All language subtitles for Austin.Powers.International.Man.Of.Mystery.1997.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,709 --> 00:00:38,334 Ladies and gentlemen, welcome to my underground lair. 2 00:00:39,042 --> 00:00:44,001 I have gathered here before me the world's deadliest assassins, 3 00:00:44,084 --> 00:00:49,751 and yet each of you has failed to kill Austin Powers. 4 00:00:49,834 --> 00:00:51,376 That makes me angry, 5 00:00:51,459 --> 00:00:55,792 and when Dr Evil gets angry, Mr Bigglesworth gets upset. 6 00:00:55,876 --> 00:00:59,126 And when Mr Bigglesworth gets upset… 7 00:00:59,209 --> 00:01:01,376 people die! 8 00:01:08,001 --> 00:01:11,501 Why must I be surrounded by fricking idiots? 9 00:01:17,917 --> 00:01:21,626 Mustafa, Frau Farbissina, 10 00:01:21,709 --> 00:01:25,126 I spared your lives because I need you to help me rid the world 11 00:01:25,209 --> 00:01:30,959 of Britain's top secret agent, the only man who can stop me now. 12 00:01:31,042 --> 00:01:33,959 We must kill Austin Powers! 13 00:01:40,626 --> 00:01:41,626 Yeah! 14 00:02:13,126 --> 00:02:15,959 Come on, babies. Work with me, people. All right. 15 00:02:16,042 --> 00:02:18,417 Show me love. 16 00:02:20,251 --> 00:02:22,417 Great, baby! Yeah! 17 00:02:23,042 --> 00:02:24,542 Oh, behave. 18 00:02:26,251 --> 00:02:28,417 It's Austin Powers! 19 00:02:35,376 --> 00:02:37,042 Yeah! 20 00:02:48,876 --> 00:02:51,292 It's Austin Powers! Argh! 21 00:03:44,376 --> 00:03:48,042 - Hello, Mrs Kensington. - Hello, Austin. 22 00:03:48,126 --> 00:03:51,126 Why don't you ever model for me, Mrs Kensington? 23 00:03:51,209 --> 00:03:54,626 You know how Mr Kensington feels about that. 24 00:03:54,709 --> 00:03:57,959 Oh, behave. 25 00:03:58,042 --> 00:04:01,709 Yeah. Yeah, baby! Yeah! 26 00:04:07,292 --> 00:04:11,917 Hello, Austin, I'm Basil Exposition with British Intelligence. 27 00:04:12,001 --> 00:04:16,167 We have just received word that Dr Evil is planning a trap for you 28 00:04:16,251 --> 00:04:20,417 tonight at the Electric Psychedelic Pussycat Swingers' Club, 29 00:04:20,501 --> 00:04:23,626 - here in swinging London. - We'll be there. 30 00:04:37,209 --> 00:04:40,542 Yeah! Hello, baby! Whoo! 31 00:04:40,626 --> 00:04:43,792 There you go. Go on, baby, yeah! 32 00:04:45,542 --> 00:04:49,084 ♪ Dead kings Many things I can't define… ♪ 33 00:04:51,001 --> 00:04:54,126 Austin, it's a swinging shindig. 34 00:04:54,209 --> 00:04:57,334 It's my happening, baby, and it freaks me out! 35 00:04:57,417 --> 00:04:59,126 Yeah, man! 36 00:05:01,001 --> 00:05:03,042 ♪ But nothing to lose ♪ 37 00:05:03,126 --> 00:05:06,667 ♪ Incense and peppermints Meaningless nouns ♪ 38 00:05:06,751 --> 00:05:10,626 ♪ Turn on, tune in Turn your eyes around ♪ 39 00:05:10,709 --> 00:05:14,376 ♪ Look at yourself, look at yourself ♪ 40 00:05:14,459 --> 00:05:15,876 ♪ Yeah, girl… ♪ 41 00:05:18,459 --> 00:05:20,751 - Can I get you a drink. Mr Powers? - Sure! 42 00:05:20,834 --> 00:05:23,542 Austin, we've got to look for Dr Evil. 43 00:05:23,626 --> 00:05:27,292 Wait. I've got an idea. 44 00:05:28,459 --> 00:05:31,334 Austin! Why on earth did you hit that woman? 45 00:05:31,417 --> 00:05:33,667 Right, let me show you, baby. 46 00:05:33,751 --> 00:05:37,584 That ain't no woman. It's a man, man. 47 00:05:39,876 --> 00:05:41,751 He's one of Dr Evil's assassins. 48 00:05:41,834 --> 00:05:44,709 Look out, he's got a knife! 49 00:05:50,584 --> 00:05:54,167 Good work, Mrs Kensington. All right. Get up! Get up! 50 00:05:54,251 --> 00:05:58,126 Right, where's Dr Evil? Where is he?! 51 00:06:00,376 --> 00:06:03,626 There's the bastard! 52 00:06:03,709 --> 00:06:07,292 Let's go. Excuse me, coming through! 53 00:06:11,376 --> 00:06:13,626 I've got you now, Dr Evil. 54 00:06:13,709 --> 00:06:15,376 Not this time. 55 00:06:15,459 --> 00:06:17,792 Come, Mr Bigglesworth! 56 00:06:17,876 --> 00:06:21,167 See you in the future, Mr Powers. 57 00:06:25,126 --> 00:06:28,792 My God! He's freezing himself. 58 00:06:39,876 --> 00:06:42,459 Oh, my God! 59 00:06:55,209 --> 00:06:56,834 And so, Dr Evil escaped 60 00:06:56,917 --> 00:06:59,876 and had himself cryogenically frozen, 61 00:06:59,959 --> 00:07:02,376 to return at a time when free love no longer reigned, 62 00:07:02,459 --> 00:07:04,834 and greed and corruption ruled again. 63 00:07:21,126 --> 00:07:22,251 Yes? 64 00:07:22,334 --> 00:07:24,292 - Commander Gilmour? - Speaking. 65 00:07:24,376 --> 00:07:26,417 Commander, this is Ritter in Sou-west Com Three. 66 00:07:26,501 --> 00:07:30,251 We have a potential bogey with erratic vectoring and an unorthodox entry angle. 67 00:07:30,334 --> 00:07:32,709 What are you saying, son? 68 00:07:33,876 --> 00:07:36,042 Well, it appears to be in the shape of a Big Boy. 69 00:07:36,126 --> 00:07:38,917 Good God, he's back. 70 00:07:39,001 --> 00:07:41,542 Well, in many ways, the Big Boy never left, sir. 71 00:07:41,626 --> 00:07:45,042 He's always offered the same high-quality meals at competitive prices. 72 00:07:45,126 --> 00:07:46,209 Shut up! 73 00:07:47,042 --> 00:07:49,167 Shall I scramble Tac HQ for an intercept? 74 00:07:49,251 --> 00:07:51,126 What's its current position? 75 00:07:51,209 --> 00:07:54,251 I'm presently tracking it over Nevada. 76 00:07:54,334 --> 00:07:56,167 Oh, my God! The Big Boy's gone. 77 00:07:56,251 --> 00:08:00,501 Listen, son… I want you to forget what you saw here today. 78 00:08:00,584 --> 00:08:02,459 Phillips… 79 00:08:02,542 --> 00:08:04,709 - call the President. - Sir. 80 00:08:04,792 --> 00:08:08,876 Prepare the jet, bring my overnight bag… 81 00:08:08,959 --> 00:08:12,001 and, uh, Phillips, feed my fish. 82 00:08:12,084 --> 00:08:13,917 Not too much. 83 00:08:15,167 --> 00:08:17,376 I'm off to London, England. 84 00:08:22,459 --> 00:08:24,959 Powers volunteered to have himself frozen 85 00:08:25,042 --> 00:08:26,959 in case Dr Evil should ever return. 86 00:08:27,042 --> 00:08:29,709 Well, I hope your boy's up to it. 87 00:08:29,792 --> 00:08:34,959 We don't want to have to bail you guys out again like after WWII. 88 00:08:36,501 --> 00:08:38,334 This is our celebrity vault. 89 00:08:53,709 --> 00:08:55,084 Please. 90 00:08:55,167 --> 00:08:57,876 So, who is this Austin Powers? 91 00:08:57,959 --> 00:09:01,709 The ultimate gentleman spy. Irresistible to women, 92 00:09:01,792 --> 00:09:05,459 deadly to his enemies, a legend in his own time. 93 00:09:06,626 --> 00:09:10,584 Attention. Stage one — laser cutting begins. 94 00:09:14,542 --> 00:09:16,917 Laser cutting complete. 95 00:09:28,126 --> 00:09:33,292 Stage two — warm liquid goo phase beginning. 96 00:09:36,292 --> 00:09:39,376 Warm liquid goo phase complete. 97 00:09:39,459 --> 00:09:43,751 Stage three — reanimation beginning. 98 00:09:45,584 --> 00:09:48,084 Reanimation complete. 99 00:09:55,834 --> 00:09:59,667 Stage four — cleansing beginning. 100 00:10:04,126 --> 00:10:06,626 Cleansing complete. 101 00:10:29,126 --> 00:10:34,542 Stage five — evacuation beginning. 102 00:11:03,417 --> 00:11:07,709 Evacuation comp… 103 00:11:13,167 --> 00:11:15,917 Evacuation comp… 104 00:11:16,001 --> 00:11:17,792 … comp… 105 00:11:17,876 --> 00:11:21,167 … comp… 106 00:11:21,251 --> 00:11:24,167 evacuation comp… 107 00:11:25,667 --> 00:11:29,459 I want Smarties. I want a Mars Bar. 108 00:11:32,584 --> 00:11:35,042 Where… where am I? 109 00:11:35,959 --> 00:11:40,876 You're in the Ministry of Defence. It's 1997. 110 00:11:40,959 --> 00:11:43,042 You've been cryogenically frozen for 30 years. 111 00:11:43,126 --> 00:11:45,292 WHO ARE THESE PEOPLE?! 112 00:11:45,376 --> 00:11:47,084 The shouting is a temporary side-effect 113 00:11:47,167 --> 00:11:48,626 of the unfreezing process. 114 00:11:48,709 --> 00:11:53,542 Yes, I'm having difficulty controlling THE VOLUME OF MY VOICE! 115 00:11:53,626 --> 00:11:56,876 This is Commander Gilmour, US Strategic Command, 116 00:11:56,959 --> 00:12:00,834 and General Borschevsky, Russian Intelligence. 117 00:12:00,917 --> 00:12:03,334 Russian Intelligence? Are you mad? 118 00:12:03,417 --> 00:12:05,876 A lot's happened since you were frozen. 119 00:12:05,959 --> 00:12:07,959 The Cold War's over. 120 00:12:08,042 --> 00:12:11,584 Well, finally those capitalist pigs will pay for their crimes, eh? 121 00:12:11,667 --> 00:12:15,834 - Hey, comrades? Eh? - Austin… we won. 122 00:12:15,917 --> 00:12:19,417 - Oh, groovy. Smashing. - Yay, capitalism 123 00:12:19,501 --> 00:12:22,001 Hello. Hello. 124 00:12:22,084 --> 00:12:24,501 Mr Powers, the President's quite concerned. 125 00:12:24,584 --> 00:12:26,751 We've got a madman on the loose in Nevada. 126 00:12:26,834 --> 00:12:30,834 Dr Evil? When do I begin? 127 00:12:30,917 --> 00:12:34,042 Immediately. You'll be working with Miss Kensington. 128 00:12:34,126 --> 00:12:36,626 Mrs Kensington! 129 00:12:36,709 --> 00:12:40,751 Austin, Mrs Kensington has long since retired. 130 00:12:40,834 --> 00:12:44,501 Miss Kensington is her daughter. 131 00:12:44,584 --> 00:12:48,667 Ah, here she is. 132 00:12:48,751 --> 00:12:51,792 Vanessa is one of our top agents. 133 00:12:57,542 --> 00:13:00,584 My God, Vanessa's got a fabulous body… 134 00:13:00,667 --> 00:13:04,126 and I bet she shags like a minx. 135 00:13:05,834 --> 00:13:08,501 How do I tell them that because of the unfreezing process 136 00:13:08,584 --> 00:13:10,751 I have no inner monologue? 137 00:13:12,459 --> 00:13:16,626 I… hope I didn't say that out loud just now. 138 00:13:20,376 --> 00:13:24,667 Mr Powers, my job is to acclimatise you to the '90s. 139 00:13:24,751 --> 00:13:28,751 - You know, a lot's changed since 1967. - No doubt, love, 140 00:13:28,834 --> 00:13:30,959 but as long as people are still having promiscuous sex 141 00:13:31,042 --> 00:13:33,876 with many anonymous partners without protection, 142 00:13:33,959 --> 00:13:37,417 while at the same time experimenting with mind-expanding drugs 143 00:13:37,501 --> 00:13:41,501 in a consequence-free environment, I'll be sound as a pound. 144 00:13:43,042 --> 00:13:46,917 Well, erm, Agent Kensington will get you all set up. 145 00:13:47,001 --> 00:13:52,292 She's extremely dedicated. So, Austin, good luck. 146 00:13:52,376 --> 00:13:56,334 - The world's depending on you. - Thanks, Exposition. 147 00:13:56,417 --> 00:13:58,417 - Oh, and, Austin? - Yes. 148 00:13:59,709 --> 00:14:01,209 Be careful. 149 00:14:03,126 --> 00:14:04,459 Thanks. 150 00:14:10,292 --> 00:14:13,251 Danger Powers' personal effects. 151 00:14:13,334 --> 00:14:16,334 Actually, my name is Austin Powers. 152 00:14:16,417 --> 00:14:18,417 It says here, "Name — Danger Powers." 153 00:14:18,501 --> 00:14:20,876 No, no, no, no… 154 00:14:20,959 --> 00:14:22,959 Danger's my middle name. 155 00:14:24,667 --> 00:14:27,251 OK, Austin Danger Powers. 156 00:14:27,334 --> 00:14:30,417 One blue crushed velvet suit. 157 00:14:30,501 --> 00:14:33,334 - Hey, all right. - One frilly lace cravat. 