All language subtitles for Angels. in. the. Snow. 2015. 720p. HDTV. AAC. X264-Solar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,803 --> 00:00:08,398 Mergeam să petrecem Crăciunul la munte. 2 00:00:08,464 --> 00:00:10,160 Tata construise o cabană din lemn, 3 00:00:10,227 --> 00:00:13,121 iar noi urma să o vedem pentru prima dată. 4 00:00:14,983 --> 00:00:18,143 Plecasem în vacanţă abia de patru ore, 5 00:00:18,342 --> 00:00:20,704 dar lucrurile nu mergeau prea bine. 6 00:00:20,904 --> 00:00:21,967 Ce surpriză! 7 00:00:24,429 --> 00:00:27,090 Putem să facem îngeri de zăpadă când ajungem la cabană? 8 00:00:27,822 --> 00:00:30,782 La viteza cu care ne mişcăm, o să ajungem după înserat. 9 00:00:30,848 --> 00:00:34,773 - Deci nu putem, găgăuţă. - Alexander, de ce îi spui aşa? 10 00:00:34,839 --> 00:00:38,166 Da. Cine pe care face găgăuţă? 11 00:00:38,432 --> 00:00:40,760 Pe cine. "Cine pe cine face găgăuţă?" 12 00:00:40,826 --> 00:00:42,289 Poţi să fii şi mai enervantă? 13 00:00:42,356 --> 00:00:46,813 Alexander, ia te rog! Lasă-te pătruns de spiritul Crăciunului. 14 00:00:47,711 --> 00:00:51,037 Fac societăţii un bine. Exprimarea gramaticală e pe cale de dispariţie. 15 00:00:51,104 --> 00:00:52,800 Dacă vrei să faci un bine, 16 00:00:52,867 --> 00:00:55,095 - ...bagă-ţi capul în traistă şi taci. - Alex! 17 00:00:55,228 --> 00:00:58,687 Tată, pot să-mi pun căştile, să nu-l mai aud? 18 00:00:58,754 --> 00:01:00,384 Nu. Am zis fără căşti. 19 00:01:00,849 --> 00:01:04,208 E o vacanţă în familie. O să ne bucurăm de compania celorlalţi. 20 00:01:04,907 --> 00:01:06,736 Hai să purtăm o conversaţie plăcută. 21 00:01:07,135 --> 00:01:10,295 De la o vreme nu prea aud conversaţii plăcute între tine şi mama. 22 00:01:10,695 --> 00:01:11,725 Ia vezi! 23 00:01:13,721 --> 00:01:15,716 Se înrăutăţeşte vremea. 24 00:01:17,779 --> 00:01:18,943 Dă drumul la radio. 25 00:01:19,242 --> 00:01:21,005 N-ai verificat prognoza? 26 00:01:23,732 --> 00:01:26,859 Vremea continuă să se înrăutăţească în tot statul. 27 00:01:26,959 --> 00:01:28,887 Viscolul vine dinspre vest. 28 00:01:29,054 --> 00:01:32,147 Meteorologii apreciază că este cel mai puternic viscol 29 00:01:32,214 --> 00:01:33,810 din ultimii 15 ani. 30 00:01:33,876 --> 00:01:37,801 În următoarea oră, autorităţile vor închide trecătorile montane. 31 00:01:37,967 --> 00:01:41,660 - Să ne întoarcem? - Judith, ai auzit şi tu. 32 00:01:41,726 --> 00:01:43,223 Viscolul vine din spate. 33 00:01:43,289 --> 00:01:45,817 Dacă ne întoarcem, îi ieşim în întâmpinare. 34 00:01:47,281 --> 00:01:48,910 Splendid! 35 00:01:48,977 --> 00:01:52,503 Trecătoarea mai rămâne deschisă o oră, noi ajungem în 30 de minute. 36 00:01:52,569 --> 00:01:53,501 Nu păţim nimic. 37 00:01:53,566 --> 00:01:56,660 Totul va fi bine. O să ajungem şi o să vă placă la nebunie. 38 00:01:56,726 --> 00:02:00,951 Ura! Mergem în vacanţa de Crăciun şi nu trebuie să ne întoarcem! 39 00:02:01,616 --> 00:02:03,611 Ce bine o să ne simţim! 40 00:02:15,585 --> 00:02:16,450 Am ajuns. 41 00:02:16,782 --> 00:02:17,647 Ura! 42 00:02:18,180 --> 00:02:19,044 Nu se poate! 43 00:02:19,111 --> 00:02:21,805 - Incredibil! - Am folosit cele mai bune materiale. 44 00:02:30,719 --> 00:02:31,717 E nemaipomenită! 45 00:02:33,712 --> 00:02:36,506 E uriaşă! 46 00:02:40,663 --> 00:02:43,457 Haideţi repede! 47 00:02:48,679 --> 00:02:50,409 - Mai repede! - Vin. 48 00:03:09,467 --> 00:03:10,798 Fenomenal! 49 00:03:12,460 --> 00:03:13,491 Ca lumea! 50 00:03:15,021 --> 00:03:16,551 Tată? 51 00:03:17,649 --> 00:03:18,680 Unde e televizorul? 52 00:03:18,746 --> 00:03:19,878 Nu există. 53 00:03:21,540 --> 00:03:23,902 Tati, uite ce brad! 54 00:03:24,633 --> 00:03:25,997 Ce părere ai? 55 00:03:27,328 --> 00:03:29,390 E grandioasă. 56 00:03:29,921 --> 00:03:30,787 Grandioasă? 57 00:03:31,817 --> 00:03:34,611 Mă aşteptam la... 58 00:03:36,806 --> 00:03:39,269 Ai zis că e o cabană în pădure. 59 00:03:40,632 --> 00:03:43,659 - Nu-ţi place? - Ba da! 60 00:03:43,725 --> 00:03:44,689 E superbă! 61 00:03:45,654 --> 00:03:49,446 N-am mai văzut ceva atât de frumos. Mi-ai făcut o surpriză minunată. 62 00:03:49,546 --> 00:03:50,410 Mulţumesc. 63 00:03:50,875 --> 00:03:52,572 Decoratorul ne-a aprovizionat 64 00:03:52,639 --> 00:03:57,494 cu absolut tot ce avem nevoie, de la rachete de zăpadă la aspirină. 65 00:03:57,561 --> 00:03:59,956 Orice îţi trebuie, găseşti aici. 66 00:04:01,353 --> 00:04:03,714 Credeam că alegem un brad din pădure 67 00:04:03,781 --> 00:04:05,277 şi îl tăiem noi. 68 00:04:05,344 --> 00:04:08,903 Vine viscolul, nu cred că am reuşi. 69 00:04:10,266 --> 00:04:13,693 - Pot să împodobesc bradul azi? - N-am nimic împotrivă. 70 00:04:14,757 --> 00:04:16,885 - Haideţi să aducem din maşină! - Bine. 71 00:04:30,523 --> 00:04:31,387 Poftim. 72 00:04:33,781 --> 00:04:35,744 Unde sunt cutiile cu ornamente? 73 00:04:36,542 --> 00:04:38,671 Nu ştiu. Charles, unde sunt ornamentele? 74 00:04:40,568 --> 00:04:41,800 Nu ştiu. 75 00:04:42,265 --> 00:04:44,726 - De ce aş şti eu? - Nu le-ai pus în maşină? 76 00:04:46,622 --> 00:04:50,646 - De ce să le fi pus în maşină? - Fiindcă te-am rugat. Erau împachetate. 77 00:04:50,713 --> 00:04:54,172 Nu ţin minte să-mi fi spus ceva despre ornamente. 78 00:04:54,239 --> 00:04:56,267 Ba sigur ţi-am spus. 79 00:04:56,334 --> 00:04:58,463 Nu contează. 80 00:04:58,762 --> 00:05:01,157 Sunt frumoase şi beculeţele. 81 00:05:01,622 --> 00:05:04,516 Nu vi se pare? Nici nu avem nevoie de ornamente. 82 00:05:09,206 --> 00:05:11,401 Aşa e, Emily. 83 00:05:12,000 --> 00:05:15,226 Ai dreptate, bradul e frumos şi neîmpodobit. 84 00:05:17,022 --> 00:05:18,286 Cui îi trebuie ornamente? 85 00:05:20,714 --> 00:05:23,474 Nu te duci să-ţi vezi camera? 86 00:05:25,935 --> 00:05:27,466 A fost cândva voie bună la noi? 87 00:05:27,532 --> 00:05:30,493 Am nişte amintiri vagi, dar poate sunt doar închipuiri. 88 00:05:31,091 --> 00:05:33,918 - Da, când eram mici. - Ce s-a întâmplat? 89 00:05:34,617 --> 00:05:35,648 Ştii bine. 90 00:05:43,564 --> 00:05:47,123 Viscolul se înteţeşte. N-a minţit meteorologul. 91 00:05:51,280 --> 00:05:53,209 Aş bea ceva cald. Tu? 92 00:05:54,140 --> 00:05:56,336 Mă duc să-mi desfac bagajul. 93 00:06:10,572 --> 00:06:14,197 Mamă, când se potoleşte viscolul, facem un om de zăpadă mare? 94 00:06:14,263 --> 00:06:15,427 Vă ajută şi tati. 95 00:06:17,024 --> 00:06:20,882 Da, vă ajut şi eu. Îmi place să fac oameni de zăpadă. 96 00:06:22,213 --> 00:06:24,840 Mami, o să vreau un morcov pentru nasul lui Frosty. 97 00:06:25,007 --> 00:06:27,501 Iar tati, să nu te sperii dacă-ţi lipsesc nasturii negri. 98 00:06:27,567 --> 00:06:29,130 E pentru o cauză nobilă. 99 00:06:29,230 --> 00:06:30,228 Ochii lui Frosty. 100 00:06:30,827 --> 00:06:31,492 Aşa... 101 00:06:36,515 --> 00:06:37,545 E Ben. 102 00:06:38,210 --> 00:06:39,508 Trebuie să răspund. 103 00:06:39,840 --> 00:06:41,903 Ziceai că n-o să munceşti aici. 104 00:06:41,969 --> 00:06:44,297 I-am spus să nu mă sune decât în caz de urgenţă. 105 00:06:45,095 --> 00:06:46,991 Mă scuzaţi, revin imediat. 106 00:06:53,976 --> 00:06:55,041 Nu. Explică-mi! 107 00:06:56,437 --> 00:06:57,302 Ce? 108 00:06:58,034 --> 00:06:59,264 Nu! 109 00:07:10,739 --> 00:07:14,099 - N-ai vorbit deloc. - S-a rezolvat, mersi că te preocupi. 110 00:07:19,588 --> 00:07:22,714 Em, puiule, poţi să laşi jocul? 111 00:07:23,380 --> 00:07:26,239 Alexander, închide tableta. Jennifer... 112 00:07:26,805 --> 00:07:28,169 Închide laptopul. 113 00:07:29,200 --> 00:07:30,397 Avem o nouă regulă. 114 00:07:30,531 --> 00:07:34,156 Nu se folosesc dispozitive electronice pe durata vacanţei. 115 00:07:34,322 --> 00:07:37,182 - Ce? Eşti nebun? - Şi ce facem când nu putem ieşi afară? 116 00:07:37,249 --> 00:07:38,180 E Crăciunul. 117 00:07:38,613 --> 00:07:41,141 Citiţi, povestiţi, vorbiţi între voi... 118 00:07:41,207 --> 00:07:43,269 Faceţi prăjituri cu mama voastră... 119 00:07:43,336 --> 00:07:46,329 - Puteţi face multe. - Îţi închizi şi tu telefonul? 120 00:07:47,460 --> 00:07:49,788 Eu îl folosesc în interes de afaceri. 121 00:07:51,318 --> 00:07:54,511 Dacă nu sunt călare pe situaţie, se poate întâmpla o catastrofă. 122 00:07:54,877 --> 00:07:55,741 Clar. 123 00:07:57,139 --> 00:07:59,267 Obrăznicia ta începe să mă deranjeze. 124 00:07:59,334 --> 00:08:00,764 Charles, vreau să-ţi zic o vorbă. 125 00:08:10,842 --> 00:08:11,773 Ce e, Judith? 126 00:08:12,638 --> 00:08:14,134 Nu-ţi place planul meu? 127 00:08:14,699 --> 00:08:17,162 Copiii ăştia nu apreciază ce au. 128 00:08:17,227 --> 00:08:20,387 - Stau permanent cu ochii în ecran. - La ce te-aştepţi? 129 00:08:20,454 --> 00:08:22,450 Tu vorbeşti întruna la telefon. 130 00:08:22,517 --> 00:08:25,476 - Am de rezolvat probleme importante. - Bineînţeles. 131 00:08:25,543 --> 00:08:28,370 Nu e vina mea dacă se dezlănţuie iadul când plec din oraş. 132 00:08:28,437 --> 00:08:30,798 La tine la firmă e mereu dezlănţuit iadul. 133 00:08:31,064 --> 00:08:33,525 De ce n-o botezi Construcţii Pucioase SRL? 134 00:08:34,523 --> 00:08:36,552 Nu se întâmpla aşa dacă erai gata la timp. 135 00:08:36,618 --> 00:08:37,517 Poftim? 136 00:08:37,583 --> 00:08:40,776 Să te fi suit în maşină la timp. Ne-ai stricat tuturor dispoziţia. 137 00:08:41,142 --> 00:08:43,005 - Am pornit cu stângul. - Tu ţipai. 138 00:08:43,071 --> 00:08:44,568 Nu ţipam la nimeni. 139 00:08:45,666 --> 00:08:46,996 Nu voiam să-ţi spun. 140 00:08:48,559 --> 00:08:49,557 Atâta mai avem. 141 00:08:50,189 --> 00:08:52,051 Atâta mai avem şi pierdem tot. 142 00:08:52,250 --> 00:08:56,009 Tu eşti tot timpul pe cale să pierzi tot. 143 00:08:56,076 --> 00:09:00,566 Nu îţi dai seama? Poate n-ar fi aşa rău să pierdem tot. 144 00:09:00,633 --> 00:09:04,557 Am putea locui în casa de pe Waverly, ca atunci când eram fericiţi. 