All language subtitles for Brewing.Love.S01E08.VIU.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-DUSKLIGHT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,133 --> 00:00:05,403 (Uilhan Brewery) 2 00:00:05,743 --> 00:00:07,572 (1. Malting, 2. Malt milling, 3. Mash tun, 4. Hopping) 3 00:00:10,342 --> 00:00:12,982 (Kim Se Jeong) 4 00:00:17,213 --> 00:00:18,752 (Highly passionate, highly sensitive) 5 00:00:19,722 --> 00:00:22,293 (Lee Jong Won) 6 00:00:22,852 --> 00:00:25,722 (Shin Do Hyun) 7 00:00:26,062 --> 00:00:28,032 (Baek Sung Chul) 8 00:00:28,363 --> 00:00:29,592 (Uilhan Brewery) 9 00:00:29,593 --> 00:00:31,602 (Naro Beer) 10 00:00:32,503 --> 00:00:37,071 (Brewing Love) 11 00:00:37,072 --> 00:00:38,101 (This is a work of fiction.) 12 00:00:38,102 --> 00:00:39,171 (Scenes with child actors and animals were filmed...) 13 00:00:39,172 --> 00:00:40,203 (under production guidelines along with experts.) 14 00:01:35,232 --> 00:01:39,401 Didn't you just say you liked me? 15 00:01:39,402 --> 00:01:42,102 Me? When? I wouldn't say that. 16 00:01:42,432 --> 00:01:45,402 Then was it a mistake? 17 00:01:48,372 --> 00:01:50,842 A mis... A mistake is... 18 00:01:53,413 --> 00:01:54,482 No. 19 00:01:54,852 --> 00:01:56,083 At least... 20 00:01:56,852 --> 00:01:59,283 what happened just now was... 21 00:02:01,023 --> 00:02:02,992 I really meant that. 22 00:02:06,462 --> 00:02:07,592 It's fine, then. 23 00:02:09,292 --> 00:02:10,432 - But... - I get it. 24 00:02:11,602 --> 00:02:13,862 You're not yet sure how you feel. 25 00:02:15,873 --> 00:02:17,172 Take the time you need to think. 26 00:02:17,973 --> 00:02:20,042 I'm pretty good at waiting. 27 00:02:21,642 --> 00:02:22,642 And... 28 00:02:25,383 --> 00:02:27,913 There's something I really wanted to say. 29 00:02:31,022 --> 00:02:32,422 Thank you for saving my life. 30 00:02:33,723 --> 00:02:34,753 And... 31 00:02:37,093 --> 00:02:39,223 I'm sorry you had to save my life. 32 00:02:41,163 --> 00:02:44,732 I'll stick close to you and make up for the guilt. 33 00:02:45,963 --> 00:02:48,973 So keep me close... 34 00:02:50,633 --> 00:02:51,772 and let me wait. 35 00:02:57,542 --> 00:02:59,782 Well, do whatever you want. 36 00:02:59,783 --> 00:03:01,753 Stay close or not, it's up to you. 37 00:03:04,723 --> 00:03:06,952 Let's get back before it gets dark. 38 00:03:07,552 --> 00:03:09,892 I brought a tent. 39 00:03:11,792 --> 00:03:14,463 What on earth are you... 40 00:03:15,063 --> 00:03:17,962 I packed a tent. 41 00:03:17,963 --> 00:03:20,433 - A ten... - A tent. 42 00:03:20,802 --> 00:03:23,533 What exactly are you imagining? 43 00:03:24,903 --> 00:03:26,042 Me? 44 00:03:27,072 --> 00:03:30,212 I'm incapable of imagining anything. 45 00:03:30,213 --> 00:03:33,343 My MBTI says I'm extremely intuitive. 46 00:03:34,283 --> 00:03:35,452 No, am I sensory? 47 00:03:49,693 --> 00:03:51,262 This looks tasty. 48 00:03:51,602 --> 00:03:53,662 Yes. There's a lot to eat. 49 00:03:53,663 --> 00:03:55,133 Here you go. 50 00:03:57,802 --> 00:04:00,071 - What? - You're taking the leg? 51 00:04:00,072 --> 00:04:02,213 - What the... - Thank you. 52 00:04:02,313 --> 00:04:04,942 - Hey. - You all did great today. 53 00:04:04,943 --> 00:04:06,242 You're so cheeky. 54 00:04:06,243 --> 00:04:08,712 That's a no thanks from me. Darn you. 55 00:04:08,713 --> 00:04:11,882 Is the person who called for help all right? 56 00:04:11,883 --> 00:04:13,752 It was a young man in his 30s. 57 00:04:13,753 --> 00:04:15,152 He sprained his ankle a bit. 58 00:04:15,153 --> 00:04:18,062 That's fortunate. Why did he come all the way here and get hurt? 59 00:04:18,063 --> 00:04:20,762 It was quite an eventful day. 60 00:04:20,993 --> 00:04:24,292 - Good job, everyone. - Let's drink. 61 00:04:24,293 --> 00:04:27,262 - Cheers. - Cheers. 62 00:04:31,402 --> 00:04:32,672 What's the matter? 63 00:04:32,673 --> 00:04:35,911 We have some tasty chicken so why won't any of you eat? 64 00:04:35,912 --> 00:04:39,342 Ms. Chae went looking for CEO Yoon... 65 00:04:39,743 --> 00:04:41,382 and she's not back yet. 66 00:04:41,383 --> 00:04:43,813 - I'm dead worried. - Darn it. 67 00:04:45,022 --> 00:04:46,781 No. Why worry? 68 00:04:46,782 --> 00:04:49,052 I vote that wherever CEO Yoon goes, 69 00:04:49,053 --> 00:04:52,362 Chae Yong Ju will find him and bring him back. 70 00:04:52,363 --> 00:04:56,392 Is that your vote? I vote ten times that she'll do it. 71 00:04:56,462 --> 00:04:58,303 Will you wait? 72 00:04:58,803 --> 00:05:00,462 Wait up. 73 00:05:00,563 --> 00:05:02,902 Hey. I was really hungry. 74 00:05:03,532 --> 00:05:05,571 - Hey. - They're back. 75 00:05:05,572 --> 00:05:06,803 She found him. 76 00:05:07,072 --> 00:05:08,411 You found him. 77 00:05:08,412 --> 00:05:10,472 - Come and sit down. - Yes, join us. 78 00:05:11,443 --> 00:05:13,911 - You're back. - Take a seat. 79 00:05:13,912 --> 00:05:16,353 - Were you eating? - Yes. 80 00:05:16,582 --> 00:05:18,082 This looks good. 81 00:05:21,693 --> 00:05:23,192 - It's really good. - Yes. 82 00:05:23,193 --> 00:05:25,922 - What is this? - It's a famous place. 83 00:05:25,923 --> 00:05:28,392 I just love the portions too. 84 00:05:34,032 --> 00:05:36,472 - It's good. - Jot down their number. 85 00:05:37,532 --> 00:05:38,742 - Here. - Let's eat. 86 00:05:38,743 --> 00:05:40,043 Yes, sure. 87 00:05:40,702 --> 00:05:42,043 - Go on. - Eat up. 88 00:05:54,892 --> 00:05:57,021 No, I have a top. 89 00:05:57,022 --> 00:05:58,792 You don't have to give me yours. 90 00:05:58,793 --> 00:06:01,563 - You might catch a cold. - You don't have to... 91 00:06:01,793 --> 00:06:03,493 What a dreadful sight. 92 00:06:05,233 --> 00:06:06,233 Hey. 93 00:06:07,803 --> 00:06:08,873 Oh, dear. 94 00:06:12,603 --> 00:06:14,572 There's a mosquito. 95 00:06:18,683 --> 00:06:21,813 Are you saying you don't care if we get bitten? 96 00:06:22,813 --> 00:06:24,281 - It got me already. - Oh, dear. 97 00:06:24,282 --> 00:06:26,923 I donated enough blood to save a life just now. 98 00:06:27,383 --> 00:06:29,592 - Spit on it for me. - Shall I put this here? 99 00:06:30,123 --> 00:06:31,462 Here you go. 100 00:06:32,493 --> 00:06:33,662 Well... 101 00:06:38,603 --> 00:06:41,531 Since when did the boss... 102 00:06:41,532 --> 00:06:44,742 join us to eat as if he didn't mind? 103 00:06:44,743 --> 00:06:48,312 Why don't you switch to beekeeping? 104 00:06:48,313 --> 00:06:51,282 Honey drips from your eyes when you look at a certain someone. 105 00:06:51,813 --> 00:06:55,012 You seem to have the wrong idea. There's nothing... 106 00:06:55,683 --> 00:06:57,383 We're nothing at all. 107 00:06:58,282 --> 00:06:59,622 Why are you overreacting? 108 00:06:59,623 --> 00:07:02,451 We're just colleagues. That's all. 109 00:07:02,452 --> 00:07:05,321 Yes. That's what she says we are. 110 00:07:05,322 --> 00:07:06,792 I see. 111 00:07:06,793 --> 00:07:08,831 Let's say that's what you are. 112 00:07:08,832 --> 00:07:10,662 Not you too, Jjuan. 113 00:07:11,332 --> 00:07:12,461 Say something. 114 00:07:12,462 --> 00:07:16,201 There really isn't anything... We're nothing at all. 115 00:07:16,202 --> 00:07:17,942 How about we just drink? 116 00:07:17,943 --> 00:07:20,702 - Yes. - Sure. Congratulations. 117 00:07:22,613 --> 00:07:26,042 You can't be so sweet and kind in the open. 118 00:07:26,043 --> 00:07:27,952 Now you gave everyone the wrong idea. 119 00:07:28,282 --> 00:07:31,651 - You said you'd wait. - Yes. I am waiting. 120 00:07:31,652 --> 00:07:33,983 We wait under each other's noses. 121 00:07:34,353 --> 00:07:37,592 That look. It's banned. 