him to stay away 413 00:25:49,966 --> 00:25:51,467 from Rome until today. 414 00:25:52,343 --> 00:25:54,470 One outspoken newspaper interview 415 00:25:54,595 --> 00:25:56,180 could have written Tedesco off. 416 00:25:57,390 --> 00:26:00,518 But instead, he will do well tomorrow, I think. 417 00:26:00,643 --> 00:26:02,436 Lawrence: Which means? 418 00:26:02,561 --> 00:26:03,938 Sabbadin: I would say... 419 00:26:04,313 --> 00:26:07,066 he's worth 15 votes on the first ballet. 420 00:26:07,191 --> 00:26:08,567 Lawrence: And Bellini? 421 00:26:08,693 --> 00:26:09,777 (soft music) 422 00:26:12,947 --> 00:26:16,117 Bellini: Why do I feel like a cow being priced by the farmer? 423 00:26:16,242 --> 00:26:17,285 Sabbadin: First ballot... 424 00:26:19,287 --> 00:26:22,164 Between 20 and 25. 425 00:26:22,290 --> 00:26:26,127 But it is tomorrow night that the real work begins. 426 00:26:26,544 --> 00:26:31,841 Somehow we have to get him a two thirds majority, hmm? 427 00:26:31,966 --> 00:26:34,385 By real work you mean what, exactly? 428 00:26:34,510 --> 00:26:37,805 Landolfi: But Eminence Bellini, those who seek the Papacy... 429 00:26:37,930 --> 00:26:40,891 - I don't "seek" the Papacy. I... - (doors rattle open) 430 00:26:43,477 --> 00:26:44,645 (cardinal clears his throat) 431 00:26:47,565 --> 00:26:49,734 (metal clanging, rolling) 432 00:26:53,070 --> 00:26:54,405 (in Italian): Thank you, Sisters. 433 00:26:58,993 --> 00:26:59,827 (door closes) 434 00:26:59,952 --> 00:27:01,704 (in English): Listen, you don't have to do anything. 435 00:27:01,829 --> 00:27:03,289 Just leave it to us. 436 00:27:03,414 --> 00:27:06,292 Bellini: Tell them I stand for a common-sense approach 437 00:27:06,625 --> 00:27:10,421 to such issues as gays and divorce. 438 00:27:11,005 --> 00:27:14,008 Tell them I stand for never returning to the days 439 00:27:14,133 --> 00:27:15,926 of the Latin liturgy, 440 00:27:16,677 --> 00:27:18,137 or families of ten children 441 00:27:18,262 --> 00:27:20,431 because Mama and Papa didn't know any better. 442 00:27:20,556 --> 00:27:22,683 That was an ugly and repressive time 443 00:27:22,808 --> 00:27:24,185 and I'm glad that it's over. 444 00:27:24,685 --> 00:27:26,354 Tell them I stand for... 445 00:27:26,479 --> 00:27:27,980 respecting other faiths, 446 00:27:28,773 --> 00:27:31,942 for tolerating other views within our own church. 447 00:27:33,194 --> 00:27:35,404 And tell them that I believe 448 00:27:35,529 --> 00:27:38,032 women should play more of a role in the Curia. 449 00:27:38,157 --> 00:27:39,200 Let's, um... 450 00:27:39,575 --> 00:27:41,202 Let's not mention women. 451 00:27:41,327 --> 00:27:42,286 Why? 452 00:27:43,079 --> 00:27:46,165 Brother, I have no intention of concealing my views 453 00:27:46,290 --> 00:27:48,209 or pretending to be anything other than I am 454 00:27:48,334 --> 00:27:50,836 in order to sway any of our number who are undecided. 455 00:27:50,961 --> 00:27:51,921 So... 456 00:27:52,671 --> 00:27:55,841 if you want to canvas on my behalf, 457 00:27:55,966 --> 00:27:58,052 then make sure that my message is clear. 458 00:27:58,719 --> 00:28:02,765 I stand for everything that Tedesco does not. 459 00:28:06,602 --> 00:28:08,312 - Okay. - If you'll excuse me. 460 00:28:10,022 --> 00:28:11,857 (footsteps receding) 461 00:28:12,942 --> 00:28:14,193 Sabbadin: Alright. 462 00:28:14,318 --> 00:28:17,029 Rocco, you talk to the Americans. 463 00:28:17,154 --> 00:28:19,281 Villanueva, I'll leave the South Americans to you. 464 00:28:19,824 --> 00:28:22,326 Gianmarco, you take the Africans. 465 00:28:22,451 --> 00:28:23,994 Aldo doesn't want it. 466 00:28:25,287 --> 00:28:26,163 Any of it. 467 00:28:27,540 --> 00:28:28,958 You know that, don't you? 468 00:28:29,375 --> 00:28:30,418 Sabbadin: Of course, I do. 469 00:28:30,543 --> 00:28:31,794 That's why I support him. 470 00:28:32,253 --> 00:28:33,838 The men who are dangerous 471 00:28:33,963 --> 00:28:35,840 are the ones who do want it. 472 00:28:37,133 --> 00:28:39,427 - (beeping) - (door opens) 473 00:28:44,557 --> 00:28:47,601 I'm enjoying all this mystery, Thomas. 474 00:28:47,726 --> 00:28:48,727 (door closes) 475 00:28:49,395 --> 00:28:53,190 And I suppose you should tell me what you want to talk about. 476 00:28:56,485 --> 00:28:58,487 Your last meeting with the Holy Father. 477 00:28:59,572 --> 00:29:00,614 Oh, what about it? 478 00:29:01,490 --> 00:29:03,409 Well, I've been told it was difficult. 479 00:29:04,994 --> 00:29:07,955 - Was it? - Tremblay: Difficult? No. 480 00:29:08,080 --> 00:29:09,665 Not that I can recall. 481 00:29:10,499 --> 00:29:12,293 Well, I... I'm sorry to have to ask you this, Joe, 482 00:29:12,418 --> 00:29:13,419 but to be specific, 483 00:29:13,544 --> 00:29:15,254 I was told that the Holy Father 484 00:29:15,379 --> 00:29:16,755 demanded your resignation. 485 00:29:18,132 --> 00:29:18,924 What? 486 00:29:20,468 --> 00:29:21,927 - That's absurd. - I... 487 00:29:22,761 --> 00:29:25,014 I don't know what we... who... who told you that? 488 00:29:25,139 --> 00:29:26,098 Archbishop Wozniak. 489 00:29:26,223 --> 00:29:27,766 Why would he say such a thing? 490 00:29:27,892 --> 00:29:30,811 So, there isn't any truth in the allegation? 491 00:29:30,936 --> 00:29:33,522 Oh God, no, of course not. It's absurd. 492 00:29:33,647 --> 00:29:34,523 Hmm. 493 00:29:35,274 --> 00:29:37,985 - You don't think that... - No, well, I... I had to ask. 494 00:29:38,110 --> 00:29:39,945 I understand, but no. 495 00:29:40,070 --> 00:29:42,448 You... you can ask Monsignor Morales. 496 00:29:42,573 --> 00:29:43,824 He was at the meeting. 497 00:29:43,949 --> 00:29:44,742 Well, I would, 498 00:29:44,867 --> 00:29:45,868 but at the moment 499 00:29:45,993 --> 00:29:47,786 we happen to be sequestered. 500 00:29:47,912 --> 00:29:48,787 Oh. 501 00:29:54,585 --> 00:29:57,046 Can you think of any reason why Archbishop Wozniak 502 00:29:57,171 --> 00:29:58,714 would circulate such a story? 503 00:29:58,839 --> 00:30:00,883 - No, I can't. - (coffee machine buzzes) 504 00:30:01,008 --> 00:30:03,677 - I really... do you want a coffee? - (coffee machine buzzes) 505 00:30:03,802 --> 00:30:04,762 No. 506 00:30:04,887 --> 00:30:05,804 Tremblay: (frustrated sigh) 507 00:30:06,597 --> 00:30:07,765 I'm shocked. 508 00:30:08,974 --> 00:30:10,142 He told you this himself? 509 00:30:10,267 --> 00:30:11,185 Yeah. 510 00:30:17,233 --> 00:30:18,192 You don't think...? 511 00:30:19,944 --> 00:30:20,903 Well, what? 512 00:30:22,071 --> 00:30:23,197 The drinking? 513 00:30:23,322 --> 00:30:25,407 I don't like to bring it up, but we both know 514 00:30:25,533 --> 00:30:28,577 his drinking has been getting much heavier. 515 00:30:29,411 --> 00:30:33,457 And perhaps it's affecting his judgement, hi- his mind even. 516 00:30:35,042 --> 00:30:36,210 And... (sighs) 517 00:30:36,544 --> 00:30:40,548 I know my name has been mentioned as a future Pope. 518 00:30:40,673 --> 00:30:43,676 And if the Archbishop doesn't approve of that idea, 519 00:30:43,801 --> 00:30:45,135 maybe he's... 520 00:30:47,096 --> 00:30:49,682 I don't know, I... I'm just trying to make sense of this. 521 00:30:51,475 --> 00:30:52,893 And the poor man. 522 00:30:53,561 --> 00:30:55,896 He was shattered by the Holy Father's death. 523 00:30:56,647 --> 00:30:57,690 Yes, indeed. 524 00:30:57,815 --> 00:30:59,858 Again, Joe, er, my apologies. 525 00:30:59,984 --> 00:31:01,360 No, not at all. 526 00:31:02,695 --> 00:31:04,530 I completely understand. 527 00:31:05,364 --> 00:31:06,365 (door opens) 528 00:31:06,490 --> 00:31:07,449 Erm... 529 00:31:08,242 --> 00:31:10,953 what did you discuss with the Holy Father 530 00:31:11,078 --> 00:31:12,621 in that final meeting? 531 00:31:12,746 --> 00:31:14,123 Forgive me, Thomas. 532 00:31:15,291 --> 00:31:17,418 It was a private conversation, 533 00:31:17,543 --> 00:31:19,044 and very precious. 534 00:31:19,587 --> 00:31:21,630 Those were the last words I ever exchanged 535 00:31:21,755 --> 00:31:23,173 with the Holy Father. 536 00:31:24,592 --> 00:31:25,634 Yes, of course. 537 00:31:27,553 --> 00:31:28,596 Goodnight, Joe. 538 00:31:29,638 --> 00:31:30,806 Goodnight Thomas. 539 00:31:31,849 --> 00:31:33,142 (footsteps receding) 540 00:31:36,395 --> 00:31:37,980 (door closes, locks) 541 00:31:39,815 --> 00:31:40,983 (dramatic music) 542 00:31:44,445 --> 00:31:45,696 - Decano. - Ah! 543 00:31:47,948 --> 00:31:49,742 Oh, we're neighbours, Joshua. 544 00:31:50,284 --> 00:31:52,244 Ah, it appears so. (chuckles) 545 00:31:52,369 --> 00:31:54,747 - I thought that I should, er... - (door beeps, opens) 546 00:31:54,872 --> 00:31:57,583 do a little more work on my homily for tomorrow. 547 00:31:57,708 --> 00:32:00,127 Ah, yes, of course. I look forward to it. 548 00:32:00,252 --> 00:32:01,253 (Lawrence chuckles) 549 00:32:01,378 --> 00:32:02,421 I understand the trick 550 00:32:02,546 --> 00:32:04,256 is to offend no one. 551 00:32:04,381 --> 00:32:07,343 (both chuckling) 552 00:32:09,345 --> 00:32:12,139 - (key clicks, beeping) - (door opens) 553 00:32:14,975 --> 00:32:16,018 (door closes) 554 00:32:25,819 --> 00:32:29,740 (cardinal chanting through wall) 555 00:32:32,159 --> 00:32:33,911 (toilet flushes) 556 00:32:44,797 --> 00:32:48,092 - (soft music) - (packet rumples) 557 00:32:55,432 --> 00:32:58,519 - (packet rips) - (clattering) 558 00:33:04,858 --> 00:33:06,402 You're a manager. 559 00:33:08,612 --> 00:33:09,822 Manage. 560 00:33:10,989 --> 00:33:12,491 (dramatic music) 561 00:33:21,417 --> 00:33:23,585 - (choral music) - (church bells ring) 562 00:33:23,961 --> 00:33:25,295 Benitez: Decano Lawrence? 563 00:33:25,421 --> 00:33:27,256 (echoing, distorted chatter) 564 00:33:28,799 --> 00:33:31,176 (footsteps receding) 565 00:33:46,233 --> 00:33:49,611 - (chain clanks) - (choral chanting) 566 00:34:51,465 --> 00:34:53,967 (book opens, pages turn) 567 00:35:01,767 --> 00:35:03,977 (in Italian): Dear Brothers in Christ, 568 00:35:05,562 --> 00:35:08,315 at the moment of great uncertainty, 569 00:35:08,440 --> 00:35:10,484 in the history of the Holy Church, 570 00:35:10,818 --> 00:35:15,030 we must think first of the late Holy Father, 571 00:35:15,781 --> 00:35:20,118 whose brilliant pontificate was a gift from God, 572 00:35:20,786 --> 00:35:26,166 now we must ask our Lord to send us a new Holy Father, 573 00:35:26,542 --> 00:35:31,380 through the pastoral solicitude of the cardinal fathers. 