Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,709 --> 00:00:38,334
Ladies and gentlemen,
welcome to my underground lair.
2
00:00:39,042 --> 00:00:44,001
I have gathered here before me
the world's deadliest assassins,
3
00:00:44,084 --> 00:00:49,751
and yet each of you has failed
to kill Austin Powers.
4
00:00:49,834 --> 00:00:51,376
That makes me angry,
5
00:00:51,459 --> 00:00:55,792
and when Dr Evil gets angry,
Mr Bigglesworth gets upset.
6
00:00:55,876 --> 00:00:59,126
And when Mr Bigglesworth gets upset…
7
00:00:59,209 --> 00:01:01,376
people die!
8
00:01:08,001 --> 00:01:11,501
Why must I be surrounded
by fricking idiots?
9
00:01:17,917 --> 00:01:21,626
Mustafa, Frau Farbissina,
10
00:01:21,709 --> 00:01:25,126
I spared your lives because
I need you to help me rid the world
11
00:01:25,209 --> 00:01:30,959
of Britain's top secret agent,
the only man who can stop me now.
12
00:01:31,042 --> 00:01:33,959
We must kill Austin Powers!
13
00:01:40,626 --> 00:01:41,626
Yeah!
14
00:02:13,126 --> 00:02:15,959
Come on, babies.
Work with me, people. All right.
15
00:02:16,042 --> 00:02:18,417
Show me love.
16
00:02:20,251 --> 00:02:22,417
Great, baby! Yeah!
17
00:02:23,042 --> 00:02:24,542
Oh, behave.
18
00:02:26,251 --> 00:02:28,417
It's Austin Powers!
19
00:02:35,376 --> 00:02:37,042
Yeah!
20
00:02:48,876 --> 00:02:51,292
It's Austin Powers! Argh!
21
00:03:44,376 --> 00:03:48,042
- Hello, Mrs Kensington.
- Hello, Austin.
22
00:03:48,126 --> 00:03:51,126
Why don't you ever model for me,
Mrs Kensington?
23
00:03:51,209 --> 00:03:54,626
You know how Mr Kensington
feels about that.
24
00:03:54,709 --> 00:03:57,959
Oh, behave.
25
00:03:58,042 --> 00:04:01,709
Yeah. Yeah, baby! Yeah!
26
00:04:07,292 --> 00:04:11,917
Hello, Austin, I'm Basil Exposition
with British Intelligence.
27
00:04:12,001 --> 00:04:16,167
We have just received word that
Dr Evil is planning a trap for you
28
00:04:16,251 --> 00:04:20,417
tonight at the Electric Psychedelic
Pussycat Swingers' Club,
29
00:04:20,501 --> 00:04:23,626
- here in swinging London.
- We'll be there.
30
00:04:37,209 --> 00:04:40,542
Yeah! Hello, baby! Whoo!
31
00:04:40,626 --> 00:04:43,792
There you go. Go on, baby, yeah!
32
00:04:45,542 --> 00:04:49,084
♪ Dead kings
Many things I can't define… ♪
33
00:04:51,001 --> 00:04:54,126
Austin, it's a swinging shindig.
34
00:04:54,209 --> 00:04:57,334
It's my happening, baby,
and it freaks me out!
35
00:04:57,417 --> 00:04:59,126
Yeah, man!
36
00:05:01,001 --> 00:05:03,042
♪ But nothing to lose ♪
37
00:05:03,126 --> 00:05:06,667
♪ Incense and peppermints
Meaningless nouns ♪
38
00:05:06,751 --> 00:05:10,626
♪ Turn on, tune in
Turn your eyes around ♪
39
00:05:10,709 --> 00:05:14,376
♪ Look at yourself, look at yourself ♪
40
00:05:14,459 --> 00:05:15,876
♪ Yeah, girl… ♪
41
00:05:18,459 --> 00:05:20,751
- Can I get you a drink. Mr Powers?
- Sure!
42
00:05:20,834 --> 00:05:23,542
Austin, we've got to look for Dr Evil.
43
00:05:23,626 --> 00:05:27,292
Wait. I've got an idea.
44
00:05:28,459 --> 00:05:31,334
Austin! Why on earth
did you hit that woman?
45
00:05:31,417 --> 00:05:33,667
Right, let me show you, baby.
46
00:05:33,751 --> 00:05:37,584
That ain't no woman.
It's a man, man.
47
00:05:39,876 --> 00:05:41,751
He's one of Dr Evil's assassins.
48
00:05:41,834 --> 00:05:44,709
Look out, he's got a knife!
49
00:05:50,584 --> 00:05:54,167
Good work, Mrs Kensington.
All right. Get up! Get up!
50
00:05:54,251 --> 00:05:58,126
Right, where's Dr Evil?
Where is he?!
51
00:06:00,376 --> 00:06:03,626
There's the bastard!
52
00:06:03,709 --> 00:06:07,292
Let's go. Excuse me, coming through!
53
00:06:11,376 --> 00:06:13,626
I've got you now, Dr Evil.
54
00:06:13,709 --> 00:06:15,376
Not this time.
55
00:06:15,459 --> 00:06:17,792
Come, Mr Bigglesworth!
56
00:06:17,876 --> 00:06:21,167
See you in the future, Mr Powers.
57
00:06:25,126 --> 00:06:28,792
My God! He's freezing himself.
58
00:06:39,876 --> 00:06:42,459
Oh, my God!
59
00:06:55,209 --> 00:06:56,834
And so, Dr Evil escaped
60
00:06:56,917 --> 00:06:59,876
and had himself
cryogenically frozen,
61
00:06:59,959 --> 00:07:02,376
to return at a time when
free love no longer reigned,
62
00:07:02,459 --> 00:07:04,834
and greed and corruption ruled again.
63
00:07:21,126 --> 00:07:22,251
Yes?
64
00:07:22,334 --> 00:07:24,292
- Commander Gilmour?
- Speaking.
65
00:07:24,376 --> 00:07:26,417
Commander, this is Ritter
in Sou-west Com Three.
66
00:07:26,501 --> 00:07:30,251
We have a potential bogey with erratic
vectoring and an unorthodox entry angle.
67
00:07:30,334 --> 00:07:32,709
What are you saying, son?
68
00:07:33,876 --> 00:07:36,042
Well, it appears to be
in the shape of a Big Boy.
69
00:07:36,126 --> 00:07:38,917
Good God, he's back.
70
00:07:39,001 --> 00:07:41,542
Well, in many ways,
the Big Boy never left, sir.
71
00:07:41,626 --> 00:07:45,042
He's always offered the same
high-quality meals at competitive prices.
72
00:07:45,126 --> 00:07:46,209
Shut up!
73
00:07:47,042 --> 00:07:49,167
Shall I scramble Tac HQ
for an intercept?
74
00:07:49,251 --> 00:07:51,126
What's its current position?
75
00:07:51,209 --> 00:07:54,251
I'm presently tracking it
over Nevada.
76
00:07:54,334 --> 00:07:56,167
Oh, my God! The Big Boy's gone.
77
00:07:56,251 --> 00:08:00,501
Listen, son… I want you to forget
what you saw here today.
78
00:08:00,584 --> 00:08:02,459
Phillips…
79
00:08:02,542 --> 00:08:04,709
- call the President.
- Sir.
80
00:08:04,792 --> 00:08:08,876
Prepare the jet,
bring my overnight bag…
81
00:08:08,959 --> 00:08:12,001
and, uh, Phillips, feed my fish.
82
00:08:12,084 --> 00:08:13,917
Not too much.
83
00:08:15,167 --> 00:08:17,376
I'm off to London, England.
84
00:08:22,459 --> 00:08:24,959
Powers volunteered to have himself frozen
85
00:08:25,042 --> 00:08:26,959
in case Dr Evil should ever return.
86
00:08:27,042 --> 00:08:29,709
Well, I hope your boy's up to it.
87
00:08:29,792 --> 00:08:34,959
We don't want to have to bail you
guys out again like after WWII.
88
00:08:36,501 --> 00:08:38,334
This is our celebrity vault.
89
00:08:53,709 --> 00:08:55,084
Please.
90
00:08:55,167 --> 00:08:57,876
So, who is this Austin Powers?
91
00:08:57,959 --> 00:09:01,709
The ultimate gentleman spy.
Irresistible to women,
92
00:09:01,792 --> 00:09:05,459
deadly to his enemies,
a legend in his own time.
93
00:09:06,626 --> 00:09:10,584
Attention.
Stage one — laser cutting begins.
94
00:09:14,542 --> 00:09:16,917
Laser cutting complete.
95
00:09:28,126 --> 00:09:33,292
Stage two —
warm liquid goo phase beginning.
96
00:09:36,292 --> 00:09:39,376
Warm liquid goo phase complete.
97
00:09:39,459 --> 00:09:43,751
Stage three — reanimation beginning.
98
00:09:45,584 --> 00:09:48,084
Reanimation complete.
99
00:09:55,834 --> 00:09:59,667
Stage four — cleansing beginning.
100
00:10:04,126 --> 00:10:06,626
Cleansing complete.
101
00:10:29,126 --> 00:10:34,542
Stage five — evacuation beginning.
102
00:11:03,417 --> 00:11:07,709
Evacuation comp…
103
00:11:13,167 --> 00:11:15,917
Evacuation comp…
104
00:11:16,001 --> 00:11:17,792
… comp…
105
00:11:17,876 --> 00:11:21,167
… comp…
106
00:11:21,251 --> 00:11:24,167
evacuation comp…
107
00:11:25,667 --> 00:11:29,459
I want Smarties. I want a Mars Bar.
108
00:11:32,584 --> 00:11:35,042
Where… where am I?
109
00:11:35,959 --> 00:11:40,876
You're in the Ministry of Defence.
It's 1997.
110
00:11:40,959 --> 00:11:43,042
You've been cryogenically frozen
for 30 years.
111
00:11:43,126 --> 00:11:45,292
WHO ARE THESE PEOPLE?!
112
00:11:45,376 --> 00:11:47,084
The shouting is
a temporary side-effect
113
00:11:47,167 --> 00:11:48,626
of the unfreezing process.
114
00:11:48,709 --> 00:11:53,542
Yes, I'm having difficulty controlling
THE VOLUME OF MY VOICE!
115
00:11:53,626 --> 00:11:56,876
This is Commander Gilmour,
US Strategic Command,
116
00:11:56,959 --> 00:12:00,834
and General Borschevsky,
Russian Intelligence.
117
00:12:00,917 --> 00:12:03,334
Russian Intelligence? Are you mad?
118
00:12:03,417 --> 00:12:05,876
A lot's happened
since you were frozen.
119
00:12:05,959 --> 00:12:07,959
The Cold War's over.
120
00:12:08,042 --> 00:12:11,584
Well, finally those capitalist pigs
will pay for their crimes, eh?
121
00:12:11,667 --> 00:12:15,834
- Hey, comrades? Eh?
- Austin… we won.
122
00:12:15,917 --> 00:12:19,417
- Oh, groovy. Smashing.
- Yay, capitalism
123
00:12:19,501 --> 00:12:22,001
Hello. Hello.
124
00:12:22,084 --> 00:12:24,501
Mr Powers,
the President's quite concerned.
125
00:12:24,584 --> 00:12:26,751
We've got a madman on the loose
in Nevada.
126
00:12:26,834 --> 00:12:30,834
Dr Evil? When do I begin?
127
00:12:30,917 --> 00:12:34,042
Immediately. You'll be working
with Miss Kensington.
128
00:12:34,126 --> 00:12:36,626
Mrs Kensington!
129
00:12:36,709 --> 00:12:40,751
Austin, Mrs Kensington
has long since retired.
130
00:12:40,834 --> 00:12:44,501
Miss Kensington is her daughter.
131
00:12:44,584 --> 00:12:48,667
Ah, here she is.
132
00:12:48,751 --> 00:12:51,792
Vanessa is one of our top agents.
133
00:12:57,542 --> 00:13:00,584
My God,
Vanessa's got a fabulous body…
134
00:13:00,667 --> 00:13:04,126
and I bet she shags like a minx.
135
00:13:05,834 --> 00:13:08,501
How do I tell them that
because of the unfreezing process
136
00:13:08,584 --> 00:13:10,751
I have no inner monologue?
137
00:13:12,459 --> 00:13:16,626
I… hope I didn't say that
out loud just now.
138
00:13:20,376 --> 00:13:24,667
Mr Powers, my job is to
acclimatise you to the '90s.
139
00:13:24,751 --> 00:13:28,751
- You know, a lot's changed since 1967.
- No doubt, love,
140
00:13:28,834 --> 00:13:30,959
but as long as people
are still having promiscuous sex
141
00:13:31,042 --> 00:13:33,876
with many anonymous partners
without protection,
142
00:13:33,959 --> 00:13:37,417
while at the same time experimenting
with mind-expanding drugs
143
00:13:37,501 --> 00:13:41,501
in a consequence-free environment,
I'll be sound as a pound.
144
00:13:43,042 --> 00:13:46,917
Well, erm, Agent Kensington
will get you all set up.
145
00:13:47,001 --> 00:13:52,292
She's extremely dedicated.
So, Austin, good luck.
146
00:13:52,376 --> 00:13:56,334
- The world's depending on you.
- Thanks, Exposition.
147
00:13:56,417 --> 00:13:58,417
- Oh, and, Austin?
- Yes.
148
00:13:59,709 --> 00:14:01,209
Be careful.
149
00:14:03,126 --> 00:14:04,459
Thanks.
150
00:14:10,292 --> 00:14:13,251
Danger Powers' personal effects.
151
00:14:13,334 --> 00:14:16,334
Actually, my name is Austin Powers.
152
00:14:16,417 --> 00:14:18,417
It says here,
"Name — Danger Powers."
153
00:14:18,501 --> 00:14:20,876
No, no, no, no…
154
00:14:20,959 --> 00:14:22,959
Danger's my middle name.
155
00:14:24,667 --> 00:14:27,251
OK, Austin Danger Powers.