145 00:09:04,624 --> 00:09:05,488 Ce frumos! 146 00:09:05,955 --> 00:09:09,680 Bate-ţi joc de succesul meu! De parcă e rău că vă întreţin pe toţi. 147 00:09:09,946 --> 00:09:11,243 Îţi ofer de toate! 148 00:09:11,310 --> 00:09:14,303 Dar nu-mi dai tot ce am nevoie. Nu înţelegi? 149 00:09:16,132 --> 00:09:17,662 Mama? Tata? 150 00:09:18,028 --> 00:09:18,693 Da, Em. 151 00:09:20,189 --> 00:09:21,054 Da? 152 00:09:21,121 --> 00:09:23,117 Mami, am uitat să-ţi spun... 153 00:09:23,483 --> 00:09:24,680 Colegul meu Benjamin a zis 154 00:09:24,946 --> 00:09:28,206 că eşti cea mai frumoasă mamă din clasa noastră. 155 00:09:32,595 --> 00:09:37,552 Drăguţ din partea ta să-mi transmiţi un compliment atât de frumos! 156 00:09:38,582 --> 00:09:42,374 Puiule, e foarte târziu. Du-te la culcare. 157 00:09:42,541 --> 00:09:43,405 - Bine. - Hai! 158 00:09:43,472 --> 00:09:44,337 Noapte bună, Em! 159 00:09:50,989 --> 00:09:52,452 M-am săturat de prefăcătorie. 160 00:09:54,514 --> 00:09:55,612 Ce prefăcătorie? 161 00:09:59,337 --> 00:10:01,997 Suntem ca doi străini care locuiesc împreună. 162 00:10:04,359 --> 00:10:07,352 Când trecem unul pe lângă altul pe hol, ne ferim amândoi. 163 00:10:09,016 --> 00:10:11,477 Ne străduim să nu ne atingem. 164 00:10:14,936 --> 00:10:17,165 Ziceai că anul ăsta de Crăciun va fi altfel. 165 00:10:18,196 --> 00:10:20,324 Că aici va fi un fel de sanctuar, 166 00:10:20,391 --> 00:10:23,451 că vom avea ocazia să ne cunoaştem din nou. 167 00:10:25,081 --> 00:10:29,304 Dar îmi dau seama că e o prostie să-mi închipui că se va schimba ceva. 168 00:10:32,830 --> 00:10:33,496 Judith... 169 00:10:33,994 --> 00:10:36,223 Tu vrei să mai trăieşti aşa? 170 00:10:37,786 --> 00:10:38,485 Eu, nu. 171 00:10:40,347 --> 00:10:41,212 Judith... 172 00:10:43,041 --> 00:10:44,738 Ce vrei să spui? 173 00:10:48,296 --> 00:10:49,926 Cred că ştii deja. 174 00:11:11,580 --> 00:11:14,706 Credeam că se va schimba totul odată ajunşi la cabană, 175 00:11:14,873 --> 00:11:17,102 dar era exact ca înainte. 176 00:11:24,818 --> 00:11:27,578 Mă rog să nu divorţeze părinţii mei. 177 00:11:55,683 --> 00:11:57,878 - Ce se aude? - Nu ştiu. 178 00:11:59,475 --> 00:12:00,573 Ajutaţi-ne! E cineva? 179 00:12:02,402 --> 00:12:03,932 Mă uit pe camera de supraveghere. 180 00:12:04,996 --> 00:12:07,790 - Sunt nişte oameni la uşă. - Trebuie să-i primim în casă. 181 00:12:07,856 --> 00:12:08,854 Or fi îngheţaţi. 182 00:12:09,519 --> 00:12:10,517 Deschideţi! 183 00:12:13,378 --> 00:12:14,242 E cineva? 184 00:12:18,001 --> 00:12:18,865 E cineva? 185 00:12:20,695 --> 00:12:21,560 Vă rugăm! 186 00:12:23,356 --> 00:12:24,919 Ne deschideţi, vă rugăm? 187 00:12:28,578 --> 00:12:29,509 Intraţi! 188 00:12:32,236 --> 00:12:34,931 Oţi fi îngheţaţi de frig. Haideţi lângă foc! 189 00:12:36,893 --> 00:12:37,758 Mulţumesc. 190 00:12:39,687 --> 00:12:42,481 Am derapat şi ne-am izbit de un copac. Am abandonat maşina. 191 00:12:42,547 --> 00:12:45,241 Am văzut lumină la dv. Am mers o oră cu vântul în faţă. 192 00:12:45,308 --> 00:12:49,332 Mergeam la Whiteplane, la schi. Credeam că reuşim să străbatem trecătoarea. 193 00:12:50,662 --> 00:12:54,786 Suntem familia Tucker, din Greensburg. Eu sunt Joe. Soţia mea, Amy. 194 00:12:55,418 --> 00:12:56,616 Eu sunt Emily. Am opt ani. 195 00:12:57,448 --> 00:13:00,874 Fata mea, Lucie, are 15 ani, iar Robbie, 16. 196 00:13:01,671 --> 00:13:03,567 Fratele meu, Alexander, are 15 ani. 197 00:13:03,634 --> 00:13:06,162 Sora mea, Jennifer, are 14 ani. 198 00:13:06,394 --> 00:13:11,617 Mama, Judith, are 39 de ani, iar tata, Charles, are 50 de ani. 199 00:13:12,281 --> 00:13:14,677 Ar trebui să vă daţi jos costumele de schi. 200 00:13:16,106 --> 00:13:20,164 Păi eram echipaţi de schi. Din păcate, celelalte haine au rămas în maşină. 201 00:13:20,231 --> 00:13:22,725 Nu-i nimic, vă îmbrăcăm noi în ceva. 202 00:13:22,792 --> 00:13:25,386 - Da. - Vă mulţumim pentru generozitate. 203 00:13:26,118 --> 00:13:29,244 Camerele de oaspeţi sunt în dreapta. Simţiţi-vă ca acasă! 204 00:13:29,311 --> 00:13:31,073 Mulţumim din inimă! 205 00:13:31,140 --> 00:13:32,571 Îi conduc eu. 206 00:13:36,694 --> 00:13:39,090 O să vă aduc de îmbrăcat. 207 00:13:39,156 --> 00:13:42,416 Alexander şi Jennifer, haideţi să găsim nişte haine pentru copii! 208 00:13:42,549 --> 00:13:45,209 Doar nu pretinzi să-mi împart hainele cu o străină! 209 00:13:45,276 --> 00:13:48,302 - Mă fac că n-am auzit. - Le dăm pe mână şi calculatoarele? 210 00:13:48,369 --> 00:13:52,194 Da, le dăm hrană, paturi, prosoape şi orice mai au nevoie. 211 00:13:52,460 --> 00:13:53,557 Daţi-i zor! 212 00:13:54,589 --> 00:13:55,620 Aveţi o casă grozavă. 213 00:13:58,048 --> 00:13:59,312 Mersi. Mă bucur că vă place. 214 00:14:00,775 --> 00:14:02,305 - Joe? - Da. 215 00:14:04,001 --> 00:14:06,330 Am construit-o ca o surpriză pentru soţie. 216 00:14:07,228 --> 00:14:09,390 Dar ei nu-i place, zice e prea grandioasă. 217 00:14:10,520 --> 00:14:13,314 Poftiţi, v-am adus de îmbrăcat! 218 00:14:14,611 --> 00:14:17,638 Aveţi la baie şampon, săpun şi tot ce vă trebuie. 219 00:14:17,705 --> 00:14:19,301 Nu vă sfiiţi! 220 00:14:19,368 --> 00:14:20,299 Mulţumesc. 221 00:14:20,665 --> 00:14:24,723 Ne cerem scuze că vă deranjăm, mai ales acum, de Crăciun. 222 00:14:24,989 --> 00:14:26,153 Nu-i nicio problemă. 223 00:14:29,679 --> 00:14:32,007 I-am dat puloverul tău maro. Nu te superi, nu? 224 00:14:32,073 --> 00:14:34,002 - Nu. - Mă duc să fac nişte vafe. 225 00:14:44,014 --> 00:14:44,679 Bun... 226 00:14:47,573 --> 00:14:48,571 E gata micul dejun. 227 00:14:49,235 --> 00:14:50,200 La ţanc! 228 00:14:50,599 --> 00:14:54,557 - Vă e mai bine, v-aţi mai dezgheţat? - Şi-ncă cum! 229 00:14:54,624 --> 00:14:58,216 - Nu-mi mai simţeam picioarele. - Eram pregătiţi doar pentru o zi de schi. 230 00:14:58,283 --> 00:15:01,243 Am pus pe noi toate păturile şi cârpele din maşină. 231 00:15:01,542 --> 00:15:03,571 Aveam un prosop la gât pe sub glugă. 232 00:15:04,269 --> 00:15:05,234 Îţi stătea bine. 233 00:15:06,298 --> 00:15:09,957 - Un frate şi o soră care chiar se plac... - Te-aş plăcea şi eu mai mult 234 00:15:10,023 --> 00:15:11,287 dacă ai arăta aşa. 235 00:15:14,314 --> 00:15:16,475 Haideţi la masă! 236 00:15:16,542 --> 00:15:17,407 Mulţumim. 237 00:15:21,598 --> 00:15:23,927 De ce nu v-aţi împodobit pomul? 238 00:15:23,992 --> 00:15:25,356 Am uitat acasă ornamentele. 239 00:15:25,988 --> 00:15:27,918 E frumos şi aşa, doar cu beculeţele. 240 00:15:27,984 --> 00:15:31,842 Ba nu, pare golaş, trist, singur şi deprimat. 241 00:15:31,909 --> 00:15:33,970 Să-i facem nişte podoabe bietului pom! 242 00:15:34,403 --> 00:15:35,268 Din ce? 243 00:15:37,097 --> 00:15:40,823 - Facem şiraguri din chestiile astea. - Aveţi floricele de porumb? 244 00:15:41,288 --> 00:15:43,084 Mă uit în cămară. 245 00:15:43,550 --> 00:15:45,944 Putem să facem ornamente şi din fursecuri. 246 00:15:46,476 --> 00:15:48,240 Ura! 247 00:15:48,306 --> 00:15:50,069 Facem ornamente de Crăciun! 248 00:15:55,357 --> 00:15:56,820 FLORICELE DE PORUMB 249 00:16:36,236 --> 00:16:38,764 După ce am făcut ornamentele, 250 00:16:38,864 --> 00:16:42,621 eu, Jennifer şi Alexander am fost de acord să ne împărţim darurile cu Tuckerii 251 00:16:42,688 --> 00:16:44,085 ca să nu se simtă prost. 252 00:16:44,152 --> 00:16:46,015 Am o idee grozavă. 253 00:16:46,181 --> 00:16:49,041 Schimbăm etichetele şi le dăm cadourile Tuckerilor. 254 00:16:49,141 --> 00:16:50,039 Ce ziceţi? 255 00:16:50,538 --> 00:16:52,101 - Bine. - S-a făcut! 256 00:16:58,554 --> 00:17:00,716 Mama ne-a ajutat să schimbăm etichetele. 257 00:17:01,647 --> 00:17:03,742 Robbie a primit tricoul pentru Alexander.. 258 00:17:03,809 --> 00:17:04,807 LUI LUCIE DE LA MOŞU' 259 00:17:04,873 --> 00:17:07,833 ...iar Lucie, colierul asortat cu cerceii lui Jennifer 260 00:17:12,090 --> 00:17:16,481 Când Robbie şi-a desfăcut cadoul, Alexander s-a bucurat, 261 00:17:16,547 --> 00:17:18,543 deşi îşi dorise mult tricoul. 262 00:17:19,674 --> 00:17:22,601 A fost un miracol de Crăciun. 263 00:17:27,390 --> 00:17:28,588 Ce frumos e! 264 00:17:28,654 --> 00:17:30,351 Bravo, aţi făcut treabă bună! 265 00:17:30,417 --> 00:17:32,479 Eu am înşirat floricelele. 266 00:17:32,546 --> 00:17:34,873 - Te-ai priceput. - Cum arată pomul! 267 00:17:35,040 --> 00:17:36,969 Uitaţi! Mamă! 268 00:17:37,036 --> 00:17:39,763 Am uitat ceva. Mă întorc imediat. 269 00:17:41,925 --> 00:17:43,322 Chiar l-a adus? 270 00:17:43,588 --> 00:17:44,786 Mă tem că da. 271 00:17:49,874 --> 00:17:50,905 Oricum, e... 272 00:17:51,704 --> 00:17:52,734 - O morişcă? - Da. 273 00:17:53,866 --> 00:17:55,827 - Chiar arată bine. - Merge. 274 00:17:55,894 --> 00:17:57,691 - Da. - Nu văd. 275 00:17:57,757 --> 00:17:58,788 Da, da. 276 00:17:59,353 --> 00:18:01,814 Cum pun îngerul în vârful bradului? 277 00:18:04,376 --> 00:18:06,338 Nu te uita la mine, eu n-ajung. 278 00:18:07,701 --> 00:18:08,567 Ştii ceva? 279 00:18:09,331 --> 00:18:10,429 Cred că pot să te ajut. 280 00:18:10,861 --> 00:18:12,292 Mulţumim. 281 00:18:18,545 --> 00:18:19,941 Aşa! 282 00:18:23,235 --> 00:18:24,698 Ce frumos! 283 00:18:26,793 --> 00:18:29,554 - Ce frumos! - Chiar arată bine. 284 00:18:29,620 --> 00:18:30,485 Foarte drăguţ! 285 00:18:32,681 --> 00:18:34,642 - Bravo! - Hai că ne descurcăm. 286 00:18:35,274 --> 00:18:36,772 Bravo! 287 00:18:36,938 --> 00:18:41,661 Există o tradiţie în familia noastră. 288 00:18:41,927 --> 00:18:43,524 În Ajunul Crăciunului, 289 00:18:43,590 --> 00:18:46,018 fiecare copil desface un cadou. 