158 00:14:33,417 --> 00:14:35,251 There it is. 159 00:14:35,334 --> 00:14:37,501 One silver medallion with "male" symbol. 160 00:14:37,584 --> 00:14:41,584 - One pair of Italian boots. - Buon giorno, boys. 161 00:14:41,667 --> 00:14:43,709 One vinyl record album. 162 00:14:43,792 --> 00:14:46,834 - "Burt Bacharach Plays His Hits". - Yeah. 163 00:14:46,917 --> 00:14:51,167 One Swedish-made… penis enlarger pump. 164 00:14:53,209 --> 00:14:55,084 That's not mine. 165 00:14:55,167 --> 00:15:00,209 One credit card receipt for Swedish-made penis enlarger… 166 00:15:00,292 --> 00:15:01,959 signed by Austin Powers. 167 00:15:02,042 --> 00:15:04,542 I'm telling you, baby, that's not mine. 168 00:15:04,626 --> 00:15:08,709 One warranty card for Swedish-made penis enlarger pump… 169 00:15:08,792 --> 00:15:11,251 filled out by Austin Powers. 170 00:15:11,334 --> 00:15:14,584 I don't even know what this is. This sort of thing ain't my bag, baby. 171 00:15:14,667 --> 00:15:17,709 One book, "Swedish-Made Penis Enlarger Pumps And Me: 172 00:15:17,792 --> 00:15:23,459 by Austin Powers. 173 00:15:24,501 --> 00:15:25,751 Ah… 174 00:15:25,834 --> 00:15:29,001 - Just sign the form. - OK, don't get heavy, man. 175 00:15:29,084 --> 00:15:31,626 I'll sign it, just to get things moving, you know? 176 00:15:32,459 --> 00:15:33,834 You all right, baby? 177 00:15:34,667 --> 00:15:38,334 Listen, Mr Powers, I look forward to working with you, 178 00:15:38,417 --> 00:15:40,959 but do me a favour and stop calling me "baby". 179 00:15:41,501 --> 00:15:44,084 You can address me as "Agent Kensington". 180 00:15:44,167 --> 00:15:46,417 Oh, come on. 181 00:15:47,209 --> 00:15:50,626 - All right, then… Vanessa. - Was that so hard? 182 00:15:51,501 --> 00:15:54,459 Hm. Now, come along. We have to leave immediately. 183 00:15:54,542 --> 00:15:56,751 We preserved your private jet just as you left it. 184 00:15:56,834 --> 00:16:01,834 - It's waiting at Heathrow Airport. - My jumbo jet! Smashing, baby! 185 00:16:01,917 --> 00:16:04,709 Ooh, sorry. 186 00:16:04,792 --> 00:16:06,292 Mr Powers? 187 00:16:10,042 --> 00:16:13,292 Quickly. Quickly. Come on, now. Let's go. 188 00:16:27,417 --> 00:16:31,042 Gentlemen, welcome to my underground lair. 189 00:16:31,126 --> 00:16:34,084 It's been 30 years, but I'm back. 190 00:16:34,167 --> 00:16:38,876 Everything's gone perfectly to plan, except for one small flaw. 191 00:16:38,959 --> 00:16:42,417 Due to a technical error by my henchman Mustafa, 192 00:16:42,501 --> 00:16:46,042 complications arose in the unfreezing process. 193 00:16:46,126 --> 00:16:48,584 But my design was perfect. 194 00:16:48,667 --> 00:16:51,292 Look what you did to Mr Bigglesworth! 195 00:16:52,834 --> 00:16:56,126 But, Dr Evil, we were unable to anticipate 196 00:16:56,209 --> 00:16:59,334 feline complications to the reanimation process. 197 00:16:59,417 --> 00:17:02,001 - Silence! - Argh! 198 00:17:08,667 --> 00:17:10,917 Let this be a reminder to you all 199 00:17:11,001 --> 00:17:14,792 that this organisation will not tolerate failure. 200 00:17:19,167 --> 00:17:23,084 Gentlemen, let's get down to business. 201 00:17:23,167 --> 00:17:26,751 Argh! Ugh! Argh! 202 00:17:26,834 --> 00:17:30,584 - We've got a lot of work to do. - Somebody help me! 203 00:17:30,667 --> 00:17:34,709 I'm still alive, only I'm very badly burned. 204 00:17:36,626 --> 00:17:38,626 Some of you I know, 205 00:17:38,709 --> 00:17:40,792 some of you I'm meeting for the first time… 206 00:17:40,876 --> 00:17:44,167 Argh! Hello up there! Anyone? 207 00:17:44,251 --> 00:17:48,126 Could someone call an ambulance? I'm in quite a lot of pain. 208 00:17:48,209 --> 00:17:50,626 OK, you've all been gathered here to form… 209 00:17:50,709 --> 00:17:52,667 - UGH! - Excuse me. 210 00:17:52,751 --> 00:17:54,959 Yes, he's down there. 211 00:17:55,042 --> 00:17:58,709 No, not dead. Burned. Badly. 212 00:18:00,542 --> 00:18:01,626 Yes. 213 00:18:02,459 --> 00:18:03,501 Right. 214 00:18:03,584 --> 00:18:06,626 If somebody could open the retrieval hatch down here, 215 00:18:06,709 --> 00:18:10,167 I could get out. See, I designed this device myself… 216 00:18:10,251 --> 00:18:14,251 Oh! Good. I'm glad you found me. 217 00:18:14,334 --> 00:18:17,209 Listen, I'm very badly burned, so if you could just… 218 00:18:18,917 --> 00:18:20,667 You shot me! 219 00:18:20,751 --> 00:18:22,417 OK, moving on… 220 00:18:22,501 --> 00:18:25,001 You shot me right in the arm! Right in the… 221 00:18:37,042 --> 00:18:40,792 Right, let me go around the table and introduce everyone. 222 00:18:40,876 --> 00:18:42,167 Frau Farbissina, 223 00:18:42,251 --> 00:18:45,959 founder of the militant wing of the Salvation Army. 224 00:18:46,042 --> 00:18:51,584 Random Task, Korean ex-wrestler, evil handyman extraordinaire. 225 00:18:51,667 --> 00:18:55,834 Random Task… show them what you do. 226 00:19:09,667 --> 00:19:13,459 Patty O'Brien… ex-Irish assassin. 227 00:19:13,542 --> 00:19:17,042 His trademark, a superstitious man, he leaves a tiny keepsake 228 00:19:17,126 --> 00:19:20,667 from his good luck bracelet on every victim he kills. 229 00:19:20,751 --> 00:19:25,084 Scotland Yard would love to get their hands on that piece of evidence. 230 00:19:25,167 --> 00:19:28,542 Yeah. They're always after me lucky charms. 231 00:19:33,084 --> 00:19:36,834 What? Why does everyone always laugh when I say that? 232 00:19:36,917 --> 00:19:39,751 They are after me lucky charms! 233 00:19:39,834 --> 00:19:41,667 What? 234 00:19:41,751 --> 00:19:47,292 It's a television commercial with this cartoon leprechaun, 235 00:19:47,376 --> 00:19:49,876 and all of these children are trying to chase him, 236 00:19:49,959 --> 00:19:53,626 "Hey, leprechaun man, won't you give your Lucky Charms?" 237 00:19:55,167 --> 00:19:57,959 Oh! And there's all these little, tiny bits of marshmallows 238 00:19:58,042 --> 00:20:01,251 just stuck right in the cereal, so that when the kids eat them 239 00:20:01,334 --> 00:20:03,626 they think, "Oh, this is candy, I'm having fun!" 240 00:20:06,667 --> 00:20:10,751 Finally, we come to my number-two man. His name… 241 00:20:11,876 --> 00:20:16,334 Number Two. For 30 years, Number Two has run Virtucon… 242 00:20:16,417 --> 00:20:19,126 the legitimate face of my evil empire. 243 00:20:20,751 --> 00:20:23,709 Dr Evil, over the last 30 years 244 00:20:23,792 --> 00:20:26,876 Virtucon has grown by leaps and bounds. 245 00:20:27,834 --> 00:20:31,751 About 15 years ago, we changed from volatile chemicals 246 00:20:31,834 --> 00:20:34,584 to the communications industry. 247 00:20:34,667 --> 00:20:37,959 We own cable companies in 38 states. 248 00:20:38,042 --> 00:20:42,126 We own a steel mill in Cleveland, shipping in Texas, 249 00:20:42,209 --> 00:20:46,084 oil refineries in Seattle and a factory in Chicago 250 00:20:46,167 --> 00:20:48,459 that makes miniature models of factories. 251 00:20:48,542 --> 00:20:49,792 Naturally. 252 00:20:50,792 --> 00:20:52,042 Gentlemen… 253 00:20:54,209 --> 00:20:55,751 I have a plan… 254 00:21:06,042 --> 00:21:07,501 … it's called blackmail. 255 00:21:07,584 --> 00:21:10,209 As you know, the royal family of Britain 256 00:21:10,292 --> 00:21:12,792 are the wealthiest landowners in the world. 257 00:21:12,876 --> 00:21:17,334 Either the royal family pays us an exorbitant amount of money, 258 00:21:17,417 --> 00:21:18,834 or we make it seem that 259 00:21:18,917 --> 00:21:22,626 Prince Charles has had an affair outside of marriage, 260 00:21:22,709 --> 00:21:27,042 and therefore, would have to divorce. 261 00:21:29,084 --> 00:21:30,959 Prince Charles did have an affair. 262 00:21:31,042 --> 00:21:33,917 He admitted it and they are now divorced. 263 00:21:34,001 --> 00:21:37,376 Right, OK, people, you have to tell me these things. 264 00:21:37,459 --> 00:21:41,542 I've been frozen for 30 years, OK? 265 00:21:41,626 --> 00:21:43,667 Throw me a fricking bone here. 266 00:21:43,751 --> 00:21:47,876 I'm the boss. Need the info. 267 00:21:47,959 --> 00:21:51,292 OK, no problem. Here's my second plan. 268 00:21:51,376 --> 00:21:54,792 Back in the '60s, I developed a weather-changing machine, 269 00:21:54,876 --> 00:21:58,959 which, in essence, a sophisticated heat beam which we called a "laser". 270 00:21:59,042 --> 00:22:03,001 Using these "lasers", we punch a hole in the protective layer 271 00:22:03,084 --> 00:22:07,667 around the world which we call the "ozone layer". 272 00:22:07,751 --> 00:22:11,417 Slowly but surely, ultraviolet rays would pour in, 273 00:22:11,501 --> 00:22:14,209 increasing the risk of skin cancer. 274 00:22:14,292 --> 00:22:20,417 That is, unless… the world pays us a hefty ransom. 275 00:22:26,167 --> 00:22:30,042 That also already has happened. 276 00:22:30,126 --> 00:22:31,876 Shit. 277 00:22:33,376 --> 00:22:35,417 Oh, hell, let's just do what we always do. 278 00:22:35,501 --> 00:22:39,376 Hijack some nuclear weapons and hold the world hostage. Good. 279 00:22:39,459 --> 00:22:41,542 Gentlemen, it's come to my attention 280 00:22:41,626 --> 00:22:43,417 that a breakaway Russian republic, 281 00:22:43,501 --> 00:22:46,167 Kreplachistan, is about to transfer a nuclear warhead 282 00:22:46,251 --> 00:22:49,459 to the United Nations in a few days. Here's the plan. 283 00:22:49,542 --> 00:22:55,501 We get the warhead and hold the world ransom for… 284 00:22:55,584 --> 00:22:58,626 $1 million! 285 00:23:01,751 --> 00:23:05,876 Don't you think we should maybe ask for more than $1 million? 286 00:23:05,959 --> 00:23:08,834 $1 million isn't exactly a lot of money these days. 287 00:23:10,126 --> 00:23:13,501 Virtucon alone makes over $9 billion a year. 288 00:23:13,584 --> 00:23:15,209 - Really? - Mm-hm. 289 00:23:15,292 --> 00:23:21,251 That's a lot more. OK, then, we hold the world ransom for… 290 00:23:23,292 --> 00:23:26,584 $100 billion! 291 00:23:31,251 --> 00:23:33,667 Pretty groovy jumbo jet, eh? 292 00:23:33,751 --> 00:23:37,542 When you see this jet a-rocking, don't come a-knocking, baby! Yeah! 293 00:23:37,626 --> 00:23:40,251 I'm going to need you to sign these release forms. 294 00:23:40,334 --> 00:23:41,792 Release forms? 295 00:23:41,876 --> 00:23:44,292 Yes, you're not officially working for the Ministry of Defence, 296 00:23:44,376 --> 00:23:47,251 and these forms indemnify the ministry against any mishaps 297 00:23:47,334 --> 00:23:48,751 that may occur in the line of duty. 298 00:23:49,959 --> 00:23:51,334 Mishaps? 299 00:23:51,417 --> 00:23:54,584 But isn't that what being an international man of mystery's all about? 300 00:23:55,834 --> 00:24:00,376 OK, name? Austin Danger Powers. 301 00:24:00,459 --> 00:24:03,417 Sex? Yes, please! 302 00:24:03,501 --> 00:24:05,959 How does a hot chick like you 303 00:24:06,042 --> 00:24:08,584 end up working at the Ministry of Defence? 