122 00:07:38,092 --> 00:07:42,532 Right now, I feel... So confused. 123 00:07:43,162 --> 00:07:45,433 I have no choice but to do that. 124 00:07:46,433 --> 00:07:48,332 You're blocked. 125 00:07:53,603 --> 00:07:58,943 Okay. Then... It can't be helped. 126 00:08:01,553 --> 00:08:04,383 Are you sure you won't regret blocking me? 127 00:08:05,483 --> 00:08:07,652 Yes. I don't regret. 128 00:08:08,022 --> 00:08:09,952 - Are you sure? - Yes. 129 00:08:11,152 --> 00:08:12,162 You're blocked! 130 00:08:23,402 --> 00:08:27,443 (Brewing Love) 131 00:08:42,323 --> 00:08:43,892 What the heck is this? 132 00:08:47,922 --> 00:08:49,432 It's just me. 133 00:08:51,262 --> 00:08:52,762 Oh Chan Hwi. 134 00:08:53,902 --> 00:08:57,103 Why are you... Did you sleep here? 135 00:09:02,812 --> 00:09:05,343 You don't remember? 136 00:09:05,542 --> 00:09:06,613 Darn it. 137 00:09:12,883 --> 00:09:14,052 Go. 138 00:09:17,022 --> 00:09:18,463 Don't go? 139 00:09:20,823 --> 00:09:21,963 Go. 140 00:09:24,562 --> 00:09:25,802 Don't go. 141 00:09:27,703 --> 00:09:28,733 Go. 142 00:09:32,073 --> 00:09:33,373 Don't go? 143 00:09:34,042 --> 00:09:35,512 Don't go? 144 00:09:37,772 --> 00:09:39,412 I shouldn't go. 145 00:09:43,753 --> 00:09:45,052 Wait. 146 00:09:47,223 --> 00:09:48,922 Don't wait. 147 00:09:49,093 --> 00:09:52,792 Wait. Don't wait. 148 00:09:55,493 --> 00:09:56,562 Wait. 149 00:09:58,032 --> 00:09:59,202 I should wait. 150 00:09:59,203 --> 00:10:01,532 I'm pretty sure I saw... 151 00:10:01,973 --> 00:10:06,442 Ah Reum receive a guy's profile from a matchmaking company. 152 00:10:06,973 --> 00:10:08,713 She has a date tomorrow. 153 00:10:09,312 --> 00:10:13,113 What would you think of a guy who showed up to mess it up? 154 00:10:13,583 --> 00:10:14,742 Would I be a loser? 155 00:10:14,743 --> 00:10:18,353 I told Yong Ju clearly that I'd wait. 156 00:10:18,782 --> 00:10:20,522 She needed time to think. 157 00:10:21,182 --> 00:10:22,223 But... 158 00:10:23,093 --> 00:10:25,292 what would you think of a guy who can't wait? 159 00:10:26,422 --> 00:10:28,191 - Would I be a loser? - Should I just go? 160 00:10:28,192 --> 00:10:30,531 Should I just not wait? 161 00:10:30,532 --> 00:10:32,202 I shouldn't go, should I? 162 00:10:32,203 --> 00:10:33,863 I should wait, shouldn't I? 163 00:10:34,262 --> 00:10:38,271 What if the guy she meets is a real catch... 164 00:10:38,272 --> 00:10:41,743 and they fall for each other and things go really well? 165 00:10:42,113 --> 00:10:43,343 What then? 166 00:10:43,512 --> 00:10:45,343 What if she keeps me waiting? 167 00:10:45,682 --> 00:10:47,982 What if she needs forever to think? 168 00:10:47,983 --> 00:10:51,983 What if she tells me to wait for 1, 2, 3, 4 months? 169 00:10:52,182 --> 00:10:53,552 What if she says no then? 170 00:10:54,552 --> 00:10:56,093 What then? 171 00:10:56,953 --> 00:10:58,593 I hate Bang Ah Reum. 172 00:10:58,922 --> 00:11:00,022 I hate Chae Yong Ju. 173 00:11:03,662 --> 00:11:06,103 Yes. Chae Yong Ju's worse. 174 00:11:08,333 --> 00:11:10,203 Hey. That's not true. 175 00:11:14,402 --> 00:11:15,473 Will you wait? 176 00:11:18,213 --> 00:11:19,312 I should wait. 177 00:11:20,542 --> 00:11:23,253 - Will you go? - I shouldn't go. 178 00:11:24,583 --> 00:11:25,623 You liar. 179 00:11:33,493 --> 00:11:35,762 What am I doing here? 180 00:11:38,162 --> 00:11:41,103 She looks even more beautiful today. 181 00:11:43,103 --> 00:11:46,271 We saw each other's profiles and details. 182 00:11:46,272 --> 00:11:47,743 We shouldn't waste time. 183 00:11:47,973 --> 00:11:51,642 I heard you're a practical and reasonable person. 184 00:11:52,282 --> 00:11:55,281 To someone whose goal is marriage, 185 00:11:55,282 --> 00:11:57,613 timing and conditions are more important than love. 186 00:11:59,652 --> 00:12:00,723 I love you. 187 00:12:02,792 --> 00:12:03,792 Right. 188 00:12:04,093 --> 00:12:06,921 The couple manager said you and I were quite similar... 189 00:12:06,922 --> 00:12:09,792 and that we'd suit each other and I think so too. 190 00:12:10,192 --> 00:12:14,233 You seem to fit all the conditions I require in a woman. 191 00:12:16,402 --> 00:12:17,573 How do you like me? 192 00:12:18,373 --> 00:12:20,873 I'm a man with many secrets. 193 00:12:23,042 --> 00:12:24,172 I found... 194 00:12:25,883 --> 00:12:27,083 I ripped it up. 195 00:12:27,412 --> 00:12:28,883 Make a wish and blow it out. 196 00:12:31,412 --> 00:12:34,152 Let me date Oh Chan Hwi. 197 00:12:37,323 --> 00:12:38,392 Fine, then. 198 00:12:38,922 --> 00:12:40,392 What's your favourite food? 199 00:12:40,593 --> 00:12:43,493 I heard you had a strict diet. 200 00:12:56,613 --> 00:12:58,243 - Toasties. - What? 201 00:12:58,542 --> 00:13:01,243 Toasties. They're my favourite. 202 00:13:02,182 --> 00:13:04,882 Shall we wrap this up? I have another date. 203 00:13:04,883 --> 00:13:06,022 Another date? 204 00:13:07,922 --> 00:13:09,921 You scheduled two dates in one day? 205 00:13:09,922 --> 00:13:12,093 - Well... - You're rejecting me? 206 00:13:14,022 --> 00:13:16,863 Hey. You're an A minus and I'm an A plus. 207 00:13:17,733 --> 00:13:20,401 I agreed to go below my grade because I couldn't stand girls... 208 00:13:20,402 --> 00:13:23,072 who bragged about their families and you have zero manners. 209 00:13:23,073 --> 00:13:24,432 I apologize for that. 210 00:13:24,932 --> 00:13:26,243 I'll settle the bill. 211 00:13:27,473 --> 00:13:28,473 Hey! 212 00:13:30,672 --> 00:13:31,682 "Hey?" 213 00:13:33,412 --> 00:13:34,542 "Hey?" 214 00:13:39,823 --> 00:13:40,922 Shall we go see the ocean? 215 00:13:48,792 --> 00:13:49,833 Yes. 216 00:13:58,802 --> 00:14:01,302 Where's the ocean? 217 00:14:02,213 --> 00:14:03,373 Where's the ocean? 218 00:14:04,713 --> 00:14:08,312 Ocean. Where are you? 219 00:14:13,083 --> 00:14:14,383 Give me your hand. 220 00:14:27,363 --> 00:14:32,743 I think you're a grade A with many pluses. 221 00:14:33,402 --> 00:14:35,003 How dare he call you an A minus? 222 00:14:38,172 --> 00:14:40,411 Will this come off? 223 00:14:40,412 --> 00:14:42,912 Hey. Ms. Beautiful. 224 00:14:43,483 --> 00:14:45,453 It's not the time to say things like that. 225 00:14:46,123 --> 00:14:48,152 Things were so romantic. 226 00:14:51,022 --> 00:14:52,422 What if it doesn't come off? 227 00:14:58,833 --> 00:15:00,062 Shall we date? 228 00:15:09,973 --> 00:15:13,113 Why won't you respond? 229 00:15:15,713 --> 00:15:18,883 - You don't want to? - No. I do want to. 230 00:15:22,823 --> 00:15:25,662 I was shocked. That's why. 231 00:15:29,593 --> 00:15:31,363 I'm all about logical judgments, 232 00:15:32,363 --> 00:15:36,133 so to me, this decision is pretty impulsive. 233 00:15:37,503 --> 00:15:38,772 But I don't want to have regrets. 234 00:15:47,213 --> 00:15:48,243 Yes! 235 00:15:52,353 --> 00:15:55,152 Ocean! We're a couple! 236 00:16:18,743 --> 00:16:19,942 Chae Yong Ju! 237 00:16:20,682 --> 00:16:22,012 Focus. 238 00:16:34,963 --> 00:16:36,232 No, I have a top. 239 00:16:36,233 --> 00:16:39,003 - You might catch a cold. - You don't have to... 240 00:16:39,932 --> 00:16:41,003 Goodness. 241 00:16:41,662 --> 00:16:45,442 Well, I'm worried, that's all. 242 00:16:45,672 --> 00:16:48,873 If we meet again today, he'll be excessively kind. 243 00:16:49,743 --> 00:16:52,912 If he were to give me his shirt in front of everyone again, 244 00:16:53,442 --> 00:16:55,853 that would make me feel too uncomfortable. 245 00:16:59,922 --> 00:17:03,823 No. Chae Yong Ju, focus on your job. 246 00:17:04,223 --> 00:17:07,422 Draw the line and keep him blocked. 