156
00:14:27,334 --> 00:14:30,417
One blue crushed velvet suit.
157
00:14:30,501 --> 00:14:33,334
- Hey, all right.
- One frilly lace cravat.
158
00:14:33,417 --> 00:14:35,251
There it is.
159
00:14:35,334 --> 00:14:37,501
One silver medallion
with "male" symbol.
160
00:14:37,584 --> 00:14:41,584
- One pair of Italian boots.
- Buon giorno, boys.
161
00:14:41,667 --> 00:14:43,709
One vinyl record album.
162
00:14:43,792 --> 00:14:46,834
- "Burt Bacharach Plays His Hits".
- Yeah.
163
00:14:46,917 --> 00:14:51,167
One Swedish-made…
penis enlarger pump.
164
00:14:53,209 --> 00:14:55,084
That's not mine.
165
00:14:55,167 --> 00:15:00,209
One credit card receipt for
Swedish-made penis enlarger…
166
00:15:00,292 --> 00:15:01,959
signed by Austin Powers.
167
00:15:02,042 --> 00:15:04,542
I'm telling you, baby,
that's not mine.
168
00:15:04,626 --> 00:15:08,709
One warranty card for
Swedish-made penis enlarger pump…
169
00:15:08,792 --> 00:15:11,251
filled out by Austin Powers.
170
00:15:11,334 --> 00:15:14,584
I don't even know what this is.
This sort of thing ain't my bag, baby.
171
00:15:14,667 --> 00:15:17,709
One book, "Swedish-Made
Penis Enlarger Pumps And Me:
172
00:15:17,792 --> 00:15:23,459
by Austin Powers.
173
00:15:24,501 --> 00:15:25,751
Ah…
174
00:15:25,834 --> 00:15:29,001
- Just sign the form.
- OK, don't get heavy, man.
175
00:15:29,084 --> 00:15:31,626
I'll sign it, just to get things
moving, you know?
176
00:15:32,459 --> 00:15:33,834
You all right, baby?
177
00:15:34,667 --> 00:15:38,334
Listen, Mr Powers, I look forward
to working with you,
178
00:15:38,417 --> 00:15:40,959
but do me a favour
and stop calling me "baby".
179
00:15:41,501 --> 00:15:44,084
You can address me as
"Agent Kensington".
180
00:15:44,167 --> 00:15:46,417
Oh, come on.
181
00:15:47,209 --> 00:15:50,626
- All right, then… Vanessa.
- Was that so hard?
182
00:15:51,501 --> 00:15:54,459
Hm. Now, come along.
We have to leave immediately.
183
00:15:54,542 --> 00:15:56,751
We preserved your private jet
just as you left it.
184
00:15:56,834 --> 00:16:01,834
- It's waiting at Heathrow Airport.
- My jumbo jet! Smashing, baby!
185
00:16:01,917 --> 00:16:04,709
Ooh, sorry.
186
00:16:04,792 --> 00:16:06,292
Mr Powers?
187
00:16:10,042 --> 00:16:13,292
Quickly. Quickly.
Come on, now. Let's go.
188
00:16:27,417 --> 00:16:31,042
Gentlemen,
welcome to my underground lair.
189
00:16:31,126 --> 00:16:34,084
It's been 30 years, but I'm back.
190
00:16:34,167 --> 00:16:38,876
Everything's gone perfectly to plan,
except for one small flaw.
191
00:16:38,959 --> 00:16:42,417
Due to a technical error
by my henchman Mustafa,
192
00:16:42,501 --> 00:16:46,042
complications arose
in the unfreezing process.
193
00:16:46,126 --> 00:16:48,584
But my design was perfect.
194
00:16:48,667 --> 00:16:51,292
Look what you did
to Mr Bigglesworth!
195
00:16:52,834 --> 00:16:56,126
But, Dr Evil,
we were unable to anticipate
196
00:16:56,209 --> 00:16:59,334
feline complications
to the reanimation process.
197
00:16:59,417 --> 00:17:02,001
- Silence!
- Argh!
198
00:17:08,667 --> 00:17:10,917
Let this be a reminder to you all
199
00:17:11,001 --> 00:17:14,792
that this organisation
will not tolerate failure.
200
00:17:19,167 --> 00:17:23,084
Gentlemen,
let's get down to business.
201
00:17:23,167 --> 00:17:26,751
Argh! Ugh! Argh!
202
00:17:26,834 --> 00:17:30,584
- We've got a lot of work to do.
- Somebody help me!
203
00:17:30,667 --> 00:17:34,709
I'm still alive,
only I'm very badly burned.
204
00:17:36,626 --> 00:17:38,626
Some of you I know,
205
00:17:38,709 --> 00:17:40,792
some of you I'm meeting
for the first time…
206
00:17:40,876 --> 00:17:44,167
Argh! Hello up there! Anyone?
207
00:17:44,251 --> 00:17:48,126
Could someone call an ambulance?
I'm in quite a lot of pain.
208
00:17:48,209 --> 00:17:50,626
OK, you've all been gathered here
to form…
209
00:17:50,709 --> 00:17:52,667
- UGH!
- Excuse me.
210
00:17:52,751 --> 00:17:54,959
Yes, he's down there.
211
00:17:55,042 --> 00:17:58,709
No, not dead. Burned. Badly.
212
00:18:00,542 --> 00:18:01,626
Yes.
213
00:18:02,459 --> 00:18:03,501
Right.
214
00:18:03,584 --> 00:18:06,626
If somebody could open
the retrieval hatch down here,
215
00:18:06,709 --> 00:18:10,167
I could get out. See,
I designed this device myself…
216
00:18:10,251 --> 00:18:14,251
Oh! Good. I'm glad you found me.
217
00:18:14,334 --> 00:18:17,209
Listen, I'm very badly burned,
so if you could just…
218
00:18:18,917 --> 00:18:20,667
You shot me!
219
00:18:20,751 --> 00:18:22,417
OK, moving on…
220
00:18:22,501 --> 00:18:25,001
You shot me right in the arm!
Right in the…
221
00:18:37,042 --> 00:18:40,792
Right, let me go around the table
and introduce everyone.
222
00:18:40,876 --> 00:18:42,167
Frau Farbissina,
223
00:18:42,251 --> 00:18:45,959
founder of the militant wing
of the Salvation Army.
224
00:18:46,042 --> 00:18:51,584
Random Task, Korean ex-wrestler,
evil handyman extraordinaire.
225
00:18:51,667 --> 00:18:55,834
Random Task…
show them what you do.
226
00:19:09,667 --> 00:19:13,459
Patty O'Brien… ex-Irish assassin.
227
00:19:13,542 --> 00:19:17,042
His trademark, a superstitious man,
he leaves a tiny keepsake
228
00:19:17,126 --> 00:19:20,667
from his good luck bracelet
on every victim he kills.
229
00:19:20,751 --> 00:19:25,084
Scotland Yard would love to get
their hands on that piece of evidence.
230
00:19:25,167 --> 00:19:28,542
Yeah. They're always after
me lucky charms.
231
00:19:33,084 --> 00:19:36,834
What? Why does everyone always laugh
when I say that?
232
00:19:36,917 --> 00:19:39,751
They are after me lucky charms!
233
00:19:39,834 --> 00:19:41,667
What?
234
00:19:41,751 --> 00:19:47,292
It's a television commercial
with this cartoon leprechaun,
235
00:19:47,376 --> 00:19:49,876
and all of these children
are trying to chase him,
236
00:19:49,959 --> 00:19:53,626
"Hey, leprechaun man,
won't you give your Lucky Charms?"
237
00:19:55,167 --> 00:19:57,959
Oh! And there's all these little,
tiny bits of marshmallows
238
00:19:58,042 --> 00:20:01,251
just stuck right in the cereal,
so that when the kids eat them
239
00:20:01,334 --> 00:20:03,626
they think, "Oh, this is candy,
I'm having fun!"
240
00:20:06,667 --> 00:20:10,751
Finally, we come to
my number-two man. His name…
241
00:20:11,876 --> 00:20:16,334
Number Two. For 30 years,
Number Two has run Virtucon…
242
00:20:16,417 --> 00:20:19,126
the legitimate face
of my evil empire.
243
00:20:20,751 --> 00:20:23,709
Dr Evil, over the last 30 years
244
00:20:23,792 --> 00:20:26,876
Virtucon has grown by leaps
and bounds.
245
00:20:27,834 --> 00:20:31,751
About 15 years ago,
we changed from volatile chemicals
246
00:20:31,834 --> 00:20:34,584
to the communications industry.
247
00:20:34,667 --> 00:20:37,959
We own cable companies in 38 states.
248
00:20:38,042 --> 00:20:42,126
We own a steel mill in Cleveland,
shipping in Texas,
249
00:20:42,209 --> 00:20:46,084
oil refineries in Seattle
and a factory in Chicago
250
00:20:46,167 --> 00:20:48,459
that makes miniature models
of factories.
251
00:20:48,542 --> 00:20:49,792
Naturally.
252
00:20:50,792 --> 00:20:52,042
Gentlemen…
253
00:20:54,209 --> 00:20:55,751
I have a plan…
254
00:21:06,042 --> 00:21:07,501
… it's called blackmail.
255
00:21:07,584 --> 00:21:10,209
As you know,
the royal family of Britain
256
00:21:10,292 --> 00:21:12,792
are the wealthiest landowners
in the world.
257
00:21:12,876 --> 00:21:17,334
Either the royal family pays us
an exorbitant amount of money,
258
00:21:17,417 --> 00:21:18,834
or we make it seem that
259
00:21:18,917 --> 00:21:22,626
Prince Charles has had
an affair outside of marriage,
260
00:21:22,709 --> 00:21:27,042
and therefore,
would have to divorce.
261
00:21:29,084 --> 00:21:30,959
Prince Charles did have an affair.
262
00:21:31,042 --> 00:21:33,917
He admitted it
and they are now divorced.
263
00:21:34,001 --> 00:21:37,376
Right, OK, people,
you have to tell me these things.
264
00:21:37,459 --> 00:21:41,542
I've been frozen for 30 years, OK?
265
00:21:41,626 --> 00:21:43,667
Throw me a fricking bone here.
266
00:21:43,751 --> 00:21:47,876
I'm the boss. Need the info.
267
00:21:47,959 --> 00:21:51,292
OK, no problem.
Here's my second plan.
268
00:21:51,376 --> 00:21:54,792
Back in the '60s, I developed
a weather-changing machine,
269
00:21:54,876 --> 00:21:58,959
which, in essence, a sophisticated
heat beam which we called a "laser".
270
00:21:59,042 --> 00:22:03,001
Using these "lasers", we punch
a hole in the protective layer
271
00:22:03,084 --> 00:22:07,667
around the world
which we call the "ozone layer".
272
00:22:07,751 --> 00:22:11,417
Slowly but surely,
ultraviolet rays would pour in,
273
00:22:11,501 --> 00:22:14,209
increasing the risk of skin cancer.
274
00:22:14,292 --> 00:22:20,417
That is, unless…
the world pays us a hefty ransom.
275
00:22:26,167 --> 00:22:30,042
That also already has happened.
276
00:22:30,126 --> 00:22:31,876
Shit.
277
00:22:33,376 --> 00:22:35,417
Oh, hell,
let's just do what we always do.
278
00:22:35,501 --> 00:22:39,376
Hijack some nuclear weapons
and hold the world hostage. Good.
279
00:22:39,459 --> 00:22:41,542
Gentlemen,
it's come to my attention
280
00:22:41,626 --> 00:22:43,417
that a breakaway Russian republic,
281
00:22:43,501 --> 00:22:46,167
Kreplachistan, is about to transfer
a nuclear warhead
282
00:22:46,251 --> 00:22:49,459
to the United Nations in a few days.
Here's the plan.
283
00:22:49,542 --> 00:22:55,501
We get the warhead
and hold the world ransom for…
284
00:22:55,584 --> 00:22:58,626
$1 million!
285
00:23:01,751 --> 00:23:05,876
Don't you think we should maybe ask
for more than $1 million?
286
00:23:05,959 --> 00:23:08,834
$1 million isn't exactly
a lot of money these days.
287
00:23:10,126 --> 00:23:13,501
Virtucon alone makes over
$9 billion a year.
288
00:23:13,584 --> 00:23:15,209
- Really?
- Mm-hm.
289
00:23:15,292 --> 00:23:21,251
That's a lot more. OK, then,
we hold the world ransom for…
290
00:23:23,292 --> 00:23:26,584
$100 billion!
291
00:23:31,251 --> 00:23:33,667
Pretty groovy jumbo jet, eh?
292
00:23:33,751 --> 00:23:37,542
When you see this jet a-rocking,
don't come a-knocking, baby! Yeah!
293
00:23:37,626 --> 00:23:40,251
I'm going to need you to sign
these release forms.
294
00:23:40,334 --> 00:23:41,792
Release forms?
295
00:23:41,876 --> 00:23:44,292
Yes, you're not officially working
for the Ministry of Defence,
296
00:23:44,376 --> 00:23:47,251
and these forms indemnify
the ministry against any mishaps
297
00:23:47,334 --> 00:23:48,751
that may occur in the line of duty.
298
00:23:49,959 --> 00:23:51,334
Mishaps?
299
00:23:51,417 --> 00:23:54,584
But isn't that what being an international
man of mystery's all about?
300
00:23:55,834 --> 00:24:00,376
OK, name? Austin Danger Powers.
301
00:24:00,459 --> 00:24:03,417
Sex? Yes, please!
302
00:24:03,501 --> 00:24:05,959
How does a hot chick like you
303
00:24:06,042 --> 00:24:08,584
end up working
at the Ministry of Defence?
304
00:24:08,667 --> 00:24:13,126
Oh. Well, I went to Oxford,
where I excelled in several subjects,
305
00:24:13,209 --> 00:24:16,084
but I ended up specialising
in foreign languages.
306
00:24:16,167 --> 00:24:19,834
I really wanted to travel.
You know, sort of, see the world?