290 00:18:46,650 --> 00:18:49,045 Aş vrea să împărtăşim cu voi această tradiţie. 291 00:18:50,110 --> 00:18:51,406 Bine? 292 00:18:51,473 --> 00:18:52,837 - Pentru mine? - Da. 293 00:18:53,735 --> 00:18:56,495 În acea seară friguroasă, în care a şi nins, 294 00:18:56,562 --> 00:19:00,819 am început în sfârşit să înţeleg ce înseamnă să dăruieşti. 295 00:19:01,717 --> 00:19:02,582 Da. 296 00:19:03,547 --> 00:19:04,943 Ştiu pentru cine e ăsta. 297 00:19:09,101 --> 00:19:11,030 Ce drăguţ! 298 00:19:11,728 --> 00:19:12,992 Nu se poate! 299 00:19:13,059 --> 00:19:15,021 - Mersi, mamă! - Ce tare e! 300 00:19:15,088 --> 00:19:16,319 Mulţumesc. 301 00:19:17,582 --> 00:19:20,443 Schimbul de daruri a fost mai plăcut ca niciodată. 302 00:19:57,226 --> 00:20:00,053 Ce frumos ai cântat! 303 00:20:01,484 --> 00:20:04,577 - Aş vrea să cânt şi eu la un instrument. - Nu e aşa greu. 304 00:20:05,475 --> 00:20:06,772 Te învăţ eu. 305 00:20:09,399 --> 00:20:10,996 Sunt două acorduri. Unul... 306 00:20:11,062 --> 00:20:12,426 - Aşa... - Şi doi. 307 00:20:12,492 --> 00:20:13,590 - Bine. - Gata? 308 00:20:20,542 --> 00:20:22,105 Vezi? Nu e greu. 309 00:20:22,570 --> 00:20:25,564 - Cum ai învăţat să cânţi? - La şcoală, la ora de muzică. 310 00:20:26,063 --> 00:20:29,388 Poate trebuia să mă înscriu şi eu la muzică ori canto, în loc de elocuţie. 311 00:20:29,455 --> 00:20:32,050 Lasă, îmi zgârii timpanele şi aşa, mersi frumos. 312 00:20:33,247 --> 00:20:34,111 Ce amuzant! 313 00:20:34,245 --> 00:20:36,972 Eu am auzit-o pe Jennifer cântând la duş. 314 00:20:37,105 --> 00:20:38,403 Cântă bun. 315 00:20:39,067 --> 00:20:40,431 Bine. Cânt bine. 316 00:20:41,063 --> 00:20:43,624 A trebuit să facem studiu individual la un seminar. 317 00:20:43,691 --> 00:20:47,017 Eu mi-am ales greşelile gramaticale. Am făcut şi blog pe tema asta. 318 00:20:47,083 --> 00:20:48,913 Are trei cititori mari şi laţi. 319 00:20:49,178 --> 00:20:50,243 Unul e mama. 320 00:20:50,941 --> 00:20:53,602 Am 38 de cititori şi am început abia săptămâna trecută. 321 00:20:55,465 --> 00:20:58,026 Meserie! O să te citesc şi eu. 322 00:20:58,093 --> 00:20:59,522 Te vor urmări 39 de persoane. 323 00:20:59,955 --> 00:21:02,450 Corectitudinea gramaticală poate salva vieţi. 324 00:21:02,616 --> 00:21:04,978 De exemplu: "Să mâncăm bunica", 325 00:21:05,043 --> 00:21:07,372 care înseamnă: "S-o devorăm pe bunica", 326 00:21:07,571 --> 00:21:11,496 se transformă prin adăugarea unei virgule în: "Să mâncăm, bunica". 327 00:21:11,895 --> 00:21:14,423 Acum bunica e invitată să se înfrupte din bucate. 328 00:21:15,155 --> 00:21:17,117 Şi eu am făcut engleza cu doamna Donnelly. 329 00:21:17,417 --> 00:21:20,110 De 50 de ani dă la clasă acelaşi exemplu. 330 00:21:21,108 --> 00:21:22,971 De ce mă ridiculizezi mereu? 331 00:21:23,437 --> 00:21:26,131 - Asta fac fraţii mai mari. - Nu şi acasă la noi. 332 00:21:26,530 --> 00:21:27,428 Mersi. 333 00:21:28,326 --> 00:21:29,423 Robbie! 334 00:21:34,380 --> 00:21:35,244 Ce e? 335 00:21:35,876 --> 00:21:37,539 Cine joacă Monopoly? 336 00:21:37,806 --> 00:21:39,069 - Eu! Eu! - Ce bine! 337 00:21:39,135 --> 00:21:40,300 - Jucăm. - Eu! 338 00:21:40,366 --> 00:21:44,391 Săptămâna trecută ţi-am luat şi banii, şi hotelurile, şi te-am lăsat sărac lipit. 339 00:21:44,457 --> 00:21:48,016 Pentru că vă iubesc şi vă las să câştigaţi. 340 00:21:48,782 --> 00:21:50,012 Da, cum să nu! 341 00:21:50,078 --> 00:21:51,475 Mai pune-i şi tu la punct! 342 00:21:52,340 --> 00:21:53,204 Ăla eşti! 343 00:21:54,801 --> 00:21:55,998 Îmi aleg maşinuţa. 344 00:21:56,065 --> 00:21:58,161 Tu eşti pisica, iar tu, degetarul. 345 00:21:59,158 --> 00:22:00,256 Eu sunt maşina de curse. 346 00:22:00,855 --> 00:22:02,351 - Haideţi! - Eu sunt gata. 347 00:22:02,418 --> 00:22:03,316 Şi eu joc! 348 00:22:04,014 --> 00:22:05,744 Ce bine ne distrăm! 349 00:22:11,331 --> 00:22:12,230 Uitaţi-vă la ea! 350 00:22:12,994 --> 00:22:14,757 - Ce se întâmplă? - Bine! 351 00:22:14,824 --> 00:22:18,283 Nu-mi place să mă laud, dar mă pricep la Monopoly. 352 00:22:20,977 --> 00:22:21,842 Vreau să... 353 00:22:22,307 --> 00:22:26,132 Sunt foarte bună la strângerea chiriilor aşa că am dominat. 354 00:22:30,058 --> 00:22:33,383 Când îl întreb pe tata de ce nu e atent la noi, 355 00:22:33,749 --> 00:22:35,744 zice că face mai multe de-odată. 356 00:22:35,811 --> 00:22:39,270 Anul ăsta, de Crăciun, a făcut foarte multe lucruri de-odată. 357 00:22:41,068 --> 00:22:41,933 Când? 358 00:22:46,157 --> 00:22:49,716 Dar nu aşa ne-a fost înţelegerea! 359 00:22:53,674 --> 00:22:55,038 Ochi de şarpe! 360 00:23:03,652 --> 00:23:04,516 Bună! 361 00:23:07,144 --> 00:23:09,938 - Am zis să-ţi ţin de urât. - Sigur. 362 00:23:11,701 --> 00:23:13,630 Mulţumesc. Ia loc! 363 00:23:18,054 --> 00:23:18,918 Mersi. 364 00:23:20,182 --> 00:23:22,578 Joe se poartă minunat cu copiii. 365 00:23:22,777 --> 00:23:24,041 Da. 366 00:23:25,138 --> 00:23:28,730 A fost profesor de liceu. Era pasionat de istoria americană. 367 00:23:29,462 --> 00:23:33,121 După el, copiii trebuie să privească deopotrivă spre trecut şi spre viitor. 368 00:23:34,451 --> 00:23:35,116 Dar tu? 369 00:23:35,815 --> 00:23:38,043 Am fost asistentă medicală. Ţineam la pacienţi. 370 00:23:39,673 --> 00:23:40,704 Ai fost? 371 00:23:42,201 --> 00:23:43,564 Aşa am spus, nu? 372 00:23:44,130 --> 00:23:44,995 Interesant. 373 00:23:45,527 --> 00:23:46,791 Faceţi schimbări în viaţă? 374 00:23:47,157 --> 00:23:49,850 Să zicem că s-a schimbat recent ceva. 375 00:23:50,682 --> 00:23:51,547 Tu? 376 00:23:51,913 --> 00:23:55,106 Am fost editor de modă până să mă mărit. 377 00:23:56,436 --> 00:23:57,101 Da... 378 00:23:58,398 --> 00:24:01,425 Aveam un serviciu minunat în New York. 379 00:24:01,924 --> 00:24:06,380 Încasam puţin, eram săracă lipită, dar îmi plăcea la nebunie ce făceam. 380 00:24:08,477 --> 00:24:13,931 Apoi a apărut Charles, m-a fermecat şi am renunţat la tot de dragul lui. 381 00:24:17,024 --> 00:24:19,851 Înainte spuneam că am luat cea mai bună decizie. 382 00:24:21,448 --> 00:24:22,345 Înainte? 383 00:24:26,537 --> 00:24:30,096 Nu mă înţelege greşit, îmi iubesc copiii, dar... 384 00:24:34,719 --> 00:24:38,411 Nu ne mai înţelegem de foarte multă vreme. 385 00:24:41,970 --> 00:24:48,056 Am înţeles că el a proiectat şi construit cabana ca să vă facă o surpriză. 386 00:24:50,983 --> 00:24:54,608 N-a fost o surpriză. Şi n-a construit-o pentru mine şi copii. 387 00:24:56,604 --> 00:24:57,968 E pentru firmă. 388 00:24:58,666 --> 00:25:01,260 O să-şi aducă aici clienţii, să-i impresioneze. 389 00:25:02,359 --> 00:25:03,290 E de ochii lumii. 390 00:25:06,515 --> 00:25:07,380 Scuze. 391 00:25:07,614 --> 00:25:10,707 Iartă-mă, te încarc cu problemele mele personale. 392 00:25:11,770 --> 00:25:13,002 Te ascult bucuroasă. 393 00:25:13,700 --> 00:25:16,493 - Poţi să apelezi la mine. - Mulţumesc. 394 00:25:17,891 --> 00:25:18,922 Mersi pentru ceai. 395 00:25:20,419 --> 00:25:21,616 Mai spune-mi despre tine. 396 00:25:22,780 --> 00:25:23,844 Cu ce să încep? 397 00:25:25,540 --> 00:25:27,403 L-am cunoscut pe Joe în facultate. 398 00:25:27,469 --> 00:25:32,293 După absolvire am călătorit o vreme, apoi ne-am aşezat la casa noastră. 399 00:25:33,190 --> 00:25:35,186 John Adams şi fiul lui, de exemplu, 400 00:25:35,252 --> 00:25:38,878 îşi scriau epistole lungi şi frumos redactate, 401 00:25:38,945 --> 00:25:41,804 ştiind că uneori ajungeau la destinatar şi după câteva luni, 402 00:25:41,871 --> 00:25:43,901 ca atunci când Adams s-a aflat în Europa. 403 00:25:44,432 --> 00:25:46,927 Cum comunică în ziua de azi taţii şi fiii? 404 00:25:47,492 --> 00:25:51,184 Sigur, tatăl poate primi SMS-uri cu viteza luminii, 405 00:25:51,251 --> 00:25:54,643 dar textul va fi ceva de genul: "Salut, tată. Care-i treaba?" 406 00:25:55,708 --> 00:25:59,566 Probabil "Salut, tată" o să lipsească. O să scrie doar "Care-i treaba?" 407 00:26:01,462 --> 00:26:04,289 Da, tata mă pune să-i scriu scrisori. 408 00:26:05,221 --> 00:26:07,349 Şi scrie frumos. 409 00:26:08,379 --> 00:26:10,608 Copiez şi eu din John Adams. 410 00:26:10,675 --> 00:26:14,799 Nu credeam c-o să-mi văd vreodată copiii purtând o conversaţie despre John Adams. 411 00:26:15,465 --> 00:26:20,087 Poate ar trebui să stăm mai mult de vorbă cu ei. 412 00:26:21,418 --> 00:26:24,811 Aşa că acum compune scrisori meditative 413 00:26:25,076 --> 00:26:27,072 despre problemele din viaţa lui. 414 00:26:27,372 --> 00:26:30,065 Cum ar fi asaltul admiratoarelor. 415 00:26:31,430 --> 00:26:33,125 - Inventează. - Ba nu. 416 00:26:33,192 --> 00:26:34,489 Primeşte SMS-uri non-stop. 417 00:26:34,655 --> 00:26:38,214 Dacă postează pe Instagram, primeşte 400 de like-uri în jumătate de oră. 418 00:26:38,281 --> 00:26:39,545 Nu-i adevărat. 419 00:26:40,177 --> 00:26:42,738 Eu cred că e. Arăţi beton. 420 00:26:47,161 --> 00:26:50,287 Alexander, probabil nici tu nu faci faţă admiratoarelor. 421 00:26:50,754 --> 00:26:54,079 - Păi... - Nu, nu are nicio admiratoare. 422 00:26:54,213 --> 00:26:56,541 - Nu ştie să se poarte în societate. - Taci! 423 00:26:59,202 --> 00:27:02,029 Foloseşti multe cuvinte mari pentru vârsta ta. 424 00:27:02,096 --> 00:27:03,393 Da, sunt înzestrată. 425 00:27:04,423 --> 00:27:06,752 Eu încerc să-mi îmbogăţesc zilnic vocabularul. 426 00:27:07,018 --> 00:27:09,146 Ieri am învăţat cuvântul "iatrogenic". 427 00:27:09,280 --> 00:27:11,641 E atunci când efectele secundare ale tratamentului 428 00:27:11,708 --> 00:27:13,470 sunt mai rele ca simptomele bolii. 