247 00:17:07,963 --> 00:17:10,532 "I'd rather you not get too close." 248 00:17:10,533 --> 00:17:12,202 Say that. That's it. 249 00:17:14,033 --> 00:17:15,873 I look too much like a black marker. 250 00:17:19,172 --> 00:17:20,242 What? 251 00:17:21,002 --> 00:17:23,642 You don't like any of your clothes? 252 00:17:25,313 --> 00:17:29,052 It's not that. I was looking for something new. 253 00:17:29,053 --> 00:17:31,583 Yes. You should buy some clothes. 254 00:17:31,652 --> 00:17:34,083 I wanted to say that long ago. 255 00:17:34,323 --> 00:17:36,293 - Buy something bright. - Should I? 256 00:17:37,492 --> 00:17:38,992 My hair's boring too, isn't it? 257 00:17:39,093 --> 00:17:40,921 Yes, it is. 258 00:17:40,922 --> 00:17:44,593 Go to a hair salon and a department store this weekend. 259 00:17:45,303 --> 00:17:48,303 For once, you're saying just what I like to hear. 260 00:17:48,803 --> 00:17:51,302 You wanted me to say that? Why? 261 00:17:51,303 --> 00:17:54,701 I don't know why, but it's oddly pleasing to hear. 262 00:17:54,702 --> 00:17:55,773 What? 263 00:17:58,982 --> 00:18:01,142 - I'm off. - Don't be intimidated. 264 00:18:01,712 --> 00:18:02,783 Let's go. 265 00:18:03,912 --> 00:18:05,181 - See you. - Bye. 266 00:18:05,182 --> 00:18:06,283 Don't come outside. 267 00:18:09,992 --> 00:18:11,793 (Fate) 268 00:18:21,972 --> 00:18:24,401 Rao, thanks for driving. 269 00:18:24,402 --> 00:18:26,202 It's my job. 270 00:18:26,472 --> 00:18:27,542 Is it? 271 00:18:27,543 --> 00:18:30,141 Why isn't Ah Reum here yet? 272 00:18:30,142 --> 00:18:31,873 Neither is Chan Hwi. 273 00:18:32,283 --> 00:18:33,383 There's Chan Hwi. 274 00:18:34,442 --> 00:18:36,752 (Hwi's Toast) 275 00:18:41,922 --> 00:18:42,992 Hi. 276 00:18:47,192 --> 00:18:48,763 - Hey. - Hey. 277 00:18:48,932 --> 00:18:50,662 Why would he drive you? 278 00:18:50,833 --> 00:18:51,892 Sweetie. 279 00:18:52,502 --> 00:18:53,731 - The... - Crazy... 280 00:18:53,732 --> 00:18:54,803 Punk. 281 00:18:55,833 --> 00:18:58,272 Ah Reum and I are together! 282 00:18:58,273 --> 00:19:00,303 (The Crazy Punk) 283 00:19:00,642 --> 00:19:02,342 He's at it again. 284 00:19:02,343 --> 00:19:04,641 Why say that? Ms. Bang will feel uncomfortable. 285 00:19:04,642 --> 00:19:06,343 I'd be sick of him already. 286 00:19:06,642 --> 00:19:08,441 He shouldn't take his jokes too far. 287 00:19:08,442 --> 00:19:10,912 It's true. We're dating. 288 00:19:12,922 --> 00:19:13,952 What? 289 00:19:17,992 --> 00:19:20,322 If you're being threatened, blink twice. 290 00:19:20,323 --> 00:19:21,691 You need to rethink this. 291 00:19:21,692 --> 00:19:23,432 Did you get drunk and... 292 00:19:25,633 --> 00:19:27,002 It so happened. 293 00:19:29,002 --> 00:19:30,872 What? 294 00:19:30,873 --> 00:19:33,273 Ms. Beautiful Bang asked me out. 295 00:19:37,843 --> 00:19:38,912 Why? 296 00:19:41,482 --> 00:19:42,712 (Uilhan Brewery) 297 00:19:46,083 --> 00:19:47,152 Mr. Yoon. 298 00:19:47,952 --> 00:19:51,122 Did you hear the shocking news? 299 00:19:51,123 --> 00:19:53,221 About Chan Hwi and Ms. Bang? 300 00:19:53,222 --> 00:19:54,622 I don't get it. 301 00:19:54,623 --> 00:19:58,731 But how do you know already when we just found out? 302 00:19:58,732 --> 00:20:00,432 I'm quick to notice stuff. 303 00:20:00,662 --> 00:20:04,303 I can tell right away who likes whom. 304 00:20:06,902 --> 00:20:07,972 Hello. 305 00:20:10,242 --> 00:20:13,613 - Oh, so how is your father? - Right. 306 00:20:14,182 --> 00:20:16,283 I should've started with that. 307 00:20:16,452 --> 00:20:19,752 Thank you so much for your help. 308 00:20:20,752 --> 00:20:24,053 The surgery went well and he was moved to the general ward. 309 00:20:24,952 --> 00:20:27,863 After my father fainted like that, 310 00:20:28,422 --> 00:20:30,593 I wondered why bad things kept happening to me. 311 00:20:30,793 --> 00:20:32,501 I blamed myself as if... 312 00:20:32,502 --> 00:20:34,103 it were because I was useless. 313 00:20:36,533 --> 00:20:37,573 Rao. 314 00:20:38,333 --> 00:20:41,002 Once we move the beer to the fermentation chamber, 315 00:20:41,343 --> 00:20:43,113 our job is done. 316 00:20:43,972 --> 00:20:46,412 The fermenting process is left to the beer. 317 00:20:47,212 --> 00:20:49,411 That's why sometimes, even though we did... 318 00:20:49,412 --> 00:20:52,652 the exact same thing, we must throw out a whole batch of products. 319 00:20:52,823 --> 00:20:53,823 That's because... 320 00:20:54,883 --> 00:20:56,992 it's a process we can't control. 321 00:20:57,652 --> 00:21:00,462 It didn't go wrong due to anyone's fault. 322 00:21:00,892 --> 00:21:04,793 So try not to blame yourself too much. 323 00:21:05,603 --> 00:21:06,633 Mr. Yoon. 324 00:21:07,732 --> 00:21:09,402 Can we be sworn brothers? 325 00:21:09,702 --> 00:21:12,172 - Let's get the samples. - I'll help you set up. 326 00:21:13,603 --> 00:21:15,373 I think we can do without you. 327 00:21:17,813 --> 00:21:19,542 Can't I come... 328 00:21:19,543 --> 00:21:20,843 (Uilhan Brewery) 329 00:21:21,283 --> 00:21:24,113 Why does it feel like he's blocking me? 330 00:21:26,422 --> 00:21:29,522 Because of the price point, to make the second sample, 331 00:21:29,523 --> 00:21:32,262 I took out the premium ingredients and focused on a light taste. 332 00:21:32,263 --> 00:21:36,462 The second sample definitely tastes more like a mass-produced beer. 333 00:21:36,593 --> 00:21:39,201 I would be widely accepted and the aroma's not too strong. 334 00:21:39,202 --> 00:21:41,701 It's a good thing that everyone could like it, 335 00:21:41,702 --> 00:21:43,402 but that could be a weakness too. 336 00:21:43,573 --> 00:21:45,231 It doesn't have a distinct feature. 337 00:21:45,232 --> 00:21:47,103 It's good from a cost point of view. 338 00:21:47,273 --> 00:21:48,572 Cost is the most important to me. 339 00:21:48,573 --> 00:21:51,971 But taste-wise, I like the first one. 340 00:21:51,972 --> 00:21:53,883 The second one is better to mix soju with. 341 00:21:54,113 --> 00:21:55,751 Koreans love somaek... 342 00:21:55,752 --> 00:21:57,512 that's easy to drink. 343 00:21:57,513 --> 00:21:59,251 Youngsters these days... 344 00:21:59,252 --> 00:22:01,481 don't drink that much somaek like in the past. 345 00:22:01,482 --> 00:22:04,452 They want to drink something premium even if it's just one glass. 346 00:22:05,053 --> 00:22:06,363 I like the first one more. 347 00:22:07,492 --> 00:22:10,263 First one and second one. It's a 50-50. 348 00:22:11,593 --> 00:22:14,702 Honestly, it's a fact that both... 349 00:22:15,202 --> 00:22:18,502 the first and second ones don't taste new. 350 00:22:18,902 --> 00:22:22,573 The critical point is to find if it's in any way better... 351 00:22:22,972 --> 00:22:26,412 than the classic beers already on the market. 352 00:22:27,182 --> 00:22:29,353 But nothing comes to mind. 353 00:22:31,752 --> 00:22:33,083 We're running out of time. 354 00:22:46,502 --> 00:22:49,033 Keep your style, will you? 355 00:22:50,333 --> 00:22:51,803 Aren't you a director? 356 00:22:52,103 --> 00:22:54,001 Being so neat... 357 00:22:54,002 --> 00:22:55,843 makes you look cold. 358 00:22:57,573 --> 00:23:00,012 Is the new product development going as planned? 359 00:23:00,013 --> 00:23:01,113 Yes. 360 00:23:01,343 --> 00:23:04,283 Of course. It's sailing smoothly. 361 00:23:04,482 --> 00:23:07,122 Ms. Chae isn't just doing her best. 362 00:23:07,123 --> 00:23:08,822 She's risking her life on it. 363 00:23:08,823 --> 00:23:11,452 Come to think of it, I'm blessed with good people. 364 00:23:11,623 --> 00:23:13,461 My senior guides me forward. 