304 00:24:08,667 --> 00:24:13,126 Oh. Well, I went to Oxford, where I excelled in several subjects, 305 00:24:13,209 --> 00:24:16,084 but I ended up specialising in foreign languages. 306 00:24:16,167 --> 00:24:19,834 I really wanted to travel. You know, sort of, see the world? 307 00:24:19,917 --> 00:24:23,084 That's fascinating, Vanessa. Listen, why don't we go in the back and shag? 308 00:24:23,167 --> 00:24:25,792 - What? - I've been frozen for 30 years, 309 00:24:25,876 --> 00:24:28,292 I've gotta see if my bits and pieces are still working. 310 00:24:28,376 --> 00:24:31,501 - Excuse me? - My wedding tackle. 311 00:24:31,584 --> 00:24:34,584 - I'm sorry, I… - My meat and two veg. My twig and berries. 312 00:24:34,667 --> 00:24:37,917 - Hello, lads, you still awake? - Oh, Mr Powers, please! 313 00:24:38,001 --> 00:24:41,834 I'd appreciate it if you could concentrate on our mission 314 00:24:41,917 --> 00:24:43,917 and give your libido a rest. 315 00:24:44,959 --> 00:24:46,292 Can I, er… 316 00:24:47,501 --> 00:24:49,042 Can I show you something? 317 00:24:50,042 --> 00:24:53,084 ♪ If you're feeling sad and lonely ♪ 318 00:24:53,167 --> 00:24:56,501 ♪ There's a service I can render ♪ 319 00:24:56,584 --> 00:25:01,459 ♪ Tell the one who loves you only ♪ 320 00:25:01,542 --> 00:25:03,667 ♪ I can be so warm… ♪ 321 00:25:03,751 --> 00:25:07,459 I won't bite… hard. 322 00:25:12,126 --> 00:25:13,584 All right. 323 00:25:15,167 --> 00:25:18,626 Let me ask you a question, and be honest. 324 00:25:19,709 --> 00:25:22,292 - Ooh! - Do I make you horny? 325 00:25:22,376 --> 00:25:26,667 Randy? Do I make you horny, baby? Yeah, do I? 326 00:25:26,751 --> 00:25:30,001 God, I hope this is part of the unfreezing process. 327 00:25:30,084 --> 00:25:32,126 Oh, turbulence! Oh, look at that! 328 00:25:32,209 --> 00:25:33,501 - Oh, turbulence! - Ugh! 329 00:25:33,584 --> 00:25:35,292 - Oh, I've gone over! - Get off me! 330 00:25:35,376 --> 00:25:39,709 - Oh, I fell over again! - Ow! Mr Powers! 331 00:25:39,792 --> 00:25:42,876 I will never have sex with you, ever! 332 00:25:42,959 --> 00:25:45,917 If you were the last man on Earth and I was the last woman on Earth, 333 00:25:46,001 --> 00:25:48,667 and the future of the human race depended on our having sex 334 00:25:48,751 --> 00:25:52,501 simply for procreation, I still would not have sex with you. 335 00:25:52,584 --> 00:25:55,417 What's your point, Vanessa? 336 00:26:00,917 --> 00:26:03,542 ♪ Don't be afraid, you can call me ♪ 337 00:26:03,626 --> 00:26:06,792 ♪ Maybe it's late But just call me… ♪ 338 00:26:06,876 --> 00:26:08,584 Ugh. Hm. 339 00:26:11,792 --> 00:26:13,334 Yeah! 340 00:26:13,417 --> 00:26:16,167 Remember when we froze your semen? 341 00:26:16,251 --> 00:26:18,751 You said if it didn't look like you were coming back, 342 00:26:18,834 --> 00:26:22,501 we should try to make you a son so that a part of you could live forever. 343 00:26:22,584 --> 00:26:23,459 Oh, sure. 344 00:26:23,542 --> 00:26:28,917 Well, after a couple of years, we got a little impatient. 345 00:26:29,001 --> 00:26:33,251 Dr Evil, I want you to meet your son. 346 00:26:33,334 --> 00:26:36,042 - My son? - Yeah. 347 00:26:36,126 --> 00:26:38,834 - Scott! - Ugh! 348 00:26:46,501 --> 00:26:48,584 - Hello, Scott. - Hi. 349 00:26:49,751 --> 00:26:54,001 I'm your father. Dr Evil. 350 00:26:56,834 --> 00:26:59,042 I haven't seen you my whole life, 351 00:26:59,126 --> 00:27:02,501 and now you come back and just expect a relationship? 352 00:27:02,584 --> 00:27:05,001 I hate you! 353 00:27:08,084 --> 00:27:10,042 What? 354 00:27:10,126 --> 00:27:11,751 Could I have a hug? 355 00:27:11,834 --> 00:27:13,501 No. 356 00:27:13,584 --> 00:27:15,751 - Give me a hug. - No way. 357 00:27:15,834 --> 00:27:17,126 - Come here. - I'm not coming over there. 358 00:27:17,209 --> 00:27:18,126 - Let's go. - Forget it. 359 00:27:18,209 --> 00:27:20,001 - Pronto. - What are you doing? 360 00:27:20,084 --> 00:27:23,126 I'm with it. I'm hip. 361 00:27:32,292 --> 00:27:34,209 Ha-ah-ah! 362 00:27:37,167 --> 00:27:39,709 Well, don't look at me like I'm fricking Frankenstein. 363 00:27:39,792 --> 00:27:43,667 - Give your father a hug. - You're… Hey, don't touch me! 364 00:27:43,751 --> 00:27:45,709 Hug. Hug. 365 00:27:45,792 --> 00:27:48,542 Get away from me, you lazy-eyed psycho! 366 00:28:04,501 --> 00:28:07,834 Viva Las Vegas, baby! Yeah! 367 00:28:15,792 --> 00:28:19,334 Wow-wee! Yeah! Ooh! 368 00:28:19,417 --> 00:28:20,834 Welcome to Las Vegas, sir. 369 00:28:24,917 --> 00:28:27,917 So, which side of the bed do you want? 370 00:28:28,001 --> 00:28:30,376 You're sleeping on the sofa, Mr Powers. 371 00:28:30,459 --> 00:28:33,751 In fact, I'd like to take this opportunity to remind you 372 00:28:33,834 --> 00:28:36,501 that the only reason we're sharing a room is to keep up the context 373 00:28:36,584 --> 00:28:38,584 that we're a married couple on vacation. 374 00:28:38,667 --> 00:28:42,917 Right. Shall we shag now, or shall we shag later? 375 00:28:43,001 --> 00:28:45,709 How do you like to do it? Do you like to wash up first? 376 00:28:45,792 --> 00:28:48,584 You know, top and tails? Whore's bath? 377 00:28:48,667 --> 00:28:50,417 Personally, before I'm on the job, 378 00:28:50,501 --> 00:28:54,167 I like to give my undercarriage a bit of a how's-your-father. 379 00:28:55,542 --> 00:28:58,501 I'm just joking, Vanessa. I'm just trying to get a rise out of you, 380 00:28:58,584 --> 00:29:00,959 that's all, for shits and giggles. 381 00:29:01,042 --> 00:29:03,667 Let's unpack. 382 00:29:09,376 --> 00:29:12,459 Cor blimey! Nerd alert! 383 00:29:26,917 --> 00:29:28,917 How did this get in here? 384 00:29:29,001 --> 00:29:33,667 Somebody's playing a prank on me. Honestly, it's not mine. 385 00:29:33,751 --> 00:29:37,584 Hey, Americans! Yeah! Enjoy that wine. 386 00:29:37,667 --> 00:29:40,292 - Hey, there you are! - Well, hi! Do I know you? 387 00:29:40,376 --> 00:29:42,167 No, but that's where you are. You're there. 388 00:29:42,251 --> 00:29:44,917 Hey, Viva Las Vegas, baby! 389 00:29:45,001 --> 00:29:47,001 - OK, Austin? - Yes. 390 00:29:47,084 --> 00:29:50,709 Austin, there's a company in Las Vegas called Virtucon which we think 391 00:29:50,792 --> 00:29:52,917 may be linked to Dr Evil. 392 00:29:53,001 --> 00:29:56,126 Plenty of Virtucon executives are gambling in this casino. 393 00:29:56,834 --> 00:29:59,917 - Smashing. Let's go. - Look, there's one over there. 394 00:30:00,001 --> 00:30:01,501 Changing a thousand. 395 00:30:01,584 --> 00:30:04,084 Hello. Excuse me. 396 00:30:07,667 --> 00:30:09,667 Do you mind if I join you? 397 00:30:09,751 --> 00:30:11,376 Not at all. 398 00:30:12,876 --> 00:30:17,126 The game is blackjack, gentlemen. $10,000 minimum bet. 399 00:30:17,209 --> 00:30:19,667 King for you, sir, and a three for you. 400 00:30:22,001 --> 00:30:23,584 17. 401 00:30:30,792 --> 00:30:32,626 Hit me. 402 00:30:32,709 --> 00:30:35,126 You have 17, sir. 403 00:30:35,209 --> 00:30:37,292 I like to live dangerously. 404 00:30:41,542 --> 00:30:43,459 Four. 21. 405 00:30:43,542 --> 00:30:46,626 Nice! Well played. 406 00:30:49,876 --> 00:30:51,542 Five. 407 00:30:53,417 --> 00:30:55,959 I'll stay. 408 00:30:56,042 --> 00:30:58,792 I suggest you hit, sir. 409 00:30:58,876 --> 00:31:03,876 I also like to live dangerously. 410 00:31:03,959 --> 00:31:05,876 As you wish, sir. 411 00:31:09,709 --> 00:31:11,501 20 beats your five. 412 00:31:11,584 --> 00:31:13,251 I'm sorry, sir. 413 00:31:13,334 --> 00:31:18,334 Well, I won't lie to you… cards are not my bag, baby. 414 00:31:18,417 --> 00:31:21,084 Allow myself to introduce… 415 00:31:22,792 --> 00:31:24,126 myself. 416 00:31:24,959 --> 00:31:30,167 My name is Richie Cunningham and this is my wife, Oprah. 417 00:31:31,917 --> 00:31:34,251 My name is Number Two. 418 00:31:34,334 --> 00:31:36,542 This is my Italian confidential secretary. 419 00:31:36,626 --> 00:31:38,126 Her name is Alotta… 420 00:31:38,209 --> 00:31:40,542 Alotta Fagina. 421 00:31:41,834 --> 00:31:45,001 - Come again? - Alotta Fagina. 422 00:31:45,084 --> 00:31:46,751 Oh, I'm sorry, I'm just not getting it. 423 00:31:46,834 --> 00:31:51,959 It sounded like you said your name was "A Lot Of", er… never mind. 424 00:31:54,792 --> 00:31:57,501 What exactly do you do, Mr Number Two? 425 00:31:57,584 --> 00:32:00,251 - That's my business. - Oh. 426 00:32:00,334 --> 00:32:03,251 Now, if you'll excuse me, I have to go to the little boys' room. 427 00:32:04,626 --> 00:32:06,792 You keep your eye on the Italian bird. 428 00:32:06,876 --> 00:32:09,667 We'll rendezvous back at the hotel suite. 429 00:32:26,292 --> 00:32:30,376 You didn't happen to see… anything, at all? 430 00:32:32,167 --> 00:32:33,584 Sorry. 431 00:32:44,917 --> 00:32:48,626 Howdy. 432 00:32:53,126 --> 00:32:57,001 Whoo! That is one crazy getup you got there, fella. 433 00:32:57,084 --> 00:32:59,626 - Oh, thank you. - Are you in the show? 434 00:32:59,709 --> 00:33:02,501 No, actually, I'm English. 435 00:33:02,584 --> 00:33:04,626 I'm sorry. 436 00:33:05,542 --> 00:33:06,917 Right. 437 00:33:16,209 --> 00:33:19,501 Hey, partner… have a good one. 438 00:33:19,584 --> 00:33:21,376 OK. 439 00:33:44,126 --> 00:33:46,417 Hey, partner, come on, you gotta relax. Don't force it. 440 00:33:46,501 --> 00:33:48,917 Gonna blow out your O-ring, drop a lung. 441 00:33:56,792 --> 00:33:59,084 Argh! 442 00:34:02,084 --> 00:34:06,876 Who does Number Two work for? 443 00:34:06,959 --> 00:34:11,126 Who does Number Two work for? 444 00:34:11,209 --> 00:34:13,917 That's right, buddy. You show that turd who's boss. 445 00:34:16,709 --> 00:34:20,501 Hey, just grab a hold of something, bite your lip and give it hell. 446 00:34:20,584 --> 00:34:23,667 Come on. We're gonna get through this. 447 00:34:27,876 --> 00:34:29,626 Hey, that sounds pretty nasty. 448 00:34:29,709 --> 00:34:31,417 How about a courtesy flush over there? 449 00:34:40,376 --> 00:34:44,751 Jesus Christ, boy! What did you eat? 450 00:34:55,167 --> 00:34:58,959 Gentlemen, the warhead is ours. 451 00:34:59,042 --> 00:35:00,709 Patch me through to 452 00:35:00,792 --> 00:35:03,792 the United Nations Security Secret Meeting Room. 453 00:35:05,167 --> 00:35:08,167 Gentlemen, my name is Dr Evil. 454 00:35:08,251 --> 00:35:10,209 In a little while, you'll notice that 455 00:35:10,292 --> 00:35:13,251 the Kreplachistani warhead has gone missing. 456 00:35:13,334 --> 00:35:17,001 If you want it back, you're going to have to pay me… 457 00:35:18,709 --> 00:35:21,126 $1 million! 458 00:35:27,626 --> 00:35:29,209 Sorry… 459 00:35:30,709 --> 00:35:33,626 $100 billion! 460 00:35:33,709 --> 00:35:36,001 Gentlemen, silence. 