429 00:27:15,499 --> 00:27:17,262 Sunteţi două fete pe gustul meu. 430 00:27:17,429 --> 00:27:19,990 - Deştepte şi frumoase. - Mă laşi? 431 00:27:20,056 --> 00:27:23,548 Ascultă, îmi pare rău că te sufocă surorile mele. 432 00:27:24,048 --> 00:27:26,940 Nu mai fi aşa drăguţ cu ele, că li se urcă la cap. 433 00:27:28,074 --> 00:27:30,102 Ce tot spui? Sunt fete de treabă. 434 00:27:32,996 --> 00:27:33,994 Stai liniştită. 435 00:27:36,190 --> 00:27:37,054 Nu e nimic. 436 00:27:44,970 --> 00:27:48,129 Viscolul doboară copacii. Era să cadă unul pe casă. 437 00:27:48,196 --> 00:27:50,790 O să distrugă casa? Mi-e frică. 438 00:27:52,088 --> 00:27:55,047 Nu te speria, mititico. Aşa cum a construit-o tatăl tău, 439 00:27:55,181 --> 00:27:57,409 casa o să ţină piept viscolului. 440 00:27:57,775 --> 00:27:58,440 Da? 441 00:27:59,305 --> 00:28:00,170 Pe cuvânt. 442 00:28:11,246 --> 00:28:13,773 Hai aici sus! 443 00:28:19,395 --> 00:28:20,459 Uite şi tu! 444 00:28:23,053 --> 00:28:26,080 Noi n-avem voie să stăm pe internet sau pe mobil, 445 00:28:26,146 --> 00:28:28,308 dar el nu se dezlipeşte de telefon. 446 00:28:29,871 --> 00:28:31,901 E aberant. Hai încoace! 447 00:28:34,395 --> 00:28:39,018 Ăsta e subiectul proiectului meu de seminar. 448 00:28:39,883 --> 00:28:43,043 E celebrul calmar al lui Humboldt. 449 00:28:43,675 --> 00:28:47,234 I se mai spune şi diablo rojo, care în spaniolă înseamnă demon roşu. 450 00:28:48,264 --> 00:28:51,723 Are un mănunchi de tentacule cu dinţi la capăt. 451 00:28:51,790 --> 00:28:54,816 Se povesteşte cum nişte pescari mexicani au fost smulşi din bărci, 452 00:28:54,883 --> 00:28:58,110 traşi la fund şi sfâşiaţi de o ceată de lighioane dintr-astea. 453 00:28:59,706 --> 00:29:03,930 Cum o fi? Pescuieşti şi tu liniştit în barca ta 454 00:29:03,997 --> 00:29:06,391 şi brusc te trezeşti pe fundul oceanului, 455 00:29:06,657 --> 00:29:09,218 făcut bucăţi de dinţii mărunţi ai calmarilor. 456 00:29:09,850 --> 00:29:12,112 Cum de te obsedează nişte vietăţi atât de oribile? 457 00:29:12,345 --> 00:29:14,240 Nu mă obsedează. 458 00:29:14,307 --> 00:29:16,835 A trebuit să aleg un subiect de cercetare. 459 00:29:17,234 --> 00:29:20,294 Se apropia termenul de predare şi nu făcusem nimic. 460 00:29:20,361 --> 00:29:23,220 Am pus mâna pe un atlas, l-am deschis la întâmplare şi... 461 00:29:24,086 --> 00:29:25,683 Am dat de calmarul lui Humboldt. 462 00:29:28,210 --> 00:29:30,971 Pescarii aceia mexicani nu se deosebesc mult de noi. 463 00:29:31,203 --> 00:29:33,199 În sensul că pe noi nu ne halesc calmarii? 464 00:29:33,265 --> 00:29:37,090 În sensul că acum suntem aici, iar în clipa următoare am dispărut. 465 00:29:42,912 --> 00:29:45,040 - Interesul tău care e? - Interesul meu? 466 00:29:45,639 --> 00:29:47,068 Da, interesul. 467 00:29:47,135 --> 00:29:49,795 Ce temă de seminar ţi-ai alege? 468 00:29:50,594 --> 00:29:52,258 Eu nu mai ajung la niciun seminar, 469 00:29:52,890 --> 00:29:56,548 dar cred că aş alege... 470 00:29:56,615 --> 00:29:57,280 prăjiturile. 471 00:29:57,812 --> 00:29:58,710 Prăjiturile? 472 00:29:58,776 --> 00:29:59,840 Îmi place să coc. 473 00:29:59,907 --> 00:30:04,730 Torturi, plăcinte, negrese... Cam orice se face cu zahăr şi unt. 474 00:30:04,797 --> 00:30:05,728 Ca lumea! 475 00:30:05,794 --> 00:30:08,056 Există subiect mai demn de cercetare? 476 00:30:08,122 --> 00:30:11,082 Nu, chiar nu există. Al tău e grozav. 477 00:30:12,080 --> 00:30:14,508 Hai să-ţi mai arăt nişte poze. 478 00:30:17,036 --> 00:30:18,467 Aprehensiune. 479 00:30:18,998 --> 00:30:20,761 A-P-R-E-H-E-N-S-I-U-N-E. 480 00:30:20,994 --> 00:30:23,456 Am dublare de literă şi triplarea cuvântului. 481 00:30:23,655 --> 00:30:25,717 Obţin 36 de puncte şi câştig. 482 00:30:25,783 --> 00:30:29,575 E prima oară când aud cuvântul, dar am încredere în tine. 483 00:30:29,809 --> 00:30:32,868 Există cuvântul. Desemnează senzaţia vagă că ceva nu e în regulă. 484 00:30:33,833 --> 00:30:37,192 Adică ce simţim când ne uităm pe geam cum viscoleşte? 485 00:30:38,190 --> 00:30:39,720 Da, oarecum. 486 00:30:40,153 --> 00:30:41,815 Câţi ani ai? 487 00:30:42,780 --> 00:30:43,943 Aproape 15. 488 00:30:45,008 --> 00:30:47,004 Te porţi mult mai matur. 489 00:30:53,789 --> 00:30:55,485 Robbie, ia ghici! 490 00:30:56,117 --> 00:30:58,445 Ştiu toţi preşedinţii, în ordine. 491 00:30:59,543 --> 00:31:01,073 - Da? - Da. 492 00:31:01,538 --> 00:31:04,366 Robbie, eu n-aş face asta. 493 00:31:04,499 --> 00:31:06,893 Pe urmă se apucă să-ţi înşire şi râurile din America. 494 00:31:07,559 --> 00:31:08,789 Pot să ţi-i spun? 495 00:31:10,453 --> 00:31:12,714 - Sigur. - Eu te-am avertizat. 496 00:31:13,080 --> 00:31:17,104 Washington, Adams, Jefferson, Madison, Monroe, 497 00:31:17,371 --> 00:31:19,067 John Quincy Adams, 498 00:31:19,466 --> 00:31:20,929 Jackson, Van Buren, 499 00:31:20,996 --> 00:31:23,490 Harrison, Tyler, Polk, Taylor, 500 00:31:23,923 --> 00:31:25,819 Fillmore, Pierce, Buchanan, 501 00:31:26,418 --> 00:31:28,712 Lincoln, Johnson, Grant, Hayes, 502 00:31:28,779 --> 00:31:30,907 Garfield, Chester A Arthur, 503 00:31:30,974 --> 00:31:32,072 Harrison, Cleveland, 504 00:31:32,338 --> 00:31:34,799 Harrison, McKinley, Teddy Roosevelt, 505 00:31:34,866 --> 00:31:35,929 Taft, Wilson, 506 00:31:36,628 --> 00:31:38,457 Harding, Coolidge, Hoover, 507 00:31:38,524 --> 00:31:39,688 Roosevelt, Truman, 508 00:31:39,755 --> 00:31:41,617 Eisenhower, Kennedy, 509 00:31:41,684 --> 00:31:45,043 Johnson, Nixon, Ford, Carter, Reagan, Bush, 510 00:31:45,309 --> 00:31:46,839 Clinton, Bush, Obama. 511 00:31:47,471 --> 00:31:48,336 Bravo! 512 00:31:49,634 --> 00:31:51,896 Tati! Ai văzut? 513 00:31:51,963 --> 00:31:54,357 I-am ştiut pe toţi, în ordine. 514 00:31:54,457 --> 00:31:55,987 Bravo, puiule! 515 00:31:56,186 --> 00:31:57,318 O clipă! 516 00:32:06,231 --> 00:32:07,229 Emily! 517 00:32:09,357 --> 00:32:10,222 Zâmbeşte! 518 00:32:14,281 --> 00:32:17,374 Îţi fac şi eu ţie. 519 00:32:19,036 --> 00:32:20,500 Uită-te la mine! Zâmbeşte! 520 00:32:21,863 --> 00:32:23,327 Trei, doi, unu! 521 00:32:26,187 --> 00:32:27,318 Aşa, Lucie! 522 00:32:53,195 --> 00:32:55,423 Haideţi! E timpul! 523 00:32:56,321 --> 00:32:57,252 Pentru ce? 524 00:32:57,452 --> 00:33:00,412 Să agăţăm şosetele, bineînţeles. 525 00:33:00,479 --> 00:33:02,141 Haideţi, oameni buni! 526 00:33:02,408 --> 00:33:03,273 Bine. 527 00:33:07,164 --> 00:33:09,459 - Grăbiţi-vă! - Bine. 528 00:33:10,124 --> 00:33:11,156 - Haideţi! - Venim. 529 00:33:11,221 --> 00:33:14,847 Agăţarea şosetelor e o tradiţie de Ajun în familia Montgomery. 530 00:33:14,914 --> 00:33:16,444 Robbie, eu împart cu tine. 531 00:33:16,710 --> 00:33:19,005 Alexander, tu împarţi cu Lucie. 532 00:33:19,437 --> 00:33:21,100 - Bine. - Să punem bileţele înăuntru, 533 00:33:21,167 --> 00:33:23,761 - ...să nu se încurce Moşu'. - Bună idee! 534 00:33:23,827 --> 00:33:25,158 - Să le atârnăm! - Bine. 535 00:33:28,983 --> 00:33:30,812 - Arată grozav! - Ce drăguţ! 536 00:33:31,212 --> 00:33:33,041 - Arată grozav. Bravo! - Da. 537 00:33:33,607 --> 00:33:36,301 Mai am ceva în sac. 538 00:33:38,596 --> 00:33:40,890 Am făcut-o pentru bebe Bella. 539 00:33:42,154 --> 00:33:43,418 Puiule... 540 00:33:44,881 --> 00:33:47,343 Îţi mulţumesc că ţi-ai adus aminte de Bella. 541 00:33:50,968 --> 00:33:52,232 Ce şosetă drăgălaşă! 542 00:33:54,061 --> 00:33:55,259 Bebe Bella? 543 00:33:56,290 --> 00:33:59,017 E surioara mea mai mică, dar e în rai acum. 544 00:34:03,441 --> 00:34:05,004 S-a stins acum trei ani. 545 00:34:07,000 --> 00:34:07,865 Condoleanţe! 546 00:34:09,528 --> 00:34:12,787 Era blondă, cu ochi albaştri şi bujori în obrăjori. 547 00:34:12,887 --> 00:34:14,084 Semăna cu Cenuşăreasa. 548 00:34:15,415 --> 00:34:17,311 Sigur era frumoasă foc. 549 00:34:18,974 --> 00:34:21,002 Am poze cu ea, dacă vreţi să vedeţi. 550 00:34:21,469 --> 00:34:22,466 Cu mare plăcere. 551 00:34:27,122 --> 00:34:30,315 Aici abia avea o lună. 552 00:34:32,045 --> 00:34:34,240 Aici făcea prima dată baie. 553 00:34:35,371 --> 00:34:38,265 Aici i-a dat Alexander să guste o murătură. 554 00:34:38,331 --> 00:34:39,695 Nu i-a plăcut deloc. 555 00:34:40,260 --> 00:34:42,156 Aici o ţine Emily în braţe. 556 00:34:43,952 --> 00:34:45,349 Era foarte cuminte. 557 00:34:45,682 --> 00:34:46,813 Plângea foarte rar. 558 00:34:47,012 --> 00:34:49,307 Nu ca Emily, care plângea neîntrerupt. 559 00:34:50,371 --> 00:34:52,234 Eram o divă. 560 00:34:53,365 --> 00:34:56,192 Aici era imediat după naştere, 561 00:34:56,258 --> 00:34:58,287 când a ieşit mama din spital cu ea. 562 00:35:00,017 --> 00:35:02,944 Tată, tu nu apari în nicio poză. De ce? 563 00:35:05,804 --> 00:35:06,968 Probabil era la serviciu. 564 00:35:08,033 --> 00:35:10,228 Nu eram la serviciu. 565 00:35:11,225 --> 00:35:14,818 Nu apar în poze fiindcă eu le-am făcut pe majoritatea. 566 00:35:51,703 --> 00:35:52,568 Tată? 567 00:35:53,699 --> 00:35:54,564 Da, Jen. 568 00:35:57,158 --> 00:36:01,815 Tuckerii vor să facem ceva ce fac ei. E o tradiţie a lor de Crăciun. 569 00:36:03,810 --> 00:36:06,637 Bine, scumpo, vin imediat. 570 00:36:09,498 --> 00:36:10,163 Bine. 571 00:36:39,432 --> 00:36:40,929 Ne-am adunat cu toţii. 572 00:36:41,693 --> 00:36:43,889 E vorba de pasarea lumânării. 573 00:36:43,955 --> 00:36:48,080 E o tradiţie începută de străbunica mea. 574 00:36:48,479 --> 00:36:50,774 - Facem asta în fiecare an. - Cum se joacă? 575 00:36:51,671 --> 00:36:53,035 Nu e un joc. 576 00:36:53,102 --> 00:36:56,694 E o ocazie de a spune pentru ce eşti recunoscător. 577 00:36:56,894 --> 00:36:58,690 Trecem o lumânare din mână în mână. 578 00:36:58,757 --> 00:37:01,084 Când îţi vine rândul, spui câteva vorbe. 579 00:37:01,683 --> 00:37:04,477 Ce ţeluri ai, ce mulţumiri... 