307
00:24:19,917 --> 00:24:23,084
That's fascinating, Vanessa. Listen,
why don't we go in the back and shag?
308
00:24:23,167 --> 00:24:25,792
- What?
- I've been frozen for 30 years,
309
00:24:25,876 --> 00:24:28,292
I've gotta see if my bits
and pieces are still working.
310
00:24:28,376 --> 00:24:31,501
- Excuse me?
- My wedding tackle.
311
00:24:31,584 --> 00:24:34,584
- I'm sorry, I…
- My meat and two veg. My twig and berries.
312
00:24:34,667 --> 00:24:37,917
- Hello, lads, you still awake?
- Oh, Mr Powers, please!
313
00:24:38,001 --> 00:24:41,834
I'd appreciate it if you could
concentrate on our mission
314
00:24:41,917 --> 00:24:43,917
and give your libido a rest.
315
00:24:44,959 --> 00:24:46,292
Can I, er…
316
00:24:47,501 --> 00:24:49,042
Can I show you something?
317
00:24:50,042 --> 00:24:53,084
♪ If you're feeling sad and lonely ♪
318
00:24:53,167 --> 00:24:56,501
♪ There's a service I can render ♪
319
00:24:56,584 --> 00:25:01,459
♪ Tell the one who loves you only ♪
320
00:25:01,542 --> 00:25:03,667
♪ I can be so warm… ♪
321
00:25:03,751 --> 00:25:07,459
I won't bite… hard.
322
00:25:12,126 --> 00:25:13,584
All right.
323
00:25:15,167 --> 00:25:18,626
Let me ask you a question,
and be honest.
324
00:25:19,709 --> 00:25:22,292
- Ooh!
- Do I make you horny?
325
00:25:22,376 --> 00:25:26,667
Randy? Do I make you horny, baby?
Yeah, do I?
326
00:25:26,751 --> 00:25:30,001
God, I hope this is part
of the unfreezing process.
327
00:25:30,084 --> 00:25:32,126
Oh, turbulence! Oh, look at that!
328
00:25:32,209 --> 00:25:33,501
- Oh, turbulence!
- Ugh!
329
00:25:33,584 --> 00:25:35,292
- Oh, I've gone over!
- Get off me!
330
00:25:35,376 --> 00:25:39,709
- Oh, I fell over again!
- Ow! Mr Powers!
331
00:25:39,792 --> 00:25:42,876
I will never have sex with you, ever!
332
00:25:42,959 --> 00:25:45,917
If you were the last man on Earth
and I was the last woman on Earth,
333
00:25:46,001 --> 00:25:48,667
and the future of the human race
depended on our having sex
334
00:25:48,751 --> 00:25:52,501
simply for procreation,
I still would not have sex with you.
335
00:25:52,584 --> 00:25:55,417
What's your point, Vanessa?
336
00:26:00,917 --> 00:26:03,542
♪ Don't be afraid, you can call me ♪
337
00:26:03,626 --> 00:26:06,792
♪ Maybe it's late
But just call me… ♪
338
00:26:06,876 --> 00:26:08,584
Ugh. Hm.
339
00:26:11,792 --> 00:26:13,334
Yeah!
340
00:26:13,417 --> 00:26:16,167
Remember when we froze your semen?
341
00:26:16,251 --> 00:26:18,751
You said if it didn't look like
you were coming back,
342
00:26:18,834 --> 00:26:22,501
we should try to make you a son
so that a part of you could live forever.
343
00:26:22,584 --> 00:26:23,459
Oh, sure.
344
00:26:23,542 --> 00:26:28,917
Well, after a couple of years,
we got a little impatient.
345
00:26:29,001 --> 00:26:33,251
Dr Evil,
I want you to meet your son.
346
00:26:33,334 --> 00:26:36,042
- My son?
- Yeah.
347
00:26:36,126 --> 00:26:38,834
- Scott!
- Ugh!
348
00:26:46,501 --> 00:26:48,584
- Hello, Scott.
- Hi.
349
00:26:49,751 --> 00:26:54,001
I'm your father. Dr Evil.
350
00:26:56,834 --> 00:26:59,042
I haven't seen you my whole life,
351
00:26:59,126 --> 00:27:02,501
and now you come back
and just expect a relationship?
352
00:27:02,584 --> 00:27:05,001
I hate you!
353
00:27:08,084 --> 00:27:10,042
What?
354
00:27:10,126 --> 00:27:11,751
Could I have a hug?
355
00:27:11,834 --> 00:27:13,501
No.
356
00:27:13,584 --> 00:27:15,751
- Give me a hug.
- No way.
357
00:27:15,834 --> 00:27:17,126
- Come here.
- I'm not coming over there.
358
00:27:17,209 --> 00:27:18,126
- Let's go.
- Forget it.
359
00:27:18,209 --> 00:27:20,001
- Pronto.
- What are you doing?
360
00:27:20,084 --> 00:27:23,126
I'm with it. I'm hip.
361
00:27:32,292 --> 00:27:34,209
Ha-ah-ah!
362
00:27:37,167 --> 00:27:39,709
Well, don't look at me like
I'm fricking Frankenstein.
363
00:27:39,792 --> 00:27:43,667
- Give your father a hug.
- You're… Hey, don't touch me!
364
00:27:43,751 --> 00:27:45,709
Hug. Hug.
365
00:27:45,792 --> 00:27:48,542
Get away from me,
you lazy-eyed psycho!
366
00:28:04,501 --> 00:28:07,834
Viva Las Vegas, baby! Yeah!
367
00:28:15,792 --> 00:28:19,334
Wow-wee! Yeah! Ooh!
368
00:28:19,417 --> 00:28:20,834
Welcome to Las Vegas, sir.
369
00:28:24,917 --> 00:28:27,917
So, which side of the bed do you want?
370
00:28:28,001 --> 00:28:30,376
You're sleeping on the sofa,
Mr Powers.
371
00:28:30,459 --> 00:28:33,751
In fact, I'd like to take this opportunity
to remind you
372
00:28:33,834 --> 00:28:36,501
that the only reason we're sharing a room
is to keep up the context
373
00:28:36,584 --> 00:28:38,584
that we're a married couple on vacation.
374
00:28:38,667 --> 00:28:42,917
Right. Shall we shag now,
or shall we shag later?
375
00:28:43,001 --> 00:28:45,709
How do you like to do it?
Do you like to wash up first?
376
00:28:45,792 --> 00:28:48,584
You know, top and tails?
Whore's bath?
377
00:28:48,667 --> 00:28:50,417
Personally, before I'm on the job,
378
00:28:50,501 --> 00:28:54,167
I like to give my undercarriage
a bit of a how's-your-father.
379
00:28:55,542 --> 00:28:58,501
I'm just joking, Vanessa.
I'm just trying to get a rise out of you,
380
00:28:58,584 --> 00:29:00,959
that's all, for shits and giggles.
381
00:29:01,042 --> 00:29:03,667
Let's unpack.
382
00:29:09,376 --> 00:29:12,459
Cor blimey! Nerd alert!
383
00:29:26,917 --> 00:29:28,917
How did this get in here?
384
00:29:29,001 --> 00:29:33,667
Somebody's playing a prank on me.
Honestly, it's not mine.
385
00:29:33,751 --> 00:29:37,584
Hey, Americans! Yeah!
Enjoy that wine.
386
00:29:37,667 --> 00:29:40,292
- Hey, there you are!
- Well, hi! Do I know you?
387
00:29:40,376 --> 00:29:42,167
No, but that's where you are.
You're there.
388
00:29:42,251 --> 00:29:44,917
Hey, Viva Las Vegas, baby!
389
00:29:45,001 --> 00:29:47,001
- OK, Austin?
- Yes.
390
00:29:47,084 --> 00:29:50,709
Austin, there's a company in Las Vegas
called Virtucon which we think
391
00:29:50,792 --> 00:29:52,917
may be linked to Dr Evil.
392
00:29:53,001 --> 00:29:56,126
Plenty of Virtucon executives
are gambling in this casino.
393
00:29:56,834 --> 00:29:59,917
- Smashing. Let's go.
- Look, there's one over there.
394
00:30:00,001 --> 00:30:01,501
Changing a thousand.
395
00:30:01,584 --> 00:30:04,084
Hello. Excuse me.
396
00:30:07,667 --> 00:30:09,667
Do you mind if I join you?
397
00:30:09,751 --> 00:30:11,376
Not at all.
398
00:30:12,876 --> 00:30:17,126
The game is blackjack, gentlemen.
$10,000 minimum bet.
399
00:30:17,209 --> 00:30:19,667
King for you, sir,
and a three for you.
400
00:30:22,001 --> 00:30:23,584
17.
401
00:30:30,792 --> 00:30:32,626
Hit me.
402
00:30:32,709 --> 00:30:35,126
You have 17, sir.
403
00:30:35,209 --> 00:30:37,292
I like to live dangerously.
404
00:30:41,542 --> 00:30:43,459
Four. 21.
405
00:30:43,542 --> 00:30:46,626
Nice! Well played.
406
00:30:49,876 --> 00:30:51,542
Five.
407
00:30:53,417 --> 00:30:55,959
I'll stay.
408
00:30:56,042 --> 00:30:58,792
I suggest you hit, sir.
409
00:30:58,876 --> 00:31:03,876
I also like to live dangerously.
410
00:31:03,959 --> 00:31:05,876
As you wish, sir.
411
00:31:09,709 --> 00:31:11,501
20 beats your five.
412
00:31:11,584 --> 00:31:13,251
I'm sorry, sir.
413
00:31:13,334 --> 00:31:18,334
Well, I won't lie to you…
cards are not my bag, baby.
414
00:31:18,417 --> 00:31:21,084
Allow myself to introduce…
415
00:31:22,792 --> 00:31:24,126
myself.
416
00:31:24,959 --> 00:31:30,167
My name is Richie Cunningham
and this is my wife, Oprah.
417
00:31:31,917 --> 00:31:34,251
My name is Number Two.
418
00:31:34,334 --> 00:31:36,542
This is my
Italian confidential secretary.
419
00:31:36,626 --> 00:31:38,126
Her name is Alotta…
420
00:31:38,209 --> 00:31:40,542
Alotta Fagina.
421
00:31:41,834 --> 00:31:45,001
- Come again?
- Alotta Fagina.
422
00:31:45,084 --> 00:31:46,751
Oh, I'm sorry,
I'm just not getting it.
423
00:31:46,834 --> 00:31:51,959
It sounded like you said your name
was "A Lot Of", er… never mind.
424
00:31:54,792 --> 00:31:57,501
What exactly do you do,
Mr Number Two?
425
00:31:57,584 --> 00:32:00,251
- That's my business.
- Oh.
426
00:32:00,334 --> 00:32:03,251
Now, if you'll excuse me, I have
to go to the little boys' room.
427
00:32:04,626 --> 00:32:06,792
You keep your eye
on the Italian bird.
428
00:32:06,876 --> 00:32:09,667
We'll rendezvous
back at the hotel suite.
429
00:32:26,292 --> 00:32:30,376
You didn't happen to see…
anything, at all?
430
00:32:32,167 --> 00:32:33,584
Sorry.
431
00:32:44,917 --> 00:32:48,626
Howdy.
432
00:32:53,126 --> 00:32:57,001
Whoo! That is one crazy getup
you got there, fella.
433
00:32:57,084 --> 00:32:59,626
- Oh, thank you.
- Are you in the show?
434
00:32:59,709 --> 00:33:02,501
No, actually, I'm English.
435
00:33:02,584 --> 00:33:04,626
I'm sorry.
436
00:33:05,542 --> 00:33:06,917
Right.
437
00:33:16,209 --> 00:33:19,501
Hey, partner… have a good one.
438
00:33:19,584 --> 00:33:21,376
OK.
439
00:33:44,126 --> 00:33:46,417
Hey, partner, come on,
you gotta relax. Don't force it.
440
00:33:46,501 --> 00:33:48,917
Gonna blow out your O-ring,
drop a lung.
441
00:33:56,792 --> 00:33:59,084
Argh!
442
00:34:02,084 --> 00:34:06,876
Who does Number Two work for?
443
00:34:06,959 --> 00:34:11,126
Who does Number Two work for?
444
00:34:11,209 --> 00:34:13,917
That's right, buddy.
You show that turd who's boss.
445
00:34:16,709 --> 00:34:20,501
Hey, just grab a hold of something,
bite your lip and give it hell.
446
00:34:20,584 --> 00:34:23,667
Come on.
We're gonna get through this.
447
00:34:27,876 --> 00:34:29,626
Hey, that sounds pretty nasty.
448
00:34:29,709 --> 00:34:31,417
How about a courtesy flush
over there?
449
00:34:40,376 --> 00:34:44,751
Jesus Christ, boy! What did you eat?
450
00:34:55,167 --> 00:34:58,959
Gentlemen, the warhead is ours.
451
00:34:59,042 --> 00:35:00,709
Patch me through to
452
00:35:00,792 --> 00:35:03,792
the United Nations Security
Secret Meeting Room.
453
00:35:05,167 --> 00:35:08,167
Gentlemen, my name is Dr Evil.
454
00:35:08,251 --> 00:35:10,209
In a little while, you'll notice that
455
00:35:10,292 --> 00:35:13,251
the Kreplachistani warhead
has gone missing.
456
00:35:13,334 --> 00:35:17,001
If you want it back,
you're going to have to pay me…
457
00:35:18,709 --> 00:35:21,126
$1 million!
458
00:35:27,626 --> 00:35:29,209
Sorry…
459
00:35:30,709 --> 00:35:33,626
$100 billion!
460
00:35:33,709 --> 00:35:36,001
Gentlemen, silence.
461
00:35:36,084 --> 00:35:39,167
Now, Mr Evil…
462
00:35:39,251 --> 00:35:42,751
Dr Evil. I didn't spend six years
in evil medical school
463
00:35:42,834 --> 00:35:45,334
to be called "Mr",
thank you very much.