461 00:35:36,084 --> 00:35:39,167 Now, Mr Evil… 462 00:35:39,251 --> 00:35:42,751 Dr Evil. I didn't spend six years in evil medical school 463 00:35:42,834 --> 00:35:45,334 to be called "Mr", thank you very much. 464 00:35:45,417 --> 00:35:48,292 It is the policy of the United Nations 465 00:35:48,376 --> 00:35:50,667 not to negotiate with terrorists. 466 00:35:50,751 --> 00:35:52,876 Really? 467 00:35:52,959 --> 00:35:54,792 So long. 468 00:36:01,626 --> 00:36:08,209 Gentlemen, in exactly five days, we will be $100 billion richer. 469 00:36:44,709 --> 00:36:46,626 Hello, Mummy? 470 00:36:46,709 --> 00:36:49,626 Oh, hello, Vanessa. And how's Austin? 471 00:36:49,709 --> 00:36:51,834 He's asleep. 472 00:36:51,917 --> 00:36:53,209 You didn't?! 473 00:36:53,292 --> 00:36:57,542 Oh, God, no! No! I made him sleep on the sofa. 474 00:36:57,626 --> 00:37:00,501 Vanessa, I'm proud of you. 475 00:37:01,292 --> 00:37:02,501 Why? 476 00:37:02,584 --> 00:37:06,792 Because you've managed to resist Austin Powers' charms. 477 00:37:06,876 --> 00:37:09,292 God knows he tried, Mummy! 478 00:37:09,376 --> 00:37:11,709 I actually had to be rather firm with him. 479 00:37:11,792 --> 00:37:15,626 You didn't tell me he's so obsessed with sex. It's really bizarre. 480 00:37:15,709 --> 00:37:18,167 You can't judge him by modern standards. 481 00:37:18,251 --> 00:37:19,501 What about his teeth? 482 00:37:19,584 --> 00:37:24,542 Darling, you have to understand, in Britain in the '60s, 483 00:37:24,626 --> 00:37:27,376 you could be a sex symbol and still have bad teeth. 484 00:37:27,459 --> 00:37:29,001 It didn't matter. 485 00:37:29,084 --> 00:37:31,376 I don't get that, Mummy. 486 00:37:31,459 --> 00:37:36,709 Once Austin has you in his charms, it's impossible to get out. 487 00:37:36,792 --> 00:37:39,876 - Did you ever? - Me? No, of course not! 488 00:37:39,959 --> 00:37:42,001 I was married to your father. 489 00:37:42,084 --> 00:37:45,292 You didn't ever want to, did you? 490 00:37:45,376 --> 00:37:49,667 Austin is very charming, very debonair. 491 00:37:49,751 --> 00:37:53,542 He's handsome, witty, has a knowledge of fine wines… 492 00:37:53,626 --> 00:37:58,126 sophisticated, a world-renowned photographer. 493 00:37:58,209 --> 00:38:01,917 Women want him, and men want to be him. 494 00:38:02,001 --> 00:38:06,042 Every bit an international man of mystery. 495 00:38:06,126 --> 00:38:08,292 You didn't answer my question, Mummy. 496 00:38:08,376 --> 00:38:09,834 I know. 497 00:38:10,626 --> 00:38:12,292 Let me just say this… 498 00:38:13,084 --> 00:38:17,376 Austin was the most loyal and caring friend I ever had. 499 00:38:17,459 --> 00:38:20,042 I will always love him. 500 00:38:21,459 --> 00:38:24,792 Do you want to speak to him? 501 00:38:24,876 --> 00:38:27,001 No. It's been too long. 502 00:38:27,084 --> 00:38:29,876 OK, look, I'm going to have to go, Mummy, but I love you. 503 00:38:29,959 --> 00:38:31,292 Ciao, darling. 504 00:38:37,042 --> 00:38:39,251 A limo's just pulled up. 505 00:38:39,334 --> 00:38:41,209 Let me see. 506 00:38:43,292 --> 00:38:46,542 - That's Dr Evil's cat. - How can you tell? 507 00:38:46,626 --> 00:38:47,834 I never forget a pussy… 508 00:38:49,667 --> 00:38:50,709 … cat. 509 00:38:54,209 --> 00:38:56,584 Oh, no. He's got away! 510 00:38:59,334 --> 00:39:03,709 My God, Vanessa, you are so incredibly beautiful. 511 00:39:05,334 --> 00:39:06,959 - Ugh! - That's it. Yes. 512 00:39:07,042 --> 00:39:09,917 Yes, yes. Come on, darling. 513 00:39:10,001 --> 00:39:13,167 I'm gonna take you out for a night on the town. 514 00:39:23,792 --> 00:39:27,209 Ladies and gentlemen, Mr Burt Bacharach. 515 00:39:27,292 --> 00:39:31,126 ♪ What the world needs now ♪ 516 00:39:31,209 --> 00:39:34,667 ♪ Is love, sweet love ♪ 517 00:39:36,001 --> 00:39:38,792 ♪ No, not just for some ♪ 518 00:39:39,626 --> 00:39:41,792 ♪ But everyone ♪ 519 00:39:43,292 --> 00:39:47,542 ♪ What the world needs now ♪ 520 00:39:47,626 --> 00:39:51,167 ♪ Is love, sweet love ♪ 521 00:39:52,167 --> 00:39:56,042 ♪ Not just for some ♪ 522 00:39:56,126 --> 00:40:02,584 ♪ But for everyone… ♪ 523 00:40:29,917 --> 00:40:32,126 Oh, go on, Austin, get on with it! 524 00:40:32,209 --> 00:40:34,417 I'm going to do it. Do you want me to do it? 525 00:40:34,501 --> 00:40:36,251 - Oh, go on! - Do you want me to do it? 526 00:40:36,334 --> 00:40:37,917 - Yes! - OK. 527 00:40:38,001 --> 00:40:40,917 - Ooh! Ow! - Right hand green! 528 00:40:41,001 --> 00:40:44,876 Oh, no! 529 00:40:44,959 --> 00:40:47,167 You all right? 530 00:40:47,251 --> 00:40:49,251 You all right? Oh, you know what? 531 00:40:49,334 --> 00:40:52,084 Wait a tick. I forgot something in the lobby. 532 00:40:53,167 --> 00:40:55,042 Why don't I take the stairs? 533 00:40:59,167 --> 00:41:02,667 Why take the stairs, when I could take the escalator? 534 00:41:08,709 --> 00:41:12,376 Why take the escalator when I've got a perfectly good canoe? 535 00:41:15,417 --> 00:41:18,292 I know what, I'll take the elevator. 536 00:41:22,834 --> 00:41:24,626 - Austin! - Yes? 537 00:41:25,751 --> 00:41:29,209 - Come and have some champagne with me. - OK. 538 00:41:29,292 --> 00:41:31,667 Oh, I tripped. Oh… 539 00:41:31,751 --> 00:41:34,167 You know, I haven't had this much fun since college. 540 00:41:34,251 --> 00:41:37,001 - Well, I'm sorry. - Why? 541 00:41:37,084 --> 00:41:40,251 I'm sorry that bug up your arse had to die. 542 00:41:44,001 --> 00:41:47,042 Always wanting to have fun, Austin, that's you in a nutshell. 543 00:41:47,126 --> 00:41:50,292 No, this is me in a nutshell. Help! I'm in a nutshell! 544 00:41:50,376 --> 00:41:52,584 How did I get into this nutshell? 545 00:41:52,667 --> 00:41:54,751 Look at the size of this bloody great big nutshell! 546 00:41:54,834 --> 00:41:57,667 What sort of shell has a nut like this? 547 00:41:57,751 --> 00:42:00,167 This is crazy. 548 00:42:00,251 --> 00:42:01,959 Yes, look at you. 549 00:42:02,751 --> 00:42:03,792 You're smashed. 550 00:42:03,876 --> 00:42:05,792 - No, I'm not. - Yes, you are. 551 00:42:05,876 --> 00:42:09,751 No, I'm not, I'm the sensible one. I'm always the designated driver. 552 00:42:12,292 --> 00:42:14,001 Oh, kiss me. 553 00:42:14,084 --> 00:42:15,709 - I can't, darling. - Why not? 554 00:42:15,792 --> 00:42:17,459 Cos you're drunk. It's not right. 555 00:42:17,542 --> 00:42:19,501 No, I'm not drunk, I'm just beginning to see 556 00:42:19,584 --> 00:42:21,667 what my mummy was talking about all those years ago. 557 00:42:21,751 --> 00:42:22,751 I can't. 558 00:42:25,251 --> 00:42:27,917 Well, tell me all about my mummy in the '60s. 559 00:42:28,001 --> 00:42:30,417 I'm dying to know what she was like. 560 00:42:31,126 --> 00:42:32,959 She was very groovy. 561 00:42:36,042 --> 00:42:38,167 Your dad loved her very much. 562 00:42:41,292 --> 00:42:43,917 If there was one other cat in this world that could have loved her 563 00:42:44,001 --> 00:42:47,917 and treated her as well as your dad, well, it was me. 564 00:42:49,834 --> 00:42:53,334 But, unfortunately, for yours truly… 565 00:42:57,459 --> 00:42:59,251 … that train has sailed. 566 00:43:03,126 --> 00:43:07,584 Vanessa? Vanessa? Hello? 567 00:43:07,667 --> 00:43:09,959 Come on, roll over. 568 00:43:10,042 --> 00:43:11,834 Sleepy time. 569 00:43:13,084 --> 00:43:15,876 Mm! 570 00:43:15,959 --> 00:43:18,209 OK, Austin needs his hand back. 571 00:43:26,042 --> 00:43:29,959 - You've got mail. - Hello, Austin. 572 00:43:30,042 --> 00:43:32,959 This is Basil Exposition from British Intelligence. 573 00:43:33,042 --> 00:43:37,001 Now, I want you to find out what part Virtucon plays 574 00:43:37,084 --> 00:43:39,626 in something called Project Vulcan. 575 00:43:39,709 --> 00:43:43,042 I need you to go to Alotta Fagina's penthouse immediately. 576 00:43:59,334 --> 00:44:01,084 Ah. 577 00:44:09,334 --> 00:44:13,126 Hello, hello. 578 00:44:15,209 --> 00:44:17,417 Smashing. Lovely. 579 00:44:17,501 --> 00:44:19,209 Yes, yes. OK. Great. 580 00:44:23,334 --> 00:44:29,167 Project Vulcan? Yeah, OK, cheeky, huh? Yeah. 581 00:44:29,251 --> 00:44:32,292 Come on, baby, give it to me. Yes, yes. No, no! 582 00:44:40,917 --> 00:44:44,376 You seem surprised to see me, Miss Fagina. 583 00:44:45,167 --> 00:44:49,126 What do you want, Mr Cunningham, was it? 584 00:44:49,209 --> 00:44:52,126 Please, call me Richie. 585 00:44:53,126 --> 00:44:56,917 Miss Fagina, your boss, Number Two… 586 00:44:57,834 --> 00:45:02,209 I understand that cat's involved in big underground drills. 587 00:45:02,292 --> 00:45:03,917 How did you know? 588 00:45:04,001 --> 00:45:08,001 I didn't, baby. You just told me. 589 00:45:08,084 --> 00:45:11,584 It's for the mining industry, Mr Cunningham. 590 00:45:11,667 --> 00:45:15,292 You know, er, we can talk about business later. 591 00:45:15,376 --> 00:45:18,042 Let me slip into something more comfortable. 592 00:45:18,126 --> 00:45:21,042 Oh, behave. 593 00:45:25,709 --> 00:45:27,001 Oh… 594 00:45:31,084 --> 00:45:33,251 Good God. 595 00:45:33,334 --> 00:45:36,209 ♪ Your smile can't disguise… ♪ 596 00:45:39,501 --> 00:45:44,292 ♪ The look of love… ♪ 597 00:45:46,626 --> 00:45:53,251 ♪ It's saying so much more than Just words could ever say ♪ 598 00:45:57,292 --> 00:45:59,584 ♪ And what my heart has heard ♪ 599 00:45:59,667 --> 00:46:04,376 ♪ Well, it takes my breath away ♪ 600 00:46:04,459 --> 00:46:10,042 ♪ I can hardly wait to hold you Feel my arms around you… ♪ 601 00:46:13,959 --> 00:46:18,417 Come in… and I'll show you everything you need to know. 602 00:46:23,292 --> 00:46:26,542 ♪ And what my heart has heard ♪ 603 00:46:26,626 --> 00:46:29,959 ♪ Well, it takes my breath away ♪ 604 00:46:31,459 --> 00:46:36,709 ♪ I can hardly wait to hold you Feel my arms around you… ♪ 605 00:46:41,959 --> 00:46:43,834 Come on. Yeah! 606 00:46:49,542 --> 00:46:51,626 May I wash you? 607 00:46:51,709 --> 00:46:55,167 Oh, groovy, baby. Yeah. 608 00:47:05,084 --> 00:47:09,042 Mmm, yes! Yeah, that feels yummy. 609 00:47:12,709 --> 00:47:14,126 Mm! 610 00:47:16,834 --> 00:47:21,792 In Japan, men come first and women come second. 611 00:47:21,876 --> 00:47:26,959 Or sometimes, not at all. 612 00:47:27,042 --> 00:47:29,751 Care for some sake? 613 00:47:29,834 --> 00:47:33,626 Suck-ee it to me, baby. 614 00:47:34,709 --> 00:47:36,334 Mm. Yes. 615 00:47:36,417 --> 00:47:39,209 Clinky. Clinky. 616 00:47:45,334 --> 00:47:47,459 Ha. Ooh. 617 00:47:49,001 --> 00:47:51,667 How do you feel, Mr Cunningham? 618 00:47:51,751 --> 00:47:56,709 Mm. I feel extreme relaxation. 619 00:47:56,792 --> 00:47:59,459 Ooh! 620 00:48:01,709 --> 00:48:04,251 How dare you break wind before me? 621 00:48:04,334 --> 00:48:07,292 I'm sorry, baby, I didn't know it was your turn. 622 00:48:11,167 --> 00:48:13,876 Pardon me for being rude. It was not me, it was my food. 623 00:48:13,959 --> 00:48:18,251 It just popped up to say hello, and now it's gone back down below. 