580 00:37:04,876 --> 00:37:06,638 - Ceva de genul ăsta. - Da. 581 00:37:07,071 --> 00:37:07,936 Bine? 582 00:37:10,597 --> 00:37:11,462 Încep eu. 583 00:37:17,382 --> 00:37:22,903 Se zice că cel mai bun dar pe care un tată îl poate oferi copiilor lui 584 00:37:22,969 --> 00:37:24,068 e să le iubească mama. 585 00:37:25,930 --> 00:37:28,525 Amy, îţi mulţumesc că eşti atât de uşor de iubit. 586 00:37:29,023 --> 00:37:32,981 Fiecare zi petrecută cu tine a fost o fărâmă de rai. 587 00:37:34,544 --> 00:37:38,568 Deşi cu siguranţă există zile pe care nu le-am apreciat îndeajuns. 588 00:37:40,464 --> 00:37:43,557 Dacă mă lăsaţi să vă dau un sfat... 589 00:37:44,489 --> 00:37:47,549 Preţuiţi fiecare clipă pe care v-o oferă viaţa! 590 00:37:51,507 --> 00:37:54,600 Pentru că fiecare clipă este o comoară. 591 00:38:00,886 --> 00:38:01,751 Bine. 592 00:38:05,942 --> 00:38:09,900 Eu mulţumesc familiei Montgomery pentru ospitalitate. 593 00:38:10,665 --> 00:38:13,260 Ne-am simţit foarte bine, deşi am rămas înzăpeziţi. 594 00:38:14,590 --> 00:38:17,550 Alexander, Jennifer, Emily... 595 00:38:18,614 --> 00:38:23,537 Vă cunosc de foarte puţină vreme, dar simt că ne-am împrietenit la cataramă. 596 00:38:25,233 --> 00:38:26,298 Nu vă voi uita. 597 00:38:29,357 --> 00:38:30,222 Mamă? 598 00:38:33,415 --> 00:38:37,939 Şi eu mă bucur că am avut ocazia să facem cunoştinţă cu familia Montgomery. 599 00:38:39,203 --> 00:38:40,832 Nu doar fiindcă ne-au oferit adăpost. 600 00:38:41,631 --> 00:38:44,690 Şi eu simt că suntem prieteni de-o viaţă. 601 00:38:44,923 --> 00:38:49,380 Ne-aţi oferit şansa să simţim spiritul Crăciunului. 602 00:38:49,879 --> 00:38:52,739 Vă mulţumesc pentru bunătatea pe care ne-aţi arătat-o. 603 00:38:53,571 --> 00:38:56,864 Sunteţi de o generozitate rară. 604 00:38:59,358 --> 00:39:03,250 Viaţa trece repede, dar bunătatea dăinuie de-a pururi. 605 00:39:10,367 --> 00:39:11,399 Aşa... 606 00:39:11,764 --> 00:39:14,126 Nu sunt obişnuită cu aşa ceva. 607 00:39:14,193 --> 00:39:19,347 Pe scurt, sunt recunoscătoare că încă nu ne-a omorât viscolul pe toţi. 608 00:39:23,805 --> 00:39:26,698 Eu sunt recunoscătoare pentru calmarul lui Humboldt. 609 00:39:28,528 --> 00:39:31,787 Eu sunt recunoscător pentru biscuiţii delicioşi 610 00:39:32,054 --> 00:39:33,583 pe care ni-i va face mâine Lucie. 611 00:39:34,215 --> 00:39:35,346 Te ajut şi eu! 612 00:39:36,444 --> 00:39:37,641 Poftim, e rândul tău. 613 00:39:41,366 --> 00:39:47,719 Sunt recunoscătoare că mama a făcut dimineaţă vafe cu lapte bătut. 614 00:39:49,149 --> 00:39:52,142 Sunt recunoscătoare şi că au venit Tuckerii, 615 00:39:52,209 --> 00:39:55,369 ca să vedem şi noi cum arată o familie în care toţi se iubesc. 616 00:39:59,328 --> 00:40:00,758 E rândul tău, tati. 617 00:40:04,084 --> 00:40:04,949 Bine... 618 00:40:06,712 --> 00:40:08,175 Eu sunt recunoscător pentru... 619 00:40:10,870 --> 00:40:12,266 Sunt recunoscător... 620 00:40:14,362 --> 00:40:18,186 pentru faptul că anul ăsta mi-a mers afacerea. 621 00:40:19,716 --> 00:40:21,014 Dacă o va ţine tot aşa... 622 00:40:23,874 --> 00:40:26,302 într-o direcţie pozitivă, ceea ce nu e sigur... 623 00:40:27,333 --> 00:40:30,360 vom răzbi şi vom avea un an reuşit. 624 00:40:31,824 --> 00:40:33,253 Mă scuzaţi, mă duc să mă întind. 625 00:40:50,350 --> 00:40:51,214 Judith? 626 00:40:52,611 --> 00:40:53,276 Pot să intru? 627 00:40:57,867 --> 00:41:00,094 Voiam să văd cum te simţi. 628 00:41:05,217 --> 00:41:10,239 El a crescut într-o familie în care nu exista comunicare. 629 00:41:13,998 --> 00:41:18,754 Mama lui l-a întrebat într-o bună zi pe tatăl lui dacă o iubeşte. 630 00:41:20,583 --> 00:41:24,641 Iar el i-a răspuns: "Ţi-am zis că te iubesc la nuntă. 631 00:41:24,708 --> 00:41:26,836 Dacă se schimbă ceva, te anunţ." 632 00:41:28,865 --> 00:41:30,195 Ăsta nu e un motiv, nu? 633 00:41:31,825 --> 00:41:33,156 Să întorci spatele familiei... 634 00:41:36,249 --> 00:41:37,846 Să vorbeşti de afaceri... 635 00:41:39,575 --> 00:41:43,000 Avea ocazia perfectă să spună ceva frumos despre... 636 00:41:45,894 --> 00:41:47,058 mine şi copii. 637 00:41:50,185 --> 00:41:52,580 Crede că mă face fericită... 638 00:41:54,209 --> 00:41:56,504 copleşindu-mă cu lucruri. 639 00:41:57,569 --> 00:42:01,527 Cu bijuterii şi case... 640 00:42:03,090 --> 00:42:04,054 Cu maşini... 641 00:42:04,720 --> 00:42:05,850 Nu mi le doresc. 642 00:42:08,079 --> 00:42:09,809 Obiectele nu mă fac fericită. 643 00:42:17,025 --> 00:42:17,891 Îmi doresc... 644 00:42:21,083 --> 00:42:22,880 să mă privească... 645 00:42:26,472 --> 00:42:28,401 cum se uită Joe la tine. 646 00:42:33,490 --> 00:42:38,346 Poate o să-ţi pară siropos şi îţi cer scuze în avans. 647 00:42:40,940 --> 00:42:45,530 Dar uneori drumurile cele mai grele conduc la cele mai frumoase locuri. 648 00:42:50,420 --> 00:42:51,849 Chiar sună siropos. 649 00:42:55,076 --> 00:42:57,404 - Ce s-a întâmplat? - Nu ştiu. O clipă! 650 00:43:07,714 --> 00:43:10,608 - Bun! Vino! - Vin. 651 00:43:17,859 --> 00:43:19,389 Charles, ce s-a întâmplat? 652 00:43:19,522 --> 00:43:21,451 Viscolul ne-a tăiat curentul, 653 00:43:21,517 --> 00:43:23,547 dar avem un generator de rezervă. 654 00:43:23,713 --> 00:43:26,540 Cum o să facem biscuiţi mâine dacă nu avem curent? 655 00:43:26,607 --> 00:43:29,766 Când o să revină curentul, o să faci câţi biscuiţi vrei. 656 00:43:29,833 --> 00:43:31,596 Când porneşte generatorul? 657 00:43:31,662 --> 00:43:33,791 În cinci secunde, potrivit instalatorului. 658 00:43:34,257 --> 00:43:36,651 Cinci elefanţi, patru elefanţi, trei elefanţi, 659 00:43:36,718 --> 00:43:38,414 doi elefanţi, un elefant. 660 00:43:38,480 --> 00:43:40,875 Nu înţeleg, trebuia să pornească imediat. 661 00:43:40,942 --> 00:43:43,369 - Au trecut cinci secunde. - Unde e generatorul? 662 00:43:43,436 --> 00:43:45,232 Nu-i nimic, scumpo. În şopron. 663 00:43:45,299 --> 00:43:47,328 Hai să vedem! 664 00:43:48,195 --> 00:43:50,057 - Bine. - Vino la mine. 665 00:43:50,123 --> 00:43:50,989 Stai liniştită. 666 00:43:52,285 --> 00:43:53,582 Vin şi eu. 667 00:43:54,980 --> 00:43:57,541 Jennifer, stai cu sora ta. Mă duc după lanterne. 668 00:43:57,606 --> 00:43:58,638 Eu caut lumânări. 669 00:44:09,115 --> 00:44:11,344 - Ajută-l să se ridice. - Joe? Joe! 670 00:44:11,543 --> 00:44:12,408 Hai! 671 00:44:13,472 --> 00:44:14,370 Ajută-l! 672 00:44:16,034 --> 00:44:16,698 Hai! 673 00:44:17,064 --> 00:44:18,694 - Acolo! - Înainte! 674 00:44:22,951 --> 00:44:23,616 Aşa. 675 00:44:25,346 --> 00:44:26,211 Haideţi! 676 00:44:28,639 --> 00:44:29,503 Aici. 677 00:44:35,324 --> 00:44:36,488 Vezi dacă are combustibil. 678 00:44:42,276 --> 00:44:43,440 E plin rezervorul. 679 00:44:44,105 --> 00:44:46,200 Avem combustibil, aer şi scânteie. 680 00:44:46,267 --> 00:44:49,061 - N-are de ce să nu meargă. - Exact. 681 00:44:49,559 --> 00:44:52,054 N-are de ce să nu meargă! 682 00:44:52,120 --> 00:44:53,018 Charles! 683 00:44:54,249 --> 00:44:55,347 Charles! 684 00:45:10,281 --> 00:45:11,179 Îi dau în judecată. 685 00:45:11,911 --> 00:45:14,538 Am dat banii degeaba pe generator. 686 00:45:15,370 --> 00:45:18,928 Dacă ne vor găsi pe toţi zăcând morţi de frig pe podea, intentez proces. 687 00:45:19,327 --> 00:45:21,422 E greu să intentezi proces când eşti mort. 688 00:45:21,489 --> 00:45:23,219 O să murim de frig? 689 00:45:23,286 --> 00:45:26,512 Nu, scumpa mamei, stai liniştită! Totul o să fie bine. 690 00:45:26,777 --> 00:45:28,840 - Stai liniştită. - Nu moare nimeni de frig. 691 00:45:28,907 --> 00:45:31,135 Ne strângem lângă foc şi ne încălzim. 692 00:45:31,766 --> 00:45:33,131 Ca la o petrecere în pijama! 693 00:45:33,762 --> 00:45:37,056 Da. Copii, aduceţi din camere perne, pături, animale de pluş... 694 00:45:37,122 --> 00:45:39,484 Mergeţi şi aduceţi ce vreţi! 695 00:45:42,244 --> 00:45:43,142 Incredibil! 696 00:45:44,839 --> 00:45:45,503 Ce se aude? 697 00:45:45,770 --> 00:45:47,898 Zboară ţiglele de pe casă. 698 00:45:49,261 --> 00:45:50,127 Joe! 699 00:45:55,748 --> 00:45:56,746 Împinge! 700 00:45:58,475 --> 00:45:59,339 Împinge! 701 00:46:00,836 --> 00:46:01,701 Împinge! 702 00:46:07,023 --> 00:46:08,685 - Mersi, Joe. - Pentru puţin. 703 00:46:15,870 --> 00:46:19,063 Eu şi prietenele mele jucăm un joc când facem cunoştinţă cu cineva. 704 00:46:19,130 --> 00:46:21,325 Rugăm persoana să se descrie într-un cuvânt. 705 00:46:21,392 --> 00:46:24,717 Tu cu ce cuvânt te-ai descrie? 706 00:46:26,979 --> 00:46:28,675 - Tu prima. - Flegmatică. 707 00:46:29,074 --> 00:46:30,405 - Adică liniştită? - Da. 708 00:46:30,671 --> 00:46:31,669 Bine. 709 00:46:33,065 --> 00:46:36,292 Îmi vin în minte trei cuvinte, nu mă hotărăsc pe care să-l aleg. 710 00:46:36,359 --> 00:46:41,181 - Ce cuvinte? - Fantastic, magnific... 711 00:46:42,113 --> 00:46:43,709 şi incredibil. 712 00:46:46,203 --> 00:46:48,232 Robbie, am o întrebare. 713 00:46:48,864 --> 00:46:51,259 - Ce întrebare? - Vii cu mine la balul liceului? 714 00:46:54,585 --> 00:46:55,683 Poftim? 715 00:46:56,580 --> 00:46:57,778 Vorbesc serios. 716 00:46:58,943 --> 00:47:00,572 Mai sunt şapte ani până atunci. 717 00:47:00,772 --> 00:47:01,736 Şi? 718 00:47:02,567 --> 00:47:05,561 Mă îndoiesc că peste şapte ani o să mai vrei să vin cu tine. 719 00:47:06,259 --> 00:47:08,854 Am bănuiala că te vei fi răzgândit. 720 00:47:08,921 --> 00:47:11,248 N-o să mă răzgândesc, ştiu sigur. 721 00:47:13,610 --> 00:47:16,837 Te rog! Îmi promiţi? 722 00:47:17,867 --> 00:47:18,798 Vezi tu... 723 00:47:19,863 --> 00:47:22,092 Nu pot să promit ceva ce poate nu voi putea face. 724 00:47:22,158 --> 00:47:24,586 De ce să nu poţi? 725 00:47:28,943 --> 00:47:30,540 Să zicem în felul următor... 726 00:47:31,837 --> 00:47:32,968 Aş veni dacă aş putea. 