464
00:35:45,417 --> 00:35:48,292
It is the policy of the United Nations
465
00:35:48,376 --> 00:35:50,667
not to negotiate with terrorists.
466
00:35:50,751 --> 00:35:52,876
Really?
467
00:35:52,959 --> 00:35:54,792
So long.
468
00:36:01,626 --> 00:36:08,209
Gentlemen, in exactly five days,
we will be $100 billion richer.
469
00:36:44,709 --> 00:36:46,626
Hello, Mummy?
470
00:36:46,709 --> 00:36:49,626
Oh, hello, Vanessa.
And how's Austin?
471
00:36:49,709 --> 00:36:51,834
He's asleep.
472
00:36:51,917 --> 00:36:53,209
You didn't?!
473
00:36:53,292 --> 00:36:57,542
Oh, God, no! No!
I made him sleep on the sofa.
474
00:36:57,626 --> 00:37:00,501
Vanessa, I'm proud of you.
475
00:37:01,292 --> 00:37:02,501
Why?
476
00:37:02,584 --> 00:37:06,792
Because you've managed to resist
Austin Powers' charms.
477
00:37:06,876 --> 00:37:09,292
God knows he tried, Mummy!
478
00:37:09,376 --> 00:37:11,709
I actually had to be
rather firm with him.
479
00:37:11,792 --> 00:37:15,626
You didn't tell me he's so obsessed
with sex. It's really bizarre.
480
00:37:15,709 --> 00:37:18,167
You can't judge him
by modern standards.
481
00:37:18,251 --> 00:37:19,501
What about his teeth?
482
00:37:19,584 --> 00:37:24,542
Darling, you have to understand,
in Britain in the '60s,
483
00:37:24,626 --> 00:37:27,376
you could be a sex symbol
and still have bad teeth.
484
00:37:27,459 --> 00:37:29,001
It didn't matter.
485
00:37:29,084 --> 00:37:31,376
I don't get that, Mummy.
486
00:37:31,459 --> 00:37:36,709
Once Austin has you in his charms,
it's impossible to get out.
487
00:37:36,792 --> 00:37:39,876
- Did you ever?
- Me? No, of course not!
488
00:37:39,959 --> 00:37:42,001
I was married to your father.
489
00:37:42,084 --> 00:37:45,292
You didn't ever want to, did you?
490
00:37:45,376 --> 00:37:49,667
Austin is very charming,
very debonair.
491
00:37:49,751 --> 00:37:53,542
He's handsome, witty,
has a knowledge of fine wines…
492
00:37:53,626 --> 00:37:58,126
sophisticated,
a world-renowned photographer.
493
00:37:58,209 --> 00:38:01,917
Women want him,
and men want to be him.
494
00:38:02,001 --> 00:38:06,042
Every bit an international man of mystery.
495
00:38:06,126 --> 00:38:08,292
You didn't answer my question, Mummy.
496
00:38:08,376 --> 00:38:09,834
I know.
497
00:38:10,626 --> 00:38:12,292
Let me just say this…
498
00:38:13,084 --> 00:38:17,376
Austin was the most loyal
and caring friend I ever had.
499
00:38:17,459 --> 00:38:20,042
I will always love him.
500
00:38:21,459 --> 00:38:24,792
Do you want to speak to him?
501
00:38:24,876 --> 00:38:27,001
No. It's been too long.
502
00:38:27,084 --> 00:38:29,876
OK, look, I'm going to have to go,
Mummy, but I love you.
503
00:38:29,959 --> 00:38:31,292
Ciao, darling.
504
00:38:37,042 --> 00:38:39,251
A limo's just pulled up.
505
00:38:39,334 --> 00:38:41,209
Let me see.
506
00:38:43,292 --> 00:38:46,542
- That's Dr Evil's cat.
- How can you tell?
507
00:38:46,626 --> 00:38:47,834
I never forget a pussy…
508
00:38:49,667 --> 00:38:50,709
… cat.
509
00:38:54,209 --> 00:38:56,584
Oh, no. He's got away!
510
00:38:59,334 --> 00:39:03,709
My God, Vanessa,
you are so incredibly beautiful.
511
00:39:05,334 --> 00:39:06,959
- Ugh!
- That's it. Yes.
512
00:39:07,042 --> 00:39:09,917
Yes, yes. Come on, darling.
513
00:39:10,001 --> 00:39:13,167
I'm gonna take you out
for a night on the town.
514
00:39:23,792 --> 00:39:27,209
Ladies and gentlemen,
Mr Burt Bacharach.
515
00:39:27,292 --> 00:39:31,126
♪ What the world needs now ♪
516
00:39:31,209 --> 00:39:34,667
♪ Is love, sweet love ♪
517
00:39:36,001 --> 00:39:38,792
♪ No, not just for some ♪
518
00:39:39,626 --> 00:39:41,792
♪ But everyone ♪
519
00:39:43,292 --> 00:39:47,542
♪ What the world needs now ♪
520
00:39:47,626 --> 00:39:51,167
♪ Is love, sweet love ♪
521
00:39:52,167 --> 00:39:56,042
♪ Not just for some ♪
522
00:39:56,126 --> 00:40:02,584
♪ But for everyone… ♪
523
00:40:29,917 --> 00:40:32,126
Oh, go on, Austin, get on with it!
524
00:40:32,209 --> 00:40:34,417
I'm going to do it.
Do you want me to do it?
525
00:40:34,501 --> 00:40:36,251
- Oh, go on!
- Do you want me to do it?
526
00:40:36,334 --> 00:40:37,917
- Yes!
- OK.
527
00:40:38,001 --> 00:40:40,917
- Ooh! Ow!
- Right hand green!
528
00:40:41,001 --> 00:40:44,876
Oh, no!
529
00:40:44,959 --> 00:40:47,167
You all right?
530
00:40:47,251 --> 00:40:49,251
You all right? Oh, you know what?
531
00:40:49,334 --> 00:40:52,084
Wait a tick.
I forgot something in the lobby.
532
00:40:53,167 --> 00:40:55,042
Why don't I take the stairs?
533
00:40:59,167 --> 00:41:02,667
Why take the stairs,
when I could take the escalator?
534
00:41:08,709 --> 00:41:12,376
Why take the escalator when
I've got a perfectly good canoe?
535
00:41:15,417 --> 00:41:18,292
I know what, I'll take the elevator.
536
00:41:22,834 --> 00:41:24,626
- Austin!
- Yes?
537
00:41:25,751 --> 00:41:29,209
- Come and have some champagne with me.
- OK.
538
00:41:29,292 --> 00:41:31,667
Oh, I tripped. Oh…
539
00:41:31,751 --> 00:41:34,167
You know, I haven't had
this much fun since college.
540
00:41:34,251 --> 00:41:37,001
- Well, I'm sorry.
- Why?
541
00:41:37,084 --> 00:41:40,251
I'm sorry that bug up your arse
had to die.
542
00:41:44,001 --> 00:41:47,042
Always wanting to have fun,
Austin, that's you in a nutshell.
543
00:41:47,126 --> 00:41:50,292
No, this is me in a nutshell.
Help! I'm in a nutshell!
544
00:41:50,376 --> 00:41:52,584
How did I get into this nutshell?
545
00:41:52,667 --> 00:41:54,751
Look at the size
of this bloody great big nutshell!
546
00:41:54,834 --> 00:41:57,667
What sort of shell
has a nut like this?
547
00:41:57,751 --> 00:42:00,167
This is crazy.
548
00:42:00,251 --> 00:42:01,959
Yes, look at you.
549
00:42:02,751 --> 00:42:03,792
You're smashed.
550
00:42:03,876 --> 00:42:05,792
- No, I'm not.
- Yes, you are.
551
00:42:05,876 --> 00:42:09,751
No, I'm not, I'm the sensible one.
I'm always the designated driver.
552
00:42:12,292 --> 00:42:14,001
Oh, kiss me.
553
00:42:14,084 --> 00:42:15,709
- I can't, darling.
- Why not?
554
00:42:15,792 --> 00:42:17,459
Cos you're drunk. It's not right.
555
00:42:17,542 --> 00:42:19,501
No, I'm not drunk,
I'm just beginning to see
556
00:42:19,584 --> 00:42:21,667
what my mummy was talking about
all those years ago.
557
00:42:21,751 --> 00:42:22,751
I can't.
558
00:42:25,251 --> 00:42:27,917
Well, tell me all about my mummy
in the '60s.
559
00:42:28,001 --> 00:42:30,417
I'm dying to know what she was like.
560
00:42:31,126 --> 00:42:32,959
She was very groovy.
561
00:42:36,042 --> 00:42:38,167
Your dad loved her very much.
562
00:42:41,292 --> 00:42:43,917
If there was one other cat in this world
that could have loved her
563
00:42:44,001 --> 00:42:47,917
and treated her as well
as your dad, well, it was me.
564
00:42:49,834 --> 00:42:53,334
But, unfortunately,
for yours truly…
565
00:42:57,459 --> 00:42:59,251
… that train has sailed.
566
00:43:03,126 --> 00:43:07,584
Vanessa? Vanessa? Hello?
567
00:43:07,667 --> 00:43:09,959
Come on, roll over.
568
00:43:10,042 --> 00:43:11,834
Sleepy time.
569
00:43:13,084 --> 00:43:15,876
Mm!
570
00:43:15,959 --> 00:43:18,209
OK, Austin needs his hand back.
571
00:43:26,042 --> 00:43:29,959
- You've got mail.
- Hello, Austin.
572
00:43:30,042 --> 00:43:32,959
This is Basil Exposition
from British Intelligence.
573
00:43:33,042 --> 00:43:37,001
Now, I want you to find out
what part Virtucon plays
574
00:43:37,084 --> 00:43:39,626
in something called Project Vulcan.
575
00:43:39,709 --> 00:43:43,042
I need you to go to Alotta Fagina's
penthouse immediately.
576
00:43:59,334 --> 00:44:01,084
Ah.
577
00:44:09,334 --> 00:44:13,126
Hello, hello.
578
00:44:15,209 --> 00:44:17,417
Smashing. Lovely.
579
00:44:17,501 --> 00:44:19,209
Yes, yes. OK. Great.
580
00:44:23,334 --> 00:44:29,167
Project Vulcan?
Yeah, OK, cheeky, huh? Yeah.
581
00:44:29,251 --> 00:44:32,292
Come on, baby, give it to me.
Yes, yes. No, no!
582
00:44:40,917 --> 00:44:44,376
You seem surprised to see me,
Miss Fagina.
583
00:44:45,167 --> 00:44:49,126
What do you want,
Mr Cunningham, was it?
584
00:44:49,209 --> 00:44:52,126
Please, call me Richie.
585
00:44:53,126 --> 00:44:56,917
Miss Fagina, your boss,
Number Two…
586
00:44:57,834 --> 00:45:02,209
I understand that cat's involved
in big underground drills.
587
00:45:02,292 --> 00:45:03,917
How did you know?
588
00:45:04,001 --> 00:45:08,001
I didn't, baby. You just told me.
589
00:45:08,084 --> 00:45:11,584
It's for the mining industry,
Mr Cunningham.
590
00:45:11,667 --> 00:45:15,292
You know, er,
we can talk about business later.
591
00:45:15,376 --> 00:45:18,042
Let me slip into something
more comfortable.
592
00:45:18,126 --> 00:45:21,042
Oh, behave.
593
00:45:25,709 --> 00:45:27,001
Oh…
594
00:45:31,084 --> 00:45:33,251
Good God.
595
00:45:33,334 --> 00:45:36,209
♪ Your smile can't disguise… ♪
596
00:45:39,501 --> 00:45:44,292
♪ The look of love… ♪
597
00:45:46,626 --> 00:45:53,251
♪ It's saying so much more than
Just words could ever say ♪
598
00:45:57,292 --> 00:45:59,584
♪ And what my heart has heard ♪
599
00:45:59,667 --> 00:46:04,376
♪ Well, it takes my breath away ♪
600
00:46:04,459 --> 00:46:10,042
♪ I can hardly wait to hold you
Feel my arms around you… ♪
601
00:46:13,959 --> 00:46:18,417
Come in… and I'll show you
everything you need to know.
602
00:46:23,292 --> 00:46:26,542
♪ And what my heart has heard ♪
603
00:46:26,626 --> 00:46:29,959
♪ Well, it takes my breath away ♪
604
00:46:31,459 --> 00:46:36,709
♪ I can hardly wait to hold you
Feel my arms around you… ♪
605
00:46:41,959 --> 00:46:43,834
Come on. Yeah!
606
00:46:49,542 --> 00:46:51,626
May I wash you?
607
00:46:51,709 --> 00:46:55,167
Oh, groovy, baby. Yeah.
608
00:47:05,084 --> 00:47:09,042
Mmm, yes! Yeah, that feels yummy.
609
00:47:12,709 --> 00:47:14,126
Mm!
610
00:47:16,834 --> 00:47:21,792
In Japan, men come first
and women come second.
611
00:47:21,876 --> 00:47:26,959
Or sometimes, not at all.
612
00:47:27,042 --> 00:47:29,751
Care for some sake?
613
00:47:29,834 --> 00:47:33,626
Suck-ee it to me, baby.
614
00:47:34,709 --> 00:47:36,334
Mm. Yes.
615
00:47:36,417 --> 00:47:39,209
Clinky. Clinky.
616
00:47:45,334 --> 00:47:47,459
Ha. Ooh.
617
00:47:49,001 --> 00:47:51,667
How do you feel, Mr Cunningham?
618
00:47:51,751 --> 00:47:56,709
Mm. I feel extreme relaxation.
619
00:47:56,792 --> 00:47:59,459
Ooh!
620
00:48:01,709 --> 00:48:04,251
How dare you break wind before me?
621
00:48:04,334 --> 00:48:07,292
I'm sorry, baby,
I didn't know it was your turn.
622
00:48:11,167 --> 00:48:13,876
Pardon me for being rude.
It was not me, it was my food.
623
00:48:13,959 --> 00:48:18,251
It just popped up to say hello,
and now it's gone back down below.