624 00:48:18,334 --> 00:48:21,042 That's beautiful. Thank you. 625 00:48:24,834 --> 00:48:27,667 What exactly do you do at Virtucon? 626 00:48:27,751 --> 00:48:29,834 I'll tell you all in due time. 627 00:48:29,917 --> 00:48:36,834 But first, let's make love, you silly, hairy, little man. 628 00:48:36,917 --> 00:48:40,417 I say, hello, Vicar. 629 00:48:43,292 --> 00:48:46,751 Ooh! That's the spot, all right. That's the spot right there. 630 00:48:46,834 --> 00:48:48,417 Look at that, now. Good God. 631 00:48:53,292 --> 00:48:56,501 Austin Powers is getting too close. 632 00:48:56,584 --> 00:48:58,251 Any suggestions? 633 00:48:58,334 --> 00:49:00,292 Jawohl, Herr Doktor. 634 00:49:00,376 --> 00:49:04,667 I have created the ultimate weapon to defeat Austin Powers. 635 00:49:06,542 --> 00:49:09,084 Bring in the fembots! 636 00:49:24,167 --> 00:49:25,334 Go, fembots! 637 00:49:28,501 --> 00:49:32,584 These are the latest word in android replicant technology. 638 00:49:32,667 --> 00:49:36,292 Lethal, efficient, brutal. 639 00:49:37,209 --> 00:49:39,501 No man can resist their charm. 640 00:49:39,584 --> 00:49:41,542 Send in the guards! 641 00:49:41,626 --> 00:49:45,709 ♪ These boots are made for walking And that's just what they'll do… ♪ 642 00:49:45,792 --> 00:49:48,126 Kill these women. 643 00:49:48,209 --> 00:49:51,834 ♪ One of these days these boots Are gonna walk all over you ♪ 644 00:49:57,667 --> 00:49:59,626 ♪ Are you ready, boots? ♪ 645 00:49:59,709 --> 00:50:02,084 ♪ Start walking… ♪ 646 00:50:12,834 --> 00:50:17,292 - Quite impressive. - Thank you, Herr Doktor. 647 00:50:17,376 --> 00:50:20,709 I like to see girls of that… calibre. 648 00:50:25,876 --> 00:50:30,084 By "calibre", of course, I mean both the size of their gun barrels 649 00:50:30,167 --> 00:50:32,167 and the high quality of their character. 650 00:50:32,251 --> 00:50:36,209 It's two meanings. Calibre… it's a homonym. 651 00:50:39,417 --> 00:50:41,626 Forget it. 652 00:50:43,626 --> 00:50:45,792 At ease, boys. 653 00:50:47,376 --> 00:50:51,251 Austin, I want to show you something. 654 00:50:51,334 --> 00:50:56,292 We're going to outfit you with this. It looks like a watch but, in fact, 655 00:50:56,376 --> 00:50:58,251 it's a geosynchronous positioning device. 656 00:50:58,334 --> 00:51:02,459 - Very shag-a-delic. - And then there's this. 657 00:51:02,542 --> 00:51:05,751 OK, let me guess. The floss is garrotte wire, 658 00:51:05,834 --> 00:51:09,417 the toothpaste is plastic explosives, 659 00:51:09,501 --> 00:51:12,042 and the toothbrush is the detonation device. 660 00:51:12,126 --> 00:51:15,167 No, actually. Since you've been frozen, 661 00:51:15,251 --> 00:51:19,209 there have been fabulous advances in the field of dentistry. 662 00:51:19,292 --> 00:51:21,876 - What do you mean? - Nothing. 663 00:51:21,959 --> 00:51:24,542 Oh, look, here's Basil. 664 00:51:24,626 --> 00:51:28,417 - Hello, Exposition. - Austin, let me bring you up to speed. 665 00:51:28,501 --> 00:51:30,459 Dr Evil has hijacked 666 00:51:30,542 --> 00:51:32,626 a nuclear warhead from Kreplachistan. 667 00:51:32,709 --> 00:51:37,001 Only two things scare me, and one is nuclear war. 668 00:51:37,084 --> 00:51:39,251 - What's the other? - Excuse me? 669 00:51:39,334 --> 00:51:40,917 What's the other thing that scares you? 670 00:51:41,959 --> 00:51:44,334 - Carnies. - What? 671 00:51:44,417 --> 00:51:50,709 Circus folk. Nomads, you know. Smell like cabbage. Small hands. 672 00:51:50,792 --> 00:51:53,209 Oh, indeed. Ha 673 00:51:53,292 --> 00:51:56,001 Perhaps these photographs are the last piece of the puzzle. 674 00:51:56,084 --> 00:51:57,084 Ah-ha! 675 00:51:57,167 --> 00:51:59,876 I've uncovered the details of Project Vulcan. 676 00:51:59,959 --> 00:52:02,209 Oh, good God. An underground missile? 677 00:52:02,292 --> 00:52:04,001 Austin, where did you find these? 678 00:52:04,084 --> 00:52:06,417 Austin did some reconnaissance work last night 679 00:52:06,501 --> 00:52:09,876 - at Alotta Fagina's penthouse. - Oh. 680 00:52:09,959 --> 00:52:13,417 Our next move is to infiltrate Virtucon. 681 00:52:13,501 --> 00:52:15,667 - Any ideas? - Hmm. 682 00:52:15,751 --> 00:52:20,626 Oh, yes. Virtucon runs a tour of its facility every hour. 683 00:52:20,709 --> 00:52:23,626 I thought perhaps we could disguise ourselves as tourists 684 00:52:23,709 --> 00:52:25,709 and do some on-site reconnaissance. 685 00:52:25,792 --> 00:52:28,251 Top drawer, Kensington. 686 00:52:28,334 --> 00:52:31,417 Ooh, er, Austin, I'd like you to meet somebody. 687 00:52:31,501 --> 00:52:34,292 This is my mother, Mrs Exposition. 688 00:52:34,376 --> 00:52:35,959 How do you do? 689 00:52:36,042 --> 00:52:38,126 Austin! 690 00:52:39,542 --> 00:52:41,751 My God, man, what have you done? 691 00:52:41,834 --> 00:52:44,292 That's not your mother. It's a man, baby! 692 00:52:46,042 --> 00:52:49,001 Come on! Why won't this wig come off? 693 00:52:49,084 --> 00:52:51,751 - Help! - Austin! 694 00:52:51,834 --> 00:52:52,959 Yeah, hold on one second. 695 00:52:53,042 --> 00:52:54,959 No, let go of my mother! 696 00:52:55,042 --> 00:52:57,959 Oh! Oh, Mother! Mother, are you all right? 697 00:52:58,042 --> 00:52:59,167 - Oh, dear! - What?! 698 00:52:59,251 --> 00:53:01,417 - Austin, have you gone mad? - No. 699 00:53:01,501 --> 00:53:03,959 You have a lot of explaining to do! 700 00:53:04,042 --> 00:53:06,751 I'm sorry, Basil, I thought she was a man. 701 00:53:06,834 --> 00:53:09,501 Damn it, man, you're talking about my mother! 702 00:53:09,584 --> 00:53:11,417 Well, you have to admit, she is rather mannish. 703 00:53:11,501 --> 00:53:15,001 - Austin! - Well, no offence, but if that is a woman, 704 00:53:15,084 --> 00:53:17,584 it does look like she was beaten with an ugly stick. 705 00:53:17,667 --> 00:53:19,709 - What?! - Really, Austin… 706 00:53:26,417 --> 00:53:30,376 Give in to the beauty of your feelings and say the words. 707 00:53:30,459 --> 00:53:31,542 Come on. 708 00:53:32,542 --> 00:53:34,042 I love you, Dad. 709 00:53:35,084 --> 00:53:38,459 I love you, too, son! 710 00:53:38,542 --> 00:53:41,084 That's a breakthrough. 711 00:53:42,834 --> 00:53:46,417 OK, group, we have some newcomers here today with us. 712 00:53:46,501 --> 00:53:51,626 Say hello to Scott and his father, Mr… Avil? 713 00:53:51,709 --> 00:53:55,876 Evil, actually… 714 00:53:55,959 --> 00:53:58,334 Dr Evil. 715 00:53:59,959 --> 00:54:04,292 - Hello, Dr Evil. Hello, Scott. - Hello, everybody. 716 00:54:04,376 --> 00:54:07,001 So, Scott, why don't we start with you? 717 00:54:07,084 --> 00:54:09,251 What brings you here with us today? 718 00:54:10,251 --> 00:54:13,292 Well, I just really met my dad for the first time five days ago. 719 00:54:13,376 --> 00:54:15,709 I was partially frozen his whole life. 720 00:54:15,792 --> 00:54:19,792 That is beautiful that you can admit to that. 721 00:54:19,876 --> 00:54:23,417 He comes back, and now he wants me to take over the family business. 722 00:54:23,501 --> 00:54:26,542 But, Scott, who's going to take over the world when I die? 723 00:54:26,626 --> 00:54:28,584 Listen to the words he used, 724 00:54:28,667 --> 00:54:31,751 "Who's going to take over the world when I die?" 725 00:54:31,834 --> 00:54:35,042 It feels like that to some of us sometimes, doesn't it? 726 00:54:35,126 --> 00:54:38,709 So, what do you want to do, Scott? 727 00:54:38,792 --> 00:54:42,292 I don't know. I was thinking, I like animals, 728 00:54:42,376 --> 00:54:45,001 - maybe I'd be a vet. - An evil vet? 729 00:54:45,084 --> 00:54:47,751 No. Maybe, like, work in a petting zoo. 730 00:54:47,834 --> 00:54:51,334 - An evil petting zoo? - You always do that! 731 00:54:51,417 --> 00:54:53,209 What? I… 732 00:54:54,626 --> 00:54:56,209 I just think, like, he hates me. 733 00:54:56,292 --> 00:54:58,376 I really think he wants to kill me. 734 00:54:58,459 --> 00:55:01,959 Now, Scott, we don't want to kill each other in here. 735 00:55:02,042 --> 00:55:06,209 We might say that we do sometimes, but we really don't. 736 00:55:06,292 --> 00:55:08,417 Actually, the boy's quite astute. 737 00:55:08,501 --> 00:55:12,376 I really am trying to kill him, but, so far, unsuccessfully. 738 00:55:12,459 --> 00:55:14,792 He's quite wily, like his old man. 739 00:55:16,834 --> 00:55:19,376 This is what I'm talking about. 740 00:55:19,459 --> 00:55:23,001 OK. We've heard from you, Scott, 741 00:55:23,084 --> 00:55:26,084 now, er, you tell us a little about yourself. 742 00:55:26,167 --> 00:55:29,709 The details of my life are quite inconsequential. 743 00:55:29,792 --> 00:55:33,334 Oh, no. Please, please, let's hear about your childhood. 744 00:55:33,417 --> 00:55:35,751 - Yeah, come on! - OK. 745 00:55:38,126 --> 00:55:40,834 Very well. Where do I begin? 746 00:55:40,917 --> 00:55:44,126 My father was a relentlessly self-improving 747 00:55:44,209 --> 00:55:46,459 boulangerie owner from Belgium, 748 00:55:46,542 --> 00:55:49,376 with low-grade narcolepsy and a penchant for buggery. 749 00:55:49,459 --> 00:55:53,501 My mother was a 15-year-old French prostitute named Chloe 750 00:55:53,584 --> 00:55:58,709 with webbed feet. My father would womanise, he would drink, 751 00:55:58,792 --> 00:56:02,292 he would make outrageous claims like he invented the question mark. 752 00:56:02,376 --> 00:56:06,292 Sometimes, he would accuse chestnuts of being lazy… 753 00:56:06,376 --> 00:56:09,126 the sort of general malaise 754 00:56:09,209 --> 00:56:12,584 that only the genius possess and the insane lament. 755 00:56:12,667 --> 00:56:15,917 My childhood was typical… 756 00:56:16,001 --> 00:56:19,542 summers in Rangoon, luge lessons. 757 00:56:19,626 --> 00:56:22,667 In the spring, we'd make meat helmets. 758 00:56:22,751 --> 00:56:26,209 When I was insolent, I was placed in a burlap bag 759 00:56:26,292 --> 00:56:29,959 and beaten with reeds. Pretty standard, really. 760 00:56:30,042 --> 00:56:34,251 At the age of 12, I received my first scribe. At the age of 14, 761 00:56:34,334 --> 00:56:37,917 a Zoroastrian named Vilma ritualistically shaved my testicles. 762 00:56:39,376 --> 00:56:41,959 There really is nothing like a shorn scrotum. 763 00:56:42,042 --> 00:56:44,834 It's breathtaking. I suggest you try it. 764 00:56:44,917 --> 00:56:47,501 You know, we have to stop. 765 00:56:48,876 --> 00:56:50,417 Austin, can I have a word with you? 766 00:56:50,501 --> 00:56:51,626 Of course you may, love. 767 00:56:54,292 --> 00:56:58,084 I know I'm being neurotic, but I can't shake off 768 00:56:58,167 --> 00:57:00,626 this suspicious feeling about that Italian secretary. 769 00:57:00,709 --> 00:57:04,167 You know, Miss Fagina? I don't want to sound paranoid, 770 00:57:04,251 --> 00:57:07,334 but I've had some bad relationships in the past and… 771 00:57:07,417 --> 00:57:09,667 I have been known to be jealous. 