574 00:35:32,548 --> 00:35:37,177 And we must pray to God for that loving assistance, 575 00:35:37,719 --> 00:35:39,805 and ask Him to guide us 576 00:35:40,722 --> 00:35:44,017 to the right choice. 577 00:35:50,482 --> 00:35:52,109 (in English): But you know all that. 578 00:35:54,278 --> 00:35:56,780 Let me speak from the heart for a moment. 579 00:35:58,657 --> 00:36:01,410 St Paul said, 'Be subject to one another 580 00:36:01,535 --> 00:36:03,745 out of reverence for Christ.' 581 00:36:04,830 --> 00:36:06,582 To work together, and to, er... 582 00:36:06,707 --> 00:36:10,127 to grow together, we must be tolerant. 583 00:36:11,128 --> 00:36:15,007 No one person or... or faction seeking to dominate another. 584 00:36:16,300 --> 00:36:18,051 And speaking to the Ephesians, 585 00:36:18,176 --> 00:36:21,513 who were of course a mixture of Jews and gentiles, 586 00:36:22,014 --> 00:36:25,809 Paul reminds us that God's gift to the church... 587 00:36:26,935 --> 00:36:28,770 is its variety. 588 00:36:28,896 --> 00:36:32,774 It is this variety, this diversity of people and views 589 00:36:32,900 --> 00:36:36,403 which gives our church its strength. 590 00:36:36,528 --> 00:36:37,779 And over the course of many years 591 00:36:37,905 --> 00:36:39,573 in the service of our Mother the Church, 592 00:36:39,698 --> 00:36:42,159 let me tell you, there is one sin, 593 00:36:42,284 --> 00:36:45,120 which I have come to fear above all others. 594 00:36:47,080 --> 00:36:48,373 Certainty. 595 00:36:49,875 --> 00:36:51,418 (someone clears his throat) 596 00:36:51,543 --> 00:36:54,087 Certainty is the great enemy of unity. 597 00:36:56,757 --> 00:37:00,135 Certainty is the deadly enemy of tolerance. 598 00:37:02,804 --> 00:37:05,265 Even Christ was not certain at the end. 599 00:37:05,390 --> 00:37:08,143 (in Italian): My God, My God, why are you forsaken me? 600 00:37:08,268 --> 00:37:12,314 (in English): He cried out in his agony at the ninth hour on the cross. 601 00:37:13,357 --> 00:37:15,484 Our faith is a living thing, 602 00:37:15,609 --> 00:37:19,321 precisely because it walks hand-in-hand with doubt. 603 00:37:21,073 --> 00:37:22,658 If there was only certainty... 604 00:37:23,367 --> 00:37:24,409 and no doubt... 605 00:37:25,535 --> 00:37:27,454 there would be no mystery... 606 00:37:27,579 --> 00:37:28,789 (whispering) 607 00:37:28,914 --> 00:37:31,750 and therefore no need... for faith. 608 00:37:34,795 --> 00:37:39,675 Let us pray that God will grant us a Pope who doubts. 609 00:37:39,800 --> 00:37:44,096 And let him grant us a Pope who sins and asks for forgiveness, 610 00:37:45,180 --> 00:37:46,556 and who carries on. 611 00:37:55,232 --> 00:37:56,817 (sombre music) 612 00:38:04,324 --> 00:38:05,826 (quiet prayers uttered) 613 00:38:08,662 --> 00:38:09,871 (bell tolls) 614 00:38:27,889 --> 00:38:29,558 (ominous music) 615 00:38:46,575 --> 00:38:47,784 Dean Lawrence... 616 00:38:48,201 --> 00:38:51,496 your homily has caused quite the stir. 617 00:38:51,621 --> 00:38:53,290 I don't think anyone expected you to... 618 00:38:53,415 --> 00:38:55,000 To say something interesting? 619 00:38:58,378 --> 00:39:00,589 I'll have a transcript made of the recording. 620 00:39:00,714 --> 00:39:01,548 Mm-hmm. 621 00:39:03,050 --> 00:39:06,219 If, erm, if there's nothing else... 622 00:39:09,514 --> 00:39:10,849 Eminence. 623 00:39:10,974 --> 00:39:12,267 Yes, erm... 624 00:39:14,102 --> 00:39:16,229 I... I need you to do something for me. 625 00:39:16,354 --> 00:39:18,148 Monsignor Morales... 626 00:39:18,273 --> 00:39:19,941 I'm sure he's still in Rome. 627 00:39:20,942 --> 00:39:22,069 Could you try and see him? 628 00:39:22,194 --> 00:39:24,404 - Today? I... I... - Use my authority. 629 00:39:24,529 --> 00:39:26,114 I'd like to know what happened 630 00:39:26,239 --> 00:39:28,283 in the final meeting between Cardinal Tremblay 631 00:39:28,408 --> 00:39:29,659 and the Holy Father. 632 00:39:30,952 --> 00:39:32,037 What happened? 633 00:39:32,162 --> 00:39:33,955 Specifically, did anything occur that might 634 00:39:34,081 --> 00:39:37,167 render Tremblay unfit for the Papacy? 635 00:39:42,255 --> 00:39:43,548 Of course, Your Eminence. 636 00:39:44,549 --> 00:39:45,509 Bless you. 637 00:39:47,677 --> 00:39:49,304 (footsteps receding) 638 00:39:53,517 --> 00:39:55,185 - (slap) - (high tempo music) 639 00:40:17,290 --> 00:40:18,834 (security radio chatter) 640 00:40:22,838 --> 00:40:26,424 (in Latin): And I, Irumbus Cardinal Nakitanda, 641 00:40:27,259 --> 00:40:32,055 I promise, I vow and I swear so God will help me 642 00:40:32,514 --> 00:40:37,102 and these Holy Gospels of God, which I touch with my hand. 643 00:40:37,227 --> 00:40:38,270 (cameras clicking) 644 00:40:53,243 --> 00:40:54,995 (tense music) 645 00:40:56,538 --> 00:40:58,415 Out, everyone. 646 00:40:59,416 --> 00:41:00,458 (loud clatter) 647 00:41:03,170 --> 00:41:04,337 (another loud clatter) 648 00:41:04,462 --> 00:41:05,964 (quiet chatter) 649 00:41:08,258 --> 00:41:09,801 (distant choral singing) 650 00:41:17,809 --> 00:41:19,269 (bell tolls) 651 00:41:23,523 --> 00:41:25,108 (bell tolls) 652 00:41:29,237 --> 00:41:31,031 (bell tolls) 653 00:41:34,743 --> 00:41:36,369 (bell tolls) 654 00:41:39,289 --> 00:41:41,666 (bell tolls) 655 00:41:41,791 --> 00:41:43,585 - (quiet chatter) - (distant choral singing) 656 00:41:46,379 --> 00:41:47,380 (lock clicks) 657 00:41:50,592 --> 00:41:51,801 (doors click) 658 00:41:55,180 --> 00:41:57,224 (doors close with heavy bang) 659 00:41:57,349 --> 00:41:58,892 (locks click loudly) 660 00:42:16,159 --> 00:42:17,494 (in Italian): Cardinal brothers, 661 00:42:18,203 --> 00:42:21,206 we will now proceed to the first ballot. 662 00:42:21,873 --> 00:42:25,627 You will find in front of you your ballot paper. 663 00:42:26,169 --> 00:42:30,674 On the top half is written, "I elect as Supreme Pontiff." 664 00:42:31,424 --> 00:42:35,553 Please make sure your handwriting is legible. 665 00:42:44,145 --> 00:42:45,772 (quiet whispering) 666 00:42:47,899 --> 00:42:49,192 (papers rustling) 667 00:42:59,703 --> 00:43:01,371 (pens scratching on paper) 668 00:43:02,706 --> 00:43:04,040 (paper folds) 669 00:43:06,501 --> 00:43:10,463 (in Latin): I call as my witness Christ the Lord who will be my judge 670 00:43:10,964 --> 00:43:14,718 that my vote is given to the one who, before God, 671 00:43:14,843 --> 00:43:17,262 I think should be elected. 672 00:43:21,516 --> 00:43:22,976 - (ballot clangs) - (lid clinks) 673 00:43:32,902 --> 00:43:34,195 (somebody coughs) 674 00:43:53,214 --> 00:43:56,343 (in Italian): The first vote is cast for Cardinal Tedesco. 675 00:44:03,183 --> 00:44:06,936 The second vote is cast for Cardinal Tedesco. 676 00:44:09,439 --> 00:44:10,815 Cardinal Tremblay. 677 00:44:14,652 --> 00:44:16,196 Cardinale Tremblay. 678 00:44:18,740 --> 00:44:20,200 Cardinale Tedesco. 679 00:44:22,827 --> 00:44:24,704 Cardinale Adeyemi. 680 00:44:27,624 --> 00:44:29,542 Cardinale Lawrence. 681 00:44:33,171 --> 00:44:35,256 Cardinale Bellini. 682 00:44:38,301 --> 00:44:40,178 Cardinale Bellini. 683 00:44:43,014 --> 00:44:44,891 Cardinale Villanueva. 684 00:44:46,976 --> 00:44:48,436 Cardinale Tremblay. 685 00:44:50,563 --> 00:44:52,232 Cardinale Adeyemi. 686 00:44:54,359 --> 00:44:55,985 Cardinale Tremblay. 687 00:44:57,320 --> 00:44:59,155 Cardinale Tedesco. 688 00:45:00,657 --> 00:45:02,742 Cardinale Bellini. 689 00:45:03,785 --> 00:45:05,787 Cardinale Adeyemi. 690 00:45:07,705 --> 00:45:10,750 And finally, Cardinal Benitez. 691 00:45:13,336 --> 00:45:18,007 The results of the first ballot are... 692 00:45:18,508 --> 00:45:21,678 Cardinal Adeyemi, 21 votes. 693 00:45:22,846 --> 00:45:26,057 Cardinal Tedesco, 18 votes. 694 00:45:27,434 --> 00:45:30,645 Cardinal Bellini, 17 votes. 695 00:45:31,271 --> 00:45:34,149 Cardinal Tremblay, 16 votes. 696 00:45:34,983 --> 00:45:37,444 Cardinal Lawrence, 5 votes. 697 00:45:38,445 --> 00:45:43,450 Other cardinals assigned a single vote, 31 votes 698 00:45:43,992 --> 00:45:45,368 (mumbling, chatter) 699 00:45:51,040 --> 00:45:52,667 (dramatic music) 700 00:45:57,464 --> 00:45:58,756 My brother cardinals, 701 00:45:58,882 --> 00:46:01,718 that concludes the first ballot. 702 00:46:02,427 --> 00:46:04,554 No candidate having achieved 703 00:46:04,679 --> 00:46:07,932 the necessary majority of 72 votes, 704 00:46:08,266 --> 00:46:11,478 we shall adjourn for the evening, 705 00:46:11,603 --> 00:46:14,772 and resume voting in the morning. 706 00:46:15,482 --> 00:46:16,649 Thank you. 707 00:46:16,774 --> 00:46:18,735 (ominous music) 708 00:46:18,860 --> 00:46:19,861 (loud knocking on door) 709 00:46:21,696 --> 00:46:22,697 (doors clank open) 710 00:46:26,159 --> 00:46:27,243 (key turns) 711 00:46:28,119 --> 00:46:29,454 (button clicks) 712 00:46:29,579 --> 00:46:31,122 {\an8}(smoke hisses, billows) 713 00:46:36,794 --> 00:46:38,254 (crowd cheers) 714 00:46:45,428 --> 00:46:46,888 (high tempo music) 715 00:46:50,808 --> 00:46:52,852 (in English): The media have noticed the presence of a cardinal 716 00:46:52,977 --> 00:46:54,729 who doesn't appear on the official list, Dean, 717 00:46:54,854 --> 00:46:55,980 Cardinal Benitez. 718 00:46:56,105 --> 00:46:57,440 So, I've taken the liberty of 719 00:46:57,565 --> 00:46:59,317 putting together a draft statement. 720 00:46:59,442 --> 00:47:01,444 I've also put together some biographical details 721 00:47:01,569 --> 00:47:02,654 for yourself. 722 00:47:02,779 --> 00:47:05,448 The ministries in Veracruz, the Congo, 723 00:47:05,823 --> 00:47:08,868 where he established a hospital for the female victims 724 00:47:08,993 --> 00:47:10,954 of genocidal sexual violence 725 00:47:11,079 --> 00:47:13,164 during the first and second wars. 726 00:47:13,289 --> 00:47:17,585 Then Baghdad, and finally, a mission in Kabul. 727 00:47:17,710 --> 00:47:19,170 Right. 