624
00:48:18,334 --> 00:48:21,042
That's beautiful. Thank you.
625
00:48:24,834 --> 00:48:27,667
What exactly do you do at Virtucon?
626
00:48:27,751 --> 00:48:29,834
I'll tell you all in due time.
627
00:48:29,917 --> 00:48:36,834
But first, let's make love,
you silly, hairy, little man.
628
00:48:36,917 --> 00:48:40,417
I say, hello, Vicar.
629
00:48:43,292 --> 00:48:46,751
Ooh! That's the spot, all right.
That's the spot right there.
630
00:48:46,834 --> 00:48:48,417
Look at that, now. Good God.
631
00:48:53,292 --> 00:48:56,501
Austin Powers is getting too close.
632
00:48:56,584 --> 00:48:58,251
Any suggestions?
633
00:48:58,334 --> 00:49:00,292
Jawohl, Herr Doktor.
634
00:49:00,376 --> 00:49:04,667
I have created the ultimate weapon
to defeat Austin Powers.
635
00:49:06,542 --> 00:49:09,084
Bring in the fembots!
636
00:49:24,167 --> 00:49:25,334
Go, fembots!
637
00:49:28,501 --> 00:49:32,584
These are the latest word
in android replicant technology.
638
00:49:32,667 --> 00:49:36,292
Lethal, efficient, brutal.
639
00:49:37,209 --> 00:49:39,501
No man can resist their charm.
640
00:49:39,584 --> 00:49:41,542
Send in the guards!
641
00:49:41,626 --> 00:49:45,709
♪ These boots are made for walking
And that's just what they'll do… ♪
642
00:49:45,792 --> 00:49:48,126
Kill these women.
643
00:49:48,209 --> 00:49:51,834
♪ One of these days these boots
Are gonna walk all over you ♪
644
00:49:57,667 --> 00:49:59,626
♪ Are you ready, boots? ♪
645
00:49:59,709 --> 00:50:02,084
♪ Start walking… ♪
646
00:50:12,834 --> 00:50:17,292
- Quite impressive.
- Thank you, Herr Doktor.
647
00:50:17,376 --> 00:50:20,709
I like to see girls of that… calibre.
648
00:50:25,876 --> 00:50:30,084
By "calibre", of course, I mean
both the size of their gun barrels
649
00:50:30,167 --> 00:50:32,167
and the high quality
of their character.
650
00:50:32,251 --> 00:50:36,209
It's two meanings.
Calibre… it's a homonym.
651
00:50:39,417 --> 00:50:41,626
Forget it.
652
00:50:43,626 --> 00:50:45,792
At ease, boys.
653
00:50:47,376 --> 00:50:51,251
Austin, I want to show you something.
654
00:50:51,334 --> 00:50:56,292
We're going to outfit you with this.
It looks like a watch but, in fact,
655
00:50:56,376 --> 00:50:58,251
it's a geosynchronous
positioning device.
656
00:50:58,334 --> 00:51:02,459
- Very shag-a-delic.
- And then there's this.
657
00:51:02,542 --> 00:51:05,751
OK, let me guess.
The floss is garrotte wire,
658
00:51:05,834 --> 00:51:09,417
the toothpaste
is plastic explosives,
659
00:51:09,501 --> 00:51:12,042
and the toothbrush
is the detonation device.
660
00:51:12,126 --> 00:51:15,167
No, actually.
Since you've been frozen,
661
00:51:15,251 --> 00:51:19,209
there have been fabulous advances
in the field of dentistry.
662
00:51:19,292 --> 00:51:21,876
- What do you mean?
- Nothing.
663
00:51:21,959 --> 00:51:24,542
Oh, look, here's Basil.
664
00:51:24,626 --> 00:51:28,417
- Hello, Exposition.
- Austin, let me bring you up to speed.
665
00:51:28,501 --> 00:51:30,459
Dr Evil has hijacked
666
00:51:30,542 --> 00:51:32,626
a nuclear warhead
from Kreplachistan.
667
00:51:32,709 --> 00:51:37,001
Only two things scare me,
and one is nuclear war.
668
00:51:37,084 --> 00:51:39,251
- What's the other?
- Excuse me?
669
00:51:39,334 --> 00:51:40,917
What's the other thing
that scares you?
670
00:51:41,959 --> 00:51:44,334
- Carnies.
- What?
671
00:51:44,417 --> 00:51:50,709
Circus folk. Nomads, you know.
Smell like cabbage. Small hands.
672
00:51:50,792 --> 00:51:53,209
Oh, indeed. Ha
673
00:51:53,292 --> 00:51:56,001
Perhaps these photographs
are the last piece of the puzzle.
674
00:51:56,084 --> 00:51:57,084
Ah-ha!
675
00:51:57,167 --> 00:51:59,876
I've uncovered the details
of Project Vulcan.
676
00:51:59,959 --> 00:52:02,209
Oh, good God.
An underground missile?
677
00:52:02,292 --> 00:52:04,001
Austin, where did you find these?
678
00:52:04,084 --> 00:52:06,417
Austin did some
reconnaissance work last night
679
00:52:06,501 --> 00:52:09,876
- at Alotta Fagina's penthouse.
- Oh.
680
00:52:09,959 --> 00:52:13,417
Our next move
is to infiltrate Virtucon.
681
00:52:13,501 --> 00:52:15,667
- Any ideas?
- Hmm.
682
00:52:15,751 --> 00:52:20,626
Oh, yes. Virtucon runs a tour
of its facility every hour.
683
00:52:20,709 --> 00:52:23,626
I thought perhaps we could
disguise ourselves as tourists
684
00:52:23,709 --> 00:52:25,709
and do some on-site reconnaissance.
685
00:52:25,792 --> 00:52:28,251
Top drawer, Kensington.
686
00:52:28,334 --> 00:52:31,417
Ooh, er, Austin,
I'd like you to meet somebody.
687
00:52:31,501 --> 00:52:34,292
This is my mother, Mrs Exposition.
688
00:52:34,376 --> 00:52:35,959
How do you do?
689
00:52:36,042 --> 00:52:38,126
Austin!
690
00:52:39,542 --> 00:52:41,751
My God, man, what have you done?
691
00:52:41,834 --> 00:52:44,292
That's not your mother. It's a man, baby!
692
00:52:46,042 --> 00:52:49,001
Come on! Why won't this wig come off?
693
00:52:49,084 --> 00:52:51,751
- Help!
- Austin!
694
00:52:51,834 --> 00:52:52,959
Yeah, hold on one second.
695
00:52:53,042 --> 00:52:54,959
No, let go of my mother!
696
00:52:55,042 --> 00:52:57,959
Oh! Oh, Mother! Mother, are you all right?
697
00:52:58,042 --> 00:52:59,167
- Oh, dear!
- What?!
698
00:52:59,251 --> 00:53:01,417
- Austin, have you gone mad?
- No.
699
00:53:01,501 --> 00:53:03,959
You have a lot of explaining to do!
700
00:53:04,042 --> 00:53:06,751
I'm sorry, Basil,
I thought she was a man.
701
00:53:06,834 --> 00:53:09,501
Damn it, man,
you're talking about my mother!
702
00:53:09,584 --> 00:53:11,417
Well, you have to admit,
she is rather mannish.
703
00:53:11,501 --> 00:53:15,001
- Austin!
- Well, no offence, but if that is a woman,
704
00:53:15,084 --> 00:53:17,584
it does look like she was beaten
with an ugly stick.
705
00:53:17,667 --> 00:53:19,709
- What?!
- Really, Austin…
706
00:53:26,417 --> 00:53:30,376
Give in to the beauty of
your feelings and say the words.
707
00:53:30,459 --> 00:53:31,542
Come on.
708
00:53:32,542 --> 00:53:34,042
I love you, Dad.
709
00:53:35,084 --> 00:53:38,459
I love you, too, son!
710
00:53:38,542 --> 00:53:41,084
That's a breakthrough.
711
00:53:42,834 --> 00:53:46,417
OK, group, we have some newcomers
here today with us.
712
00:53:46,501 --> 00:53:51,626
Say hello to Scott and his father,
Mr… Avil?
713
00:53:51,709 --> 00:53:55,876
Evil, actually…
714
00:53:55,959 --> 00:53:58,334
Dr Evil.
715
00:53:59,959 --> 00:54:04,292
- Hello, Dr Evil. Hello, Scott.
- Hello, everybody.
716
00:54:04,376 --> 00:54:07,001
So, Scott,
why don't we start with you?
717
00:54:07,084 --> 00:54:09,251
What brings you here with us today?
718
00:54:10,251 --> 00:54:13,292
Well, I just really met my dad
for the first time five days ago.
719
00:54:13,376 --> 00:54:15,709
I was partially frozen
his whole life.
720
00:54:15,792 --> 00:54:19,792
That is beautiful
that you can admit to that.
721
00:54:19,876 --> 00:54:23,417
He comes back, and now he wants me
to take over the family business.
722
00:54:23,501 --> 00:54:26,542
But, Scott, who's going to
take over the world when I die?
723
00:54:26,626 --> 00:54:28,584
Listen to the words he used,
724
00:54:28,667 --> 00:54:31,751
"Who's going to take over
the world when I die?"
725
00:54:31,834 --> 00:54:35,042
It feels like that to some of us
sometimes, doesn't it?
726
00:54:35,126 --> 00:54:38,709
So, what do you want to do, Scott?
727
00:54:38,792 --> 00:54:42,292
I don't know.
I was thinking, I like animals,
728
00:54:42,376 --> 00:54:45,001
- maybe I'd be a vet.
- An evil vet?
729
00:54:45,084 --> 00:54:47,751
No. Maybe, like,
work in a petting zoo.
730
00:54:47,834 --> 00:54:51,334
- An evil petting zoo?
- You always do that!
731
00:54:51,417 --> 00:54:53,209
What? I…
732
00:54:54,626 --> 00:54:56,209
I just think, like, he hates me.
733
00:54:56,292 --> 00:54:58,376
I really think he wants to kill me.
734
00:54:58,459 --> 00:55:01,959
Now, Scott, we don't want to
kill each other in here.
735
00:55:02,042 --> 00:55:06,209
We might say that we do sometimes,
but we really don't.
736
00:55:06,292 --> 00:55:08,417
Actually, the boy's quite astute.
737
00:55:08,501 --> 00:55:12,376
I really am trying to kill him,
but, so far, unsuccessfully.
738
00:55:12,459 --> 00:55:14,792
He's quite wily, like his old man.
739
00:55:16,834 --> 00:55:19,376
This is what I'm talking about.
740
00:55:19,459 --> 00:55:23,001
OK. We've heard from you, Scott,
741
00:55:23,084 --> 00:55:26,084
now, er, you tell us a little
about yourself.
742
00:55:26,167 --> 00:55:29,709
The details of my life
are quite inconsequential.
743
00:55:29,792 --> 00:55:33,334
Oh, no. Please, please,
let's hear about your childhood.
744
00:55:33,417 --> 00:55:35,751
- Yeah, come on!
- OK.
745
00:55:38,126 --> 00:55:40,834
Very well. Where do I begin?
746
00:55:40,917 --> 00:55:44,126
My father
was a relentlessly self-improving
747
00:55:44,209 --> 00:55:46,459
boulangerie owner from Belgium,
748
00:55:46,542 --> 00:55:49,376
with low-grade narcolepsy
and a penchant for buggery.
749
00:55:49,459 --> 00:55:53,501
My mother was a 15-year-old
French prostitute named Chloe
750
00:55:53,584 --> 00:55:58,709
with webbed feet. My father
would womanise, he would drink,
751
00:55:58,792 --> 00:56:02,292
he would make outrageous claims
like he invented the question mark.
752
00:56:02,376 --> 00:56:06,292
Sometimes, he would accuse chestnuts
of being lazy…
753
00:56:06,376 --> 00:56:09,126
the sort of general malaise
754
00:56:09,209 --> 00:56:12,584
that only the genius possess
and the insane lament.
755
00:56:12,667 --> 00:56:15,917
My childhood was typical…
756
00:56:16,001 --> 00:56:19,542
summers in Rangoon, luge lessons.
757
00:56:19,626 --> 00:56:22,667
In the spring,
we'd make meat helmets.
758
00:56:22,751 --> 00:56:26,209
When I was insolent,
I was placed in a burlap bag
759
00:56:26,292 --> 00:56:29,959
and beaten with reeds.
Pretty standard, really.
760
00:56:30,042 --> 00:56:34,251
At the age of 12, I received
my first scribe. At the age of 14,
761
00:56:34,334 --> 00:56:37,917
a Zoroastrian named Vilma
ritualistically shaved my testicles.
762
00:56:39,376 --> 00:56:41,959
There really is nothing like
a shorn scrotum.
763
00:56:42,042 --> 00:56:44,834
It's breathtaking.
I suggest you try it.
764
00:56:44,917 --> 00:56:47,501
You know, we have to stop.
765
00:56:48,876 --> 00:56:50,417
Austin,
can I have a word with you?
766
00:56:50,501 --> 00:56:51,626
Of course you may, love.
767
00:56:54,292 --> 00:56:58,084
I know I'm being neurotic,
but I can't shake off
768
00:56:58,167 --> 00:57:00,626
this suspicious feeling
about that Italian secretary.
769
00:57:00,709 --> 00:57:04,167
You know, Miss Fagina?
I don't want to sound paranoid,
770
00:57:04,251 --> 00:57:07,334
but I've had some bad relationships
in the past and…
771
00:57:07,417 --> 00:57:09,667
I have been known to be jealous.
772
00:57:09,751 --> 00:57:12,917
- I'm sorry.
- No, don't be sorry, baby.
773
00:57:13,001 --> 00:57:16,376
You're right to be suspicious.
I shagged her.
774
00:57:16,459 --> 00:57:20,376
- What?
- I shagged her rotten, baby, yeah!
775
00:57:20,459 --> 00:57:24,084
I don't believe you, Austin!