365 00:23:13,462 --> 00:23:15,063 My junior supports my back. 366 00:23:16,432 --> 00:23:19,162 Maybe you wouldn't know since you've got no connections. 367 00:23:19,932 --> 00:23:20,962 Sorry. 368 00:23:32,113 --> 00:23:33,242 That little... 369 00:23:36,313 --> 00:23:37,752 He's no match for me. 370 00:23:42,392 --> 00:23:43,392 Chae Yong Ju. 371 00:23:43,393 --> 00:23:44,922 What progress have you made with the new product development? 372 00:23:45,093 --> 00:23:47,492 Forget it. Come to the office at once. 373 00:23:47,763 --> 00:23:49,363 What? I've got no connections? 374 00:23:50,293 --> 00:23:53,033 As if he has a lot of connections! 375 00:23:54,133 --> 00:23:55,901 Seriously. He only got promoted... 376 00:23:55,902 --> 00:23:57,501 by pouring drinks and currying favours! 377 00:23:57,502 --> 00:23:58,573 How dare you... 378 00:24:01,642 --> 00:24:02,742 Calm down. 379 00:24:05,212 --> 00:24:06,283 (Planning Team Director Yeom Jang Goon) 380 00:24:08,182 --> 00:24:09,182 (Planning Team Director Yeom Jang Goon) 381 00:24:15,123 --> 00:24:17,523 Right. How's the new product development going? 382 00:24:17,892 --> 00:24:19,262 Did you get any news from Bang Ah Reum? 383 00:24:19,263 --> 00:24:21,221 Ever since Ms. Chae stormed in, 384 00:24:21,222 --> 00:24:22,833 Bang Ah Reum stopped giving reports. 385 00:24:23,992 --> 00:24:25,262 You should've still checked in with her. 386 00:24:25,263 --> 00:24:27,133 Must I even give you such orders? 387 00:24:27,462 --> 00:24:28,532 I'm sorry. 388 00:24:28,533 --> 00:24:30,603 I can't let the Marketing Team run wild any longer. 389 00:24:30,902 --> 00:24:33,103 I will cut off all of their luck and connections. 390 00:24:33,972 --> 00:24:35,001 How... 391 00:24:35,002 --> 00:24:37,212 I'd rather see the new production development fail... 392 00:24:37,412 --> 00:24:39,242 than let the Marketing Team Director succeed. 393 00:24:40,712 --> 00:24:42,242 That'll play more favourably to me. 394 00:25:00,803 --> 00:25:03,702 What do you think? Is this good enough? 395 00:25:04,273 --> 00:25:05,671 I'll try harder. 396 00:25:05,672 --> 00:25:08,502 No. 397 00:25:08,773 --> 00:25:10,711 Trying harder isn't enough. 398 00:25:10,712 --> 00:25:12,112 Show them what you've got. 399 00:25:12,113 --> 00:25:15,512 The chairman is waiting for it night and day. 400 00:25:15,513 --> 00:25:18,982 Bringing you here must be worth something. 401 00:25:19,982 --> 00:25:21,952 You Marketing Team Manager. 402 00:25:22,623 --> 00:25:24,652 Listen. At this rate, 403 00:25:24,952 --> 00:25:27,323 saving the guys in Busan will be hard. 404 00:25:29,593 --> 00:25:30,593 Don't you agree? 405 00:25:33,902 --> 00:25:36,803 We'll settle on a concept fast and report it to you. 406 00:25:43,513 --> 00:25:45,642 I'm back. 407 00:25:48,482 --> 00:25:49,583 Did you have dinner? 408 00:25:50,113 --> 00:25:53,752 Teach me how to record audio on this phone. 409 00:25:54,023 --> 00:25:55,452 Right now? But why? 410 00:25:55,652 --> 00:25:57,952 Don't ask. I just need to know how to do it. 411 00:25:59,692 --> 00:26:01,292 If you're tired, I'll ask the caregiver. 412 00:26:01,293 --> 00:26:02,992 No. Take a seat. 413 00:26:05,093 --> 00:26:06,202 - Look. - Okay. 414 00:26:06,432 --> 00:26:07,802 - Go into this app. - Okay. 415 00:26:07,803 --> 00:26:10,232 See this red button? Give it a touch. 416 00:26:11,073 --> 00:26:13,401 - Say "hi." - Hi. 417 00:26:13,402 --> 00:26:15,843 After that, touch the button next to do it. 418 00:26:16,242 --> 00:26:18,573 Save, and that's it. 419 00:26:20,642 --> 00:26:21,783 Got it. 420 00:26:23,982 --> 00:26:25,083 Grandma. 421 00:26:25,412 --> 00:26:28,383 I'm so busy that we can't spend much time together. 422 00:26:28,952 --> 00:26:31,152 - You get bored, right? - No way. 423 00:26:31,422 --> 00:26:33,662 Life is really fun right now. 424 00:26:34,422 --> 00:26:36,063 What is it? What fun are you having? 425 00:26:37,992 --> 00:26:39,103 Watching you. 426 00:26:39,932 --> 00:26:42,303 Watching you is the most entertaining. 427 00:26:42,803 --> 00:26:44,773 Me? What's there to watch about me? 428 00:26:44,902 --> 00:26:47,073 - I'm the same every day. - You've changed. 429 00:26:48,142 --> 00:26:50,313 You've changed a lot. 430 00:26:52,642 --> 00:26:53,712 Really? 431 00:26:58,952 --> 00:27:01,182 I need a story. 432 00:27:02,283 --> 00:27:03,652 A story. 433 00:27:04,293 --> 00:27:05,721 At this rate, 434 00:27:05,722 --> 00:27:08,063 saving the guys in Busan will be hard. 435 00:27:19,803 --> 00:27:21,602 (CEO Yoon Min Ju) 436 00:27:21,603 --> 00:27:22,912 No. 437 00:27:24,113 --> 00:27:25,543 Stop relying on him. 438 00:27:26,383 --> 00:27:27,882 Bear it alone. Chae Yong Ju. 439 00:27:27,883 --> 00:27:29,482 You were the best at bearing it alone. 440 00:27:30,353 --> 00:27:32,353 No! Hang up! 441 00:27:34,853 --> 00:27:40,661 (CEO Yoon Min Ju) 442 00:27:40,662 --> 00:27:44,792 (CEO Yoon Min Ju) 443 00:27:44,793 --> 00:27:46,062 - Hello? - Hi. 444 00:27:46,063 --> 00:27:48,103 I called the wrong number. 445 00:27:48,533 --> 00:27:50,772 You went to the office in such a rush. 446 00:27:50,773 --> 00:27:52,032 Is something going on? 447 00:27:52,033 --> 00:27:54,372 No. Everything is fine. 448 00:27:54,373 --> 00:27:57,641 The higher-ups are extremely interested in our beer development. 449 00:27:57,642 --> 00:28:00,883 It was like giving them a report. Don't worry too much. 450 00:28:01,083 --> 00:28:02,212 Is that so? 451 00:28:03,353 --> 00:28:05,411 I'll think about the concept more. 452 00:28:05,412 --> 00:28:07,523 All right. I'll see you at our next meeting. 453 00:28:11,192 --> 00:28:13,563 Isn't she acting tougher than usual? 454 00:28:19,603 --> 00:28:21,332 Did the higher-ups scold you? 455 00:28:21,333 --> 00:28:22,461 (Did the higher-ups scold you?) 456 00:28:22,462 --> 00:28:24,702 As the manager, you have to hide it from your teammates. 457 00:28:25,133 --> 00:28:27,442 I hope you're not enduring it by yourself. 458 00:28:29,002 --> 00:28:31,613 I would run to you to comfort you if you were close by. 459 00:28:32,513 --> 00:28:36,013 Should I head over... 460 00:28:36,383 --> 00:28:37,553 right now? 461 00:28:44,992 --> 00:28:46,023 Right? 462 00:28:46,863 --> 00:28:47,992 I'm overdoing it, right? 463 00:28:48,563 --> 00:28:50,162 I know, okay? I know. 464 00:28:51,793 --> 00:28:54,901 But these are my honest feelings. 465 00:28:54,902 --> 00:28:56,033 So what? 466 00:29:00,603 --> 00:29:03,343 Yes. I know I'm waiting. 467 00:29:04,543 --> 00:29:06,712 I shouldn't pressure her either. 468 00:29:07,613 --> 00:29:10,553 But how much longer do I have to wait? 469 00:29:16,952 --> 00:29:18,092 Cheer up! 470 00:29:18,093 --> 00:29:19,623 (CEO Yoon Min Ju: Cheer up!) 471 00:29:25,692 --> 00:29:27,533 Don't laugh. 472 00:29:28,902 --> 00:29:29,902 Seriously. 473 00:29:30,202 --> 00:29:32,602 How did Oh Chan Hwi and Bang Ah Reum hook up so fast? 474 00:29:32,603 --> 00:29:35,402 How did they figure out their feelings that easily? 475 00:29:36,442 --> 00:29:39,982 Yoon Min Ju? Yes, he's a nice person. 476 00:29:42,013 --> 00:29:43,383 I want to protect him. 477 00:29:45,912 --> 00:29:47,682 And yes, he gives me butterflies. 478 00:29:47,922 --> 00:29:52,023 But love? I'm not sure if I love him. 479 00:29:53,063 --> 00:29:54,622 Isn't love like that? 480 00:29:54,623 --> 00:29:58,863 Like the heart pounding like thunder? 481 00:29:59,232 --> 00:30:02,702 Or like make my hair stand on end? 482 00:30:04,273 --> 00:30:06,242 My feelings don't go that far. 483 00:30:08,002 --> 00:30:10,442 As if I had ever thought about these things. 