728 00:47:19,295 --> 00:47:20,797 There was some question of his resigning 729 00:47:20,922 --> 00:47:22,006 on health grounds, 730 00:47:22,131 --> 00:47:23,299 but apparently the Holy Father 731 00:47:23,424 --> 00:47:24,676 convinced him to continue. 732 00:47:24,801 --> 00:47:26,094 He's certainly served his ministry 733 00:47:26,219 --> 00:47:27,428 in some terrible places. 734 00:47:27,554 --> 00:47:29,389 - Yes. - Health grounds. 735 00:47:29,806 --> 00:47:31,099 Look into that, would you, Ray? 736 00:47:31,224 --> 00:47:32,600 It's the kind of thing 737 00:47:32,725 --> 00:47:34,018 the press like to get hold of. 738 00:47:34,143 --> 00:47:35,270 Of course. 739 00:47:35,979 --> 00:47:39,107 And the, erm... other matter. The... 740 00:47:40,525 --> 00:47:42,569 Yes. 741 00:47:42,694 --> 00:47:46,364 I spoke to Monsignor Morales. 742 00:47:46,489 --> 00:47:48,783 He was emphatic that he knows of no reason why 743 00:47:48,908 --> 00:47:51,661 Cardinal Tremblay should not be Pope. 744 00:47:53,788 --> 00:47:55,164 - Thank you. - However... 745 00:47:55,540 --> 00:47:56,958 will you forgive me if I say... 746 00:47:57,667 --> 00:48:00,295 I did not entirely believe... 747 00:48:00,420 --> 00:48:01,754 the good monsignor? 748 00:48:01,879 --> 00:48:02,922 He was just... 749 00:48:03,715 --> 00:48:07,051 so... emphatic. 750 00:48:07,176 --> 00:48:08,595 My Spanish is quite poor 751 00:48:08,720 --> 00:48:12,015 and I may have accidentally given him the impression 752 00:48:12,140 --> 00:48:14,642 that you had seen a document that contradicts that. 753 00:48:14,767 --> 00:48:17,520 And he said you weren't to worry, 754 00:48:17,645 --> 00:48:20,064 that... and his exact words were, 755 00:48:20,189 --> 00:48:22,150 'El informe ha sido retirado.' 756 00:48:22,275 --> 00:48:24,527 A report? A report about what? 757 00:48:25,278 --> 00:48:26,529 Withdrawn when? 758 00:48:26,654 --> 00:48:28,740 That... I couldn't say, Eminence. 759 00:48:28,865 --> 00:48:30,283 (treacherous music) 760 00:48:30,867 --> 00:48:31,784 Hmm. 761 00:48:32,452 --> 00:48:33,995 - (people chattering) - (bell tolls) 762 00:48:35,997 --> 00:48:37,540 (angry exhale) 763 00:48:41,961 --> 00:48:44,005 (dramatic music) 764 00:48:44,130 --> 00:48:45,381 Third place. 765 00:48:45,965 --> 00:48:47,634 Not what we had hoped. 766 00:48:48,384 --> 00:48:50,887 Your sermon didn't exactly help us and you have five votes. 767 00:48:51,304 --> 00:48:53,014 You have far too little support to emerge 768 00:48:53,139 --> 00:48:54,307 as a serious candidate. 769 00:48:54,432 --> 00:48:56,017 Well, my position is an embarrassment to me. 770 00:48:56,142 --> 00:48:57,894 If I find out who my supporters are, 771 00:48:58,019 --> 00:48:59,937 I'll plead with them to vote for someone else. 772 00:49:00,521 --> 00:49:02,482 I'll tell them I'll be voting for Aldo. 773 00:49:02,607 --> 00:49:03,524 Alright. 774 00:49:04,817 --> 00:49:07,111 That leaves 31 votes available. 775 00:49:07,236 --> 00:49:08,946 We simply have to pick up most of them. 776 00:49:11,491 --> 00:49:13,034 (squeaking) 777 00:49:13,159 --> 00:49:13,993 (dramatic music) 778 00:49:18,706 --> 00:49:20,083 (sirens blaring) 779 00:49:41,938 --> 00:49:43,564 Lawrence: The Holy Father's turtles. 780 00:49:43,981 --> 00:49:45,483 He was very fond of them. 781 00:49:45,608 --> 00:49:47,652 - A gift from Angola. - (water babbling) 782 00:49:47,777 --> 00:49:49,320 I thought I was imagining them. 783 00:49:49,445 --> 00:49:51,364 I love them. They're so clever. 784 00:49:51,489 --> 00:49:55,284 Well, here they keep escaping and being run over. (chuckles) 785 00:49:55,410 --> 00:49:57,704 We should go back, the evening curfew. 786 00:50:01,374 --> 00:50:03,584 And your health, how are you bearing up? 787 00:50:04,293 --> 00:50:05,586 My health is perfect, thank you. 788 00:50:05,712 --> 00:50:08,506 I only meant have you recovered from your journey? 789 00:50:08,631 --> 00:50:10,133 - I have, indeed. - Good. 790 00:50:10,800 --> 00:50:13,928 And in the Sistine, you found someone to vote for? 791 00:50:14,554 --> 00:50:16,389 Yes. I voted for you. 792 00:50:18,141 --> 00:50:19,726 Forgive me, am I not supposed to say? 793 00:50:19,851 --> 00:50:21,602 No, no, it's not that you... 794 00:50:21,936 --> 00:50:24,397 No, I'm honoured, but... my dear Vincent, 795 00:50:24,522 --> 00:50:25,940 may I call you Vincent? 796 00:50:26,733 --> 00:50:28,484 I'm not a serious candidate. 797 00:50:29,444 --> 00:50:31,612 My vocation lies in a different... um... 798 00:50:34,699 --> 00:50:37,702 After the Conclave, I hope to resign as Dean, 799 00:50:37,827 --> 00:50:39,912 and then leave Rome altogether. 800 00:50:40,037 --> 00:50:40,997 Why? 801 00:50:46,669 --> 00:50:48,588 I've been experiencing difficulties. 802 00:50:49,922 --> 00:50:50,882 With your faith? 803 00:50:55,636 --> 00:50:56,596 Prayer. 804 00:50:59,891 --> 00:51:01,517 I only mention it to illustrate my point 805 00:51:01,893 --> 00:51:04,187 that I'm in no way worthy to be Pope. 806 00:51:06,647 --> 00:51:07,607 Come. 807 00:51:10,568 --> 00:51:11,944 (intercom announcement) 808 00:51:13,821 --> 00:51:16,449 (metal clanging) 809 00:51:16,574 --> 00:51:18,284 (footsteps approaching) 810 00:51:19,744 --> 00:51:20,828 Aldo. 811 00:51:24,457 --> 00:51:25,416 Aldo. 812 00:51:28,377 --> 00:51:32,173 I... I feel wretched that my ...my meagre tally of votes 813 00:51:32,298 --> 00:51:34,217 may have come at your expense. 814 00:51:35,551 --> 00:51:36,594 Hmm. 815 00:51:37,303 --> 00:51:40,473 I had no idea you were so ambitious. 816 00:51:40,598 --> 00:51:42,517 Well, that's a ridiculous thing to say. 817 00:51:43,309 --> 00:51:44,101 Is it? 818 00:51:45,937 --> 00:51:46,771 Is it? 819 00:51:48,064 --> 00:51:49,482 I thought we had your support. 820 00:51:50,316 --> 00:51:53,861 If we liberals are not united, Tedesco will become Pope. 821 00:51:54,529 --> 00:51:56,489 You have no idea how bad it became, Thomas. 822 00:51:56,614 --> 00:51:58,491 The way he and his circle attacked the Holy Father 823 00:51:58,616 --> 00:51:59,492 towards the end. 824 00:51:59,617 --> 00:52:00,409 The smears, 825 00:52:00,535 --> 00:52:01,661 the leaks to the press. 826 00:52:01,786 --> 00:52:03,246 It was savage. 827 00:52:03,371 --> 00:52:06,791 He fought him every single day of his pontificate. 828 00:52:07,375 --> 00:52:08,334 And now that he's dead, 829 00:52:08,459 --> 00:52:09,627 he wants to destroy 830 00:52:09,752 --> 00:52:10,878 his life's work. 831 00:52:12,046 --> 00:52:13,798 If Tedesco becomes Pope, 832 00:52:14,382 --> 00:52:17,510 he will undo 60 years of progress. 833 00:52:17,635 --> 00:52:19,095 You talk as if you're the only alternative, 834 00:52:19,554 --> 00:52:21,931 but Adeyemi has the wind behind him. 835 00:52:22,056 --> 00:52:23,224 - Adeyemi? - Mm-hmm. 836 00:52:23,349 --> 00:52:25,142 Adeyemi, the man who believes that homosexuals 837 00:52:25,268 --> 00:52:26,727 should be sent to prison in this world, 838 00:52:26,853 --> 00:52:28,104 and hell in the next. 839 00:52:28,771 --> 00:52:30,731 Adeyemi's not the answer to anything. 840 00:52:30,857 --> 00:52:31,816 And you know it. 841 00:52:32,483 --> 00:52:33,693 If you want to defeat Tedesco... 842 00:52:33,818 --> 00:52:35,987 Defeat? This is a Conclave, Aldo, 843 00:52:36,112 --> 00:52:38,531 - it's not a war. - It is a war! 844 00:52:39,115 --> 00:52:42,118 And you have to commit to a side. 845 00:52:47,582 --> 00:52:49,625 Save your precious doubts for your prayers. 846 00:52:52,587 --> 00:52:54,005 You can't seriously believe 847 00:52:54,130 --> 00:52:57,216 that I have the slightest desire to become Pope. 848 00:52:57,341 --> 00:52:58,342 Come on! 849 00:52:59,051 --> 00:53:00,761 Every cardinal has that desire. 850 00:53:01,137 --> 00:53:03,014 Every cardinal deep down has already chosen 851 00:53:03,139 --> 00:53:05,391 the name by which he would like his Papacy to be known. 852 00:53:05,516 --> 00:53:07,393 Well... I haven't. 853 00:53:07,894 --> 00:53:09,770 (scoffs) Deny it if you like, 854 00:53:10,563 --> 00:53:13,441 but search your heart and then tell me it isn't so. 855 00:53:20,781 --> 00:53:22,241 (footsteps receding) 856 00:53:40,593 --> 00:53:41,969 (soft music) 857 00:53:50,853 --> 00:53:52,063 (groans) 858 00:54:05,326 --> 00:54:07,286 nun: Oh, oh, Mother, an evil... 859 00:54:07,411 --> 00:54:08,746 (background chatter) 860 00:54:14,126 --> 00:54:15,836 (man and woman shouting through walls) 861 00:54:18,839 --> 00:54:19,757 (click) 862 00:54:30,101 --> 00:54:31,519 (shouting grows louder) 863 00:54:33,896 --> 00:54:35,022 (door opens) 864 00:54:36,148 --> 00:54:37,274 (door slams loudly) 865 00:54:37,608 --> 00:54:38,651 (door opens) 866 00:54:39,151 --> 00:54:41,404 (footsteps receding) 867 00:54:55,167 --> 00:54:56,252 (door closes) 868 00:54:58,629 --> 00:55:00,756 (tense music) 869 00:55:00,881 --> 00:55:02,800 - (quiet chatter) - (papers shuffling) 870 00:55:16,063 --> 00:55:20,026 (in Italian): The results of the second ballot are... 871 00:55:20,526 --> 00:55:24,030 Cardinal Adeyemi, 34 votes. 872 00:55:25,531 --> 00:55:28,242 Cardinal Tedesco, 25 votes. 873 00:55:30,244 --> 00:55:33,080 Cardinal Bellini, 18 votes. 874 00:55:34,749 --> 00:55:38,002 Cardinal Tremblay, 16 votes. 875 00:55:38,753 --> 00:55:39,587 (furnace door closes) 876 00:55:39,920 --> 00:55:43,049 Cardinal Lawrence, 9 votes. 877 00:55:44,592 --> 00:55:47,178 Cardinal Benitez, 2 votes. 878 00:55:48,095 --> 00:55:49,346 (chatter, murmuring) 879 00:55:54,185 --> 00:55:59,065 My brothers, in accordance with the Apostolic Constitution, 880 00:55:59,190 --> 00:56:03,110 we proceed immediately to the next vote. 881 00:56:03,235 --> 00:56:04,236 Thank you. 882 00:56:07,865 --> 00:56:09,366 (ballot clangs) 883 00:56:09,492 --> 00:56:10,326 (lid clinks) 884 00:56:12,286 --> 00:56:15,998 The results of the third ballot are... 885 00:56:16,457 --> 00:56:20,211 Cardinal Adeyemi, 52 votes. 886 00:56:21,754 --> 00:56:24,340 Cardinal Tedesco, 30 votes. 887 00:56:25,257 --> 00:56:27,718 Cardinal Tremblay, 10 votes. 888 00:56:29,053 --> 00:56:30,221 Cardinal Bellini... 