I mean, she was repellent.
776
00:57:24,167 --> 00:57:27,084
Saucer of milk, table two.
777
00:57:27,167 --> 00:57:28,584
Well, did you use protection?
778
00:57:28,667 --> 00:57:31,501
Of course, I had my 9mm automatic.
779
00:57:31,584 --> 00:57:34,751
You know I meant,
"Did you use a condom?"
780
00:57:34,834 --> 00:57:38,501
No! Only sailors use condoms, baby.
781
00:57:38,584 --> 00:57:40,334
Not in the '90s, Austin!
782
00:57:40,417 --> 00:57:41,834
Well, they should,
those filthy beggars.
783
00:57:41,917 --> 00:57:43,959
They go from port to port.
784
00:57:44,042 --> 00:57:46,334
Vanessa, don't have a "thrombo".
785
00:57:46,417 --> 00:57:48,792
Alotta meant nothing to me.
786
00:57:48,876 --> 00:57:50,709
Well, it means something to me.
787
00:57:50,792 --> 00:57:52,709
Austin, if you want us
to have a relationship,
788
00:57:52,792 --> 00:57:55,626
you have to get it into your head
that times have changed.
789
00:57:55,709 --> 00:57:58,209
You can't just go off
shagging anybody any more.
790
00:57:58,292 --> 00:58:01,292
And if you could, I wouldn't,
because I'm not like that.
791
00:58:01,376 --> 00:58:03,001
Vanessa…
792
00:58:05,709 --> 00:58:09,542
- … you're everything to me.
- You just don't get it, do you?
793
00:58:11,667 --> 00:58:15,584
Goodnight, Austin.
Welcome to the '90s.
794
00:58:15,667 --> 00:58:17,876
You're going to be very lonely.
795
00:58:39,751 --> 00:58:41,459
Hey. Hey, check this guy out.
796
00:58:43,251 --> 00:58:46,542
Peace. Peace!
797
00:58:51,084 --> 00:58:54,459
Jimi Hendrix… deceased.
798
00:58:54,542 --> 00:58:56,334
Drugs.
799
00:58:56,417 --> 00:58:58,917
Janis Joplin…
800
00:58:59,001 --> 00:59:00,667
deceased, alcohol.
801
00:59:00,751 --> 00:59:06,292
Mama Cass… deceased, ham sandwich.
802
00:59:32,626 --> 00:59:35,167
That's great.
Is the lighting halfway decent?
803
00:59:35,251 --> 00:59:37,376
Yes, indeed.
They've got the flag up now.
804
00:59:37,459 --> 00:59:41,292
- You can see the stars and stripes.
- Beautiful. Just beautiful.
805
00:59:46,126 --> 00:59:47,959
Morning, Austin.
806
00:59:49,667 --> 00:59:52,709
You know, I sometimes forget you've
missed out on the last 30 years.
807
00:59:53,834 --> 00:59:57,792
Fall of the Berlin Wall, the first
female British Prime Minister,
808
00:59:57,876 --> 00:59:59,334
end of apartheid.
809
00:59:59,417 --> 01:00:02,667
Yeah, and I can't believe
Liberace was gay.
810
01:00:02,751 --> 01:00:06,167
I mean, women loved him.
I didn't see that one coming, no.
811
01:00:07,834 --> 01:00:11,917
The tour is about to begin,
so if you'll please take your seats.
812
01:00:12,001 --> 01:00:14,626
Welcome to Virtucon,
company of the future.
813
01:00:14,709 --> 01:00:16,876
Virtucon is a leading manufacturer
814
01:00:16,959 --> 01:00:19,459
of many items you can find
right in your very own home.
815
01:00:19,542 --> 01:00:21,626
Do you think she's prettier than me?
816
01:00:21,709 --> 01:00:23,917
- Who?
- You know who.
817
01:00:24,001 --> 01:00:28,126
Oh, the Italian bird?
No, baby, she's rancid.
818
01:00:28,209 --> 01:00:32,959
I think you're shag-a-delic, baby.
You're switched on. You're smashing.
819
01:00:33,042 --> 01:00:37,292
We make steel, petroleum products
and volatile chemicals.
820
01:00:37,376 --> 01:00:41,001
But don't worry about
the Italian bird, OK?
821
01:00:41,084 --> 01:00:44,459
She's the village bicycle.
Everyone's had a ride.
822
01:00:45,917 --> 01:00:49,876
On your right, you'll notice a door
leading to a restricted area.
823
01:00:49,959 --> 01:00:52,459
Only authorised personnel
are allowed beyond that point.
824
01:00:52,542 --> 01:00:55,751
I'll take him. You take her.
825
01:01:11,251 --> 01:01:12,834
Let's go.
826
01:01:17,959 --> 01:01:19,001
Look, there's a guard.
827
01:01:19,084 --> 01:01:22,292
What are we going to do? We don't
look anything like our photo badges.
828
01:01:22,376 --> 01:01:23,917
Don't worry, baby.
829
01:01:24,001 --> 01:01:27,417
I learned a mind control technique
during my travels to India.
830
01:01:27,501 --> 01:01:30,834
I learned it from my guru,
the late Guru Chastry.
831
01:01:30,917 --> 01:01:32,584
A chaste man who died mysteriously
832
01:01:32,667 --> 01:01:35,417
of a disease that had
all the hallmarks of syphilis.
833
01:01:35,501 --> 01:01:36,959
All right, watch me.
834
01:01:37,042 --> 01:01:40,292
Hi, folks.
You're entering a restricted zone,
835
01:01:40,376 --> 01:01:42,251
I'm going to have to see
some identification, please.
836
01:01:42,334 --> 01:01:44,167
Sure.
837
01:01:45,792 --> 01:01:49,334
There seems to be
some sort of problem.
838
01:01:49,417 --> 01:01:53,667
Everything seems to be in order.
839
01:01:55,334 --> 01:01:58,917
Everything seems to be in order.
840
01:01:59,001 --> 01:02:00,751
That's fantastic. Come on, let's go.
841
01:02:02,251 --> 01:02:08,084
I'm going to go across the street
and get you some orange sherbet.
842
01:02:08,167 --> 01:02:13,001
I'm going to go across the street
and get you some orange sherbet.
843
01:02:13,084 --> 01:02:14,751
Austin, let's go.
844
01:02:15,584 --> 01:02:18,542
Here, have a piece of gum.
845
01:02:18,626 --> 01:02:21,792
Here, have a piece of gum.
846
01:02:21,876 --> 01:02:25,209
- Don't mind if I do.
- Austin, let's go now.
847
01:02:27,917 --> 01:02:31,126
It's Bolton. We've got a problem.
848
01:02:31,209 --> 01:02:34,584
Intruders in the
complex. Intruders in the complex.
849
01:02:34,667 --> 01:02:36,501
Watch out.
850
01:02:38,709 --> 01:02:41,251
Judo chop!
851
01:02:44,501 --> 01:02:45,584
They're coming!
852
01:02:45,667 --> 01:02:50,709
Hang on. I'm going to floor it.
Watch out. Move! Move! Move!
853
01:02:53,001 --> 01:02:54,251
Careful, Austin.
854
01:02:59,084 --> 01:03:01,001
- Watch out!
- Look out!
855
01:03:01,084 --> 01:03:03,251
NO!
856
01:03:03,334 --> 01:03:06,792
- Watch out!
- NO!
857
01:03:20,834 --> 01:03:24,001
Hello? Yes, this is Mrs Harwin.
858
01:03:25,792 --> 01:03:28,542
Yes, my husband is a henchman
in Dr Evil's private army.
859
01:03:29,959 --> 01:03:34,417
What? Oh, my God!
Thanks for calling.
860
01:03:37,501 --> 01:03:39,292
Hi, Mom.
861
01:03:39,376 --> 01:03:42,459
Sit down, Billy.
I've got some bad news.
862
01:03:43,167 --> 01:03:45,959
Your stepfather was run over
by a steamroller.
863
01:03:46,542 --> 01:03:51,001
But, Mom, since Dad left,
Steve's been like a father to me!
864
01:03:54,792 --> 01:03:58,334
People never think how things affect
the family of a henchman.
865
01:04:02,959 --> 01:04:06,876
- Oh, thank goodness we made it!
- All right, stay very cool, baby.
866
01:04:06,959 --> 01:04:08,126
OK.
867
01:04:31,792 --> 01:04:33,834
- Ow!
- Mr Powers,
868
01:04:33,917 --> 01:04:36,834
welcome to my underground lair.
869
01:04:36,917 --> 01:04:41,001
You're just in time. Enjoy the show.
870
01:04:45,834 --> 01:04:51,126
Gentlemen, I give you the Vulcan,
871
01:04:51,209 --> 01:04:54,959
the world's most powerful
subterranean drill.
872
01:04:55,042 --> 01:04:58,417
- Does that make you horny?
- Not now, Austin.
873
01:04:58,501 --> 01:05:01,626
So powerful, it can penetrate
the Earth's crust,
874
01:05:01,709 --> 01:05:04,167
delivering a 50-kiloton nuclear warhead
875
01:05:04,251 --> 01:05:06,751
deep into the liquid-hot core
of the planet.
876
01:05:06,834 --> 01:05:11,876
Upon detonation,
every volcano on earth will erupt.
877
01:05:14,417 --> 01:05:18,667
It seems we have no choice
but to pay your ransom.
878
01:05:18,751 --> 01:05:21,834
You have my instructions. Bye-bye.
879
01:05:24,001 --> 01:05:26,501
Check it out, Butt-Head.
This chick has three boobs.
880
01:05:28,542 --> 01:05:30,417
How many butts does she have?
881
01:05:37,876 --> 01:05:41,501
Do you like your
quasi-futuristic clothes, Mr Powers?
882
01:05:41,584 --> 01:05:43,834
I designed them myself.
883
01:05:59,001 --> 01:06:03,417
Scott! Scott, my boy, how are you?
How was your day?
884
01:06:03,501 --> 01:06:06,001
Well, my friend Sweet Jay took me
to that video arcade in town.
885
01:06:06,084 --> 01:06:08,834
They don't speak English there,
so Jay got into a fight
886
01:06:08,917 --> 01:06:12,042
and he's all, "Quit hassling me cos
I don't speak French, or whatever,"
887
01:06:12,126 --> 01:06:14,792
and then the guy says something
in Paris talk and I'm like,
888
01:06:14,876 --> 01:06:17,001
"Just back off!"
And they're all, "Get out!"
889
01:06:17,084 --> 01:06:20,126
And we're like, "Make me!"
It was cool.
890
01:06:21,251 --> 01:06:24,751
Fascinating. What are your plans
for this evening?
891
01:06:24,834 --> 01:06:27,959
I thought I'd stay in. There's
a good titty movie on Skinnamax.
892
01:06:28,042 --> 01:06:31,251
And that's how you'd like
to live your life, is it?
893
01:06:31,334 --> 01:06:32,626
Yeah.
894
01:06:33,792 --> 01:06:35,251
- Pretty much, right?
- What?
895
01:06:35,334 --> 01:06:36,501
Yeah, OK.
896
01:06:37,959 --> 01:06:40,126
Ow!
897
01:06:42,751 --> 01:06:49,209
Scott, I want you to meet
Daddy's nemesis, Austin Powers.
898
01:06:49,292 --> 01:06:52,292
What, are you feeding him?
Why don't you just kill him?
899
01:06:52,376 --> 01:06:55,709
No, Scott.
I have an even better idea.
900
01:06:55,792 --> 01:06:59,126
I'm going to place him
in an easily escapable situation
901
01:06:59,209 --> 01:07:01,834
involving an overly elaborate
and exotic death.
902
01:07:03,334 --> 01:07:05,167
Why don't you just shoot him now?
903
01:07:05,251 --> 01:07:10,376
I mean, I'll go get a gun, we'll shoot him
together. It'll be fun. Bang! Dead. Done.
904
01:07:10,459 --> 01:07:13,709
One more peep out of you, and you're
grounded, mister. I am not joking.
905
01:07:16,834 --> 01:07:18,334
All right. Let's begin.
906
01:07:18,417 --> 01:07:22,876
Dr Evil,
do you really expect them to pay?
907
01:07:22,959 --> 01:07:25,751
No, Mr Powers…
908
01:07:25,834 --> 01:07:29,209
I expect them to die.
909
01:07:29,292 --> 01:07:31,417
Even after they pay me the money,
910
01:07:31,501 --> 01:07:36,709
I'm still going to melt every city
on the planet with liquid-hot magma.
911
01:07:38,709 --> 01:07:42,292
Release the sharks! Mr Powers,
you'll notice that all of the sharks
912
01:07:42,376 --> 01:07:44,959
have laser beams
attached to their heads.
913
01:07:45,042 --> 01:07:49,042
I figure every creature
deserves a warm meal.
914
01:07:49,126 --> 01:07:54,251
Dr Evil, it's about the sharks.
915
01:07:54,334 --> 01:07:58,709
When you were frozen, they were put
on the endangered species list.
916
01:07:58,792 --> 01:08:00,501
We tried to get some,
917
01:08:00,584 --> 01:08:02,959
but it would've taken months
to clear up the red tape.
918
01:08:03,042 --> 01:08:07,376
You know, I have one simple request.
919
01:08:07,459 --> 01:08:10,834
And that is to have sharks
with fricking laser beams
920
01:08:10,917 --> 01:08:13,667
attached to their heads!
Now, evidently,
921
01:08:13,751 --> 01:08:17,751
my cyclop-tic colleague informs me
that that can't be done.
922
01:08:17,834 --> 01:08:20,626
Can you remind me
what I pay you people for?
923
01:08:20,709 --> 01:08:23,001
Honestly, throw me a bone here.
924
01:08:23,084 --> 01:08:24,876
What do we have?
925
01:08:24,959 --> 01:08:26,834
Sea bass.
926
01:08:30,209 --> 01:08:32,417
Right…
927
01:08:32,501 --> 01:08:35,667
They are mutated sea bass.