727 00:47:35,196 --> 00:47:36,061 Serios. 728 00:47:36,260 --> 00:47:37,923 Adică o să vii dacă o să poţi? 729 00:47:39,953 --> 00:47:42,780 Bine, o să vin dacă o să pot. 730 00:47:44,010 --> 00:47:46,239 Atunci vreau să vii şi cu mine la bal. 731 00:47:48,234 --> 00:47:49,098 Bine. 732 00:47:50,063 --> 00:47:52,092 De n-ar mai trece viscolul! 733 00:47:52,159 --> 00:47:54,986 - De ce? - Nu vreau să plece Tuckerii. 734 00:47:55,052 --> 00:47:56,782 Nici eu nu vreau să plece. 735 00:48:09,554 --> 00:48:12,647 E şi mai adorabilă când doarme. 736 00:48:15,009 --> 00:48:15,874 Mulţumesc. 737 00:48:19,731 --> 00:48:20,597 Deci... 738 00:48:22,392 --> 00:48:24,720 Ne spuneţi cum v-aţi cunoscut? 739 00:48:27,482 --> 00:48:29,543 Ţin minte de parcă a fost ieri. 740 00:48:30,941 --> 00:48:33,867 Eram în primul semestru din ultimul an de facultate. 741 00:48:35,597 --> 00:48:38,856 Am văzut o fată ravisantă traversând curtea. 742 00:48:38,923 --> 00:48:41,118 Era îmbrăcată într-o rochie albă. 743 00:48:42,781 --> 00:48:47,072 Soarele apunea şi o învăluia într-o lumină dulce. 744 00:48:48,768 --> 00:48:52,326 Când a trecut pe lângă mine, i-am spus: "Frumoaso... 745 00:48:53,491 --> 00:48:55,586 Ce faci tot restul vieţii?" 746 00:48:56,717 --> 00:48:57,782 Ce i-ai răspuns? 747 00:48:58,347 --> 00:49:00,808 M-am întors spre el, 748 00:49:00,875 --> 00:49:02,936 m-am uitat peste umăr şi i-am zis: 749 00:49:04,367 --> 00:49:06,030 "Mi-o petrec cu tine, evident." 750 00:49:06,762 --> 00:49:07,760 Uite-aşa! 751 00:49:11,884 --> 00:49:16,673 Bag mâna în foc că tu nu-ţi aminteşti ce purtam când ne-am cunoscut. 752 00:49:20,665 --> 00:49:21,895 Ce-a fost asta? 753 00:49:23,325 --> 00:49:25,720 - Ce se întâmplă? - Mi-e frică. 754 00:49:25,786 --> 00:49:27,749 Ai impresia că se rup copacii. 755 00:49:27,816 --> 00:49:29,279 Mi-e foarte frig. 756 00:49:33,004 --> 00:49:33,935 Doamne! 757 00:49:34,767 --> 00:49:35,699 Stai liniştită. 758 00:49:37,660 --> 00:49:40,421 Au zis că e cel mai puternic viscol din ultimii zece ani. 759 00:50:20,334 --> 00:50:21,198 Judith. 760 00:50:24,391 --> 00:50:25,555 - Ce e? - Te simţi bine? 761 00:50:26,254 --> 00:50:29,481 Mă doare rău capul. Ziceai că avem aspirină. Unde e? 762 00:50:34,535 --> 00:50:38,161 Îmi pare rău pentru cum decurge Crăciunul. 763 00:50:38,228 --> 00:50:39,459 Nu aşa plănuisem. 764 00:50:40,290 --> 00:50:42,518 Viscolul, pana de curent... 765 00:50:43,682 --> 00:50:48,139 Draga mea, trebuie să înţelegi că sunt foarte stresat. 766 00:50:48,572 --> 00:50:51,399 De câte ori vorbesc cu Ben despre firmă... 767 00:50:51,565 --> 00:50:52,596 Charles... 768 00:50:55,723 --> 00:50:57,785 Ştii unde e aspirina sau nu? 769 00:51:00,212 --> 00:51:01,244 Stăm şi noi de vorbă? 770 00:51:02,441 --> 00:51:04,504 Despre firmă? Nu, mersi. 771 00:51:04,569 --> 00:51:05,801 Nu, despre noi. 772 00:51:08,794 --> 00:51:13,417 Nu mă asculţi niciodată când vorbesc cu tine. 773 00:51:14,548 --> 00:51:18,307 Iar când mă asculţi, nu auzi nimic din ce-ţi spun. 774 00:51:18,373 --> 00:51:19,238 Păi... 775 00:51:20,735 --> 00:51:22,430 Fie, ce nu aud? 776 00:51:24,293 --> 00:51:25,425 De unde să încep? 777 00:51:27,022 --> 00:51:28,618 De oriunde. 778 00:51:28,917 --> 00:51:30,347 Îţi baţi joc de mine? 779 00:51:30,912 --> 00:51:32,442 E noapte. 780 00:51:32,509 --> 00:51:35,535 Ben se ocupă de japonezi. La ei e dimineaţă. 781 00:51:35,602 --> 00:51:38,429 Trebuie să revizuim nişte cifre înainte de negocieri... 782 00:51:38,496 --> 00:51:39,361 Nu! 783 00:51:39,793 --> 00:51:40,857 Durează un minut. 784 00:51:41,489 --> 00:51:42,487 Am zis nu! 785 00:51:45,913 --> 00:51:48,275 Vreau să vorbim acum. 786 00:51:49,439 --> 00:51:50,969 Vreau să mă asculţi. 787 00:51:58,785 --> 00:52:02,543 De cum trece viscolul şi pleacă familia Tucker, 788 00:52:03,208 --> 00:52:04,472 închiriez o maşină... 789 00:52:06,501 --> 00:52:09,927 şi plec acasă cu copiii, fără tine. 790 00:52:13,785 --> 00:52:14,650 Vorbesc serios. 791 00:52:21,169 --> 00:52:22,300 Şi eu unde să mă duc? 792 00:52:26,224 --> 00:52:27,455 Întreabă-l pe Ben. 793 00:55:01,883 --> 00:55:04,178 - Treziţi-vă! - Avem iar curent! 794 00:55:04,477 --> 00:55:05,874 Bravo, tată! 795 00:55:06,872 --> 00:55:07,538 Tată? 796 00:55:08,369 --> 00:55:10,930 Mamă, unde e tata? 797 00:55:10,997 --> 00:55:11,928 Nu ştiu. 798 00:55:11,994 --> 00:55:14,056 Eu vreau biscuiţi cu ciocolată. Tu? 799 00:55:14,123 --> 00:55:16,484 - Hai să-l căutăm! - Bine. 800 00:55:16,551 --> 00:55:18,945 - Ţie de care îţi plac? - Cu unt de arahide. 801 00:55:19,278 --> 00:55:21,473 - Mă uit sus. - Eu, în partea asta. 802 00:55:21,540 --> 00:55:22,936 ...şi cu ciocolată. 803 00:55:24,999 --> 00:55:27,759 Eu mă mulţumesc cu clătite. 804 00:55:28,325 --> 00:55:30,786 Mi se pare o idee bună. 805 00:55:31,219 --> 00:55:32,882 Nu dau de el sus. 806 00:55:32,948 --> 00:55:35,276 Nici eu. Mă mai uit pe aici. 807 00:55:35,343 --> 00:55:36,208 Bine. 808 00:55:37,737 --> 00:55:38,836 Da... 809 00:55:41,795 --> 00:55:43,825 Bradul arată mai bine cu beculeţele aprinse. 810 00:55:46,485 --> 00:55:47,349 Ar fi frumos. 811 00:55:49,944 --> 00:55:51,075 Tu de care vrei? 812 00:55:55,366 --> 00:55:56,297 Aoleu! Tată! 813 00:55:57,327 --> 00:55:59,790 Veniţi repede! Tata a păţit ceva! 814 00:56:00,787 --> 00:56:03,215 - Ce? Unde e? - Sub copac. 815 00:56:03,348 --> 00:56:04,779 - Unde? - Mergi! 816 00:56:05,144 --> 00:56:07,106 - Mergi! - Copii, staţi înăuntru! 817 00:56:07,173 --> 00:56:08,770 - Tată! - Tată! 818 00:56:09,335 --> 00:56:10,400 Charles! 819 00:56:11,032 --> 00:56:12,794 - Tată, eşti teafăr? - Charles! 820 00:56:12,861 --> 00:56:15,056 - Să-l ajute cineva! - Charles! 821 00:56:15,820 --> 00:56:17,417 - Puneţi mâna! - Ridicaţi! 822 00:56:17,683 --> 00:56:18,348 Trageţi-l! 823 00:56:18,980 --> 00:56:21,309 - Nu pot să ridic copacul. - Trageţi-l de sub el! 824 00:56:21,941 --> 00:56:22,805 Ajută-mă! 825 00:56:24,967 --> 00:56:26,630 - Haide! - Mergi! 826 00:56:27,162 --> 00:56:30,322 - Să-l ducem înăuntru! - Îl ţin bine. 827 00:56:30,921 --> 00:56:32,983 Asta e! Te ţin bine! 828 00:56:34,014 --> 00:56:35,211 Te ţin. 829 00:56:35,278 --> 00:56:36,142 Ajutaţi-mă! 830 00:56:37,140 --> 00:56:39,170 - Intraţi! - Aduceţi-l înăuntru! 831 00:56:39,236 --> 00:56:40,101 Intraţi! 832 00:56:43,261 --> 00:56:44,791 Puneţi-l pe canapea! 833 00:56:45,123 --> 00:56:47,884 - Aducem pături. - Cu grijă! 834 00:56:48,314 --> 00:56:49,911 Pe canapea! 835 00:56:50,044 --> 00:56:51,042 Repede! 836 00:56:51,374 --> 00:56:52,771 Lăsaţi-l jos uşor. 837 00:56:52,837 --> 00:56:53,702 Tati! 838 00:56:53,769 --> 00:56:54,932 - Uşor! - Îl ţin eu. 839 00:56:54,999 --> 00:56:56,662 Lasă-l pe canapea cu grijă! 840 00:56:56,729 --> 00:56:58,126 - Uşor! - Atenţie la gât! 841 00:56:58,724 --> 00:57:00,022 - Îl ţin. - Tati! 842 00:57:00,088 --> 00:57:02,018 Tati, trezeşte-te! 843 00:57:02,650 --> 00:57:04,412 Nu are pupilele dilatate. E semn bun. 844 00:57:06,042 --> 00:57:07,306 Nu simt nicio umflătură. 845 00:57:08,802 --> 00:57:10,166 Nu are greutate la respirare. 846 00:57:12,661 --> 00:57:14,789 - Nu are gâtul rupt. - O să-şi revină? 847 00:57:15,621 --> 00:57:19,812 Se poate să aibă contuzie, dar vom şti sigur abia când se trezeşte. 848 00:57:19,878 --> 00:57:23,338 Simptomele sunt: durere de cap, greaţă, ameţeală şi lipsă de concentrare. 849 00:57:25,000 --> 00:57:27,761 - Să-l ducem la spital! - Nu pe vremea asta. 850 00:57:27,827 --> 00:57:30,888 Sunt 30 km până acolo şi drumurile sunt închise. Nu ajungem. 851 00:57:30,954 --> 00:57:33,349 - Să-l ducem în dormitor! - Bine. 852 00:57:49,913 --> 00:57:52,008 Emily, te simţi bine? 853 00:57:56,764 --> 00:57:58,859 Îţi faci griji pentru tatăl tău? 854 00:57:59,591 --> 00:58:01,521 Mi-e frică să nu moară. 855 00:58:01,886 --> 00:58:03,216 O să se facă bine. 856 00:58:04,015 --> 00:58:04,980 De unde ştii? 857 00:58:05,279 --> 00:58:06,642 Am spus o rugăciune. 858 00:58:07,075 --> 00:58:09,569 Iar mama e asistentă medicală, o să-i dea îngrijiri. 859 00:58:10,501 --> 00:58:12,230 Aş vrea să fim surori. 860 00:58:13,062 --> 00:58:15,523 Putem să fim surori de cruce. 861 00:58:15,655 --> 00:58:16,820 Dă-mi degetul mic! 862 00:58:18,815 --> 00:58:20,079 Surori de cruce pe veci! 863 00:58:40,867 --> 00:58:41,732 Cum se simte? 864 00:58:45,191 --> 00:58:46,821 Aş vrea să se trezească. 865 00:58:48,583 --> 00:58:49,814 Să văd cum evoluează... 866 00:58:58,695 --> 00:59:00,823 Nu s-au dilatat, ceea ce e bine. 867 00:59:02,420 --> 00:59:05,846 Poţi să fii inconştient ore întregi şi să n-ai nimic când te trezeşti. 868 00:59:06,744 --> 00:59:07,608 Nu-ţi face griji. 869 00:59:13,994 --> 00:59:16,589 Eu şi Joe îţi stăm la dispoziţie. Strigă-ne. 870 00:59:17,952 --> 00:59:19,017 Bun. 871 00:59:52,277 --> 00:59:52,942 E în regulă. 872 00:59:55,570 --> 00:59:56,834 N-o să păţească nimic. 873 00:59:58,330 --> 00:59:59,462 De unde ştii? 874 01:00:02,588 --> 01:00:03,453 Ştiu. 875 01:00:07,976 --> 01:00:12,299 Dacă stai să te gândeşti, ieri nici nu ne cunoşteam. 876 01:00:26,370 --> 01:00:27,302 Charles? 877 01:00:30,528 --> 01:00:31,460 Ce-am păţit? 878 01:00:33,222 --> 01:00:37,247 Ai suferit un mic accident. 879 01:00:41,737 --> 01:00:42,768 A venit curentul. 880 01:00:43,733 --> 01:00:44,764 Da. 881 01:00:45,396 --> 01:00:47,358 O fi pornit generatorul. 882 01:00:51,516 --> 01:00:54,376 Amy crede că ai contuzie, deci ai grijă. 883 01:00:58,401 --> 01:01:03,456 Ţin minte cum zăceam în zăpadă, gândindu-mă la tine şi la copii. 884 01:01:05,119 --> 01:01:06,682 Ce căutai afară, în viscol? 885 01:01:11,505 --> 01:01:13,135 M-a afectat ce-ai spus. 886 01:01:13,202 --> 01:01:15,529 Mă gândeam că o să mă părăseşti. 