889 00:56:30,346 --> 00:56:31,514 (rumbling) 890 00:56:34,141 --> 00:56:35,392 (loud chatter) 891 00:56:43,692 --> 00:56:44,527 Brothers. 892 00:56:45,277 --> 00:56:46,112 Please. 893 00:56:47,530 --> 00:56:48,364 Thank you. 894 00:56:51,033 --> 00:56:53,911 Cardinal Bellini, 9 votes. 895 00:56:55,037 --> 00:56:57,623 Cardinal Lawrence, 5 votes. 896 00:56:58,791 --> 00:57:01,794 Cardinal Benitez, 4 votes. 897 00:57:02,211 --> 00:57:03,587 (siren blaring distantly) 898 00:57:04,463 --> 00:57:05,631 (birds tweeting) 899 00:57:10,094 --> 00:57:11,679 - (siren grows louder) - (nuns chattering) 900 00:57:19,979 --> 00:57:21,897 (in English): Well, I take it something has happened. 901 00:57:22,022 --> 00:57:23,482 There's been an explosion, Your Eminence, 902 00:57:23,607 --> 00:57:24,942 in the Piazza Barberini. 903 00:57:25,067 --> 00:57:27,611 - A bomb? - It's unclear at the moment. 904 00:57:27,736 --> 00:57:30,281 There are injuries, but no talk of fatalities. 905 00:57:31,574 --> 00:57:32,950 We must say nothing to the cardinal 906 00:57:33,075 --> 00:57:34,201 electors about this, Ray. 907 00:57:34,326 --> 00:57:35,536 We are sequestered, 908 00:57:35,870 --> 00:57:37,788 and they must be shielded from all news 909 00:57:37,913 --> 00:57:39,498 that may influence their judgement. 910 00:57:40,166 --> 00:57:42,126 - You understand? - Of course, Your Eminence. 911 00:57:44,962 --> 00:57:46,672 (footsteps receding) 912 00:57:46,797 --> 00:57:48,257 (dark music) 913 00:57:49,842 --> 00:57:51,427 (loud chatter) 914 00:57:54,430 --> 00:57:55,723 This is exactly what I mean. 915 00:57:55,848 --> 00:57:57,516 What am I supposed to tell them in Milan 916 00:57:58,017 --> 00:58:01,854 when they start to discover our new Pope's social views? 917 00:58:02,646 --> 00:58:04,982 Tell your congregation that they should celebrate 918 00:58:05,107 --> 00:58:08,527 the first African Pope in the history of the church. 919 00:58:09,403 --> 00:58:11,405 If Adeyemi was white, 920 00:58:12,114 --> 00:58:13,532 we would be all condemning him 921 00:58:13,657 --> 00:58:15,534 as more reactionary than Tedesco? 922 00:58:15,659 --> 00:58:16,744 It's only because he's not white... 923 00:58:16,869 --> 00:58:18,662 It's too late for all that. 924 00:58:18,787 --> 00:58:19,580 It's too late. 925 00:58:19,705 --> 00:58:20,623 (men shouting angrily) 926 00:58:20,748 --> 00:58:21,957 (clattering) 927 00:58:23,334 --> 00:58:24,919 - (chair scrapes) - (woman sobs) 928 00:58:25,044 --> 00:58:26,795 (footsteps receding) 929 00:58:28,631 --> 00:58:29,757 What happened? 930 00:58:32,343 --> 00:58:34,303 - (clattering, clanging) - (steam hissing) 931 00:58:41,560 --> 00:58:42,603 (sharp rapping on door) 932 00:58:49,068 --> 00:58:51,153 - (door opens) - Good afternoon, Sister. 933 00:58:51,278 --> 00:58:54,240 I would like to speak to the nun who dropped her tray just now. 934 00:58:54,365 --> 00:58:56,242 She's safe with me, I'm dealing with the situation, Dean. 935 00:58:56,367 --> 00:58:59,787 I'm sure you are, Sister Agnes, but I must see her myself. 936 00:58:59,912 --> 00:59:01,914 I hardly think a dropped tray should concern 937 00:59:02,039 --> 00:59:04,083 the Dean of the College of Cardinals. 938 00:59:04,208 --> 00:59:05,209 Even so, I... 939 00:59:05,334 --> 00:59:06,502 The welfare of the sister 940 00:59:06,627 --> 00:59:07,836 is my responsibility. 941 00:59:07,962 --> 00:59:10,005 And this Conclave is mine. 942 00:59:13,300 --> 00:59:14,969 - (bird tweets) - (door opens) 943 00:59:18,722 --> 00:59:19,640 (door closes) 944 00:59:21,475 --> 00:59:23,352 Please sit, my child. 945 00:59:26,438 --> 00:59:28,983 My name is Cardinal Lawrence. 946 00:59:29,108 --> 00:59:30,150 How are you feeling? 947 00:59:30,276 --> 00:59:31,402 She's feeling much better. 948 00:59:31,527 --> 00:59:33,028 Could you tell me your name? 949 00:59:33,445 --> 00:59:35,239 Shanumi, her name is Shanumi. 950 00:59:35,364 --> 00:59:37,283 Please, please do sit down. 951 00:59:37,408 --> 00:59:38,659 I... I really think it would be better 952 00:59:38,784 --> 00:59:40,327 if you let me deal with the situation. 953 00:59:40,452 --> 00:59:43,247 Would you be so good as to leave us now, Sister Agnes? 954 00:59:50,421 --> 00:59:52,381 (footsteps receding) 955 00:59:52,506 --> 00:59:53,424 (door opens) 956 00:59:55,718 --> 00:59:56,677 (door closes) 957 00:59:58,512 --> 01:00:00,222 (chair trundles) 958 01:00:06,186 --> 01:00:07,563 Sister Shanumi, 959 01:00:09,023 --> 01:00:10,858 I want you to understand that, first of all, 960 01:00:10,983 --> 01:00:13,569 you are not in any kind of trouble. 961 01:00:13,694 --> 01:00:15,404 The fact of the matter is that I have 962 01:00:15,529 --> 01:00:17,156 a responsibility before God 963 01:00:17,281 --> 01:00:20,159 to ensure that the decisions that we make here 964 01:00:20,743 --> 01:00:22,119 are the right ones. 965 01:00:23,579 --> 01:00:26,999 Now, it's important you tell me anything that is in your heart 966 01:00:27,124 --> 01:00:28,417 or that is troubling you, 967 01:00:28,542 --> 01:00:32,129 insofar as it relates to Cardinal Adeyemi. 968 01:00:33,922 --> 01:00:34,715 (bird tweets) 969 01:00:34,840 --> 01:00:36,050 Can you do that for me? 970 01:00:40,721 --> 01:00:42,431 Even if I give you my assurance 971 01:00:42,556 --> 01:00:44,850 it will go no further than this room. 972 01:00:58,280 --> 01:01:01,033 Would you like me to hear your confession? 973 01:01:05,287 --> 01:01:06,872 (knocking loudly) 974 01:01:06,997 --> 01:01:08,290 (footsteps approaching) 975 01:01:10,125 --> 01:01:12,461 (door opens) 976 01:01:12,586 --> 01:01:13,962 I'll be ready in a moment, Dean. 977 01:01:15,714 --> 01:01:17,216 (footsteps receding) 978 01:01:22,888 --> 01:01:24,348 (door closes, locks) 979 01:01:24,848 --> 01:01:27,017 - (tap running) - (footsteps approaching) 980 01:01:37,486 --> 01:01:38,487 (Adeyemi clears his throat) 981 01:01:43,826 --> 01:01:44,618 Shouldn't we be going? 982 01:01:44,743 --> 01:01:46,120 In a moment. 983 01:01:46,245 --> 01:01:47,287 That sounds ominous. 984 01:01:53,085 --> 01:01:54,628 If this is about the incident downstairs, 985 01:01:54,753 --> 01:01:56,296 I have no desire to talk about it. 986 01:01:59,258 --> 01:02:00,092 (sighs) 987 01:02:00,592 --> 01:02:02,678 I am the victim of a disgraceful plot 988 01:02:02,803 --> 01:02:04,346 to ruin my reputation. 989 01:02:04,721 --> 01:02:08,225 Someone brought that woman here and staged this melodrama. 990 01:02:08,559 --> 01:02:09,893 She'd never left Nigeria before, 991 01:02:10,018 --> 01:02:12,396 and suddenly she's here in the Casa Santa Marta. 992 01:02:12,521 --> 01:02:14,398 With respect, Joshua, ow she came here 993 01:02:14,523 --> 01:02:15,858 is secondary to the issue 994 01:02:15,983 --> 01:02:17,609 of your relationship with her. 995 01:02:17,734 --> 01:02:20,404 I have no relationship to her! 996 01:02:22,239 --> 01:02:23,991 I hadn't set eyes on her in 30 years 997 01:02:24,116 --> 01:02:26,076 until she turned up outside my room last night! 998 01:02:27,453 --> 01:02:28,287 (frustrated sigh) 999 01:02:32,458 --> 01:02:33,917 It was a lapse, Dean. 1000 01:02:35,794 --> 01:02:36,670 A lapse. 1001 01:02:38,881 --> 01:02:42,342 'Let God grant us a Pope who sins and asks forgiveness 1002 01:02:42,468 --> 01:02:43,552 and carries on.' 1003 01:02:43,677 --> 01:02:45,220 - Your words. - And the child? 1004 01:02:46,138 --> 01:02:47,097 The child? 1005 01:02:48,682 --> 01:02:49,975 (scoffs) 1006 01:02:56,607 --> 01:02:58,942 The child was raised in a Christian household, 1007 01:02:59,067 --> 01:03:01,278 and to this day he has no idea who his father is, 1008 01:03:01,403 --> 01:03:02,821 if, indeed, it is me. 1009 01:03:04,114 --> 01:03:05,365 That is the child. 1010 01:03:07,576 --> 01:03:09,286 We were very young. 1011 01:03:09,411 --> 01:03:11,079 No, no, no, Joshua, 1012 01:03:11,205 --> 01:03:14,374 she was very young, she was 19 years old. 1013 01:03:14,500 --> 01:03:15,959 - You were 30. - Thomas. 1014 01:03:16,919 --> 01:03:17,836 Thomas. 1015 01:03:18,420 --> 01:03:20,297 Listen to me... please. 1016 01:03:23,175 --> 01:03:25,302 I sensed the presence of the Holy Spirit this morning, 1017 01:03:25,427 --> 01:03:26,345 I swear it. 1018 01:03:28,180 --> 01:03:29,890 I am ready to take this burden. 1019 01:03:31,558 --> 01:03:34,394 Do... does a single... single mistake 30 years ago 1020 01:03:34,520 --> 01:03:35,729 disqualify me? 1021 01:03:37,981 --> 01:03:39,775 Thomas, please, I was a different man. 1022 01:03:42,361 --> 01:03:44,738 Please, I... I beg you, do... do not use this to ruin me. 1023 01:03:44,863 --> 01:03:46,865 Joshua, that thought's not worthy of you. 1024 01:03:46,990 --> 01:03:49,660 Shanumi will say nothing to protect her son, 1025 01:03:50,285 --> 01:03:52,704 and I am bound by the vows of the confessional. 1026 01:03:54,623 --> 01:03:56,124 (Adeyemi exhales) 1027 01:03:56,250 --> 01:03:57,251 So, I still have hope? 1028 01:03:58,085 --> 01:03:59,044 No. 1029 01:04:03,215 --> 01:04:04,925 There is no hope. 1030 01:04:06,134 --> 01:04:07,928 After such a public scene, there will be rumours, 1031 01:04:08,053 --> 01:04:10,264 and you know what the Curia is like. 1032 01:04:10,389 --> 01:04:11,974 Nothing terrifies our colleagues more 1033 01:04:12,099 --> 01:04:16,186 than the thought of yet more... sexual scandals. 1034 01:04:18,313 --> 01:04:20,482 I am more sorry than I can say. 1035 01:04:22,734 --> 01:04:24,027 You will never be Pope. 1036 01:04:24,152 --> 01:04:25,487 (sobs) 1037 01:04:29,283 --> 01:04:30,701 You must begin again. 1038 01:04:33,579 --> 01:04:35,998 But you are a good man. 1039 01:04:36,123 --> 01:04:37,165 (sobbing) 1040 01:04:38,250 --> 01:04:40,085 I know you to be a good man, 1041 01:04:40,419 --> 01:04:42,504 and you will find a way to atone. 1042 01:04:44,381 --> 01:04:45,841 (sobbing) 1043 01:05:03,609 --> 01:05:06,153 Adeyemi: Will you pray with me? (sobs) 1044 01:05:07,654 --> 01:05:08,488 (sombre music) 1045 01:05:08,614 --> 01:05:09,906 Yes, of course. 