928
01:08:35,751 --> 01:08:38,751
Really? Are they ill-tempered?
929
01:08:38,834 --> 01:08:43,042
- Absolutely.
- That's a start. Mm. All right, guard,
930
01:08:43,126 --> 01:08:46,626
begin the unnecessarily slow-moving
dipping mechanism.
931
01:08:49,001 --> 01:08:50,917
Close the tank!
932
01:08:51,001 --> 01:08:54,251
Wait, aren't you
even going to watch them?
933
01:08:54,334 --> 01:08:56,334
- They could get away.
- No, no, no.
934
01:08:56,417 --> 01:08:59,959
I'm going to leave them alone
and not actually witness them dying.
935
01:09:00,042 --> 01:09:02,251
I'm just going to assume
it all went to plan. What?
936
01:09:03,126 --> 01:09:04,917
I have a gun in my room.
937
01:09:05,001 --> 01:09:06,792
You give me five seconds, I'll get it.
938
01:09:06,876 --> 01:09:10,001
I'll come back down here. Boom!
I'll blow their brains out.
939
01:09:10,084 --> 01:09:15,459
Scott…
you just don't get it, do you?
940
01:09:15,542 --> 01:09:16,709
You don't.
941
01:09:18,042 --> 01:09:19,667
- It's no hassle.
- Shh!
942
01:09:19,751 --> 01:09:22,167
- But… I'm…
- Shh! Shh!
943
01:09:22,251 --> 01:09:23,667
- All I'm saying…
- Shh!
944
01:09:23,751 --> 01:09:25,876
- They're gonna get awa…
- Shh!
945
01:09:25,959 --> 01:09:27,459
- I… I'm just… We…
- Shh! Shh! Shh!
946
01:09:27,542 --> 01:09:29,209
- We…
- Shh! Knock, knock.
947
01:09:29,292 --> 01:09:30,917
- Who's there?
- Shh!
948
01:09:31,792 --> 01:09:32,751
- Look…
- Shh!
949
01:09:32,834 --> 01:09:34,792
Let me tell you a story
about a man named "Shh".
950
01:09:34,876 --> 01:09:40,042
Shh! Even before you start,
that was a pre-emptive "shh".
951
01:09:40,126 --> 01:09:44,126
Just know I have a whole bag
of "shh" with your name on it.
952
01:09:48,876 --> 01:09:53,459
- What's your plan?
- First, I plan to soil myself,
953
01:09:53,542 --> 01:09:56,292
then I'm going to regroup
and come up with a new plan.
954
01:09:56,376 --> 01:09:58,251
Any thoughts?
955
01:09:58,334 --> 01:10:00,792
Wait a minute!
956
01:10:00,876 --> 01:10:03,459
I always have this with me,
just in case.
957
01:10:03,542 --> 01:10:06,709
OK, I get it, I have bad teeth.
958
01:10:06,792 --> 01:10:11,084
No, Austin. The floss is to
swing ourselves onto the ledge.
959
01:10:11,167 --> 01:10:14,042
Oh! All right. Hold on.
960
01:10:16,501 --> 01:10:19,084
Got it. OK, toothpaste.
961
01:10:19,167 --> 01:10:20,251
Hello.
962
01:10:24,334 --> 01:10:27,376
Judo chop!
963
01:10:27,459 --> 01:10:29,501
Hang on!
964
01:10:33,542 --> 01:10:36,417
Hoo-arh! Arhh-arhh!
965
01:10:36,501 --> 01:10:39,834
Judo trip. Hur!
966
01:10:47,209 --> 01:10:49,792
Argh! Ooh! Oh!
967
01:10:55,001 --> 01:10:58,209
Not a good time to lose one's head.
968
01:10:58,292 --> 01:10:59,751
Oh, indeed.
969
01:11:00,792 --> 01:11:03,334
- That's not the way to get ahead in life.
- No.
970
01:11:04,959 --> 01:11:07,917
It's a shame
he wasn't more headstrong.
971
01:11:09,751 --> 01:11:12,167
He'll never be the head
of a major corporation.
972
01:11:12,251 --> 01:11:13,917
- OK, that'll do.
- OK.
973
01:11:23,084 --> 01:11:25,459
I mean, guys, guys, come on.
974
01:11:25,542 --> 01:11:29,334
Can you believe John Smith
is getting married tomorrow?
975
01:11:29,417 --> 01:11:31,376
I can't. Where is Smitty, anyway?
976
01:11:31,459 --> 01:11:33,334
It's… it's not like him
to be late for anything.
977
01:11:33,417 --> 01:11:34,917
Especially his own stag party.
978
01:11:35,001 --> 01:11:37,501
Well, you know he works
as a henchman for Dr Evil?
979
01:11:37,584 --> 01:11:39,542
Sometimes they work late.
980
01:11:39,626 --> 01:11:44,417
You know, can I just say something
that may sound a little sappy?
981
01:11:44,501 --> 01:11:49,251
I think it is such a tribute
to our buddy John Smith
982
01:11:49,334 --> 01:11:52,334
that so many of his friends
showed up to honour him today.
983
01:11:52,417 --> 01:11:56,167
- There's a lot of love in this room.
- Hear, hear!
984
01:11:58,626 --> 01:11:59,834
- Hi.
- Mm!
985
01:11:59,917 --> 01:12:02,334
I have a phone call
for the John Smith party.
986
01:12:02,417 --> 01:12:04,542
Oh. Yeah, I'll get it.
987
01:12:07,876 --> 01:12:09,792
He's dead?!
988
01:12:11,001 --> 01:12:14,126
Decapitated by an ill-tempered,
mutated sea bass?
989
01:12:16,917 --> 01:12:19,376
Yes. OK.
990
01:12:21,209 --> 01:12:24,751
What's wrong? What happened?
Was that John? Is he coming late?
991
01:12:27,376 --> 01:12:29,876
- John Smith won't be coming.
- Why not?
992
01:12:29,959 --> 01:12:33,376
He was decapitated by
an ill-tempered, mutated sea bass.
993
01:12:33,459 --> 01:12:36,709
Oh, my God! Are you kidding me?
994
01:12:36,792 --> 01:12:39,001
To Smitty!
995
01:12:39,084 --> 01:12:41,292
To Smitty!
996
01:12:44,584 --> 01:12:47,209
No! What are we going to do?
997
01:12:47,292 --> 01:12:49,667
Oh, look, there's an emergency exit!
Go get help,
998
01:12:49,751 --> 01:12:52,001
I'm going to stay here
and keep an eye on Dr Evil.
999
01:12:52,084 --> 01:12:54,334
OK, I'll hurry back.
1000
01:12:56,501 --> 01:12:58,584
Listen, Vanessa…
1001
01:13:00,417 --> 01:13:02,376
Whatever happens…
1002
01:13:02,459 --> 01:13:06,792
I want you to know that I feel
really bad about that Italian bird.
1003
01:13:06,876 --> 01:13:11,542
- Oh…
- What I'm trying to say is…
1004
01:13:11,626 --> 01:13:14,667
that if you want me to be
a one-woman man,
1005
01:13:14,751 --> 01:13:16,876
well, that's just groovy, baby.
1006
01:13:18,376 --> 01:13:19,876
Behave.
1007
01:13:55,876 --> 01:13:57,876
Come, everyone,
1008
01:13:57,959 --> 01:14:00,501
let us repair to the main chamber.
1009
01:14:01,834 --> 01:14:04,167
Project Vulcan is about to begin.
1010
01:14:07,834 --> 01:14:11,084
Scott, don't you want to see what
Daddy does for a living?
1011
01:14:11,167 --> 01:14:13,001
- Blow me.
- Excuse me?
1012
01:14:13,751 --> 01:14:15,001
Show me.
1013
01:14:16,501 --> 01:14:17,667
OK.
1014
01:14:28,876 --> 01:14:31,626
Position the Vulcan.
1015
01:14:45,167 --> 01:14:47,417
Bring in the warhead.
1016
01:15:01,959 --> 01:15:03,542
Ooh!
1017
01:15:16,459 --> 01:15:17,959
Hello, hello.
1018
01:15:18,042 --> 01:15:21,709
Hello, Mr Powers.
1019
01:15:21,792 --> 01:15:24,751
Care to have a little fun?
1020
01:15:24,834 --> 01:15:28,376
No, actually, I, er,
I have to save the world.
1021
01:15:28,459 --> 01:15:29,709
Oh.
1022
01:15:37,917 --> 01:15:41,292
Is it cold in here?
1023
01:15:57,542 --> 01:15:59,709
Arm the probe.
1024
01:16:12,876 --> 01:16:14,501
- No.
- Yeah!
1025
01:16:14,584 --> 01:16:16,251
- No.
- Yeah!
1026
01:16:16,334 --> 01:16:19,459
No! No! I've got to get Dr Evil.
1027
01:16:19,542 --> 01:16:22,167
- I've got to get Dr Evil.
- Ooh!
1028
01:16:22,251 --> 01:16:26,792
No, er, baseball, cold showers.
Baseball, cold showers.
1029
01:16:26,876 --> 01:16:28,417
Give it up, Mr Powers.
1030
01:16:28,501 --> 01:16:30,792
Margaret Thatcher
naked on a cold day!
1031
01:16:30,876 --> 01:16:33,417
Margaret Thatcher
naked on a cold day!
1032
01:16:33,501 --> 01:16:35,501
Gentlemen…
1033
01:16:39,626 --> 01:16:41,959
let's lock and load.
1034
01:16:42,042 --> 01:16:44,584
Right, lads. All right!
1035
01:16:44,667 --> 01:16:47,542
- Don't go. Please, don't go!
- Stay with us.
1036
01:16:47,626 --> 01:16:49,584
Stay! Please, don't go!
1037
01:16:49,667 --> 01:16:53,667
You can't resist us, Mr Powers.
You can't resist us, Mr Powers.
1038
01:16:53,751 --> 01:16:58,501
Au contraire, baby,
I think you can't resist me.
1039
01:17:01,126 --> 01:17:03,667
♪ You're the one
Who makes me come running ♪
1040
01:17:03,751 --> 01:17:07,292
♪ You're the sun who makes me shine ♪
1041
01:17:07,376 --> 01:17:11,209
♪ When you're around
I'm always laughing ♪
1042
01:17:11,292 --> 01:17:15,834
♪ I want to make you mine ♪
1043
01:17:15,917 --> 01:17:20,292
♪ I close my eyes
And see you before me ♪
1044
01:17:20,376 --> 01:17:24,626
♪ Think I would die
If you were to ignore me ♪
1045
01:17:24,709 --> 01:17:29,417
♪ A fool could see
Just how much I adore you ♪
1046
01:17:29,501 --> 01:17:33,917
♪ I'd get down on my knees
I'd do anything for you… ♪
1047
01:17:35,209 --> 01:17:36,584
Ooh!
1048
01:17:38,709 --> 01:17:39,876
Ah.
1049
01:17:42,709 --> 01:17:43,792
Ooh!
1050
01:17:57,167 --> 01:17:59,876
♪ And when I think about you
I touch myself… ♪
1051
01:18:09,626 --> 01:18:13,334
♪ When I think about you
I touch myself ♪
1052
01:18:13,417 --> 01:18:17,542
♪ I don't want anybody else ♪
1053
01:18:17,626 --> 01:18:21,042
♪ When I think about you
I touch myself… ♪
1054
01:18:22,667 --> 01:18:25,126
Austin?
1055
01:18:25,209 --> 01:18:29,209
Vanessa! Er, it's not what it seems.
1056
01:18:30,959 --> 01:18:33,251
- At ease, boys.
- Likewise.
1057
01:18:34,792 --> 01:18:37,584
Vanessa, I can explain.
See, what happened was,
1058
01:18:37,667 --> 01:18:40,542
I broke in trying to get to Dr Evil,
and then all of a sudden,
1059
01:18:40,626 --> 01:18:43,584
the fembots came by and smoke
started to come out of the jumblies,
1060
01:18:43,667 --> 01:18:47,376
so I thought I'd work my mojo
to counter their mojo.
1061
01:18:47,459 --> 01:18:50,292
We got cross-mojo-nations
and their heads started exploding.
1062
01:18:50,376 --> 01:18:53,084
You know, that thing.
And I end up in my knickers here,
1063
01:18:53,167 --> 01:18:55,584
and then…
1064
01:18:55,667 --> 01:18:58,917
OK, Austin, I believe you.
Now, get dressed.
1065
01:18:59,001 --> 01:19:00,792
Smashing, baby.
1066
01:19:00,876 --> 01:19:04,126
Onward, boys.
1067
01:19:07,542 --> 01:19:10,834
Launching the subterranean probe.
1068
01:19:14,334 --> 01:19:18,084
Begin initial surface penetration.
1069
01:19:21,251 --> 01:19:26,084
Subterranean nuclear detonation
in three minutes and counting.
1070
01:19:35,501 --> 01:19:36,959
Watch out!
1071
01:19:42,917 --> 01:19:45,042
Right flank!
1072
01:19:45,126 --> 01:19:48,792
Subterranean nuclear detonation
in three minutes and counting.
1073
01:19:58,667 --> 01:20:02,126
Oh, I tripped! Ow! Ow! Ow!
1074
01:20:02,209 --> 01:20:04,417
Open the fricking door!
1075
01:20:04,501 --> 01:20:07,917
♪ Secret agent man… ♪
1076
01:20:08,001 --> 01:20:10,126
Probe destruction beginning in…
1077
01:20:10,209 --> 01:20:12,084
Judo! Judo!
1078
01:20:12,167 --> 01:20:16,376
… ten, nine, eight, seven…
1079
01:20:19,417 --> 01:20:25,792
… five, four, three, two, one.
1080
01:20:25,876 --> 01:20:30,376
No!
1081
01:20:33,376 --> 01:20:35,876
Abort. Abort.
1082
01:20:38,126 --> 01:20:41,792
Abort. Abort. Abort.
1083
01:20:41,876 --> 01:20:43,376
Now to Dr Evil.