484 00:30:16,752 --> 00:30:18,313 This and that. 485 00:30:22,123 --> 00:30:24,523 All of them give me a headache. 486 00:30:29,533 --> 00:30:31,133 (3rd Sample) 487 00:30:32,462 --> 00:30:34,633 Beer developers are incredible. 488 00:30:35,103 --> 00:30:37,033 They must've drank tons of beer. 489 00:30:37,373 --> 00:30:40,603 You now realize how hard it is to create a new beer, right? 490 00:30:42,813 --> 00:30:44,272 What shocks me is the lack of decisions... 491 00:30:44,273 --> 00:30:46,113 we've made despite all of our meetings. 492 00:30:47,883 --> 00:30:49,553 Will we make it in time? 493 00:30:50,952 --> 00:30:52,722 - My head hurts. - We have to. 494 00:30:53,583 --> 00:30:54,952 One way or another. 495 00:30:56,123 --> 00:30:57,323 All right. 496 00:30:58,123 --> 00:30:59,293 - Here you go. - What are those? 497 00:31:03,462 --> 00:31:04,491 Here. 498 00:31:04,492 --> 00:31:08,263 Are you giving us coffee in a bowl? 499 00:31:08,402 --> 00:31:10,231 You wanted a bowlful of coffee for your hangover. 500 00:31:10,232 --> 00:31:11,533 Why are you complaining? 501 00:31:12,502 --> 00:31:13,843 I love the size of it. 502 00:31:14,502 --> 00:31:18,273 Guess what the villagers here say when they drink Americano. 503 00:31:19,583 --> 00:31:22,813 This is what killed Royal Noble Consort Hui. 504 00:31:26,182 --> 00:31:29,082 What? I make my coffee with a pod machine. 505 00:31:29,083 --> 00:31:30,452 Are you looking down on us, Toast? 506 00:31:30,793 --> 00:31:33,721 I only drink Yirgacheffe coffee. 507 00:31:33,722 --> 00:31:35,793 What you're drinking is hand-drip coffee. 508 00:31:36,492 --> 00:31:38,732 To think I'd drink hand-drip coffee in the countryside. 509 00:31:39,962 --> 00:31:41,461 It's all thanks to our boss. 510 00:31:41,462 --> 00:31:43,532 We were offered different kinds of coffee. 511 00:31:43,533 --> 00:31:45,102 To find our coffee taste, 512 00:31:45,103 --> 00:31:47,242 he brewed us new coffee every day. 513 00:31:47,742 --> 00:31:50,941 Finding our old ladies' tastes seemed ridiculous at first. 514 00:31:50,942 --> 00:31:54,043 But we understood after drinking different coffees. 515 00:31:54,412 --> 00:31:57,013 It was quite nice. 516 00:31:58,482 --> 00:31:59,553 Right? 517 00:32:00,482 --> 00:32:03,823 It's a lifetime of homework to find my own taste. 518 00:32:04,093 --> 00:32:06,921 Isn't the iced Americano right up Chae Yong Ju's alley? 519 00:32:06,922 --> 00:32:08,192 Yes, it suits my taste. 520 00:32:09,492 --> 00:32:10,563 Taste? 521 00:32:14,563 --> 00:32:16,303 Let's meet up at the brewery. 522 00:32:19,103 --> 00:32:20,573 (Respecting...) 523 00:32:23,813 --> 00:32:25,672 (Respecting One's Style Era) 524 00:32:25,942 --> 00:32:29,013 The era of drinking until you drop dead is over. 525 00:32:29,283 --> 00:32:31,211 The get-together culture has changed. 526 00:32:31,212 --> 00:32:34,182 The alcohol consumption pattern has completely changed too. 527 00:32:34,553 --> 00:32:38,192 Here comes respecting one's style era. 528 00:32:49,472 --> 00:32:51,002 (Select Your Beer) 529 00:32:51,172 --> 00:32:52,941 - "Select?" - This era... 530 00:32:52,942 --> 00:32:56,613 does not need a beer solely to get drunk. 531 00:32:57,343 --> 00:32:58,343 "Select." 532 00:32:58,613 --> 00:33:02,442 It needs a beer one can select. 533 00:33:02,883 --> 00:33:03,912 I love it. 534 00:33:04,613 --> 00:33:05,911 How did she come up with it? 535 00:33:05,912 --> 00:33:07,922 You little... I'm Yong Ju's biggest fan, okay? 536 00:33:08,323 --> 00:33:10,652 Yong Ju. I have a good feeling about this. 537 00:33:12,793 --> 00:33:15,392 Respecting one's style era. Select your beer. 538 00:33:15,863 --> 00:33:19,191 I like the direction it's going. But newly released beers... 539 00:33:19,192 --> 00:33:22,603 are also emphasizing personal style as their central concept. 540 00:33:23,172 --> 00:33:26,273 Objectively speaking, it's nothing new. 541 00:33:27,043 --> 00:33:29,912 You're right. That's the current beer trend. 542 00:33:30,373 --> 00:33:32,981 But despite focusing on people's style, 543 00:33:32,982 --> 00:33:35,412 why do brands release only one type of beer? 544 00:33:37,583 --> 00:33:38,583 We will... 545 00:33:39,583 --> 00:33:42,892 release beers with different ABVs all at the same time. 546 00:33:43,652 --> 00:33:46,692 We will produce beers one can actually select. 547 00:33:47,123 --> 00:33:49,192 I see. I like the idea. 548 00:33:49,533 --> 00:33:53,362 It's hard to differentiate visually if only the ABVs are different. 549 00:33:53,363 --> 00:33:56,533 Let's add some colours so that people can easily select their beer. 550 00:33:56,732 --> 00:33:58,172 - How? - With taste. 551 00:33:59,002 --> 00:34:01,902 How about using fruits to add taste and colour? 552 00:34:02,303 --> 00:34:03,941 The original ingredients' essence... 553 00:34:03,942 --> 00:34:05,612 will be extracted with only pressure... 554 00:34:05,613 --> 00:34:07,182 and no chemical additives to avoid artificial flavours. 555 00:34:07,383 --> 00:34:08,442 Hold on. 556 00:34:08,682 --> 00:34:11,112 Liquor companies have released single types... 557 00:34:11,113 --> 00:34:14,851 because the factory needs different machine lines for each beer type. 558 00:34:14,852 --> 00:34:16,852 But to install different lines? 559 00:34:17,352 --> 00:34:18,652 It'll cost us too much. 560 00:34:20,093 --> 00:34:21,163 The cost. 561 00:34:22,692 --> 00:34:25,593 It may be costly, but it's not impossible. 562 00:34:25,893 --> 00:34:29,633 I'll take responsibility and negotiate it with our company. 563 00:34:31,732 --> 00:34:33,002 - Super cool. - Super cool. 564 00:34:33,402 --> 00:34:37,042 Yes! We've finally got the concept down. 565 00:34:37,913 --> 00:34:38,973 How about a cheer? 566 00:34:39,643 --> 00:34:43,913 Respecting one's style era. Select your beer. 567 00:34:44,683 --> 00:34:46,481 - Come on! - Finally! 568 00:34:46,482 --> 00:34:47,522 Let's do this! 569 00:34:48,422 --> 00:34:49,453 All right. 570 00:34:59,393 --> 00:35:02,562 Yes, Director. We have our concept. 571 00:35:02,863 --> 00:35:05,372 I'll present the project proposal to you as soon as possible. 572 00:35:05,732 --> 00:35:09,573 Okay. Yes. Got it. Bye. 573 00:35:25,192 --> 00:35:27,823 - Hi. - Hi. 574 00:35:28,622 --> 00:35:31,763 Have you seen CEO Yoon Min Ju around? 575 00:35:33,263 --> 00:35:35,962 I'm Baekmok Liquor Marketing Team Manager Lim Ju Hee. 576 00:35:36,473 --> 00:35:37,573 I see. 577 00:35:40,303 --> 00:35:42,772 I'm Jisang Liquor Marketing Team Manager Chae Yong Ju. 578 00:35:42,942 --> 00:35:44,042 Oh, my. 579 00:35:47,743 --> 00:35:48,812 Nice to meet you. 580 00:35:50,752 --> 00:35:51,982 How may we help you? 581 00:35:52,312 --> 00:35:55,323 I'm sure you heard Mr. Yoon signed the contract with our company. 582 00:35:55,622 --> 00:35:57,291 But for Baekmok Liquor to come all the way here. 583 00:35:57,292 --> 00:35:59,662 He's working with Jisang Liquor this time, but who knows? 584 00:35:59,663 --> 00:36:01,521 He might work with us next time. 585 00:36:01,522 --> 00:36:03,792 It's best to make myself known to him in advance. 586 00:36:04,192 --> 00:36:06,263 Right. I see. 587 00:36:15,542 --> 00:36:16,573 Lim Ju Hee? 588 00:36:18,442 --> 00:36:21,413 - Oh, she's from Baekmok Liquor. - Ju Hee? 589 00:36:22,082 --> 00:36:24,481 - How did you know where to find me? - "Ju Hee?" 590 00:36:24,482 --> 00:36:27,122 It's been ages. 591 00:36:28,553 --> 00:36:29,622 My ex-boyfriend. 592 00:36:30,152 --> 00:36:31,692 "Ex-boyfriend?" 