887 01:01:21,983 --> 01:01:23,446 Nu s-a schimbat nimic. 888 01:01:25,408 --> 01:01:26,273 Judith... 889 01:01:28,268 --> 01:01:29,167 Adevărul... 890 01:01:29,632 --> 01:01:31,329 Tati, tati! 891 01:01:31,394 --> 01:01:32,359 Te-ai trezit! 892 01:01:34,089 --> 01:01:35,320 Ai grijă, puiule! 893 01:01:36,052 --> 01:01:36,716 Bună! 894 01:01:40,442 --> 01:01:42,470 Ne bucurăm că n-ai murit. 895 01:01:43,967 --> 01:01:44,699 Şi eu. 896 01:01:46,262 --> 01:01:52,082 Alexander ţi-a observat lipsa. El te-a găsit. 897 01:01:52,515 --> 01:01:53,913 Ţi-a salvat viaţa. 898 01:01:56,906 --> 01:01:58,036 Îţi rămân dator. 899 01:01:59,134 --> 01:02:00,265 N-a fost mare lucru. 900 01:02:02,426 --> 01:02:05,454 Ba eu aş zice că lucru mai mare de-atât nu se poate. 901 01:02:05,586 --> 01:02:07,283 Mă duc să-ţi aduc apă. 902 01:02:15,398 --> 01:02:18,458 - Ne bucurăm mult c-o să te faci bine. - Mersi. 903 01:02:20,886 --> 01:02:23,315 Stai şi tu jos. 904 01:02:24,278 --> 01:02:25,144 Hai! 905 01:02:27,605 --> 01:02:28,469 Ascultaţi-mă... 906 01:02:31,297 --> 01:02:34,557 Îmi dau seama că nu m-am priceput să comunic cu voi. 907 01:02:35,920 --> 01:02:38,016 Adică să vă spun ce simt. 908 01:02:40,975 --> 01:02:44,468 Şi ar trebui să vă spun zi de zi... 909 01:02:45,399 --> 01:02:46,796 cât de mult vă iubesc. 910 01:02:48,293 --> 01:02:50,522 Pe fiecare dintre voi. 911 01:02:52,251 --> 01:02:54,046 Aşa că vă fac o promisiune. 912 01:02:55,145 --> 01:02:58,437 Promit să mă schimb, să fiu un tată mai bun. 913 01:03:01,929 --> 01:03:04,258 N-ai fost groaznic. 914 01:03:04,790 --> 01:03:10,344 Ne-ai făcut să simţim aprehensiune din când în când, 915 01:03:10,411 --> 01:03:13,205 dar nu-i aşa de rău. 916 01:03:16,497 --> 01:03:20,755 Ei bine, promit să mă schimb, 917 01:03:20,822 --> 01:03:22,218 începând de azi. 918 01:03:24,746 --> 01:03:27,440 Haideţi, îmbrăţişaţi-vă tatăl! 919 01:03:31,066 --> 01:03:32,196 Vai de mine! 920 01:03:36,454 --> 01:03:39,347 Maimuţică ce eşti! 921 01:04:13,139 --> 01:04:15,834 E frumos afară! Crăciun fericit! 922 01:04:15,901 --> 01:04:16,864 Scularea! 923 01:04:16,931 --> 01:04:18,994 Veniţi să vedeţi! A ieşit soarele! 924 01:04:19,060 --> 01:04:21,588 Grăbiţi-vă! E Crăciunul! 925 01:04:21,654 --> 01:04:23,184 Fiţi atenţi! 926 01:04:23,251 --> 01:04:24,182 Haideţi! 927 01:04:37,753 --> 01:04:38,783 Ai dreptate, Emily. 928 01:04:38,950 --> 01:04:40,613 A trecut viscolul. 929 01:04:41,245 --> 01:04:43,640 Ce mai staţi? 930 01:04:43,706 --> 01:04:45,935 Îmbrăcaţi-vă şi ieşiţi la distracţie! 931 01:04:46,001 --> 01:04:46,866 Bine. 932 01:04:58,839 --> 01:05:00,036 Mami! 933 01:05:00,935 --> 01:05:04,560 - Crăciun fericit, mami! - Crăciun fericit! 934 01:05:04,591 --> 01:05:06,587 Mami, m-am gândit... 935 01:05:07,451 --> 01:05:10,977 N-ar trebui să desfacem cadourile de faţă cu Tuckerii, nu? 936 01:05:11,609 --> 01:05:14,635 Ce atentă eşti, scumpa mamei. 937 01:05:14,901 --> 01:05:17,629 Da, şi eu zic să aşteptăm până pleacă. 938 01:05:18,461 --> 01:05:21,986 Oricum nu pare că vrea nimeni să deschidă vreun cadou. 939 01:05:23,949 --> 01:05:24,814 Te iubesc. 940 01:05:28,771 --> 01:05:32,331 Mă duc să mă îmbrac şi ies la joacă. 941 01:05:40,779 --> 01:05:41,643 Iupi! 942 01:05:43,406 --> 01:05:44,437 - Da! - Bătaie cu bulgări! 943 01:05:44,570 --> 01:05:46,300 - Hei! - Robbie! 944 01:05:48,428 --> 01:05:49,625 Hei, Robbie! 945 01:05:53,051 --> 01:05:54,482 Bună, copii! 946 01:05:55,014 --> 01:05:57,409 V-am pregătit ciocolată caldă şi multe gustări. 947 01:05:57,475 --> 01:05:59,471 Le găsiţi în bucătărie când aveţi chef. 948 01:06:00,568 --> 01:06:01,566 Hai şi tu! 949 01:06:01,633 --> 01:06:02,564 Vino şi tu! 950 01:06:02,631 --> 01:06:04,261 Îngeri în zăpadă! 951 01:06:04,326 --> 01:06:08,318 - Vino! - Îngeri în zăpadă! 952 01:06:08,384 --> 01:06:09,449 - Îngeri? - Da. 953 01:06:09,515 --> 01:06:10,878 Îngeri în zăpadă! 954 01:06:11,510 --> 01:06:12,376 Bine! 955 01:06:13,706 --> 01:06:16,899 Unu, doi, trei! 956 01:06:25,813 --> 01:06:26,678 E rândul tău. 957 01:06:30,303 --> 01:06:33,230 Emily face în sfârşit îngeri în zăpadă. 958 01:06:34,760 --> 01:06:35,624 Da. 959 01:06:47,799 --> 01:06:49,928 Robbie, ne facem un selfie? 960 01:06:49,994 --> 01:06:51,292 - Da, hai! - Bun! 961 01:06:52,655 --> 01:06:54,285 Stai puţin. 962 01:06:54,917 --> 01:06:55,948 Aşa! 963 01:06:56,646 --> 01:07:01,004 Ce îngeri frumoşi! Unu, doi, trei, patru, cinci, şase, şapte. 964 01:07:01,902 --> 01:07:02,833 Îmi place al tău. 965 01:07:03,597 --> 01:07:04,729 Mie, al tău. 966 01:07:06,625 --> 01:07:07,289 Aşa! 967 01:07:08,620 --> 01:07:10,516 - Asta e! - Ca lumea! 968 01:07:10,649 --> 01:07:11,646 - Drăguţ! - Grozav! 969 01:07:12,578 --> 01:07:16,203 Nu ştiu de voi, dar eu dârdâi de frig. Intru să mă încălzesc. 970 01:07:16,270 --> 01:07:18,731 - Hai, măi! - Nu, nu! 971 01:07:19,496 --> 01:07:20,161 Văleu! 972 01:07:20,694 --> 01:07:22,057 - Pe ei! - Unde te duci? 973 01:07:22,123 --> 01:07:23,720 Ar fi distractiv. 974 01:07:23,853 --> 01:07:25,017 - Pe ei! - Hai! 975 01:07:26,148 --> 01:07:27,213 Eu ies pe tuşă. 976 01:07:28,609 --> 01:07:30,472 Nu! Nu! 977 01:07:33,232 --> 01:07:34,097 Nu! 978 01:07:34,729 --> 01:07:35,727 Frate! 979 01:07:39,219 --> 01:07:41,713 Haideţi! Nu, nu! 980 01:07:45,605 --> 01:07:46,903 Ce cauţi jos din pat? 981 01:07:47,802 --> 01:07:49,066 Scuze! 982 01:07:49,765 --> 01:07:52,458 - Soţia ta mi-a dat voie. - Bine. 983 01:07:56,583 --> 01:07:59,743 Îţi mulţumesc că m-ai ajutat cu familia cât am fost inconştient. 984 01:08:00,009 --> 01:08:02,037 Mă bucur că am putut. 985 01:08:02,104 --> 01:08:04,698 Dar acum ţi-ai revenit şi noi ar trebui să plecăm. 986 01:08:05,429 --> 01:08:07,059 Robbie! Lucie! 987 01:08:07,758 --> 01:08:09,089 E vremea să plecăm! 988 01:08:09,520 --> 01:08:11,250 Nu! Nu plecaţi! 989 01:08:11,317 --> 01:08:12,647 Nu! Nu! 990 01:08:12,714 --> 01:08:15,275 Nu plecaţi! Nu ne părăsiţi! 991 01:08:15,507 --> 01:08:18,035 Voiai să rămânem la voi definitiv? 992 01:08:18,102 --> 01:08:19,433 Da, dacă se poate. 993 01:08:19,498 --> 01:08:22,193 E timpul să nu-i mai deranjăm pe părinţii tăi. 994 01:08:22,260 --> 01:08:24,422 Dar le place să-i deranjaţi. 995 01:08:24,488 --> 01:08:25,686 Nu, tată? 996 01:08:26,251 --> 01:08:30,442 Ştii ce se spune despre peşte şi despre musafiri? 997 01:08:30,574 --> 01:08:32,470 - Nu, ce? - Em... 998 01:08:33,934 --> 01:08:37,260 Tuckerii vor să schieze. Vremea e perfectă azi. 999 01:08:38,557 --> 01:08:40,519 - Da. - Chiar trebuie să plecăm? 1000 01:08:42,149 --> 01:08:44,178 Am stat destul pe capul lor. 1001 01:08:45,642 --> 01:08:47,604 - Doar... - Nu, tati! 1002 01:08:47,670 --> 01:08:49,666 - Nu vreau să plece. - Lasă-mă o clipă. 1003 01:08:57,149 --> 01:08:58,613 E timpul să ne vedem de drum. 1004 01:09:02,205 --> 01:09:03,436 Ştiţi ce vreau să zic, nu? 1005 01:09:12,150 --> 01:09:13,014 Bine. 1006 01:09:14,179 --> 01:09:15,144 Joe? 1007 01:09:16,507 --> 01:09:18,070 Putem să vorbim o clipă? 1008 01:09:20,498 --> 01:09:22,494 Puiule, du-te şi joacă-te! 1009 01:09:25,953 --> 01:09:28,115 Lasă, nu-i nimic. 1010 01:09:31,907 --> 01:09:34,434 Joe, pot să te rog ceva? 1011 01:09:35,565 --> 01:09:36,996 Sigur, orice. 1012 01:09:39,357 --> 01:09:42,783 N-aţi putea să mai staţi o zi? 1013 01:09:42,849 --> 01:09:44,213 M-aţi ajuta mult. 1014 01:09:47,373 --> 01:09:48,936 În ce fel? 1015 01:09:51,264 --> 01:09:55,422 Judith mi-a zis că, după ce plecaţi voi... 1016 01:09:57,118 --> 01:09:57,983 mă părăseşte. 1017 01:09:58,980 --> 01:10:01,110 Ia copiii cu ea şi nu vrea s-o însoţesc. 1018 01:10:04,036 --> 01:10:07,928 Dacă aţi mai sta o zi, poate aş face-o să se răzgândească. 1019 01:10:08,493 --> 01:10:09,724 Doar o zi, Joe. 1020 01:10:10,854 --> 01:10:11,720 Ce zici? 1021 01:10:17,440 --> 01:10:20,267 Da, cred că pot să te ajut. 1022 01:10:21,465 --> 01:10:22,363 Mersi, Joe. 1023 01:10:26,753 --> 01:10:27,784 Robbie! Lucie! 1024 01:10:28,782 --> 01:10:31,742 Mai stăm o zi. 1025 01:10:33,105 --> 01:10:34,369 - Ura! - Da! 1026 01:10:39,724 --> 01:10:40,390 Mersi. 1027 01:10:41,421 --> 01:10:42,319 În regulă! 1028 01:10:42,685 --> 01:10:43,715 Mă duc la o plimbare. 1029 01:10:43,882 --> 01:10:46,410 - Dar nu prea departe. - Bine, o să am grijă. 1030 01:10:48,771 --> 01:10:50,667 - Charles? - Da. 1031 01:10:53,893 --> 01:10:54,891 Bucură-te de viaţă! 1032 01:11:00,180 --> 01:11:01,378 Da. 1033 01:11:41,228 --> 01:11:43,356 Unde ai fost? Începusem să mă îngrijorez. 1034 01:11:45,918 --> 01:11:48,013 Am făcut o plimbare până la drum. 1035 01:11:50,507 --> 01:11:51,405 M-am gândit. 1036 01:11:53,900 --> 01:11:54,565 Judith... 1037 01:11:57,858 --> 01:11:59,521 Vorbeai serios aseară? 1038 01:12:00,153 --> 01:12:02,015 Când ai spus că ai vrea 1039 01:12:02,082 --> 01:12:04,777 să locuim iar în căsuţa de pe Waverly? 1040 01:12:05,375 --> 01:12:06,240 Da. 1041 01:12:09,965 --> 01:12:16,284 Mereu m-am spetit muncind ca tu şi copiii să aveţi de toate. 1042 01:12:16,850 --> 01:12:17,914 Tot ce vă trebuie. 1043 01:12:18,779 --> 01:12:19,976 Tot ce meritaţi. 1044 01:12:20,043 --> 01:12:23,069 Când o să pricepi? Nu vreau... 1045 01:12:24,998 --> 01:12:28,757 bani, case mari şi maşini de lux. 1046 01:12:31,251 --> 01:12:33,346 Nu te-am luat de bărbat pentru avere. 1047 01:12:35,742 --> 01:12:38,802 M-am măritat cu tine pentru cine erai. 1048 01:12:41,761 --> 01:12:42,427 Cine eram? 1049 01:12:48,347 --> 01:12:51,241 Tipul care mă făcea să râd până mă durea burta. 1050 01:12:55,198 --> 01:12:57,128 Nu l-am mai văzut pe acel om de mult. 1051 01:13:02,782 --> 01:13:03,647 Nici eu. 1052 01:13:08,802 --> 01:13:10,765 Am ceva să-ţi spun. 1053 01:13:13,193 --> 01:13:15,654 Azi-noapte am ieşit în viscol... 