1046 01:05:14,828 --> 01:05:16,163 (sobbing) 1047 01:05:36,683 --> 01:05:37,726 (sobbing) 1048 01:05:58,497 --> 01:05:59,790 (urn clangs) 1049 01:06:25,899 --> 01:06:27,567 (tense music) 1050 01:06:28,068 --> 01:06:31,613 (in Italian): The results of the fifth ballot are... 1051 01:06:33,073 --> 01:06:35,909 Cardinal Tremblay, 40 votes. 1052 01:06:37,327 --> 01:06:40,163 Cardinal Tedesco, 34 votes. 1053 01:06:41,873 --> 01:06:44,668 Cardinal Bellini, 13 votes. 1054 01:06:46,628 --> 01:06:49,297 Cardinal Lawrence, 11 votes. 1055 01:06:51,216 --> 01:06:54,136 Cardinal Adeyemi, 9 votes. 1056 01:06:55,345 --> 01:06:58,265 Cardinal Benitez, 6 votes. 1057 01:06:59,141 --> 01:07:00,308 (loud murmuring) 1058 01:07:01,184 --> 01:07:02,269 My brothers... 1059 01:07:03,311 --> 01:07:05,731 My brothers, that concludes the fifth ballot. 1060 01:07:06,690 --> 01:07:09,985 No candidate having achieved the necessary majority, 1061 01:07:10,610 --> 01:07:13,280 we shall resume voting tomorrow morning. 1062 01:07:26,752 --> 01:07:27,753 (clears throat) 1063 01:07:28,587 --> 01:07:29,421 (in English): Yes, Ray? 1064 01:07:30,255 --> 01:07:32,966 The... incident this morning, Your Eminence. 1065 01:07:33,091 --> 01:07:34,843 I have more information, if... 1066 01:07:34,968 --> 01:07:37,471 No, I too must be shielded from any knowledge 1067 01:07:37,596 --> 01:07:39,598 which could act as an interference 1068 01:07:39,723 --> 01:07:41,433 in the process of this Conclave. 1069 01:07:41,558 --> 01:07:42,809 Of course, Your Eminence. 1070 01:07:43,852 --> 01:07:44,770 Anything else? 1071 01:07:44,895 --> 01:07:45,896 Erm... 1072 01:07:46,313 --> 01:07:49,399 Oh, Cardinal Benitez... who has health problems? 1073 01:07:49,775 --> 01:07:51,985 He was issued a round-trip ticket to Geneva 1074 01:07:52,110 --> 01:07:55,655 paid for by the Pope's own account. 1075 01:07:55,781 --> 01:07:57,783 I checked his visa application, 1076 01:07:57,908 --> 01:08:01,203 the purpose for travel was given as 'medical treatment'. 1077 01:08:01,328 --> 01:08:05,040 Anyway, whatever it was, it can't have been serious. 1078 01:08:05,165 --> 01:08:06,666 The ticket was cancelled, he never went. 1079 01:08:06,792 --> 01:08:08,418 Alright. Thank you. 1080 01:08:16,551 --> 01:08:18,011 Forgive me, Your Eminence. 1081 01:08:19,262 --> 01:08:22,390 I know you said we should forget about the matter 1082 01:08:22,516 --> 01:08:24,976 of the withdrawn report. 1083 01:08:25,101 --> 01:08:26,770 But I... I wondered... 1084 01:08:27,354 --> 01:08:31,358 in light of Cardinal Tremblay's current position... 1085 01:08:32,818 --> 01:08:35,070 I... I could see if I could find out... 1086 01:08:35,195 --> 01:08:36,780 No, I'm not a witch-finder. 1087 01:08:37,155 --> 01:08:38,907 It's not my job to go hunting for secrets 1088 01:08:39,032 --> 01:08:40,367 in my colleagues' pasts. 1089 01:08:46,206 --> 01:08:47,040 Forgive me. 1090 01:08:49,000 --> 01:08:51,169 Please, no more investigations, I... 1091 01:08:53,129 --> 01:08:54,673 I think we've heard enough secrets. 1092 01:09:00,136 --> 01:09:01,638 Let God's will be done. 1093 01:09:02,973 --> 01:09:04,057 Yes, of course. 1094 01:09:04,641 --> 01:09:05,934 Goodnight then, Your Eminence. 1095 01:09:06,768 --> 01:09:08,270 (footsteps recede) 1096 01:09:22,993 --> 01:09:23,952 (knock on door) 1097 01:09:28,915 --> 01:09:30,125 Was this really necessary? 1098 01:09:30,250 --> 01:09:32,002 I feel as if I'm at some 1099 01:09:32,127 --> 01:09:34,129 American political convention. 1100 01:09:34,504 --> 01:09:36,631 Well, it isn't going to take long. 1101 01:09:36,756 --> 01:09:39,134 Our friend here doesn't have sufficient support 1102 01:09:39,259 --> 01:09:41,219 amongst our colleagues to be elected Pope. 1103 01:09:41,344 --> 01:09:42,304 It isn't over yet. 1104 01:09:42,429 --> 01:09:43,305 Well, I'm afraid, 1105 01:09:43,430 --> 01:09:45,056 as far as I'm concerned, it is. 1106 01:09:46,975 --> 01:09:49,269 So, now the question arises, 1107 01:09:49,394 --> 01:09:50,979 if I can't win, 1108 01:09:51,855 --> 01:09:55,150 whom do I advise my supporters to vote for? 1109 01:09:57,903 --> 01:09:58,820 Thomas, 1110 01:09:58,945 --> 01:10:00,488 I am no more an enthusiast 1111 01:10:00,614 --> 01:10:02,198 for Tremblay than you are. 1112 01:10:02,949 --> 01:10:05,493 But... we have to face the fact that... 1113 01:10:05,619 --> 01:10:07,996 (clanging, gate squeaks open) 1114 01:10:08,371 --> 01:10:10,290 (footsteps echoing) 1115 01:10:15,211 --> 01:10:16,379 (door opens) 1116 01:10:17,631 --> 01:10:18,715 (door closes) 1117 01:10:18,840 --> 01:10:20,717 We have to face the fact 1118 01:10:20,842 --> 01:10:23,053 that he has demonstrated broad appeal. 1119 01:10:24,971 --> 01:10:27,182 Maybe he'll be a unifying force. 1120 01:10:27,849 --> 01:10:29,768 - What? - Is this what we're reduced to, 1121 01:10:29,893 --> 01:10:33,897 considering the least worst option? 1122 01:10:34,022 --> 01:10:35,523 But the field has narrowed. 1123 01:10:36,149 --> 01:10:38,693 If we don't change our vote, we will be here for weeks. 1124 01:10:38,818 --> 01:10:40,946 And that's exactly what Tedesco wants. 1125 01:10:41,071 --> 01:10:42,989 We've had a Pope who was in the Hitler Youth 1126 01:10:43,114 --> 01:10:44,324 and fought for the Nazis. 1127 01:10:44,449 --> 01:10:45,742 We've had Popes accused of 1128 01:10:45,867 --> 01:10:48,411 colluding with communists and fascists. 1129 01:10:48,536 --> 01:10:50,538 We've had Popes who have ignored reports 1130 01:10:50,664 --> 01:10:52,791 of most appalling sexual abuse of children! 1131 01:10:52,916 --> 01:10:54,334 Shh. Okay. Shh-shh! 1132 01:10:55,460 --> 01:10:56,544 We take the point. 1133 01:10:56,670 --> 01:10:59,631 The point is we will never find a candidate 1134 01:10:59,756 --> 01:11:03,134 who doesn't have any kind of black mark against them. 1135 01:11:03,259 --> 01:11:05,220 We're mortal men. 1136 01:11:05,345 --> 01:11:06,680 We serve an ideal. 1137 01:11:07,639 --> 01:11:09,766 We cannot always be ideal. 1138 01:11:16,731 --> 01:11:17,774 Then we're agreed. 1139 01:11:18,733 --> 01:11:21,778 We urge all our supporters to back Tremblay. 1140 01:11:23,863 --> 01:11:24,781 Good. 1141 01:11:25,615 --> 01:11:29,119 - (footsteps receding) - (door opens) 1142 01:11:33,331 --> 01:11:35,375 The other night, you were kind enough 1143 01:11:35,500 --> 01:11:37,460 to say that you had voted for me. 1144 01:11:38,586 --> 01:11:40,630 Now, I don't know if you've continued to do so, 1145 01:11:40,755 --> 01:11:45,010 but if you have, then I must repeat my plea to you to stop. 1146 01:11:46,511 --> 01:11:47,512 Why? 1147 01:11:47,887 --> 01:11:50,515 Well, firstly, I lack the spiritual depth 1148 01:11:50,640 --> 01:11:51,683 to be Pope. 1149 01:11:52,559 --> 01:11:54,561 Secondly, I couldn't possibly win. 1150 01:11:55,061 --> 01:11:56,521 A long, drawn-out Conclave 1151 01:11:56,646 --> 01:11:58,606 would be seen by the media as proof 1152 01:11:58,732 --> 01:12:00,984 that the Church is in crisis. 1153 01:12:01,109 --> 01:12:03,361 You have come to ask me to vote for Cardinal Tremblay? 1154 01:12:03,486 --> 01:12:06,364 Yes, I have, and to urge your supporters to do the same. 1155 01:12:06,990 --> 01:12:09,200 Cardinal Tremblay already spoke to me about this. 1156 01:12:09,325 --> 01:12:10,785 Oh, well, I'm sure he has. 1157 01:12:11,161 --> 01:12:13,997 You want me to vote for a man you see as ambitious? 1158 01:12:16,082 --> 01:12:18,835 I do not want to see Tedesco as Pope. 1159 01:12:19,461 --> 01:12:22,672 He would take our church back to... to an earlier era. 1160 01:12:23,006 --> 01:12:25,216 I'm sorry, but I cannot vote for a man 1161 01:12:25,341 --> 01:12:27,927 unless I deem him the most worthy to be Pope. 1162 01:12:28,511 --> 01:12:30,930 And for me, that is not Tremblay. 1163 01:12:31,723 --> 01:12:32,640 It's you. 1164 01:12:33,600 --> 01:12:35,935 I don't want your vote! 1165 01:12:36,061 --> 01:12:38,521 Nevertheless... you have it. 1166 01:12:44,819 --> 01:12:45,695 (blows softly) 1167 01:12:46,863 --> 01:12:48,323 (footsteps recede) 1168 01:12:48,448 --> 01:12:50,033 (tense, high tempo music) 1169 01:13:11,638 --> 01:13:14,516 Sister Shanumi is on her way home to Nigeria. 1170 01:13:15,558 --> 01:13:17,936 There was a flight to Lagos this evening, 1171 01:13:18,061 --> 01:13:21,147 and I thought it was best for everyone if she was on it. 1172 01:13:21,856 --> 01:13:24,526 How did Sister Shanumi come to be in Rome? 1173 01:13:25,360 --> 01:13:27,654 I received notification from the office 1174 01:13:27,779 --> 01:13:31,032 of the Superioress General that she would be joining us. 1175 01:13:31,699 --> 01:13:33,701 The arrangements were made in Paris. 1176 01:13:33,827 --> 01:13:35,328 You should Rue de Bac, Your Eminence. 1177 01:13:35,453 --> 01:13:37,080 I would, except of course, I am 1178 01:13:37,205 --> 01:13:39,666 sequestered for the duration of the Conclave. 1179 01:13:40,375 --> 01:13:41,835 Then you should ask them afterwards. 1180 01:13:43,670 --> 01:13:47,006 Err, the information is of value to me now. 1181 01:13:51,886 --> 01:13:54,722 Sister Agnes, I know that you were close to the Holy Father. 1182 01:13:55,807 --> 01:13:58,393 When I tried to resign as Dean, he wouldn't let me. 1183 01:13:59,936 --> 01:14:02,647 I couldn't understand why at the time, but... 1184 01:14:02,772 --> 01:14:04,440 now I think I do. 1185 01:14:06,568 --> 01:14:08,820 I think the Holy Father knew he was dying, 1186 01:14:08,945 --> 01:14:13,992 and for some reason he wanted me to run this Conclave. 1187 01:14:14,117 --> 01:14:16,327 Which is what I'm trying to do. 1188 01:14:19,747 --> 01:14:20,582 For him. 1189 01:14:35,805 --> 01:14:37,265 (taps on keyboard) 1190 01:14:47,692 --> 01:14:48,985 (door opens) 1191 01:14:50,945 --> 01:14:52,739 (door closes) 1192 01:14:52,864 --> 01:14:54,073 (bird twittering) 1193 01:14:55,742 --> 01:14:56,951 (chair trundles) 1194 01:15:04,751 --> 01:15:06,211 (mouse clicking) 1195 01:15:17,764 --> 01:15:18,932 (dark music) 1196 01:15:19,057 --> 01:15:20,725 I would like you to withdraw your name 1197 01:15:20,850 --> 01:15:21,893 from the next ballot. 