593 00:36:39,232 --> 00:36:44,172 By the way, why is she sitting next to us? 594 00:36:47,573 --> 00:36:48,902 - You see... - You see. 595 00:36:49,573 --> 00:36:50,642 As the general manager... 596 00:36:50,643 --> 00:36:52,371 for the new product development with Mr. Yoon, 597 00:36:52,372 --> 00:36:55,742 I wanted to stay informed about the discussions with Baekmok Liquor. 598 00:36:55,743 --> 00:36:56,852 You're fine with me being here, yes? 599 00:36:57,113 --> 00:36:59,352 - But you're already here. - Be quiet. 600 00:37:00,183 --> 00:37:03,251 I'm actually using my position as Baekmok Liquor's employee... 601 00:37:03,252 --> 00:37:06,192 as an excuse to see how my ex-boyfriend is doing. 602 00:37:07,622 --> 00:37:09,663 You're as good-looking as ever. 603 00:37:10,832 --> 00:37:13,202 So when, where, and how did you two meet again? 604 00:37:13,203 --> 00:37:16,901 Oh, we were classmates during high school. 605 00:37:16,902 --> 00:37:18,932 I kept chasing after him. 606 00:37:18,933 --> 00:37:21,343 You see, he was extremely popular. 607 00:37:21,643 --> 00:37:24,272 You had girlfriends throughout high school, didn't you? 608 00:37:24,573 --> 00:37:28,982 I see. Mr. Yoon had relationships nonstop. 609 00:37:29,082 --> 00:37:30,651 Right. 610 00:37:30,652 --> 00:37:33,553 Why are you bringing up the past? 611 00:37:33,922 --> 00:37:35,952 He was such a nice guy. 612 00:37:35,953 --> 00:37:39,252 He had a hard time turning down a girl's confessions. 613 00:37:39,863 --> 00:37:42,723 But he and I ended up dating. 614 00:37:43,633 --> 00:37:46,432 Because our names both had "Ju..." 615 00:37:46,433 --> 00:37:49,532 from Ju Hee and Min Ju, we were called the Ju-Ju couple. 616 00:37:49,533 --> 00:37:50,602 Is that so? 617 00:37:51,703 --> 00:37:54,901 "Ju-Ju couple." 618 00:37:54,902 --> 00:37:56,171 Isn't it adorable? 619 00:37:56,172 --> 00:37:57,442 - It sure is. - Do you see her? 620 00:37:57,772 --> 00:37:58,942 She's a beauty. 621 00:37:59,442 --> 00:38:01,883 But why is Yong Ju shooting lasers from her eyes? 622 00:38:02,143 --> 00:38:05,811 Even if she's from Baekmok Liquor, Yong Ju isn't rude to a stranger. 623 00:38:05,812 --> 00:38:08,283 You still don't know her, Beom. 624 00:38:08,522 --> 00:38:11,191 Listen. We must keep our eyes on Chae Yong Ju. 625 00:38:11,192 --> 00:38:12,652 If her hand goes up, 626 00:38:13,263 --> 00:38:16,322 - we must run and stop her. Got it? - Okay. 627 00:38:16,323 --> 00:38:17,863 We can't let a person die. 628 00:38:18,633 --> 00:38:20,433 Stop overreacting. 629 00:38:21,232 --> 00:38:22,363 I'm not. 630 00:38:22,933 --> 00:38:25,502 Yong Ju rips people apart. 631 00:38:30,413 --> 00:38:31,772 Do you remember this, Min Ju? 632 00:38:33,613 --> 00:38:36,311 I used to do ballet. 633 00:38:36,312 --> 00:38:40,182 Goodness, ballet of all things? 634 00:38:40,183 --> 00:38:42,952 On cold winter nights when my practice ended late, 635 00:38:42,953 --> 00:38:45,222 he kept this can of coffee warm in his pocket, 636 00:38:45,223 --> 00:38:48,121 even as he shivered, 637 00:38:48,122 --> 00:38:50,062 just to hand it to me. 638 00:38:55,232 --> 00:38:57,502 - I'm going home first. - Okay. Bye. 639 00:39:00,402 --> 00:39:03,612 Strangely enough, on days work gives me a hard time, 640 00:39:03,613 --> 00:39:05,012 I recall this canned coffee. 641 00:39:05,013 --> 00:39:06,013 When did you get here? 642 00:39:06,014 --> 00:39:08,312 - It reminds me how loved I was. - Hey. 643 00:39:09,913 --> 00:39:10,913 That's why, 644 00:39:10,914 --> 00:39:12,311 - It's warm. - even if I become a granny, 645 00:39:12,312 --> 00:39:13,452 - Thanks. - looking at this canned coffee... 646 00:39:13,453 --> 00:39:14,823 will remind me of you. 647 00:39:23,163 --> 00:39:26,633 Min Ju's kindness leaves a very long impression. 648 00:39:27,163 --> 00:39:28,203 Is that so? 649 00:39:28,462 --> 00:39:32,331 In high school, he always tied up my hair. 650 00:39:32,332 --> 00:39:34,671 Your hair? He tied it up for you? 651 00:39:34,672 --> 00:39:37,112 No wonder he's good at it. 652 00:39:37,113 --> 00:39:40,542 So he's a habitual offender. I had no idea. 653 00:39:40,913 --> 00:39:42,783 I see. Okay. 654 00:39:43,712 --> 00:39:44,752 My gosh. 655 00:39:45,413 --> 00:39:47,883 I left the project proposal for you in my car. 656 00:39:48,823 --> 00:39:50,723 - Excuse me for a bit. - Go ahead. 657 00:39:52,692 --> 00:39:54,393 - Goodness. - Oh, no. 658 00:39:57,562 --> 00:39:59,533 I'm guessing your ankle is still weak. 659 00:39:59,663 --> 00:40:03,973 I even quit ballet because of my ankle. But it still hurts. 660 00:40:06,672 --> 00:40:08,073 Can you help me get to my car? 661 00:40:12,772 --> 00:40:15,513 Why not? She's in pain. 662 00:40:15,542 --> 00:40:16,613 But... 663 00:40:17,212 --> 00:40:19,683 - Hurry up. - Yes, hurry up. 664 00:40:20,783 --> 00:40:23,122 Okay. Here. 665 00:40:25,223 --> 00:40:26,522 Be careful. 666 00:40:27,062 --> 00:40:30,332 - Here. - It hurts too much. 667 00:40:32,732 --> 00:40:34,362 Isn't love like that? 668 00:40:34,363 --> 00:40:37,101 Like the heart pounding... 669 00:40:37,102 --> 00:40:39,472 like thunder? 670 00:40:39,473 --> 00:40:43,672 Or like make my hair stand on end? 671 00:40:46,513 --> 00:40:48,383 Right now. Come on. 672 00:40:49,783 --> 00:40:50,883 Stop! 673 00:40:52,913 --> 00:40:54,052 What? Left foot. 674 00:40:54,053 --> 00:40:56,622 Left foot. 675 00:41:04,332 --> 00:41:06,493 Can't you smile at me like that too? 676 00:41:07,732 --> 00:41:08,803 Did I not? 677 00:41:10,272 --> 00:41:13,743 Goodness. Whose hair are you going to tie up with that hair tie? 678 00:41:14,143 --> 00:41:16,442 Didn't I have to beg you to tie mine up? 679 00:41:17,413 --> 00:41:20,743 Well, that's true. But... 680 00:41:22,183 --> 00:41:24,252 she won't catch that. 681 00:41:26,212 --> 00:41:29,021 Excuse me first. You can leave the project proposal there. 682 00:41:29,022 --> 00:41:31,492 But my ankle hurts. 683 00:41:31,493 --> 00:41:32,993 I know it's bearable. 684 00:41:34,062 --> 00:41:35,122 Go back. 685 00:41:38,462 --> 00:41:39,462 Come on. 686 00:41:44,633 --> 00:41:46,902 Ju-Ju couple? 687 00:41:47,542 --> 00:41:48,802 As if she's the only one. 688 00:41:48,803 --> 00:41:51,172 I've got "Ju" in my name too. It's Yong Ju. 689 00:41:52,672 --> 00:41:54,743 As if I had never dated in high school. 690 00:41:55,883 --> 00:41:57,913 I didn't. So what? You've got a problem with it? 691 00:41:59,252 --> 00:42:00,352 It's so hot! 692 00:42:02,082 --> 00:42:04,893 He talked to her so casually like second nature. 693 00:42:06,493 --> 00:42:07,622 Aren't we also the same age? 694 00:42:09,792 --> 00:42:11,593 He's always formal with me. 695 00:42:12,993 --> 00:42:15,002 "I'm guessing your ankle isn't all better." 696 00:42:15,703 --> 00:42:17,102 He was all happy, wasn't he? 697 00:42:30,212 --> 00:42:32,883 I'm going to become a soldier. 698 00:42:34,252 --> 00:42:36,352 Help me prepare for the physical fitness test. 699 00:42:38,652 --> 00:42:41,422 - Is that what you truly want to do? - Yes. 700 00:42:43,292 --> 00:42:44,962 It doesn't seem like it. 701 00:42:49,203 --> 00:42:50,473 I need to earn money. 702 00:42:51,502 --> 00:42:53,973 I want my granny to stop selling hotteok. 703 00:42:56,872 --> 00:42:58,772 If that's what you've decided, 704 00:43:01,283 --> 00:43:02,343 I'll root for you. 705 00:43:04,212 --> 00:43:05,751 You should still learn to write music. 706 00:43:05,752 --> 00:43:08,251 You've got to keep something you like. Don't you agree? 