772 00:57:09,751 --> 00:57:12,917 - I'm sorry. - No, don't be sorry, baby. 773 00:57:13,001 --> 00:57:16,376 You're right to be suspicious. I shagged her. 774 00:57:16,459 --> 00:57:20,376 - What? - I shagged her rotten, baby, yeah! 775 00:57:20,459 --> 00:57:24,084 I don't believe you, Austin! I mean, she was repellent. 776 00:57:24,167 --> 00:57:27,084 Saucer of milk, table two. 777 00:57:27,167 --> 00:57:28,584 Well, did you use protection? 778 00:57:28,667 --> 00:57:31,501 Of course, I had my 9mm automatic. 779 00:57:31,584 --> 00:57:34,751 You know I meant, "Did you use a condom?" 780 00:57:34,834 --> 00:57:38,501 No! Only sailors use condoms, baby. 781 00:57:38,584 --> 00:57:40,334 Not in the '90s, Austin! 782 00:57:40,417 --> 00:57:41,834 Well, they should, those filthy beggars. 783 00:57:41,917 --> 00:57:43,959 They go from port to port. 784 00:57:44,042 --> 00:57:46,334 Vanessa, don't have a "thrombo". 785 00:57:46,417 --> 00:57:48,792 Alotta meant nothing to me. 786 00:57:48,876 --> 00:57:50,709 Well, it means something to me. 787 00:57:50,792 --> 00:57:52,709 Austin, if you want us to have a relationship, 788 00:57:52,792 --> 00:57:55,626 you have to get it into your head that times have changed. 789 00:57:55,709 --> 00:57:58,209 You can't just go off shagging anybody any more. 790 00:57:58,292 --> 00:58:01,292 And if you could, I wouldn't, because I'm not like that. 791 00:58:01,376 --> 00:58:03,001 Vanessa… 792 00:58:05,709 --> 00:58:09,542 - … you're everything to me. - You just don't get it, do you? 793 00:58:11,667 --> 00:58:15,584 Goodnight, Austin. Welcome to the '90s. 794 00:58:15,667 --> 00:58:17,876 You're going to be very lonely. 795 00:58:39,751 --> 00:58:41,459 Hey. Hey, check this guy out. 796 00:58:43,251 --> 00:58:46,542 Peace. Peace! 797 00:58:51,084 --> 00:58:54,459 Jimi Hendrix… deceased. 798 00:58:54,542 --> 00:58:56,334 Drugs. 799 00:58:56,417 --> 00:58:58,917 Janis Joplin… 800 00:58:59,001 --> 00:59:00,667 deceased, alcohol. 801 00:59:00,751 --> 00:59:06,292 Mama Cass… deceased, ham sandwich. 802 00:59:32,626 --> 00:59:35,167 That's great. Is the lighting halfway decent? 803 00:59:35,251 --> 00:59:37,376 Yes, indeed. They've got the flag up now. 804 00:59:37,459 --> 00:59:41,292 - You can see the stars and stripes. - Beautiful. Just beautiful. 805 00:59:46,126 --> 00:59:47,959 Morning, Austin. 806 00:59:49,667 --> 00:59:52,709 You know, I sometimes forget you've missed out on the last 30 years. 807 00:59:53,834 --> 00:59:57,792 Fall of the Berlin Wall, the first female British Prime Minister, 808 00:59:57,876 --> 00:59:59,334 end of apartheid. 809 00:59:59,417 --> 01:00:02,667 Yeah, and I can't believe Liberace was gay. 810 01:00:02,751 --> 01:00:06,167 I mean, women loved him. I didn't see that one coming, no. 811 01:00:07,834 --> 01:00:11,917 The tour is about to begin, so if you'll please take your seats. 812 01:00:12,001 --> 01:00:14,626 Welcome to Virtucon, company of the future. 813 01:00:14,709 --> 01:00:16,876 Virtucon is a leading manufacturer 814 01:00:16,959 --> 01:00:19,459 of many items you can find right in your very own home. 815 01:00:19,542 --> 01:00:21,626 Do you think she's prettier than me? 816 01:00:21,709 --> 01:00:23,917 - Who? - You know who. 817 01:00:24,001 --> 01:00:28,126 Oh, the Italian bird? No, baby, she's rancid. 818 01:00:28,209 --> 01:00:32,959 I think you're shag-a-delic, baby. You're switched on. You're smashing. 819 01:00:33,042 --> 01:00:37,292 We make steel, petroleum products and volatile chemicals. 820 01:00:37,376 --> 01:00:41,001 But don't worry about the Italian bird, OK? 821 01:00:41,084 --> 01:00:44,459 She's the village bicycle. Everyone's had a ride. 822 01:00:45,917 --> 01:00:49,876 On your right, you'll notice a door leading to a restricted area. 823 01:00:49,959 --> 01:00:52,459 Only authorised personnel are allowed beyond that point. 824 01:00:52,542 --> 01:00:55,751 I'll take him. You take her. 825 01:01:11,251 --> 01:01:12,834 Let's go. 826 01:01:17,959 --> 01:01:19,001 Look, there's a guard. 827 01:01:19,084 --> 01:01:22,292 What are we going to do? We don't look anything like our photo badges. 828 01:01:22,376 --> 01:01:23,917 Don't worry, baby. 829 01:01:24,001 --> 01:01:27,417 I learned a mind control technique during my travels to India. 830 01:01:27,501 --> 01:01:30,834 I learned it from my guru, the late Guru Chastry. 831 01:01:30,917 --> 01:01:32,584 A chaste man who died mysteriously 832 01:01:32,667 --> 01:01:35,417 of a disease that had all the hallmarks of syphilis. 833 01:01:35,501 --> 01:01:36,959 All right, watch me. 834 01:01:37,042 --> 01:01:40,292 Hi, folks. You're entering a restricted zone, 835 01:01:40,376 --> 01:01:42,251 I'm going to have to see some identification, please. 836 01:01:42,334 --> 01:01:44,167 Sure. 837 01:01:45,792 --> 01:01:49,334 There seems to be some sort of problem. 838 01:01:49,417 --> 01:01:53,667 Everything seems to be in order. 839 01:01:55,334 --> 01:01:58,917 Everything seems to be in order. 840 01:01:59,001 --> 01:02:00,751 That's fantastic. Come on, let's go. 841 01:02:02,251 --> 01:02:08,084 I'm going to go across the street and get you some orange sherbet. 842 01:02:08,167 --> 01:02:13,001 I'm going to go across the street and get you some orange sherbet. 843 01:02:13,084 --> 01:02:14,751 Austin, let's go. 844 01:02:15,584 --> 01:02:18,542 Here, have a piece of gum. 845 01:02:18,626 --> 01:02:21,792 Here, have a piece of gum. 846 01:02:21,876 --> 01:02:25,209 - Don't mind if I do. - Austin, let's go now. 847 01:02:27,917 --> 01:02:31,126 It's Bolton. We've got a problem. 848 01:02:31,209 --> 01:02:34,584 Intruders in the complex. Intruders in the complex. 849 01:02:34,667 --> 01:02:36,501 Watch out. 850 01:02:38,709 --> 01:02:41,251 Judo chop! 851 01:02:44,501 --> 01:02:45,584 They're coming! 852 01:02:45,667 --> 01:02:50,709 Hang on. I'm going to floor it. Watch out. Move! Move! Move! 853 01:02:53,001 --> 01:02:54,251 Careful, Austin. 854 01:02:59,084 --> 01:03:01,001 - Watch out! - Look out! 855 01:03:01,084 --> 01:03:03,251 NO! 856 01:03:03,334 --> 01:03:06,792 - Watch out! - NO! 857 01:03:20,834 --> 01:03:24,001 Hello? Yes, this is Mrs Harwin. 858 01:03:25,792 --> 01:03:28,542 Yes, my husband is a henchman in Dr Evil's private army. 859 01:03:29,959 --> 01:03:34,417 What? Oh, my God! Thanks for calling. 860 01:03:37,501 --> 01:03:39,292 Hi, Mom. 861 01:03:39,376 --> 01:03:42,459 Sit down, Billy. I've got some bad news. 862 01:03:43,167 --> 01:03:45,959 Your stepfather was run over by a steamroller. 863 01:03:46,542 --> 01:03:51,001 But, Mom, since Dad left, Steve's been like a father to me! 864 01:03:54,792 --> 01:03:58,334 People never think how things affect the family of a henchman. 865 01:04:02,959 --> 01:04:06,876 - Oh, thank goodness we made it! - All right, stay very cool, baby. 866 01:04:06,959 --> 01:04:08,126 OK. 867 01:04:31,792 --> 01:04:33,834 - Ow! - Mr Powers, 868 01:04:33,917 --> 01:04:36,834 welcome to my underground lair. 869 01:04:36,917 --> 01:04:41,001 You're just in time. Enjoy the show. 870 01:04:45,834 --> 01:04:51,126 Gentlemen, I give you the Vulcan, 871 01:04:51,209 --> 01:04:54,959 the world's most powerful subterranean drill. 872 01:04:55,042 --> 01:04:58,417 - Does that make you horny? - Not now, Austin. 873 01:04:58,501 --> 01:05:01,626 So powerful, it can penetrate the Earth's crust, 874 01:05:01,709 --> 01:05:04,167 delivering a 50-kiloton nuclear warhead 875 01:05:04,251 --> 01:05:06,751 deep into the liquid-hot core of the planet. 876 01:05:06,834 --> 01:05:11,876 Upon detonation, every volcano on earth will erupt. 877 01:05:14,417 --> 01:05:18,667 It seems we have no choice but to pay your ransom. 878 01:05:18,751 --> 01:05:21,834 You have my instructions. Bye-bye. 879 01:05:24,001 --> 01:05:26,501 Check it out, Butt-Head. This chick has three boobs. 880 01:05:28,542 --> 01:05:30,417 How many butts does she have? 881 01:05:37,876 --> 01:05:41,501 Do you like your quasi-futuristic clothes, Mr Powers? 882 01:05:41,584 --> 01:05:43,834 I designed them myself. 883 01:05:59,001 --> 01:06:03,417 Scott! Scott, my boy, how are you? How was your day? 884 01:06:03,501 --> 01:06:06,001 Well, my friend Sweet Jay took me to that video arcade in town. 885 01:06:06,084 --> 01:06:08,834 They don't speak English there, so Jay got into a fight 886 01:06:08,917 --> 01:06:12,042 and he's all, "Quit hassling me cos I don't speak French, or whatever," 887 01:06:12,126 --> 01:06:14,792 and then the guy says something in Paris talk and I'm like, 888 01:06:14,876 --> 01:06:17,001 "Just back off!" And they're all, "Get out!" 889 01:06:17,084 --> 01:06:20,126 And we're like, "Make me!" It was cool. 890 01:06:21,251 --> 01:06:24,751 Fascinating. What are your plans for this evening? 891 01:06:24,834 --> 01:06:27,959 I thought I'd stay in. There's a good titty movie on Skinnamax. 892 01:06:28,042 --> 01:06:31,251 And that's how you'd like to live your life, is it? 893 01:06:31,334 --> 01:06:32,626 Yeah. 894 01:06:33,792 --> 01:06:35,251 - Pretty much, right? - What? 895 01:06:35,334 --> 01:06:36,501 Yeah, OK. 896 01:06:37,959 --> 01:06:40,126 Ow! 897 01:06:42,751 --> 01:06:49,209 Scott, I want you to meet Daddy's nemesis, Austin Powers. 898 01:06:49,292 --> 01:06:52,292 What, are you feeding him? Why don't you just kill him? 899 01:06:52,376 --> 01:06:55,709 No, Scott. I have an even better idea. 900 01:06:55,792 --> 01:06:59,126 I'm going to place him in an easily escapable situation 901 01:06:59,209 --> 01:07:01,834 involving an overly elaborate and exotic death. 902 01:07:03,334 --> 01:07:05,167 Why don't you just shoot him now? 903 01:07:05,251 --> 01:07:10,376 I mean, I'll go get a gun, we'll shoot him together. It'll be fun. Bang! Dead. Done. 904 01:07:10,459 --> 01:07:13,709 One more peep out of you, and you're grounded, mister. I am not joking. 905 01:07:16,834 --> 01:07:18,334 All right. Let's begin. 906 01:07:18,417 --> 01:07:22,876 Dr Evil, do you really expect them to pay? 907 01:07:22,959 --> 01:07:25,751 No, Mr Powers… 908 01:07:25,834 --> 01:07:29,209 I expect them to die. 909 01:07:29,292 --> 01:07:31,417 Even after they pay me the money, 910 01:07:31,501 --> 01:07:36,709 I'm still going to melt every city on the planet with liquid-hot magma. 911 01:07:38,709 --> 01:07:42,292 Release the sharks! Mr Powers, you'll notice that all of the sharks 912 01:07:42,376 --> 01:07:44,959 have laser beams attached to their heads. 913 01:07:45,042 --> 01:07:49,042 I figure every creature deserves a warm meal. 914 01:07:49,126 --> 01:07:54,251 Dr Evil, it's about the sharks. 915 01:07:54,334 --> 01:07:58,709 When you were frozen, they were put on the endangered species list. 916 01:07:58,792 --> 01:08:00,501 We tried to get some, 917 01:08:00,584 --> 01:08:02,959 but it would've taken months to clear up the red tape. 918 01:08:03,042 --> 01:08:07,376 You know, I have one simple request. 