1198 01:15:22,477 --> 01:15:23,561 (laughs) 1199 01:15:23,686 --> 01:15:25,480 You are not the right man to be Pope. 1200 01:15:26,231 --> 01:15:27,315 Er, well... 1201 01:15:27,440 --> 01:15:28,441 40 of our colleagues 1202 01:15:28,566 --> 01:15:29,692 would disagree with you on that. 1203 01:15:29,817 --> 01:15:31,903 That's because they don't know you as I do. 1204 01:15:33,988 --> 01:15:35,448 This is sad, Thomas. 1205 01:15:36,866 --> 01:15:38,243 I shall pray for you. 1206 01:15:38,368 --> 01:15:39,661 I know there was some kind of 1207 01:15:39,786 --> 01:15:41,120 report into your activities. 1208 01:15:41,704 --> 01:15:43,581 I know the Holy Father raised the matter with you 1209 01:15:43,706 --> 01:15:44,749 hours before he died. 1210 01:15:44,874 --> 01:15:46,918 And that he dismissed you from all your posts. 1211 01:15:47,043 --> 01:15:49,045 And I know that somehow you discovered 1212 01:15:49,170 --> 01:15:52,131 Adeyemi's surrender to temptation 30 years ago, 1213 01:15:52,257 --> 01:15:54,092 and that you arranged for the woman involved 1214 01:15:54,217 --> 01:15:55,260 to be brought to Rome, 1215 01:15:55,385 --> 01:15:56,511 with the express intention 1216 01:15:56,636 --> 01:15:58,596 of destroying Adeyemi's chances 1217 01:15:58,721 --> 01:15:59,639 of becoming Pope. 1218 01:15:59,764 --> 01:16:01,015 I deny that accusation. 1219 01:16:01,140 --> 01:16:03,893 Will you deny asking our Superioress to transfer 1220 01:16:04,018 --> 01:16:05,395 one of her sisters to Rome? 1221 01:16:05,520 --> 01:16:07,855 - No. I asked her. - Hmm. 1222 01:16:07,981 --> 01:16:10,191 - But not on my own behalf. - Well, on whose behalf then? 1223 01:16:10,316 --> 01:16:11,526 The Holy Father's. 1224 01:16:11,651 --> 01:16:14,028 You would libel the Holy Father in his own home? 1225 01:16:14,153 --> 01:16:17,156 It isn't libel, it's the truth! 1226 01:16:17,949 --> 01:16:20,326 The Holy Father gave me the name of a sister 1227 01:16:20,451 --> 01:16:23,663 and asked me to make a private request to bring her to Rome. 1228 01:16:24,163 --> 01:16:25,790 I have no idea why. 1229 01:16:25,915 --> 01:16:27,875 And now you have chosen to... 1230 01:16:29,043 --> 01:16:30,378 (sinister music) 1231 01:16:31,713 --> 01:16:33,339 You should be careful, Thomas. 1232 01:16:35,717 --> 01:16:38,720 Your own ambition has not gone unnoticed. 1233 01:16:39,721 --> 01:16:43,850 This might be seen as a tactic to blacken the name of a rival. 1234 01:16:43,975 --> 01:16:45,601 Well, that's a despicable accusation. 1235 01:16:45,727 --> 01:16:46,561 Is it? 1236 01:16:47,812 --> 01:16:48,771 I wonder... 1237 01:16:50,189 --> 01:16:53,735 if you really are so very reluctant 1238 01:16:53,860 --> 01:16:56,362 to have the chalice passed to you. 1239 01:17:01,326 --> 01:17:04,370 I shall pretend this conversation never took place. 1240 01:17:05,413 --> 01:17:06,998 (sinister music continues) 1241 01:17:07,123 --> 01:17:09,083 (footsteps recede) 1242 01:17:09,625 --> 01:17:11,127 But it has taken place! 1243 01:17:15,882 --> 01:17:16,924 (sinister beat) 1244 01:17:21,012 --> 01:17:22,388 (sinister beat repeated) 1245 01:17:22,513 --> 01:17:23,431 (bell chimes) 1246 01:17:28,603 --> 01:17:29,729 (intercom announcement) 1247 01:17:31,356 --> 01:17:33,149 (Lawrence breathes heavily) 1248 01:17:47,622 --> 01:17:49,457 (sinister, high tempo music) 1249 01:17:56,214 --> 01:17:58,049 (music grows in intensity) 1250 01:17:58,174 --> 01:18:00,343 (snapping) 1251 01:18:03,221 --> 01:18:04,430 (ribbon pulling) 1252 01:18:12,313 --> 01:18:13,356 (door closes) 1253 01:18:17,860 --> 01:18:18,820 (light switch clicks) 1254 01:18:26,285 --> 01:18:28,246 - (sinister music) - (drawer opens) 1255 01:18:36,587 --> 01:18:38,047 (drawer closes) 1256 01:18:47,849 --> 01:18:48,975 (clasp clicks) 1257 01:19:00,361 --> 01:19:01,946 (pill bottle rattles) 1258 01:19:11,706 --> 01:19:12,999 (book flips open) 1259 01:19:20,590 --> 01:19:21,966 (mutters) 1260 01:19:24,177 --> 01:19:25,553 (intercom announcement repeats) 1261 01:19:35,354 --> 01:19:36,564 (slight gasp) 1262 01:19:37,523 --> 01:19:38,858 (treacherous music) 1263 01:19:41,777 --> 01:19:43,571 (fearful breathing) 1264 01:19:46,866 --> 01:19:48,367 (high tempo music) 1265 01:20:00,671 --> 01:20:02,465 (treacherous music) 1266 01:20:23,361 --> 01:20:24,904 - (door rattles) - (high tempo beat) 1267 01:20:32,537 --> 01:20:33,704 (sinister music) 1268 01:20:36,874 --> 01:20:38,209 (footsteps receding) 1269 01:20:45,716 --> 01:20:46,842 (door opens) 1270 01:20:52,431 --> 01:20:53,432 (light switch clicks) 1271 01:20:57,478 --> 01:20:58,771 (wardrobe doors open) 1272 01:21:05,236 --> 01:21:06,654 (deep sigh) 1273 01:21:08,072 --> 01:21:09,282 (wardrobe doors close) 1274 01:21:19,542 --> 01:21:22,545 (footsteps pacing) 1275 01:21:49,780 --> 01:21:51,115 (sobbing) 1276 01:22:02,543 --> 01:22:03,919 (sobbing grows louder) 1277 01:22:15,306 --> 01:22:16,974 (uninhibited crying) 1278 01:22:40,790 --> 01:22:42,249 (treacherous beat) 1279 01:22:53,678 --> 01:22:55,054 (rattling) 1280 01:22:56,597 --> 01:22:57,390 (click) 1281 01:23:06,273 --> 01:23:08,192 (ominous music continues) 1282 01:23:25,584 --> 01:23:27,795 Lawrence: It's the report on the activities of Tremblay. 1283 01:23:27,920 --> 01:23:30,881 It's an overwhelming prima facie case that he is guilty 1284 01:23:31,006 --> 01:23:33,217 of simony, which, of course, is an offence stipulated 1285 01:23:33,342 --> 01:23:35,136 - in the Holy Scriptures... - I'm aware of what simony is, 1286 01:23:35,261 --> 01:23:36,345 - thank you. - He only obtained 1287 01:23:36,470 --> 01:23:37,722 all those votes in the first ballot 1288 01:23:37,847 --> 01:23:39,014 because he bought them. 1289 01:23:39,974 --> 01:23:42,935 Cardenas, Diene, Figarella, Baptiste... 1290 01:23:44,061 --> 01:23:45,730 And all this in the last twelve months 1291 01:23:45,855 --> 01:23:47,648 when he must have guessed the Holy Father's 1292 01:23:47,773 --> 01:23:49,692 pontificate was... was coming to an end. 1293 01:23:49,817 --> 01:23:51,610 How do we know that this money wasn't used 1294 01:23:51,736 --> 01:23:53,863 for completely legitimate purposes? 1295 01:23:53,988 --> 01:23:55,990 Because I have seen their bank statements. 1296 01:23:58,701 --> 01:23:59,994 - Dear God. - Seems the Holy Father 1297 01:24:00,119 --> 01:24:01,746 was spying on all of us. 1298 01:24:03,789 --> 01:24:05,040 He didn't trust anyone. 1299 01:24:06,834 --> 01:24:08,127 Where did you get this? 1300 01:24:10,171 --> 01:24:11,255 You broke the seals. 1301 01:24:11,380 --> 01:24:12,840 I felt I didn't have a choice. 1302 01:24:12,965 --> 01:24:14,592 I suspected Tremblay of bringing 1303 01:24:14,717 --> 01:24:17,720 that poor woman from Africa to embarrass Adeyemi. 1304 01:24:18,137 --> 01:24:20,973 You must continue with your candidacy, Aldo. 1305 01:24:21,098 --> 01:24:22,308 (papers rustle) 1306 01:24:26,771 --> 01:24:27,730 Put them back. 1307 01:24:29,648 --> 01:24:34,445 Put them back, or burn them, or... just... put them back. 1308 01:24:34,904 --> 01:24:37,198 I could never become Pope in these circumstances. 1309 01:24:37,323 --> 01:24:39,742 A stolen document, the smearing of a brother cardinal. 1310 01:24:39,867 --> 01:24:41,827 I'd be the Richard Nixon of Popes. 1311 01:24:41,952 --> 01:24:43,579 Then stay clear of this, leave it to me. 1312 01:24:43,704 --> 01:24:45,414 I'm willing to handle the consequences. 1313 01:24:45,539 --> 01:24:47,374 You know who's gonna benefit most from this? 1314 01:24:48,250 --> 01:24:50,002 Tedesco. 1315 01:24:50,127 --> 01:24:52,004 The whole basis of his candidacy 1316 01:24:52,129 --> 01:24:55,424 is that the Holy Father led the church to disaster 1317 01:24:55,549 --> 01:24:57,259 by his attempts at reform. 1318 01:24:57,384 --> 01:24:59,178 If you reveal this report, 1319 01:24:59,845 --> 01:25:02,014 it isn't Tremblay's reputation that's going to suffer, 1320 01:25:02,473 --> 01:25:03,557 it's the Church's. 1321 01:25:04,809 --> 01:25:08,479 Accusing the Curia of institutional corruption... 1322 01:25:08,604 --> 01:25:11,982 I thought we were here to serve God, not the Curia. 1323 01:25:12,107 --> 01:25:13,651 Oh, don't be naรฏve! 1324 01:25:16,904 --> 01:25:17,822 (sighs) 1325 01:25:19,114 --> 01:25:20,115 Put them back. 1326 01:25:22,743 --> 01:25:24,787 And have Tremblay as Pope? 1327 01:25:24,912 --> 01:25:25,996 We've had worse. 1328 01:25:26,121 --> 01:25:27,039 (door opens) 1329 01:25:32,127 --> 01:25:33,170 What has he offered you? 1330 01:25:35,214 --> 01:25:36,632 Secretary of State? 1331 01:25:42,972 --> 01:25:46,475 Five times I cast my vote for you, Aldo. 1332 01:25:48,185 --> 01:25:49,353 But I was wrong. 1333 01:25:50,896 --> 01:25:53,274 You lack the courage required to be Pope. 1334 01:25:57,695 --> 01:25:58,988 (door opens) 1335 01:26:00,698 --> 01:26:02,324 - (door closes) - (shutters whirring) 1336 01:26:05,536 --> 01:26:06,495 (beep) 1337 01:26:08,289 --> 01:26:09,248 (sighs) 1338 01:26:09,373 --> 01:26:10,416 (dark, high tempo music) 1339 01:26:10,875 --> 01:26:12,918 Sister Agnes: I will do that for you, Your Eminence 1340 01:26:13,794 --> 01:26:14,879 Oh. 1341 01:26:15,671 --> 01:26:16,630 (lid creaks open) 1342 01:26:18,090 --> 01:26:19,049 (lid bangs shut) 1343 01:26:20,426 --> 01:26:22,136 How many copies do you require? 1344 01:26:22,803 --> 01:26:24,305 Er, 108. 1345 01:26:29,018 --> 01:26:30,394 (copier whirring) 1346 01:26:38,402 --> 01:26:40,195 (music intensity rises) 1347 01:26:43,240 --> 01:26:45,618 You are responsible for this, I believe. 1348 01:26:45,743 --> 01:26:46,660 (chatter) 1349 01:26:46,785 --> 01:26:48,662 No, Eminence. You are. 1350 01:26:48,787 --> 01:26:49,914 (sudden silence) 1351 01:26:50,247 --> 01:26:54,084 This report is entirely mendacious. 1352 01:26:54,209 --> 01:26:55,878 It would never have seen the light of day 1353 01:26:56,003 --> 01:26:57,755 if you had not broken into 1354 01:26:57,880 --> 01:27:00,007 the Holy Father's apartment to remove it! 1355 01:27:00,132 --> 01:27:01,383 If the report is mendacious, 1356 01:27:01,508 --> 01:27:02,968 then why did the Holy Father 1357 01:27:03,093 --> 01:27:04,970 in his last official act as Pope 1358 01:27:05,095 --> 01:27:06,263 ask you to resign? 