707 00:43:08,252 --> 00:43:09,482 I'll try. 708 00:43:10,323 --> 00:43:11,453 Good. 709 00:43:37,982 --> 00:43:39,013 Hot, isn't it? 710 00:44:22,122 --> 00:44:23,592 Would I have been able... 711 00:44:23,593 --> 00:44:25,262 to relax a bit more... 712 00:44:25,263 --> 00:44:26,933 if I had had a friend like him in high school? 713 00:44:30,672 --> 00:44:32,573 How did I end up daydreaming like that? 714 00:44:33,303 --> 00:44:35,302 How did you end up like this? 715 00:44:35,303 --> 00:44:38,343 What were you daydreaming about when your mind rarely wanders off? 716 00:44:43,312 --> 00:44:45,953 Don't tell me you regret it... 717 00:44:46,982 --> 00:44:49,553 - when you're not one to regret. - What are you talking about? 718 00:45:10,712 --> 00:45:12,073 I looked for you everywhere. 719 00:45:14,413 --> 00:45:16,582 Look for me, my foot. 720 00:45:17,482 --> 00:45:19,112 Keep reminiscing with your ex-girlfriend... 721 00:45:19,113 --> 00:45:20,953 about how the chemistry was off the charts. 722 00:45:22,652 --> 00:45:24,522 - Are you jealous? - Of course not. 723 00:45:24,852 --> 00:45:26,492 - You are. - As if. 724 00:45:26,493 --> 00:45:28,622 - How about we go on a date then? - Forget it. 725 00:45:31,332 --> 00:45:32,562 We'll do what? 726 00:45:33,832 --> 00:45:34,902 Go on a date. 727 00:45:35,533 --> 00:45:36,932 Our nickname as a couple is also Ju-Ju. 728 00:45:36,933 --> 00:45:39,203 What are you saying? How are we a couple? 729 00:45:39,502 --> 00:45:41,303 We're colleagues. 730 00:45:42,442 --> 00:45:44,843 Think of me as a colleague. I'll think of it as a date. 731 00:45:45,843 --> 00:45:47,343 You said you'd wait for my answer. 732 00:45:47,542 --> 00:45:50,143 Yes, and I will. 733 00:45:51,513 --> 00:45:52,612 I wanted to take you out for a meal, 734 00:45:52,613 --> 00:45:54,322 but what can I do when you're not into it? 735 00:45:54,323 --> 00:45:55,722 When did you suggest we go out? 736 00:45:55,723 --> 00:45:57,093 Should I clear my schedule for this weekend? 737 00:45:57,593 --> 00:45:58,993 This weekend would be best. 738 00:45:59,422 --> 00:46:01,022 But I could be busy. 739 00:46:14,243 --> 00:46:15,303 Mr. Yoon. 740 00:46:42,462 --> 00:46:45,232 You look exceptionally pretty today. 741 00:46:47,042 --> 00:46:49,843 What? Well... 742 00:46:50,203 --> 00:46:51,343 It's just... 743 00:46:53,712 --> 00:46:56,243 You're here as a colleague, not someone on a romantic date. 744 00:46:56,613 --> 00:46:59,283 Of course. Anyone could tell we're here as colleagues. 745 00:47:05,292 --> 00:47:07,522 Are you free this evening? 746 00:47:09,562 --> 00:47:11,632 What's this about? Am I being summoned again? 747 00:47:11,633 --> 00:47:14,732 Yes, but it's for something intimate and personal. 748 00:47:38,553 --> 00:47:40,323 Who likes flowers that much? 749 00:47:40,922 --> 00:47:42,192 As if they're special. 750 00:47:58,113 --> 00:48:00,683 When was the last time you received flowers? 751 00:48:01,442 --> 00:48:03,383 I don't know. Let me think. 752 00:48:07,982 --> 00:48:08,982 Are those for me? 753 00:48:10,152 --> 00:48:11,152 But... 754 00:48:14,163 --> 00:48:16,592 Why did you invite him? He is a busy man. 755 00:48:16,593 --> 00:48:18,593 Just get some water for him. 756 00:48:18,832 --> 00:48:19,863 Water? 757 00:48:20,263 --> 00:48:21,263 (Middle School Diploma) 758 00:48:21,462 --> 00:48:22,703 (Citation, High School Diploma) 759 00:48:25,703 --> 00:48:27,143 (Citation) 760 00:48:28,073 --> 00:48:29,672 They're all the same kind of flowers. 761 00:48:32,013 --> 00:48:33,073 Grandma. 762 00:48:33,913 --> 00:48:37,683 I thought that buying flowers was a waste of money. 763 00:48:38,352 --> 00:48:39,413 They're pretty. 764 00:48:41,683 --> 00:48:42,882 It turns out I never knew their value... 765 00:48:42,883 --> 00:48:44,252 because I had never received them before. 766 00:48:46,493 --> 00:48:49,093 Flowers are something you like, Yong Ju. 767 00:48:50,933 --> 00:48:52,633 I'll help you discover... 768 00:48:53,663 --> 00:48:55,062 everything that you like. 769 00:48:56,863 --> 00:48:58,902 To make up for the time you spent not being yourself, 770 00:48:59,502 --> 00:49:00,573 I'm going... 771 00:49:02,203 --> 00:49:03,402 to find everythingย you like. 772 00:49:39,613 --> 00:49:43,812 Thanks for today. The date and... 773 00:49:44,513 --> 00:49:47,113 That and the flowers. 774 00:49:49,383 --> 00:49:50,622 Get home safely. 775 00:49:51,093 --> 00:49:53,122 Sure. You get home safely too. 776 00:49:53,752 --> 00:49:55,823 - Head in first. - Sure. 777 00:49:58,732 --> 00:50:00,093 - Good night. - Sure. 778 00:50:11,312 --> 00:50:14,442 Grandma, I'm home. 779 00:50:15,913 --> 00:50:17,982 I received flowers today. 780 00:50:21,082 --> 00:50:22,283 Where is she? 781 00:50:32,263 --> 00:50:33,902 Grandma, are you in the bathroom? 782 00:50:38,402 --> 00:50:39,433 Grandma? 783 00:50:41,143 --> 00:50:42,203 Grandma? 784 00:50:56,022 --> 00:50:57,252 Hello? 785 00:51:55,183 --> 00:51:56,542 Hardships and sufferings. 786 00:51:57,482 --> 00:52:00,113 They always wait for you to be in a better place... 787 00:52:01,652 --> 00:52:03,183 before they stab you in the back... 788 00:52:04,022 --> 00:52:07,363 bringing you to your knees... 789 00:52:09,792 --> 00:52:11,263 in the most miserable way. 790 00:52:22,343 --> 00:52:23,941 The cost for the mortuary and casket... 791 00:52:23,942 --> 00:52:25,372 will be about this much... 792 00:52:25,643 --> 00:52:28,683 while the catering service has a minimum order of 30 portions. 793 00:52:29,243 --> 00:52:31,812 You have three options for flowers on the altar... 794 00:52:32,082 --> 00:52:34,782 which differ in size. 795 00:52:34,783 --> 00:52:36,553 This is how much each option costs. 796 00:52:36,752 --> 00:52:37,993 I'll go with this option. 797 00:52:39,122 --> 00:52:41,962 Do you have a photo of your grandmother? 798 00:52:42,263 --> 00:52:43,521 Surprisingly enough, 799 00:52:43,522 --> 00:52:44,993 families of the deceased don't tend to have one. 800 00:52:46,493 --> 00:52:47,901 There's one on my grandma's phone. 801 00:52:47,902 --> 00:52:49,902 I took one this morning. 802 00:52:53,203 --> 00:52:55,002 (Audio recordings) 803 00:52:55,372 --> 00:52:56,703 What's this? 804 00:52:57,573 --> 00:53:00,041 (Condolences, Jisang Liquor) 805 00:53:00,042 --> 00:53:02,782 (Jisang Liquor Planning Team) 806 00:53:02,783 --> 00:53:05,311 (Jisang Liquor Mutual Aid Team) 807 00:53:05,312 --> 00:53:08,082 (Jisang Liquor Sales Team Manager) 808 00:53:18,133 --> 00:53:20,092 (Condolences, Jisang Liquor) 809 00:53:20,093 --> 00:53:22,163 (Mungang Elementary School Graduates' Association) 810 00:53:27,803 --> 00:53:30,912 (Audio recordings) 811 00:53:30,913 --> 00:53:33,542 Yong Ju, it's your grandma. 812 00:53:37,013 --> 00:53:39,383 Just like you've been nagging me, 813 00:53:41,283 --> 00:53:43,752 I called for an ambulance, so don't worry. 814 00:53:45,122 --> 00:53:46,622 It'll arrive soon, 815 00:53:47,562 --> 00:53:48,593 so... 816 00:53:49,663 --> 00:53:51,062 don't blame yourself. 817 00:53:53,192 --> 00:53:54,303 I... 818 00:53:55,002 --> 00:53:57,002 I'm getting that feeling. 819 00:53:58,232 --> 00:54:00,303 It seems like my time to go. 820 00:54:06,272 --> 00:54:09,183 Is it too much? Maybe it is. 821 00:54:11,113 --> 00:54:13,283 Has my granddaughter always been this pretty? 822 00:54:13,652 --> 00:54:14,752 How do I look? 823 00:54:15,522 --> 00:54:16,683 You look beautiful. 824 00:54:17,792 --> 00:54:19,893 - Really? - Do you have some time to spare? 