919 01:08:07,459 --> 01:08:10,834 And that is to have sharks with fricking laser beams 920 01:08:10,917 --> 01:08:13,667 attached to their heads! Now, evidently, 921 01:08:13,751 --> 01:08:17,751 my cyclop-tic colleague informs me that that can't be done. 922 01:08:17,834 --> 01:08:20,626 Can you remind me what I pay you people for? 923 01:08:20,709 --> 01:08:23,001 Honestly, throw me a bone here. 924 01:08:23,084 --> 01:08:24,876 What do we have? 925 01:08:24,959 --> 01:08:26,834 Sea bass. 926 01:08:30,209 --> 01:08:32,417 Right… 927 01:08:32,501 --> 01:08:35,667 They are mutated sea bass. 928 01:08:35,751 --> 01:08:38,751 Really? Are they ill-tempered? 929 01:08:38,834 --> 01:08:43,042 - Absolutely. - That's a start. Mm. All right, guard, 930 01:08:43,126 --> 01:08:46,626 begin the unnecessarily slow-moving dipping mechanism. 931 01:08:49,001 --> 01:08:50,917 Close the tank! 932 01:08:51,001 --> 01:08:54,251 Wait, aren't you even going to watch them? 933 01:08:54,334 --> 01:08:56,334 - They could get away. - No, no, no. 934 01:08:56,417 --> 01:08:59,959 I'm going to leave them alone and not actually witness them dying. 935 01:09:00,042 --> 01:09:02,251 I'm just going to assume it all went to plan. What? 936 01:09:03,126 --> 01:09:04,917 I have a gun in my room. 937 01:09:05,001 --> 01:09:06,792 You give me five seconds, I'll get it. 938 01:09:06,876 --> 01:09:10,001 I'll come back down here. Boom! I'll blow their brains out. 939 01:09:10,084 --> 01:09:15,459 Scott… you just don't get it, do you? 940 01:09:15,542 --> 01:09:16,709 You don't. 941 01:09:18,042 --> 01:09:19,667 - It's no hassle. - Shh! 942 01:09:19,751 --> 01:09:22,167 - But… I'm… - Shh! Shh! 943 01:09:22,251 --> 01:09:23,667 - All I'm saying… - Shh! 944 01:09:23,751 --> 01:09:25,876 - They're gonna get awa… - Shh! 945 01:09:25,959 --> 01:09:27,459 - I… I'm just… We… - Shh! Shh! Shh! 946 01:09:27,542 --> 01:09:29,209 - We… - Shh! Knock, knock. 947 01:09:29,292 --> 01:09:30,917 - Who's there? - Shh! 948 01:09:31,792 --> 01:09:32,751 - Look… - Shh! 949 01:09:32,834 --> 01:09:34,792 Let me tell you a story about a man named "Shh". 950 01:09:34,876 --> 01:09:40,042 Shh! Even before you start, that was a pre-emptive "shh". 951 01:09:40,126 --> 01:09:44,126 Just know I have a whole bag of "shh" with your name on it. 952 01:09:48,876 --> 01:09:53,459 - What's your plan? - First, I plan to soil myself, 953 01:09:53,542 --> 01:09:56,292 then I'm going to regroup and come up with a new plan. 954 01:09:56,376 --> 01:09:58,251 Any thoughts? 955 01:09:58,334 --> 01:10:00,792 Wait a minute! 956 01:10:00,876 --> 01:10:03,459 I always have this with me, just in case. 957 01:10:03,542 --> 01:10:06,709 OK, I get it, I have bad teeth. 958 01:10:06,792 --> 01:10:11,084 No, Austin. The floss is to swing ourselves onto the ledge. 959 01:10:11,167 --> 01:10:14,042 Oh! All right. Hold on. 960 01:10:16,501 --> 01:10:19,084 Got it. OK, toothpaste. 961 01:10:19,167 --> 01:10:20,251 Hello. 962 01:10:24,334 --> 01:10:27,376 Judo chop! 963 01:10:27,459 --> 01:10:29,501 Hang on! 964 01:10:33,542 --> 01:10:36,417 Hoo-arh! Arhh-arhh! 965 01:10:36,501 --> 01:10:39,834 Judo trip. Hur! 966 01:10:47,209 --> 01:10:49,792 Argh! Ooh! Oh! 967 01:10:55,001 --> 01:10:58,209 Not a good time to lose one's head. 968 01:10:58,292 --> 01:10:59,751 Oh, indeed. 969 01:11:00,792 --> 01:11:03,334 - That's not the way to get ahead in life. - No. 970 01:11:04,959 --> 01:11:07,917 It's a shame he wasn't more headstrong. 971 01:11:09,751 --> 01:11:12,167 He'll never be the head of a major corporation. 972 01:11:12,251 --> 01:11:13,917 - OK, that'll do. - OK. 973 01:11:23,084 --> 01:11:25,459 I mean, guys, guys, come on. 974 01:11:25,542 --> 01:11:29,334 Can you believe John Smith is getting married tomorrow? 975 01:11:29,417 --> 01:11:31,376 I can't. Where is Smitty, anyway? 976 01:11:31,459 --> 01:11:33,334 It's… it's not like him to be late for anything. 977 01:11:33,417 --> 01:11:34,917 Especially his own stag party. 978 01:11:35,001 --> 01:11:37,501 Well, you know he works as a henchman for Dr Evil? 979 01:11:37,584 --> 01:11:39,542 Sometimes they work late. 980 01:11:39,626 --> 01:11:44,417 You know, can I just say something that may sound a little sappy? 981 01:11:44,501 --> 01:11:49,251 I think it is such a tribute to our buddy John Smith 982 01:11:49,334 --> 01:11:52,334 that so many of his friends showed up to honour him today. 983 01:11:52,417 --> 01:11:56,167 - There's a lot of love in this room. - Hear, hear! 984 01:11:58,626 --> 01:11:59,834 - Hi. - Mm! 985 01:11:59,917 --> 01:12:02,334 I have a phone call for the John Smith party. 986 01:12:02,417 --> 01:12:04,542 Oh. Yeah, I'll get it. 987 01:12:07,876 --> 01:12:09,792 He's dead?! 988 01:12:11,001 --> 01:12:14,126 Decapitated by an ill-tempered, mutated sea bass? 989 01:12:16,917 --> 01:12:19,376 Yes. OK. 990 01:12:21,209 --> 01:12:24,751 What's wrong? What happened? Was that John? Is he coming late? 991 01:12:27,376 --> 01:12:29,876 - John Smith won't be coming. - Why not? 992 01:12:29,959 --> 01:12:33,376 He was decapitated by an ill-tempered, mutated sea bass. 993 01:12:33,459 --> 01:12:36,709 Oh, my God! Are you kidding me? 994 01:12:36,792 --> 01:12:39,001 To Smitty! 995 01:12:39,084 --> 01:12:41,292 To Smitty! 996 01:12:44,584 --> 01:12:47,209 No! What are we going to do? 997 01:12:47,292 --> 01:12:49,667 Oh, look, there's an emergency exit! Go get help, 998 01:12:49,751 --> 01:12:52,001 I'm going to stay here and keep an eye on Dr Evil. 999 01:12:52,084 --> 01:12:54,334 OK, I'll hurry back. 1000 01:12:56,501 --> 01:12:58,584 Listen, Vanessa… 1001 01:13:00,417 --> 01:13:02,376 Whatever happens… 1002 01:13:02,459 --> 01:13:06,792 I want you to know that I feel really bad about that Italian bird. 1003 01:13:06,876 --> 01:13:11,542 - Oh… - What I'm trying to say is… 1004 01:13:11,626 --> 01:13:14,667 that if you want me to be a one-woman man, 1005 01:13:14,751 --> 01:13:16,876 well, that's just groovy, baby. 1006 01:13:18,376 --> 01:13:19,876 Behave. 1007 01:13:55,876 --> 01:13:57,876 Come, everyone, 1008 01:13:57,959 --> 01:14:00,501 let us repair to the main chamber. 1009 01:14:01,834 --> 01:14:04,167 Project Vulcan is about to begin. 1010 01:14:07,834 --> 01:14:11,084 Scott, don't you want to see what Daddy does for a living? 1011 01:14:11,167 --> 01:14:13,001 - Blow me. - Excuse me? 1012 01:14:13,751 --> 01:14:15,001 Show me. 1013 01:14:16,501 --> 01:14:17,667 OK. 1014 01:14:28,876 --> 01:14:31,626 Position the Vulcan. 1015 01:14:45,167 --> 01:14:47,417 Bring in the warhead. 1016 01:15:01,959 --> 01:15:03,542 Ooh! 1017 01:15:16,459 --> 01:15:17,959 Hello, hello. 1018 01:15:18,042 --> 01:15:21,709 Hello, Mr Powers. 1019 01:15:21,792 --> 01:15:24,751 Care to have a little fun? 1020 01:15:24,834 --> 01:15:28,376 No, actually, I, er, I have to save the world. 1021 01:15:28,459 --> 01:15:29,709 Oh. 1022 01:15:37,917 --> 01:15:41,292 Is it cold in here? 1023 01:15:57,542 --> 01:15:59,709 Arm the probe. 1024 01:16:12,876 --> 01:16:14,501 - No. - Yeah! 1025 01:16:14,584 --> 01:16:16,251 - No. - Yeah! 1026 01:16:16,334 --> 01:16:19,459 No! No! I've got to get Dr Evil. 1027 01:16:19,542 --> 01:16:22,167 - I've got to get Dr Evil. - Ooh! 1028 01:16:22,251 --> 01:16:26,792 No, er, baseball, cold showers. Baseball, cold showers. 1029 01:16:26,876 --> 01:16:28,417 Give it up, Mr Powers. 1030 01:16:28,501 --> 01:16:30,792 Margaret Thatcher naked on a cold day! 1031 01:16:30,876 --> 01:16:33,417 Margaret Thatcher naked on a cold day! 1032 01:16:33,501 --> 01:16:35,501 Gentlemen… 1033 01:16:39,626 --> 01:16:41,959 let's lock and load. 1034 01:16:42,042 --> 01:16:44,584 Right, lads. All right! 1035 01:16:44,667 --> 01:16:47,542 - Don't go. Please, don't go! - Stay with us. 1036 01:16:47,626 --> 01:16:49,584 Stay! Please, don't go! 1037 01:16:49,667 --> 01:16:53,667 You can't resist us, Mr Powers. You can't resist us, Mr Powers. 1038 01:16:53,751 --> 01:16:58,501 Au contraire, baby, I think you can't resist me. 1039 01:17:01,126 --> 01:17:03,667 ♪ You're the one Who makes me come running ♪ 1040 01:17:03,751 --> 01:17:07,292 ♪ You're the sun who makes me shine ♪ 1041 01:17:07,376 --> 01:17:11,209 ♪ When you're around I'm always laughing ♪ 1042 01:17:11,292 --> 01:17:15,834 ♪ I want to make you mine ♪ 1043 01:17:15,917 --> 01:17:20,292 ♪ I close my eyes And see you before me ♪ 1044 01:17:20,376 --> 01:17:24,626 ♪ Think I would die If you were to ignore me ♪ 1045 01:17:24,709 --> 01:17:29,417 ♪ A fool could see Just how much I adore you ♪ 1046 01:17:29,501 --> 01:17:33,917 ♪ I'd get down on my knees I'd do anything for you… ♪ 1047 01:17:35,209 --> 01:17:36,584 Ooh! 1048 01:17:38,709 --> 01:17:39,876 Ah. 1049 01:17:42,709 --> 01:17:43,792 Ooh! 1050 01:17:57,167 --> 01:17:59,876 ♪ And when I think about you I touch myself… ♪ 1051 01:18:09,626 --> 01:18:13,334 ♪ When I think about you I touch myself ♪ 1052 01:18:13,417 --> 01:18:17,542 ♪ I don't want anybody else ♪ 1053 01:18:17,626 --> 01:18:21,042 ♪ When I think about you I touch myself… ♪ 1054 01:18:22,667 --> 01:18:25,126 Austin? 1055 01:18:25,209 --> 01:18:29,209 Vanessa! Er, it's not what it seems. 1056 01:18:30,959 --> 01:18:33,251 - At ease, boys. - Likewise. 1057 01:18:34,792 --> 01:18:37,584 Vanessa, I can explain. See, what happened was, 1058 01:18:37,667 --> 01:18:40,542 I broke in trying to get to Dr Evil, and then all of a sudden, 1059 01:18:40,626 --> 01:18:43,584 the fembots came by and smoke started to come out of the jumblies, 1060 01:18:43,667 --> 01:18:47,376 so I thought I'd work my mojo to counter their mojo. 1061 01:18:47,459 --> 01:18:50,292 We got cross-mojo-nations and their heads started exploding. 1062 01:18:50,376 --> 01:18:53,084 You know, that thing. And I end up in my knickers here, 1063 01:18:53,167 --> 01:18:55,584 and then… 1064 01:18:55,667 --> 01:18:58,917 OK, Austin, I believe you. Now, get dressed. 1065 01:18:59,001 --> 01:19:00,792 Smashing, baby. 1066 01:19:00,876 --> 01:19:04,126 Onward, boys. 1067 01:19:07,542 --> 01:19:10,834 Launching the subterranean probe. 1068 01:19:14,334 --> 01:19:18,084 Begin initial surface penetration. 1069 01:19:21,251 --> 01:19:26,084 Subterranean nuclear detonation in three minutes and counting. 1070 01:19:35,501 --> 01:19:36,959 Watch out! 1071 01:19:42,917 --> 01:19:45,042 Right flank! 1072 01:19:45,126 --> 01:19:48,792 Subterranean nuclear detonation in three minutes and counting. 1073 01:19:58,667 --> 01:20:02,126 Oh, I tripped! Ow! Ow! Ow! 1074 01:20:02,209 --> 01:20:04,417 Open the fricking door! 1075 01:20:04,501 --> 01:20:07,917 ♪ Secret agent man… ♪ 1076 01:20:08,001 --> 01:20:10,126 Probe destruction beginning in… 1077 01:20:10,209 --> 01:20:12,084 Judo! Judo! 1078 01:20:12,167 --> 01:20:16,376 … ten, nine, eight, seven… 1079 01:20:19,417 --> 01:20:25,792 … five, four, three, two, one. 1080 01:20:25,876 --> 01:20:30,376 No! 1081 01:20:33,376 --> 01:20:35,876 Abort. Abort. 