1359 01:27:06,388 --> 01:27:07,806 He did no such thing. 1360 01:27:08,307 --> 01:27:10,434 (stammers) As Monsignor Morales, who was at the meeting... 1361 01:27:10,851 --> 01:27:13,520 And yet Archbishop Wozniak insists the Holy Father... 1362 01:27:13,646 --> 01:27:14,563 The Holy Father, 1363 01:27:14,688 --> 01:27:15,940 may his name be numbered 1364 01:27:16,065 --> 01:27:17,232 among the high priests, 1365 01:27:17,358 --> 01:27:21,028 was a sick man toward the end of his life, 1366 01:27:21,487 --> 01:27:25,157 as those of us who saw him regularly can attest. 1367 01:27:25,282 --> 01:27:26,617 (laughter) 1368 01:27:26,951 --> 01:27:29,536 (in Italian): If I may join this amiable dialogue. 1369 01:27:29,662 --> 01:27:31,080 I want to remind you that 1370 01:27:31,205 --> 01:27:34,667 the names of eight cardinals have been obscured. 1371 01:27:36,835 --> 01:27:39,088 I assume the dean can tell us who they are? 1372 01:27:39,213 --> 01:27:40,798 Let them tell us themselves 1373 01:27:41,173 --> 01:27:42,341 here and now. 1374 01:27:42,925 --> 01:27:44,343 Here and now! 1375 01:27:44,468 --> 01:27:47,012 (in English): If Cardinal Tremblay requested their votes 1376 01:27:47,137 --> 01:27:48,430 in return for the money... 1377 01:27:48,555 --> 01:27:49,848 (in Italian): No, I won't do that. 1378 01:27:49,974 --> 01:27:51,350 (cardinals shouting) 1379 01:27:51,475 --> 01:27:54,895 (in English): Let each man examine his conscience, as I have. 1380 01:27:55,854 --> 01:27:59,650 I have no desire to create bitterness in this Conclave, 1381 01:27:59,775 --> 01:28:02,444 and I will be happy to stand down as Dean. 1382 01:28:02,569 --> 01:28:04,154 (loud, clamorous shouting) 1383 01:28:14,873 --> 01:28:17,042 - (room grows quiet) - (helicopter whirrs outside) 1384 01:28:17,167 --> 01:28:18,127 Eminences. 1385 01:28:19,378 --> 01:28:22,172 Although we sisters are supposed to be invisible, 1386 01:28:22,297 --> 01:28:26,927 God has nevertheless given us eyes and ears. 1387 01:28:27,052 --> 01:28:29,013 I know what prompted the Dean of the College 1388 01:28:29,138 --> 01:28:32,558 to enter the Holy Father's rooms. 1389 01:28:32,683 --> 01:28:35,019 He was concerned that the sister from my order 1390 01:28:35,144 --> 01:28:37,896 that made that regrettable scene 1391 01:28:38,022 --> 01:28:39,857 might have been brought to Rome 1392 01:28:39,982 --> 01:28:42,067 with the deliberate intention 1393 01:28:42,651 --> 01:28:45,404 of embarrassing a member of this Conclave. 1394 01:28:46,572 --> 01:28:48,449 His suspicions were correct. 1395 01:28:49,825 --> 01:28:52,327 She was indeed here at the specific request 1396 01:28:52,453 --> 01:28:53,954 of Cardinal Tremblay. 1397 01:28:54,079 --> 01:28:56,165 (stunned silence) 1398 01:29:02,755 --> 01:29:04,006 (footsteps receding) 1399 01:29:13,432 --> 01:29:14,391 My brothers... 1400 01:29:15,809 --> 01:29:16,769 it's true. 1401 01:29:18,020 --> 01:29:20,981 But the Holy Father asked me to. 1402 01:29:22,608 --> 01:29:25,360 I had no knowledge 1403 01:29:25,486 --> 01:29:27,529 who this woman was, I swear to you. 1404 01:29:32,910 --> 01:29:33,994 (in Italian): Judas. 1405 01:29:34,578 --> 01:29:35,788 Traitor. 1406 01:29:37,539 --> 01:29:39,208 (footsteps receding) 1407 01:29:39,333 --> 01:29:40,876 (quiet whispering) 1408 01:29:54,098 --> 01:29:55,432 (footsteps approaching) 1409 01:30:06,777 --> 01:30:09,029 (in English): It seems that we're running out of favourites. 1410 01:30:12,991 --> 01:30:14,743 You must take over the supervision 1411 01:30:14,868 --> 01:30:16,245 of this election, Aldo. 1412 01:30:17,788 --> 01:30:18,872 Oh, no thank you. 1413 01:30:19,248 --> 01:30:20,249 (laughs ironically) 1414 01:30:21,583 --> 01:30:23,418 You are steering this Conclave. 1415 01:30:25,087 --> 01:30:27,422 Exactly where, I do not know. 1416 01:30:28,382 --> 01:30:31,260 But that firm hand of yours has its admirers. 1417 01:30:37,224 --> 01:30:40,435 Thomas I've come to ask... for your forgiveness. 1418 01:30:44,773 --> 01:30:46,400 I had the temerity... 1419 01:30:47,359 --> 01:30:50,988 to tell you to examine... your heart, 1420 01:30:51,113 --> 01:30:53,198 when all the time it was my own that... 1421 01:30:59,580 --> 01:31:00,789 It's shameful... 1422 01:31:03,041 --> 01:31:06,461 to be this age and still not know yourself. 1423 01:31:06,587 --> 01:31:09,464 Ambition, 'The moth of holiness.' 1424 01:31:13,594 --> 01:31:14,720 I'm sorry. 1425 01:31:19,600 --> 01:31:23,520 So, perhaps it's time you decided... upon a name. 1426 01:31:26,231 --> 01:31:28,358 As the next most senior member of this Conclave, 1427 01:31:28,483 --> 01:31:30,152 it will fall to me to ask you 1428 01:31:30,277 --> 01:31:32,070 how you wish to be known as Pope. 1429 01:31:34,948 --> 01:31:36,283 For better or for worse, 1430 01:31:36,408 --> 01:31:38,118 it would seem that Tremblay is finished. 1431 01:31:40,579 --> 01:31:42,748 This is a contest between Tedesco and you. 1432 01:31:43,165 --> 01:31:44,917 You're the only one who can stop him now. 1433 01:31:53,133 --> 01:31:54,092 John. 1434 01:31:56,094 --> 01:31:57,596 I would choose John. 1435 01:31:58,931 --> 01:32:00,474 (soft music) 1436 01:32:10,859 --> 01:32:12,402 (breathing heavily) 1437 01:32:44,601 --> 01:32:46,019 (pen scratches) 1438 01:33:31,398 --> 01:33:32,607 (urn lid clinks) 1439 01:33:33,317 --> 01:33:35,944 - (ballot clangs) - (deafening blast) 1440 01:33:36,069 --> 01:33:37,738 (shouting) 1441 01:33:37,863 --> 01:33:39,448 (rubble crashing) 1442 01:33:47,622 --> 01:33:49,166 (dramatic music) 1443 01:33:56,131 --> 01:33:57,716 (laboured breathing) 1444 01:34:30,165 --> 01:34:32,000 (footsteps approaching) 1445 01:34:33,585 --> 01:34:34,711 O'Malley: Everyone has been taken back 1446 01:34:34,836 --> 01:34:35,962 to the Casa Santa Marta, 1447 01:34:36,088 --> 01:34:37,172 Your Eminence. 1448 01:34:37,297 --> 01:34:38,256 No one was seriously hurt. 1449 01:34:38,382 --> 01:34:39,508 Some cuts, that's all. 1450 01:34:41,093 --> 01:34:43,553 Outside in the city, how bad is it? 1451 01:34:57,567 --> 01:34:58,735 Oh, dear God. 1452 01:35:03,365 --> 01:35:05,700 At 11:20 this morning, 1453 01:35:06,201 --> 01:35:10,122 a car bomb exploded in the Piazza del Risorgimento. 1454 01:35:10,455 --> 01:35:13,667 Shortly afterwards, as people were fleeing the scene, 1455 01:35:14,251 --> 01:35:17,170 an individual with explosives strapped to his body 1456 01:35:17,295 --> 01:35:18,755 detonated himself. 1457 01:35:19,256 --> 01:35:23,218 There are reports of further attacks in Louvain and Munich. 1458 01:35:24,261 --> 01:35:26,263 The current death toll stands... 1459 01:35:27,514 --> 01:35:28,598 at 52. 1460 01:35:28,723 --> 01:35:29,850 (murmuring) 1461 01:35:30,308 --> 01:35:31,935 Hundreds have been injured. 1462 01:35:32,936 --> 01:35:33,895 (in Italian): Well, then. 1463 01:35:34,354 --> 01:35:38,942 Here at last we see the result of the doctrine of relativism 1464 01:35:39,067 --> 01:35:42,320 so beloved by our liberal brothers! 1465 01:35:44,281 --> 01:35:48,702 A relativism that sees all faiths and passing fancies 1466 01:35:49,119 --> 01:35:50,954 accorded equal weight. 1467 01:35:51,079 --> 01:35:53,290 So that now, when we look around us, we see the homeland 1468 01:35:53,415 --> 01:35:55,208 of the Holy Roman Catholic Church 1469 01:35:56,001 --> 01:35:58,712 dotted with the mosques and minarets 1470 01:35:58,837 --> 01:35:59,963 of the prophet Muhammad! 1471 01:36:00,088 --> 01:36:01,465 (in English): You should be ashamed ashamed. 1472 01:36:01,590 --> 01:36:02,549 Ashamed. Ashamed. 1473 01:36:02,674 --> 01:36:04,301 We should all be ashamed! 1474 01:36:04,426 --> 01:36:08,513 (in Italian): We tolerate Islam in our land, 1475 01:36:08,889 --> 01:36:10,390 but they revile us in theirs. 1476 01:36:10,515 --> 01:36:13,810 We nourish them in our homelands. 1477 01:36:14,728 --> 01:36:16,062 But they exterminate us. 1478 01:36:16,188 --> 01:36:19,232 How long will we persist in this weakness? 1479 01:36:19,357 --> 01:36:21,902 They are literally at our walls right now. 1480 01:36:22,027 --> 01:36:25,238 What we need now is a leader who understands 1481 01:36:25,363 --> 01:36:29,117 that we are facing a true religious war. 1482 01:36:29,451 --> 01:36:30,785 Do not touch me! 1483 01:36:32,537 --> 01:36:34,247 Yes, a religious war. 1484 01:36:34,372 --> 01:36:37,292 We need a leader who will put a stop to the drift 1485 01:36:37,417 --> 01:36:40,295 that has gone on almost ceaselessly for the past 50 years. 1486 01:36:40,420 --> 01:36:42,589 How long will we have to persist in this weakness, 1487 01:36:42,714 --> 01:36:43,632 how long? 1488 01:36:43,757 --> 01:36:45,800 We need a leader... 1489 01:36:46,259 --> 01:36:48,512 (in English): ...who fights these animals! 1490 01:36:48,637 --> 01:36:50,347 (loud chatter) 1491 01:36:54,559 --> 01:36:56,811 cardinal: Is this the man you want to lead us? 1492 01:37:00,982 --> 01:37:02,400 My brother cardinal... 1493 01:37:02,526 --> 01:37:03,985 (room falls silent) 1494 01:37:09,491 --> 01:37:10,951 With respect. 1495 01:37:13,161 --> 01:37:14,663 What do you know about war? 1496 01:37:18,333 --> 01:37:21,169 I carried out my ministry in the Congo. 1497 01:37:21,294 --> 01:37:23,088 In Baghdad, in Kabul. 1498 01:37:25,006 --> 01:37:27,842 I've seen the lines of the dead and wondered, 1499 01:37:27,968 --> 01:37:29,803 Christian and Muslim. 1500 01:37:33,306 --> 01:37:35,559 Would you say we have to fight? 1501 01:37:36,935 --> 01:37:38,728 What is it you think we're fighting? 1502 01:37:40,230 --> 01:37:41,606 Do you think it's those deluded men 1503 01:37:41,731 --> 01:37:44,609 who had carried out these terrible acts today? 1504 01:37:46,111 --> 01:37:47,153 No, my brother. 1505 01:37:48,113 --> 01:37:49,656 (in Spanish): The thing you're fighting is here... 1506 01:37:51,700 --> 01:37:53,451 inside each and every one of us, 1507 01:37:54,160 --> 01:37:56,496 if we give in to hate now, 1508 01:37:58,248 --> 01:37:59,833 if we speak of "sides" 1509 01:37:59,958 --> 01:38:02,752 instead of speaking for every man and woman. 