825 00:54:20,993 --> 00:54:23,022 Do me a favour before you go. 826 00:54:28,633 --> 00:54:29,933 Why do you suddenly want to take a photo? 827 00:54:30,703 --> 00:54:32,703 I don't have one with just me in it. 828 00:54:33,203 --> 00:54:34,473 Make sure I look good. 829 00:54:37,573 --> 00:54:39,872 I wanted my funeral portrait... 830 00:54:40,513 --> 00:54:45,082 to be taken in my happiest moment. 831 00:54:45,652 --> 00:54:47,453 Smile, will you? 832 00:54:49,752 --> 00:54:50,752 That's why... 833 00:54:51,752 --> 00:54:55,121 I thought of when I'm the happiest. 834 00:54:55,122 --> 00:54:56,192 You look pretty. 835 00:54:57,633 --> 00:54:58,662 Grandma, I'm impressed. 836 00:54:58,663 --> 00:55:00,731 It turns out that I'm happy when you are. 837 00:55:00,732 --> 00:55:02,062 You look stunning right now. 838 00:55:03,902 --> 00:55:05,172 Today, 839 00:55:06,902 --> 00:55:09,042 you looked incredibly happy. 840 00:55:10,672 --> 00:55:11,743 Yong Ju, 841 00:55:12,372 --> 00:55:14,613 smile and laugh to your heart's content... 842 00:55:16,243 --> 00:55:18,212 and cry your eyes out when needed. 843 00:55:19,913 --> 00:55:23,582 Don't keep everything in or hold back your emotions. 844 00:55:24,723 --> 00:55:27,152 Let your heart guide the way. 845 00:55:37,803 --> 00:55:39,073 It was... 846 00:55:40,602 --> 00:55:42,303 an honour... 847 00:55:47,613 --> 00:55:49,312 to have been your grandma. 848 00:56:11,732 --> 00:56:13,772 (Condolences, Jisang Liquor) 849 00:56:39,863 --> 00:56:42,263 (Jisang Liquor Employee Association) 850 00:56:42,902 --> 00:56:44,772 (Mungang Elementary School Graduates' Association) 851 00:56:46,102 --> 00:56:48,303 I appreciate you making the long trip. 852 00:56:49,073 --> 00:56:51,372 - Have you eaten? - Yes, of course. 853 00:56:51,643 --> 00:56:53,671 Yong Ju, it must be tough. 854 00:56:53,672 --> 00:56:54,742 I'm all right. 855 00:56:54,743 --> 00:56:56,542 Gosh, you look gaunt. 856 00:56:57,013 --> 00:56:59,852 Hardly. Anyway, does the food suit your palates? 857 00:56:59,982 --> 00:57:01,883 - Absolutely. - Everything's tasty. 858 00:57:02,453 --> 00:57:03,883 More guests have arrived. 859 00:57:04,893 --> 00:57:07,553 Sir, thank you for coming. 860 00:57:08,522 --> 00:57:10,792 - Sorry for your loss. - I appreciate that. 861 00:57:11,433 --> 00:57:12,493 This way, please. 862 00:57:15,263 --> 00:57:16,263 Goodness. 863 00:57:17,502 --> 00:57:18,532 This way, please. 864 00:57:18,533 --> 00:57:20,002 (Wholesale Association) 865 00:57:22,703 --> 00:57:25,242 Sir, I didn't expect you to be here. 866 00:57:25,243 --> 00:57:26,942 Of course, I should come. 867 00:57:28,883 --> 00:57:32,413 May she rest in peace. 868 00:57:33,312 --> 00:57:34,422 Thank you. 869 00:57:34,622 --> 00:57:36,183 - Shall we? - This way, sir. 870 00:57:39,823 --> 00:57:41,493 My goodness. 871 00:57:42,593 --> 00:57:44,462 What's all this? 872 00:57:46,732 --> 00:57:48,732 - Are you all right? - Of course. 873 00:57:51,772 --> 00:57:54,172 We got as much as we could from the company storage. 874 00:57:54,303 --> 00:57:55,572 An employee of a liquor company... 875 00:57:55,573 --> 00:57:56,843 can't run out of booze at her grandmother's funeral. 876 00:57:57,502 --> 00:57:58,512 Yong Ju, 877 00:57:58,513 --> 00:58:01,243 I'm an expert at managing funerals. Leave this to me. 878 00:58:04,413 --> 00:58:05,683 Thank you. 879 00:58:07,482 --> 00:58:09,122 - Shall we head up? - That way? 880 00:58:09,953 --> 00:58:11,522 - It's the second floor. - Got it. 881 00:58:17,763 --> 00:58:19,033 Goodness. 882 00:58:19,433 --> 00:58:20,593 Yong Ju... 883 00:58:25,303 --> 00:58:27,702 - You poor thing. - I'm all right. 884 00:58:27,703 --> 00:58:28,772 - Goodness. - My gosh. 885 00:58:31,042 --> 00:58:32,573 You're suffocating me. 886 00:58:34,343 --> 00:58:36,113 - Are you okay? - I'm all right. 887 00:58:45,122 --> 00:58:47,291 Shall we head inside, then? 888 00:58:47,292 --> 00:58:48,962 Goodness. 889 00:58:49,723 --> 00:58:51,692 - Have you had dinner? - Of course. 890 00:59:18,453 --> 00:59:20,791 (Condolences, Jisang Liquor) 891 00:59:20,792 --> 00:59:23,192 (Jisang Liquor Mutual Aid Team) 892 00:59:26,893 --> 00:59:27,962 Good grief. 893 00:59:29,002 --> 00:59:30,002 My gosh. 894 00:59:31,402 --> 00:59:34,132 - Ladies... - It's all right. I'm fine. 895 00:59:34,133 --> 00:59:36,303 Right, of course. 896 00:59:37,243 --> 00:59:38,612 - Goodness me. - Right. 897 00:59:38,613 --> 00:59:40,171 - Let's give her some space. - Sure. 898 00:59:40,172 --> 00:59:41,383 - Hang in there. - Thanks. 899 00:59:42,082 --> 00:59:43,113 Let's sit there. 900 01:00:15,312 --> 01:00:16,312 Mother. 901 01:00:16,812 --> 01:00:18,752 We decided to go our separate ways. 902 01:00:19,013 --> 01:00:20,013 Gyeong Cheol. 903 01:00:20,383 --> 01:00:22,022 Mother, I'm really sorry, 904 01:00:22,223 --> 01:00:24,022 but can you raise Yong Ju? 905 01:00:26,953 --> 01:00:29,823 Grandma, look at my bear. 906 01:00:55,482 --> 01:00:57,082 I'm ashamed as your father. 907 01:01:02,493 --> 01:01:03,863 You're ashamed? 908 01:01:05,033 --> 01:01:06,062 As my... 909 01:01:08,433 --> 01:01:10,703 Why would you even say that... 910 01:01:11,703 --> 01:01:13,973 when that won't excuse you? 911 01:01:16,942 --> 01:01:18,513 I had no other options. 912 01:01:20,312 --> 01:01:21,442 I was... 913 01:01:23,312 --> 01:01:24,913 only 21 at the time. 914 01:01:27,283 --> 01:01:28,652 I was practically a kid myself, 915 01:01:29,723 --> 01:01:31,192 so how could I raise one? 916 01:01:33,352 --> 01:01:34,663 My only option... 917 01:01:37,933 --> 01:01:39,263 was to run. 918 01:01:48,602 --> 01:01:49,843 Mr. Chae Gyeong Cheol. 919 01:01:51,212 --> 01:01:55,482 Did you see the flowers that were lined up outside? 920 01:01:57,283 --> 01:02:00,113 What about the guests that came to express their condolences? 921 01:02:02,652 --> 01:02:03,683 As you can see, 922 01:02:07,453 --> 01:02:09,462 I built a good life for myself. 923 01:02:14,163 --> 01:02:15,933 And I owe it all to my grandma. 924 01:02:40,792 --> 01:02:42,363 Don't cry over something like this. It's all right. 925 01:02:44,462 --> 01:02:46,033 You're okay. This isn't something to cry about. 926 01:03:02,513 --> 01:03:03,712 I'm all right. 927 01:03:13,692 --> 01:03:16,393 Gosh. I'm fine. 928 01:03:17,292 --> 01:03:18,292 I'm... 929 01:03:26,002 --> 01:03:27,033 Grandma. 930 01:03:28,402 --> 01:03:29,442 He... 931 01:03:32,973 --> 01:03:34,982 is hurting more over my ordeal than me. 932 01:04:07,243 --> 01:04:08,642 (We thank Lee Jong Hyuk, Ko Sang Ho, and Pyo Ye Jin...) 933 01:04:08,643 --> 01:04:10,082 (for their special appearances.) 934 01:04:37,872 --> 01:04:40,573 (Brewing Love) 935 01:04:41,312 --> 01:04:43,042 Grandma, I thought... 936 01:04:43,542 --> 01:04:46,283 I'd never be able to manage a life without you alone. 937 01:04:46,613 --> 01:04:47,953 But it turns out, I'm not alone. 938 01:04:48,823 --> 01:04:50,482 Come with me. 939 01:04:50,622 --> 01:04:53,352 Oh Chan Hwi, I keep seeing you in my future. 940 01:04:53,453 --> 01:04:55,562 But I don't even know what my own future holds. 941 01:04:55,993 --> 01:04:58,433 Bang Ah Reum, that's your job! 942 01:04:58,832 --> 01:05:00,992 I can hamper the launch of the new beer without you. 943 01:05:00,993 --> 01:05:02,731 You did great work, Ms. Chae. 944 01:05:02,732 --> 01:05:03,802 You too, Mr. Yoon. 945 01:05:03,803 --> 01:05:06,072 Today, we'll make it or break it, so let's stay strong. 946 01:05:06,073 --> 01:05:07,573 Let us begin. 61297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.