1082 01:20:38,126 --> 01:20:41,792 Abort. Abort. Abort. 1083 01:20:41,876 --> 01:20:43,376 Now to Dr Evil. 1084 01:20:44,584 --> 01:20:46,417 Din-din. 1085 01:20:46,501 --> 01:20:50,334 ♪ I want chicken, I want liver ♪ 1086 01:20:50,417 --> 01:20:52,959 ♪ Meow Mix, Meow Mix Please deliver ♪ 1087 01:20:53,042 --> 01:20:56,001 I've got you now, Dr Evil. 1088 01:20:56,084 --> 01:20:59,667 Well done, Mr Powers. 1089 01:20:59,751 --> 01:21:02,792 We're not so different, you and I. 1090 01:21:03,917 --> 01:21:09,501 However, isn't it ironic that the very things you stand for… 1091 01:21:09,584 --> 01:21:13,084 free love, swinging parties, 1092 01:21:13,167 --> 01:21:17,542 are all now, in the '90s, considered to be… 1093 01:21:19,459 --> 01:21:20,792 … evil? 1094 01:21:20,876 --> 01:21:24,417 No, man. What we swingers were rebelling against 1095 01:21:24,501 --> 01:21:26,542 is uptight squares like you 1096 01:21:26,626 --> 01:21:29,751 whose bag was money and world domination. 1097 01:21:29,834 --> 01:21:31,376 We were innocent, man. 1098 01:21:31,459 --> 01:21:35,167 If we'd known the consequences of our sexual liberation, 1099 01:21:35,251 --> 01:21:37,542 we would have done things differently, but the spirit 1100 01:21:37,626 --> 01:21:41,876 would've remained the same. It's freedom, baby. Yeah! 1101 01:21:41,959 --> 01:21:45,292 Face it… freedom failed. 1102 01:21:45,376 --> 01:21:47,626 No, man, freedom didn't fail. 1103 01:21:47,709 --> 01:21:51,334 Right now, we've got freedom and responsibility. 1104 01:21:51,417 --> 01:21:53,834 It's a very groovy time. Ha. 1105 01:21:53,917 --> 01:21:57,001 There's nothing more pathetic than an aging hipster. 1106 01:21:57,084 --> 01:22:00,542 All right, baldy, shut your cakehole. 1107 01:22:00,626 --> 01:22:02,584 Come on, let's go. On your bike. 1108 01:22:02,667 --> 01:22:04,917 Not so fast! 1109 01:22:05,001 --> 01:22:08,376 It seems the tables have turned, Mr Powers. 1110 01:22:08,459 --> 01:22:11,126 Go ahead, Austin, don't worry about me! 1111 01:22:11,209 --> 01:22:13,209 Hey, I can take my Sega, right, Dad? 1112 01:22:14,459 --> 01:22:17,792 It seems the tables have turned again, Dr Evil. 1113 01:22:17,876 --> 01:22:20,834 Not really. Kill the little bastard. See what I care. 1114 01:22:20,917 --> 01:22:23,292 But, Dad, we just had a breakthrough in group. 1115 01:22:23,376 --> 01:22:27,376 I had the group liquidated, you little shit. They were insolent. 1116 01:22:27,459 --> 01:22:29,209 I hate you! I hate you! 1117 01:22:29,292 --> 01:22:31,834 I wish I was never artificially created in a lab! 1118 01:22:31,917 --> 01:22:34,417 Oh, Scott, that hurts Daddy when you say that, honestly. 1119 01:22:36,251 --> 01:22:40,167 Ah, Number Two, your timing is impeccable. 1120 01:22:40,251 --> 01:22:42,251 Go ahead. Take Mr Powers away. 1121 01:22:42,334 --> 01:22:44,042 No. 1122 01:22:44,126 --> 01:22:45,917 What? 1123 01:22:46,001 --> 01:22:52,251 Dr Evil, I spent 30 years of my life turning this two-bit evil empire 1124 01:22:52,334 --> 01:22:54,917 into a world-class multinational. 1125 01:22:55,001 --> 01:22:58,251 I was going to have a cover story in Forbes. 1126 01:22:58,334 --> 01:23:01,542 But, you, like an idiot, wanted to take over the world, 1127 01:23:01,626 --> 01:23:04,167 and you don't realise there is no world any more. 1128 01:23:04,251 --> 01:23:06,084 It's only corporations. 1129 01:23:06,167 --> 01:23:07,542 Silence, Number Two! 1130 01:23:07,626 --> 01:23:11,667 No! I've had enough of you pushing me around. 1131 01:23:14,751 --> 01:23:15,959 Mr Powers, 1132 01:23:16,042 --> 01:23:19,417 I have a business proposition you might find very interesting. 1133 01:23:20,834 --> 01:23:23,417 All right, I've had enough. 1134 01:23:23,501 --> 01:23:25,042 WHOA! 1135 01:23:27,959 --> 01:23:30,167 Judo chop! 1136 01:23:31,376 --> 01:23:34,709 The complex will self-destruct. 1137 01:23:40,292 --> 01:23:41,667 Right, let's split! Let's go! 1138 01:23:44,209 --> 01:23:46,501 This place is going to blow! 1139 01:23:55,459 --> 01:23:58,334 I've brought you your orange sherbet. 1140 01:23:58,417 --> 01:24:00,792 Thank you. 1141 01:24:03,042 --> 01:24:06,501 The complex will self-destruct. 1142 01:24:06,584 --> 01:24:09,709 Come on, let's go! 1143 01:24:12,917 --> 01:24:15,709 The complex will self-destruct. 1144 01:24:15,792 --> 01:24:17,667 This way, Austin! 1145 01:24:17,751 --> 01:24:21,001 Come on, baby! It's gonna blow! Let's go. Move it! 1146 01:24:23,626 --> 01:24:26,542 Hur! 1147 01:24:26,626 --> 01:24:29,126 Ooh! 1148 01:24:53,126 --> 01:24:56,042 Ooh, yeah. Mmm! 1149 01:24:58,876 --> 01:25:00,834 I love you, Mr Powers. 1150 01:25:00,917 --> 01:25:04,959 And I love you… Mrs Powers. 1151 01:25:07,042 --> 01:25:09,709 Ooh, that'll be Basil Exposition. 1152 01:25:09,792 --> 01:25:12,459 Oh, ignore it, Austin. Come back to bed. 1153 01:25:12,542 --> 01:25:14,626 Duty calls, baby. 1154 01:25:18,084 --> 01:25:23,042 Hello, Austin. Oh, I hope I'm not interrupting your honeymoon. 1155 01:25:23,126 --> 01:25:25,667 No, not at all, Basil. 1156 01:25:25,751 --> 01:25:28,209 Did you get that fruit basket I sent you? 1157 01:25:28,292 --> 01:25:30,917 Yes, we did, Basil, but you sent too much. 1158 01:25:31,001 --> 01:25:32,959 I'm gonna have to send some to my mother. 1159 01:25:33,042 --> 01:25:35,167 Ooh, don't forget these. 1160 01:25:35,251 --> 01:25:37,542 - Ooh, thanks. - There you go. 1161 01:25:37,626 --> 01:25:39,334 Did you get my other gift? 1162 01:25:39,417 --> 01:25:41,001 We did. 1163 01:25:41,084 --> 01:25:43,334 Yes, Basil, nice rack. 1164 01:25:43,417 --> 01:25:46,626 But who in the world gave us this drawing? 1165 01:25:46,709 --> 01:25:48,334 It's bizarre. 1166 01:25:48,417 --> 01:25:52,292 Well, as you know, Dr Evil has escaped in his rocket, 1167 01:25:52,376 --> 01:25:55,084 which has disappeared from our tracking system. 1168 01:25:55,167 --> 01:25:58,126 - Oh, dear. Hold on. Coffee? - Oh, yes, please. 1169 01:25:58,209 --> 01:26:00,126 OK, thank you. 1170 01:26:00,209 --> 01:26:03,959 Oh, and, Vanessa, by the way, you have been made a full agent. 1171 01:26:04,042 --> 01:26:07,376 - Oh, that's fantastic, Basil! Thanks. - Milk? 1172 01:26:07,459 --> 01:26:08,876 Yes, please. 1173 01:26:08,959 --> 01:26:10,209 Oh, and, Austin, 1174 01:26:10,292 --> 01:26:13,584 Her Majesty the Queen informs me that you are to be knighted. 1175 01:26:13,667 --> 01:26:15,626 Very shag-a-delic! 1176 01:26:15,709 --> 01:26:18,084 Well, the best of luck to both of you! 1177 01:26:18,167 --> 01:26:21,709 I can't believe that you're married, Austin. 1178 01:26:21,792 --> 01:26:23,584 Oh, what a lovely pair. 1179 01:26:23,667 --> 01:26:26,542 Thanks, Basil. Think I'm gonna like living in the '90s. 1180 01:26:26,626 --> 01:26:29,709 - Bye-bye. - Goodbye. 1181 01:26:29,792 --> 01:26:33,792 You know, Vanessa, I'll never forget the first time I saw you. 1182 01:26:33,876 --> 01:26:38,209 You were so incredibly beautiful… 1183 01:26:38,292 --> 01:26:40,542 so incredibly sexy… 1184 01:26:41,917 --> 01:26:43,376 I knew I had to have you… 1185 01:26:44,792 --> 01:26:46,542 right then and there. 1186 01:26:48,376 --> 01:26:51,001 Did you feel the same way? 1187 01:26:51,084 --> 01:26:53,417 Well, actually, I couldn't stop staring at your teeth. 1188 01:26:53,501 --> 01:26:56,042 Oh. 1189 01:26:56,126 --> 01:26:59,459 Oh, I ordered some champagne. Come in! 1190 01:26:59,542 --> 01:27:03,084 - Oh, lovely, Austin. - Right over there's fine. Thank you. 1191 01:27:03,167 --> 01:27:05,751 Let's go out on the terrace. It's a beautiful night. 1192 01:27:05,834 --> 01:27:09,417 - We can look at the stars. - Mmm! Smashing idea, baby, yeah. 1193 01:27:09,501 --> 01:27:11,542 Look at you. 1194 01:27:13,209 --> 01:27:15,251 Look out! 1195 01:27:15,334 --> 01:27:17,292 Ow! 1196 01:27:18,417 --> 01:27:20,667 That really hurt! 1197 01:27:20,751 --> 01:27:23,084 I'm going to have a lump there, you idiot. 1198 01:27:23,167 --> 01:27:26,209 Who throws a shoe? Honestly. 1199 01:27:27,459 --> 01:27:29,126 You fight like a woman. 1200 01:27:31,334 --> 01:27:34,334 Har! Arr! Arh! 1201 01:27:49,084 --> 01:27:50,001 Austin! 1202 01:27:51,667 --> 01:27:54,334 Honestly, it's not mine. 1203 01:27:54,417 --> 01:27:55,876 No, use it. 1204 01:28:08,501 --> 01:28:09,792 Argh! 1205 01:28:13,376 --> 01:28:15,626 Smashing. 1206 01:28:24,042 --> 01:28:26,709 Look how beautiful the night sky is. 1207 01:28:26,792 --> 01:28:28,501 Hey, isn't that the Big Dipper? 1208 01:28:28,584 --> 01:28:31,917 Yeah, and that looks just like Uranus. 1209 01:28:32,001 --> 01:28:34,876 - Austin! - Well, you know… 1210 01:28:34,959 --> 01:28:37,042 Hey, I've never seen that big star before! 1211 01:28:37,126 --> 01:28:38,917 Yeah, what is that? 1212 01:28:41,876 --> 01:28:43,584 Good God! 1213 01:28:48,292 --> 01:28:51,042 I'm gonna get you, Austin Powers. 1214 01:28:51,126 --> 01:28:55,126 It's fricking freezing in here, Mr Bigglesworth. 1215 01:29:04,126 --> 01:29:07,001 ♪ Austin Powers He's the man for you ♪ 1216 01:29:14,334 --> 01:29:19,209 ♪ Austin Powers! ♪ 1217 01:29:25,084 --> 01:29:28,459 Darling, you look fabulous. OK, baby. All right. There we go. 1218 01:29:29,792 --> 01:29:32,334 Look at that face. Coming in. Come on. 1219 01:29:32,417 --> 01:29:34,542 There. Bit of hair. Bit of hair. Smashing. 1220 01:29:34,626 --> 01:29:38,001 OK. It's coming around now. Coming around, yes. 1221 01:29:38,084 --> 01:29:41,001 Yes, great! Yes. Yes. Yes! 1222 01:29:41,084 --> 01:29:43,792 No! No! Cut! No, it's not working! 1223 01:29:43,876 --> 01:29:45,042 You go change. There you go. 1224 01:29:45,126 --> 01:29:46,667 Can you change her? Can you? Can you? 1225 01:29:46,751 --> 01:29:50,042 Is that OK? Is that all right? Very good. Very good. 1226 01:29:50,126 --> 01:29:53,167 And right here. Right here. Looking right there. 1227 01:29:53,251 --> 01:29:54,751 I'm not even looking. 1228 01:29:54,834 --> 01:29:56,667 Oh, you're wicked! 1229 01:29:56,751 --> 01:30:00,042 You've got your mojo working overtime, darling. Yeah. 1230 01:30:00,126 --> 01:30:02,292 Look, I'm not even shooting it. It's insane. 1231 01:30:02,376 --> 01:30:05,917 Smashing. Come on. Can I get a smile? 1232 01:30:06,001 --> 01:30:10,417 OK, come on. Come on, you boys, get together. Come on. 1233 01:30:11,959 --> 01:30:14,959 OK. Good. Loving it. Let's make a Vanessa sandwich. 1234 01:30:15,042 --> 01:30:16,626 The winged horn. The winged horn. 1235 01:30:16,709 --> 01:30:18,959 Come on, Austin. Give it to me. Go. Go. 1236 01:30:19,042 --> 01:30:21,042 Oh, behave. 1237 01:30:21,126 --> 01:30:25,584 OK, you're an animal! An animal! Yes. 95060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.