1510 01:38:05,088 --> 01:38:07,340 This is my first time here, amongst you, 1511 01:38:07,799 --> 01:38:09,676 and I suppose it will be my last. 1512 01:38:12,095 --> 01:38:17,309 Forgive me, but these last few days we have shown ourselves to be small petty men, 1513 01:38:19,561 --> 01:38:21,855 we have seemed concerned only with ourselves, 1514 01:38:23,356 --> 01:38:24,190 with Rome, 1515 01:38:24,816 --> 01:38:26,568 with these elections, with power. 1516 01:38:28,903 --> 01:38:30,780 But things are not the Church. 1517 01:38:32,866 --> 01:38:34,534 The Church is not tradition. 1518 01:38:35,619 --> 01:38:37,329 The Church is not the past. 1519 01:38:39,873 --> 01:38:42,417 The Church is what we do next. 1520 01:38:42,917 --> 01:38:44,002 (dramatic music) 1521 01:38:55,263 --> 01:38:57,557 (dramatic, high tempo music) 1522 01:39:03,021 --> 01:39:04,397 (quiet chatter) 1523 01:39:37,389 --> 01:39:38,598 (dramatic music continues) 1524 01:39:49,609 --> 01:39:51,486 (rain falling) 1525 01:40:16,678 --> 01:40:17,846 (in Latin): We pray. 1526 01:40:17,971 --> 01:40:22,100 O Father, so that we may guide 1527 01:40:22,225 --> 01:40:25,645 and watch over Your Church. 1528 01:40:25,770 --> 01:40:27,480 Give to us, Your servants, 1529 01:40:27,605 --> 01:40:31,317 the blessings of intelligence, truth and peace, 1530 01:40:31,735 --> 01:40:35,989 so that we may strive to know Your will, 1531 01:40:36,114 --> 01:40:40,076 and serve You total dedication. 1532 01:40:43,079 --> 01:40:44,998 For Christ our Lord. 1533 01:40:45,123 --> 01:40:46,416 all: Amen. 1534 01:41:06,060 --> 01:41:07,771 (breeze blowing softly) 1535 01:41:31,002 --> 01:41:33,254 - (ballots rustling) - (pens scratching) 1536 01:41:41,888 --> 01:41:43,223 (tense, dramatic music) 1537 01:41:50,146 --> 01:41:51,856 (quiet whispering) 1538 01:42:20,218 --> 01:42:21,469 Bellini. 1539 01:42:27,141 --> 01:42:28,768 Lawrence. 1540 01:42:31,813 --> 01:42:33,147 Tedesco. 1541 01:42:35,358 --> 01:42:36,734 Lawrence. 1542 01:42:43,199 --> 01:42:45,034 (applause) 1543 01:43:32,582 --> 01:43:34,208 - (room falls silent) - (dramatic beat) 1544 01:43:35,835 --> 01:43:41,132 (in Italian): Do you accept your canonical election as Supreme Pontiff? 1545 01:43:49,724 --> 01:43:55,605 Do you accept your canonical election as Supreme Pontiff? 1546 01:44:03,154 --> 01:44:04,113 I accept. 1547 01:44:04,238 --> 01:44:05,323 (gasps, sighs) 1548 01:44:07,241 --> 01:44:09,452 And by what name do you wish to be called? 1549 01:44:14,582 --> 01:44:16,000 Innocent. 1550 01:44:19,337 --> 01:44:20,880 (whispering) 1551 01:44:24,217 --> 01:44:26,344 (resounding applause) 1552 01:44:45,571 --> 01:44:47,573 (faint choral singing) 1553 01:44:49,242 --> 01:44:50,702 Monsignor. 1554 01:44:51,035 --> 01:44:53,204 (in English): I'm sorry to interrupt. 1555 01:44:54,205 --> 01:44:55,164 Ray... 1556 01:44:57,667 --> 01:44:59,877 I think you should gather up the cardinals' notes. 1557 01:45:00,003 --> 01:45:01,254 The sooner we light the stove, 1558 01:45:01,379 --> 01:45:02,505 the sooner the world will know 1559 01:45:02,630 --> 01:45:03,715 we have a new Pope. 1560 01:45:06,801 --> 01:45:07,844 What is it? 1561 01:45:09,929 --> 01:45:10,972 It wasn't... 1562 01:45:11,931 --> 01:45:13,766 wasn't the outcome I expected. 1563 01:45:13,891 --> 01:45:15,852 No, but it's wonderful all the same. 1564 01:45:17,937 --> 01:45:19,313 If it's my position you're worried about, 1565 01:45:19,439 --> 01:45:21,816 I can reassure you I feel nothing but relief. 1566 01:45:22,984 --> 01:45:25,069 Our new Holy Father will make a much better Pope 1567 01:45:25,194 --> 01:45:26,696 than I would ever have done. 1568 01:45:33,036 --> 01:45:35,830 I wonder if I could have a word in private. 1569 01:45:38,416 --> 01:45:40,960 I should have told you this morning when I found out, but... 1570 01:45:42,045 --> 01:45:42,962 with everything that... 1571 01:45:43,087 --> 01:45:45,048 And I didn't dream 1572 01:45:45,173 --> 01:45:47,050 that Cardinal Benitez would become... 1573 01:45:47,175 --> 01:45:49,594 Ray, please, tell me what's troubling you. 1574 01:45:52,555 --> 01:45:53,723 I found out... 1575 01:45:54,682 --> 01:45:55,641 Switzerland. 1576 01:45:56,559 --> 01:45:58,686 Cardinal Benitez's trip to Switzerland. 1577 01:45:58,811 --> 01:46:01,689 Switzerland, the... the hospital in Geneva, yes? 1578 01:46:03,566 --> 01:46:05,026 It wasn't a hospital. 1579 01:46:05,818 --> 01:46:06,986 It was a clinic. 1580 01:46:10,156 --> 01:46:11,532 A clinic for what? 1581 01:46:13,868 --> 01:46:15,536 (chatter) 1582 01:46:21,417 --> 01:46:23,169 (rapping hard on door) 1583 01:46:24,087 --> 01:46:25,046 (door opens) 1584 01:46:25,171 --> 01:46:27,465 (in Italian): Eminence, His Holiness won't get robed. 1585 01:46:27,590 --> 01:46:28,508 With permission. 1586 01:46:34,222 --> 01:46:35,848 (in English): May I speak to you alone? 1587 01:46:35,973 --> 01:46:36,933 {\an8}Of course. 1588 01:46:37,058 --> 01:46:38,476 (in Italian): Gentlemen, let's clear the room. 1589 01:46:39,060 --> 01:46:41,020 (footsteps receding) 1590 01:46:41,145 --> 01:46:42,105 (heavy doors close) 1591 01:46:46,442 --> 01:46:48,402 (in English): I was waiting for you to come. 1592 01:46:48,528 --> 01:46:50,238 You must tell me about this treatment 1593 01:46:50,363 --> 01:46:51,948 at the clinic in Geneva. 1594 01:46:53,491 --> 01:46:55,159 - Must I, Dean? - Yes, you must. 1595 01:46:55,910 --> 01:46:58,579 Within the hour you will be the most famous man in the world, 1596 01:46:58,704 --> 01:47:03,209 so please tell me, what is your... situation? 1597 01:47:05,169 --> 01:47:07,171 My situation, as you put it, 1598 01:47:08,047 --> 01:47:10,466 is the same as when I was ordained a priest, 1599 01:47:11,551 --> 01:47:13,469 and when I was made a cardinal. 1600 01:47:13,594 --> 01:47:15,805 But the treatment... in Geneva? 1601 01:47:15,930 --> 01:47:17,348 There was no treatment. 1602 01:47:18,141 --> 01:47:19,600 I considered it. 1603 01:47:19,725 --> 01:47:21,936 I prayed for guidance and decided against it. 1604 01:47:22,061 --> 01:47:24,397 But what would it have been, this treatment? 1605 01:47:26,941 --> 01:47:30,361 It was called a laparoscopic hysterectomy. 1606 01:47:44,083 --> 01:47:45,751 (footsteps pacing) 1607 01:48:03,895 --> 01:48:05,771 (long, deep sigh) 1608 01:48:17,325 --> 01:48:18,951 You have to understand, 1609 01:48:21,120 --> 01:48:24,665 when I was a child, there was no way of knowing my situation 1610 01:48:24,790 --> 01:48:26,250 was more complicated. 1611 01:48:28,169 --> 01:48:30,338 And life in the seminary is... 1612 01:48:30,463 --> 01:48:31,589 as you know, 1613 01:48:31,714 --> 01:48:33,216 a very modest one. 1614 01:48:35,801 --> 01:48:37,053 The truth is... 1615 01:48:37,386 --> 01:48:38,846 there simply was no reason to think 1616 01:48:38,971 --> 01:48:39,972 I was physically different 1617 01:48:40,097 --> 01:48:41,349 from the other young men. 1618 01:48:42,934 --> 01:48:45,061 Then, in my late 30s, 1619 01:48:46,020 --> 01:48:49,565 I had a surgery to remove my appendix. 1620 01:48:51,192 --> 01:48:53,402 And that was when the doctors discovered... 1621 01:48:54,362 --> 01:48:57,782 that I had a uterus... and ovaries. 1622 01:48:59,158 --> 01:49:00,493 Some would say 1623 01:49:00,618 --> 01:49:03,871 my chromosomes would define me as being a woman, 1624 01:49:05,122 --> 01:49:06,624 and yet I'm also... 1625 01:49:07,500 --> 01:49:08,668 as you see me. 1626 01:49:20,221 --> 01:49:22,598 It was a very dark time for me. 1627 01:49:22,723 --> 01:49:24,684 I felt as if my entire life as a priest 1628 01:49:24,809 --> 01:49:26,936 had been lived in a state of sin. 1629 01:49:28,729 --> 01:49:31,732 Of course, I offered my resignation to the Holy Father. 1630 01:49:32,233 --> 01:49:34,485 I flew to Rome and I told him everything. 1631 01:49:37,154 --> 01:49:38,239 He knew? 1632 01:49:39,740 --> 01:49:42,285 Yes, he knew. 1633 01:49:42,410 --> 01:49:44,328 And he thought it acceptable for you 1634 01:49:44,453 --> 01:49:47,164 to continue as an ordained minister? 1635 01:49:48,416 --> 01:49:52,044 We considered surgery to remove the female parts of my body, 1636 01:49:52,169 --> 01:49:54,797 but the night before I was due to fly, 1637 01:49:54,922 --> 01:49:56,841 I realised I was mistaken. 1638 01:49:58,092 --> 01:50:00,303 I was who I had always been. 1639 01:50:02,763 --> 01:50:04,390 It seemed to me more of a sin 1640 01:50:04,515 --> 01:50:07,810 to change His handiwork than to leave my body as it was. 1641 01:50:10,521 --> 01:50:13,274 So, you are still, erm... 1642 01:50:15,318 --> 01:50:16,986 I am what God made me. 1643 01:50:18,946 --> 01:50:22,950 And perhaps it is my difference that will make me more useful. 1644 01:50:25,453 --> 01:50:27,204 I think again of your sermon. 1645 01:50:29,582 --> 01:50:32,585 I know what it is to exist... 1646 01:50:32,710 --> 01:50:35,171 between the world's certainties. 1647 01:50:50,895 --> 01:50:52,855 (distant choral music) 1648 01:51:25,304 --> 01:51:26,514 (clanging) 1649 01:51:28,474 --> 01:51:29,975 - (lighter flicks) - (flame flares) 1650 01:51:30,810 --> 01:51:31,852 (switch clicks) 1651 01:51:32,812 --> 01:51:33,896 (button clicks) 1652 01:51:35,189 --> 01:51:36,690 (loud murmuring) 1653 01:51:38,317 --> 01:51:39,527 (whoosh) 1654 01:51:43,781 --> 01:51:45,699 (footsteps crunching) 1655 01:51:50,996 --> 01:51:52,289 (water babbling gently) 1656 01:51:54,667 --> 01:51:56,210 (distant choral music) 1657 01:51:56,710 --> 01:51:59,088 (uproarious cheering, applause) 1658 01:52:10,975 --> 01:52:12,435 (pensive music) 1659 01:52:17,231 --> 01:52:18,399 (crowd cheering distantly) 1660 01:52:42,214 --> 01:52:43,507 (click, shutters whirring) 1661 01:52:51,557 --> 01:52:52,558 (distant talking) 1662 01:52:55,853 --> 01:52:56,687 Hmm. 1663 01:52:59,231 --> 01:53:00,691 (curtain swishes) 1664 01:53:01,108 --> 01:53:02,109 (window handle rattles) 1665 01:53:02,234 --> 01:53:03,444 (ambient street sounds) 1666 01:53:20,377 --> 01:53:21,962 (nuns chattering) 1667 01:53:39,438 --> 01:53:40,231 (window squeaks closed) 116158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.