1084
01:20:44,584 --> 01:20:46,417
Din-din.
1085
01:20:46,501 --> 01:20:50,334
♪ I want chicken, I want liver ♪
1086
01:20:50,417 --> 01:20:52,959
♪ Meow Mix, Meow Mix
Please deliver ♪
1087
01:20:53,042 --> 01:20:56,001
I've got you now, Dr Evil.
1088
01:20:56,084 --> 01:20:59,667
Well done, Mr Powers.
1089
01:20:59,751 --> 01:21:02,792
We're not so different, you and I.
1090
01:21:03,917 --> 01:21:09,501
However, isn't it ironic that
the very things you stand for…
1091
01:21:09,584 --> 01:21:13,084
free love, swinging parties,
1092
01:21:13,167 --> 01:21:17,542
are all now, in the '90s,
considered to be…
1093
01:21:19,459 --> 01:21:20,792
… evil?
1094
01:21:20,876 --> 01:21:24,417
No, man. What we swingers
were rebelling against
1095
01:21:24,501 --> 01:21:26,542
is uptight squares like you
1096
01:21:26,626 --> 01:21:29,751
whose bag was money
and world domination.
1097
01:21:29,834 --> 01:21:31,376
We were innocent, man.
1098
01:21:31,459 --> 01:21:35,167
If we'd known the consequences
of our sexual liberation,
1099
01:21:35,251 --> 01:21:37,542
we would have done things
differently, but the spirit
1100
01:21:37,626 --> 01:21:41,876
would've remained the same.
It's freedom, baby. Yeah!
1101
01:21:41,959 --> 01:21:45,292
Face it… freedom failed.
1102
01:21:45,376 --> 01:21:47,626
No, man, freedom didn't fail.
1103
01:21:47,709 --> 01:21:51,334
Right now, we've got freedom
and responsibility.
1104
01:21:51,417 --> 01:21:53,834
It's a very groovy time. Ha.
1105
01:21:53,917 --> 01:21:57,001
There's nothing more pathetic
than an aging hipster.
1106
01:21:57,084 --> 01:22:00,542
All right, baldy,
shut your cakehole.
1107
01:22:00,626 --> 01:22:02,584
Come on, let's go. On your bike.
1108
01:22:02,667 --> 01:22:04,917
Not so fast!
1109
01:22:05,001 --> 01:22:08,376
It seems the tables have turned,
Mr Powers.
1110
01:22:08,459 --> 01:22:11,126
Go ahead, Austin,
don't worry about me!
1111
01:22:11,209 --> 01:22:13,209
Hey, I can take my Sega, right, Dad?
1112
01:22:14,459 --> 01:22:17,792
It seems the tables
have turned again, Dr Evil.
1113
01:22:17,876 --> 01:22:20,834
Not really. Kill the little bastard.
See what I care.
1114
01:22:20,917 --> 01:22:23,292
But, Dad, we just had
a breakthrough in group.
1115
01:22:23,376 --> 01:22:27,376
I had the group liquidated,
you little shit. They were insolent.
1116
01:22:27,459 --> 01:22:29,209
I hate you! I hate you!
1117
01:22:29,292 --> 01:22:31,834
I wish I was never
artificially created in a lab!
1118
01:22:31,917 --> 01:22:34,417
Oh, Scott, that hurts Daddy
when you say that, honestly.
1119
01:22:36,251 --> 01:22:40,167
Ah, Number Two,
your timing is impeccable.
1120
01:22:40,251 --> 01:22:42,251
Go ahead. Take Mr Powers away.
1121
01:22:42,334 --> 01:22:44,042
No.
1122
01:22:44,126 --> 01:22:45,917
What?
1123
01:22:46,001 --> 01:22:52,251
Dr Evil, I spent 30 years of my life
turning this two-bit evil empire
1124
01:22:52,334 --> 01:22:54,917
into a world-class multinational.
1125
01:22:55,001 --> 01:22:58,251
I was going to have a cover story
in Forbes.
1126
01:22:58,334 --> 01:23:01,542
But, you, like an idiot,
wanted to take over the world,
1127
01:23:01,626 --> 01:23:04,167
and you don't realise
there is no world any more.
1128
01:23:04,251 --> 01:23:06,084
It's only corporations.
1129
01:23:06,167 --> 01:23:07,542
Silence, Number Two!
1130
01:23:07,626 --> 01:23:11,667
No! I've had enough of you
pushing me around.
1131
01:23:14,751 --> 01:23:15,959
Mr Powers,
1132
01:23:16,042 --> 01:23:19,417
I have a business proposition
you might find very interesting.
1133
01:23:20,834 --> 01:23:23,417
All right, I've had enough.
1134
01:23:23,501 --> 01:23:25,042
WHOA!
1135
01:23:27,959 --> 01:23:30,167
Judo chop!
1136
01:23:31,376 --> 01:23:34,709
The complex will self-destruct.
1137
01:23:40,292 --> 01:23:41,667
Right, let's split! Let's go!
1138
01:23:44,209 --> 01:23:46,501
This place is going to blow!
1139
01:23:55,459 --> 01:23:58,334
I've brought you
your orange sherbet.
1140
01:23:58,417 --> 01:24:00,792
Thank you.
1141
01:24:03,042 --> 01:24:06,501
The complex will self-destruct.
1142
01:24:06,584 --> 01:24:09,709
Come on, let's go!
1143
01:24:12,917 --> 01:24:15,709
The complex will self-destruct.
1144
01:24:15,792 --> 01:24:17,667
This way, Austin!
1145
01:24:17,751 --> 01:24:21,001
Come on, baby! It's gonna blow!
Let's go. Move it!
1146
01:24:23,626 --> 01:24:26,542
Hur!
1147
01:24:26,626 --> 01:24:29,126
Ooh!
1148
01:24:53,126 --> 01:24:56,042
Ooh, yeah. Mmm!
1149
01:24:58,876 --> 01:25:00,834
I love you, Mr Powers.
1150
01:25:00,917 --> 01:25:04,959
And I love you… Mrs Powers.
1151
01:25:07,042 --> 01:25:09,709
Ooh, that'll be Basil Exposition.
1152
01:25:09,792 --> 01:25:12,459
Oh, ignore it, Austin.
Come back to bed.
1153
01:25:12,542 --> 01:25:14,626
Duty calls, baby.
1154
01:25:18,084 --> 01:25:23,042
Hello, Austin. Oh, I hope I'm not
interrupting your honeymoon.
1155
01:25:23,126 --> 01:25:25,667
No, not at all, Basil.
1156
01:25:25,751 --> 01:25:28,209
Did you get that fruit basket I sent you?
1157
01:25:28,292 --> 01:25:30,917
Yes, we did, Basil,
but you sent too much.
1158
01:25:31,001 --> 01:25:32,959
I'm gonna have to send some
to my mother.
1159
01:25:33,042 --> 01:25:35,167
Ooh, don't forget these.
1160
01:25:35,251 --> 01:25:37,542
- Ooh, thanks.
- There you go.
1161
01:25:37,626 --> 01:25:39,334
Did you get my other gift?
1162
01:25:39,417 --> 01:25:41,001
We did.
1163
01:25:41,084 --> 01:25:43,334
Yes, Basil, nice rack.
1164
01:25:43,417 --> 01:25:46,626
But who in the world
gave us this drawing?
1165
01:25:46,709 --> 01:25:48,334
It's bizarre.
1166
01:25:48,417 --> 01:25:52,292
Well, as you know,
Dr Evil has escaped in his rocket,
1167
01:25:52,376 --> 01:25:55,084
which has disappeared
from our tracking system.
1168
01:25:55,167 --> 01:25:58,126
- Oh, dear. Hold on. Coffee?
- Oh, yes, please.
1169
01:25:58,209 --> 01:26:00,126
OK, thank you.
1170
01:26:00,209 --> 01:26:03,959
Oh, and, Vanessa, by the way,
you have been made a full agent.
1171
01:26:04,042 --> 01:26:07,376
- Oh, that's fantastic, Basil! Thanks.
- Milk?
1172
01:26:07,459 --> 01:26:08,876
Yes, please.
1173
01:26:08,959 --> 01:26:10,209
Oh, and, Austin,
1174
01:26:10,292 --> 01:26:13,584
Her Majesty the Queen informs me
that you are to be knighted.
1175
01:26:13,667 --> 01:26:15,626
Very shag-a-delic!
1176
01:26:15,709 --> 01:26:18,084
Well, the best of luck to both of you!
1177
01:26:18,167 --> 01:26:21,709
I can't believe that
you're married, Austin.
1178
01:26:21,792 --> 01:26:23,584
Oh, what a lovely pair.
1179
01:26:23,667 --> 01:26:26,542
Thanks, Basil. Think I'm gonna like
living in the '90s.
1180
01:26:26,626 --> 01:26:29,709
- Bye-bye.
- Goodbye.
1181
01:26:29,792 --> 01:26:33,792
You know, Vanessa, I'll never forget
the first time I saw you.
1182
01:26:33,876 --> 01:26:38,209
You were so incredibly beautiful…
1183
01:26:38,292 --> 01:26:40,542
so incredibly sexy…
1184
01:26:41,917 --> 01:26:43,376
I knew I had to have you…
1185
01:26:44,792 --> 01:26:46,542
right then and there.
1186
01:26:48,376 --> 01:26:51,001
Did you feel the same way?
1187
01:26:51,084 --> 01:26:53,417
Well, actually, I couldn't stop
staring at your teeth.
1188
01:26:53,501 --> 01:26:56,042
Oh.
1189
01:26:56,126 --> 01:26:59,459
Oh, I ordered some champagne.
Come in!
1190
01:26:59,542 --> 01:27:03,084
- Oh, lovely, Austin.
- Right over there's fine. Thank you.
1191
01:27:03,167 --> 01:27:05,751
Let's go out on the terrace.
It's a beautiful night.
1192
01:27:05,834 --> 01:27:09,417
- We can look at the stars.
- Mmm! Smashing idea, baby, yeah.
1193
01:27:09,501 --> 01:27:11,542
Look at you.
1194
01:27:13,209 --> 01:27:15,251
Look out!
1195
01:27:15,334 --> 01:27:17,292
Ow!
1196
01:27:18,417 --> 01:27:20,667
That really hurt!
1197
01:27:20,751 --> 01:27:23,084
I'm going to have a lump there,
you idiot.
1198
01:27:23,167 --> 01:27:26,209
Who throws a shoe? Honestly.
1199
01:27:27,459 --> 01:27:29,126
You fight like a woman.
1200
01:27:31,334 --> 01:27:34,334
Har! Arr! Arh!
1201
01:27:49,084 --> 01:27:50,001
Austin!
1202
01:27:51,667 --> 01:27:54,334
Honestly, it's not mine.
1203
01:27:54,417 --> 01:27:55,876
No, use it.
1204
01:28:08,501 --> 01:28:09,792
Argh!
1205
01:28:13,376 --> 01:28:15,626
Smashing.
1206
01:28:24,042 --> 01:28:26,709
Look how beautiful the night sky is.
1207
01:28:26,792 --> 01:28:28,501
Hey, isn't that the Big Dipper?
1208
01:28:28,584 --> 01:28:31,917
Yeah,
and that looks just like Uranus.
1209
01:28:32,001 --> 01:28:34,876
- Austin!
- Well, you know…
1210
01:28:34,959 --> 01:28:37,042
Hey, I've never seen
that big star before!
1211
01:28:37,126 --> 01:28:38,917
Yeah, what is that?
1212
01:28:41,876 --> 01:28:43,584
Good God!
1213
01:28:48,292 --> 01:28:51,042
I'm gonna get you, Austin Powers.
1214
01:28:51,126 --> 01:28:55,126
It's fricking freezing in here,
Mr Bigglesworth.
1215
01:29:04,126 --> 01:29:07,001
♪ Austin Powers
He's the man for you ♪
1216
01:29:14,334 --> 01:29:19,209
♪ Austin Powers! ♪
1217
01:29:25,084 --> 01:29:28,459
Darling, you look fabulous.
OK, baby. All right. There we go.
1218
01:29:29,792 --> 01:29:32,334
Look at that face.
Coming in. Come on.
1219
01:29:32,417 --> 01:29:34,542
There. Bit of hair. Bit of hair.
Smashing.
1220
01:29:34,626 --> 01:29:38,001
OK. It's coming around now.
Coming around, yes.
1221
01:29:38,084 --> 01:29:41,001
Yes, great! Yes. Yes. Yes!
1222
01:29:41,084 --> 01:29:43,792
No! No! Cut! No, it's not working!
1223
01:29:43,876 --> 01:29:45,042
You go change. There you go.
1224
01:29:45,126 --> 01:29:46,667
Can you change her?
Can you? Can you?
1225
01:29:46,751 --> 01:29:50,042
Is that OK? Is that all right?
Very good. Very good.
1226
01:29:50,126 --> 01:29:53,167
And right here. Right here.
Looking right there.
1227
01:29:53,251 --> 01:29:54,751
I'm not even looking.
1228
01:29:54,834 --> 01:29:56,667
Oh, you're wicked!
1229
01:29:56,751 --> 01:30:00,042
You've got your mojo
working overtime, darling. Yeah.
1230
01:30:00,126 --> 01:30:02,292
Look, I'm not even shooting it.
It's insane.
1231
01:30:02,376 --> 01:30:05,917
Smashing. Come on.
Can I get a smile?
1232
01:30:06,001 --> 01:30:10,417
OK, come on. Come on, you boys,
get together. Come on.
1233
01:30:11,959 --> 01:30:14,959
OK. Good. Loving it.
Let's make a Vanessa sandwich.
1234
01:30:15,042 --> 01:30:16,626
The winged horn. The winged horn.
1235
01:30:16,709 --> 01:30:18,959
Come on, Austin.
Give it to me. Go. Go.
1236
01:30:19,042 --> 01:30:21,042
Oh, behave.
1237
01:30:21,126 --> 01:30:25,584
OK, you're an animal! An animal!
Yes.
95060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.