1054 01:13:17,250 --> 01:13:18,980 ca să iau ceva din maşină. 1055 01:13:22,838 --> 01:13:24,269 Voiam neapărat... 1056 01:13:26,697 --> 01:13:27,994 să o ţin în mână. 1057 01:13:28,991 --> 01:13:31,885 Parcă de asta depindea viaţa mea. 1058 01:13:31,952 --> 01:13:33,648 Despre ce vorbeşti? 1059 01:13:44,091 --> 01:13:48,049 E singura poză cu mine şi cu Bella. 1060 01:13:48,681 --> 01:13:49,879 O port cu mine. 1061 01:13:51,476 --> 01:13:53,205 O iau peste tot. 1062 01:13:58,228 --> 01:14:02,086 În noaptea când a murit, nu m-am dus să văd ce face. 1063 01:14:04,681 --> 01:14:06,044 E vina mea. 1064 01:14:06,609 --> 01:14:09,903 - Ba nu. - Era rândul meu, dar nu am intrat la ea. 1065 01:14:09,969 --> 01:14:11,632 Ce spui? Nu... 1066 01:14:12,098 --> 01:14:16,155 Cred că avea pătura trasă prea sus sau poate s-a răsucit... 1067 01:14:16,222 --> 01:14:17,585 Vino încoace. 1068 01:14:18,883 --> 01:14:21,444 Dacă aş fi intrat, aş fi văzut. 1069 01:14:22,408 --> 01:14:24,604 Nu îţi aduci aminte ce-a zis doctorul? 1070 01:14:26,600 --> 01:14:29,094 A murit în zori. 1071 01:14:29,992 --> 01:14:34,316 - N-ar fi fost nicio diferenţă. - Puteam s-o salvez. 1072 01:14:35,080 --> 01:14:36,411 Nu poţi să vorbeşti aşa. 1073 01:14:41,267 --> 01:14:43,595 Mi-e atât de dor de ea! 1074 01:14:55,004 --> 01:14:57,032 Habar nu ai cât însemni pentru mine. 1075 01:15:00,558 --> 01:15:03,086 Nu e vina ta, eu nu ţi-o spun. 1076 01:15:10,436 --> 01:15:14,062 Rochie roşie, curea argintie şi cercei atârnători din argint. 1077 01:15:16,290 --> 01:15:17,155 Poftim? 1078 01:15:21,378 --> 01:15:27,133 Rochie roşie, curea argintie şi cercei atârnători din argint. 1079 01:15:29,860 --> 01:15:32,321 Asta purtai în seara când ne-am cunoscut. 1080 01:15:48,952 --> 01:15:50,016 Te iubesc. 1081 01:15:52,012 --> 01:15:53,010 Şi eu te iubesc. 1082 01:16:06,614 --> 01:16:07,578 Mami! Tati! 1083 01:16:07,645 --> 01:16:11,337 Mulţumesc că lăsaţi şi bradul să ia masa cu noi. 1084 01:16:13,499 --> 01:16:15,095 Ce dulce eşti! 1085 01:16:15,528 --> 01:16:19,286 Judith, a fost o cină de Crăciun dintre cele mai delicioase. 1086 01:16:19,452 --> 01:16:21,149 Mulţumesc frumos. 1087 01:16:21,581 --> 01:16:23,643 Ne-a făcut plăcere să vă avem ca musafiri. 1088 01:16:23,709 --> 01:16:24,608 Aşa e. 1089 01:16:26,270 --> 01:16:29,264 Joe, mă întrebam 1090 01:16:29,330 --> 01:16:33,687 dacă mai pot să încerc o dată cu lumânarea de Crăciun. 1091 01:16:34,353 --> 01:16:36,681 E mai corect "dacă pot să mai încerc". 1092 01:16:37,347 --> 01:16:40,706 Bineînţeles, Charles. Poţi să mai încerci o dată. 1093 01:16:41,138 --> 01:16:42,635 Fiţi atenţi, oameni buni! 1094 01:16:42,702 --> 01:16:47,191 O să spună ceva cu miez. 1095 01:16:48,057 --> 01:16:49,120 Fără niciun stres. 1096 01:16:52,147 --> 01:16:58,633 În primul rând, sunt recunoscător că i-am cunoscut pe Tuckeri, 1097 01:16:59,265 --> 01:17:02,092 care ne-au bătut în uşă cerându-ne ajutor... 1098 01:17:03,256 --> 01:17:07,580 dar ne-au arătat, graţie iubirii şi respectului pe care şi le poartă... 1099 01:17:09,675 --> 01:17:12,569 că de fapt noi aveam nevoie de ajutorul lor. 1100 01:17:14,431 --> 01:17:17,957 Le sunt foarte recunoscător că au mai rămas la noi o zi. 1101 01:17:22,314 --> 01:17:24,044 Mă bucur de copiii pe care-i am. 1102 01:17:25,507 --> 01:17:30,030 De copiii mei magnifici şi minunaţi. 1103 01:17:32,126 --> 01:17:37,115 Care nu îmi cer nimic în schimbul iubirii lor necondiţionate... 1104 01:17:39,011 --> 01:17:40,575 decât să îi îndrum... 1105 01:17:41,539 --> 01:17:44,499 şi să le acord puţină atenţie. 1106 01:17:45,730 --> 01:17:46,596 Vă iubesc. 1107 01:17:47,560 --> 01:17:48,957 - Şi vă apreciez. - Mulţumim. 1108 01:17:50,287 --> 01:17:50,953 Pe toţi. 1109 01:17:56,906 --> 01:17:57,771 Judith... 1110 01:17:59,832 --> 01:18:01,629 Eşti iubirea vieţii mele. 1111 01:18:03,724 --> 01:18:06,951 Te-am iubit şi te voi iubi mereu şi mă voi strădui 1112 01:18:07,217 --> 01:18:09,545 să fiu omul care te face să râzi... 1113 01:18:11,674 --> 01:18:14,933 până te doare burta, după cum ai zis chiar tu. 1114 01:18:17,528 --> 01:18:18,725 Te iubesc. 1115 01:18:24,346 --> 01:18:25,809 Pentru asta sunt recunoscător. 1116 01:18:27,905 --> 01:18:30,299 Şi pentru cine a inventat desertul. 1117 01:18:33,758 --> 01:18:37,683 Cuvintele tatei au fost perfecte. Ne-au făcut pe toţi să ne simţim grozav. 1118 01:18:39,779 --> 01:18:43,736 Uitându-mă în jurul mesei la cum râdeau şi vorbeau toţi... 1119 01:18:44,734 --> 01:18:49,291 m-am gândit că poate începem să fim şi noi ca Tuckerii... 1120 01:18:50,655 --> 01:18:53,282 o familie în care toţi se iubesc cu adevărat. 1121 01:19:05,389 --> 01:19:07,185 Suntem gata de plecare. 1122 01:19:07,717 --> 01:19:10,146 Copiii ne aşteaptă afară. 1123 01:19:11,276 --> 01:19:13,605 - Asta a fost. - Dacă mai stai câteva ore, 1124 01:19:13,670 --> 01:19:15,600 plugurile o să cureţe drumurile. 1125 01:19:16,232 --> 01:19:18,094 Ne descurcăm noi. 1126 01:19:18,760 --> 01:19:21,487 Sigur ştie încotro s-o apuce? Mai bine îl îndrumi tu. 1127 01:19:22,651 --> 01:19:25,245 Mulţumesc din nou pentru adăpost. 1128 01:19:26,377 --> 01:19:30,102 Iar noi vă mulţumim că ne-aţi adus spiritul Crăciunului. 1129 01:19:30,168 --> 01:19:31,100 Sper să ne revedem. 1130 01:19:32,629 --> 01:19:33,727 Cu siguranţă. 1131 01:19:39,182 --> 01:19:40,479 - Bun. - Mersi, Joe. 1132 01:19:45,368 --> 01:19:46,232 Mersi. 1133 01:19:47,130 --> 01:19:47,996 În regulă. 1134 01:19:48,195 --> 01:19:49,591 - Pa, Amy! - Vă conducem. 1135 01:19:49,658 --> 01:19:51,721 Haideţi, vă ducem la uşă. 1136 01:20:04,193 --> 01:20:05,058 Pa! 1137 01:20:13,906 --> 01:20:17,897 - O să-mi fie dor de voi. - Şi nouă de tine. 1138 01:20:17,963 --> 01:20:18,961 O să vă ducem dorul. 1139 01:20:42,475 --> 01:20:44,006 - Pa! - La revedere! 1140 01:20:50,858 --> 01:20:51,522 Pa! 1141 01:20:53,952 --> 01:20:54,818 Haideţi! 1142 01:21:07,911 --> 01:21:10,971 Ce-a fost în capul nostru? Nu trebuia să-i lăsăm să plece. 1143 01:21:11,337 --> 01:21:13,666 - Mă duc după ei. - Vin şi eu. 1144 01:21:13,731 --> 01:21:15,893 - Da, şi eu. - Pot să vin şi eu, tati? 1145 01:21:15,960 --> 01:21:18,820 - Dacă te duci tu, venim cu toţii. - Bine, echiparea! 1146 01:21:18,887 --> 01:21:19,752 Ura! 1147 01:21:41,903 --> 01:21:42,768 Ce-i acolo? 1148 01:21:44,065 --> 01:21:44,930 Nu ştiu. 1149 01:22:01,726 --> 01:22:02,591 Ce se întâmplă? 1150 01:22:04,719 --> 01:22:07,214 Viscolul a ucis o familie pe care o ştiam cu toţii. 1151 01:22:07,281 --> 01:22:09,609 Ne reculegem în locul lor preferat. 1152 01:22:10,241 --> 01:22:11,106 Ce-au păţit? 1153 01:22:11,738 --> 01:22:14,199 Au derapat cu maşina. N-au avut nicio şansă. 1154 01:22:15,130 --> 01:22:20,152 Familia Tucker. Veneau atât de des aici, încât se integraseră în comunitate. 1155 01:22:20,885 --> 01:22:24,044 Rar am avut cinstea să cunosc nişte oameni atât de cumsecade. 1156 01:22:26,106 --> 01:22:28,734 Tati, sunt Tuckerii! 1157 01:22:28,833 --> 01:22:31,993 Nu se poate, trebuie să fie o greşeală la mijloc. 1158 01:22:32,226 --> 01:22:34,488 Acum o oră erau la noi acasă. 1159 01:22:35,785 --> 01:22:37,248 De-ar fi aşa... 1160 01:22:37,515 --> 01:22:38,179 Dar e aşa! 1161 01:22:38,878 --> 01:22:42,205 Au stat la noi cât a ţinut viscolul. Sunt teferi şi nevătămaţi. 1162 01:22:42,471 --> 01:22:45,930 Ne-au zis că derapaseră cu maşina. Ne-au bătut în uşă. 1163 01:22:46,095 --> 01:22:49,122 Cu neputinţă. Am ajutat la scoaterea lor dintre fiare. 1164 01:22:49,588 --> 01:22:51,616 Îi cunoşteam de 15 ani. 1165 01:22:52,049 --> 01:22:54,810 - Ei erau. Nu e nicio greşeală. - Ba da. 1166 01:22:55,808 --> 01:22:57,504 Acum o oră erau cu noi. 1167 01:22:58,103 --> 01:22:59,899 Pot să vă dovedesc. 1168 01:22:59,965 --> 01:23:02,427 M-am fotografiat cu Robbie ieri. 1169 01:23:05,420 --> 01:23:06,551 Ce e? 1170 01:23:07,914 --> 01:23:10,176 Robbie nu e în poză. 1171 01:23:10,941 --> 01:23:13,502 - Nu se poate! - Copii... 1172 01:23:14,933 --> 01:23:16,429 Judith, haideţi acasă! 1173 01:23:17,228 --> 01:23:18,093 Haideţi acasă! 1174 01:23:19,790 --> 01:23:21,785 - Mulţumim. - Sigur. 1175 01:23:22,317 --> 01:23:23,182 Aveţi grijă! 1176 01:23:33,892 --> 01:23:34,989 SALVAMONT 1177 01:23:35,056 --> 01:23:38,049 Mami, se poate să fi fost Tuckerii? 1178 01:23:38,381 --> 01:23:39,246 Nu. 1179 01:23:40,145 --> 01:23:41,009 Nici vorbă. 1180 01:24:03,360 --> 01:24:04,358 Gata, puiule. 1181 01:24:08,382 --> 01:24:10,046 Judith, te simţi bine? 1182 01:24:11,243 --> 01:24:12,674 N-are niciun sens. 1183 01:24:12,739 --> 01:24:15,334 Au stat cu noi tot timpul, nu a fost o închipuire. 1184 01:24:16,066 --> 01:24:17,962 Ia uitaţi! 1185 01:24:18,428 --> 01:24:19,392 Ce e? 1186 01:24:19,459 --> 01:24:21,621 Sunt doar trei îngeri în zăpadă. 1187 01:24:21,887 --> 01:24:24,913 Al lui Jennifer, al meu şi al lui Alexander. 1188 01:24:26,177 --> 01:24:28,871 Ale Tuckerilor nu mai sunt. 1189 01:24:29,936 --> 01:24:31,233 Ştiu şi de ce. 1190 01:24:32,830 --> 01:24:33,495 De ce, Emily? 1191 01:24:34,459 --> 01:24:37,020 Pentru că erau îngeri adevăraţi. 1192 01:24:37,086 --> 01:24:39,847 M-am rugat ca tu şi tati să nu divorţaţi 1193 01:24:40,047 --> 01:24:41,943 şi au venit ei. 1194 01:24:48,495 --> 01:24:50,092 Era logic. 1195 01:24:52,220 --> 01:24:55,014 Când au venit Tuckerii după ce mă rugasem pentru ajutor.. 1196 01:24:57,542 --> 01:25:00,003 Când m-am făcut soră de cruce cu Lucie... 1197 01:25:00,900 --> 01:25:03,894 Când Robbie nu a vrut să promită ceva ce nu putea să facă... 1198 01:25:04,759 --> 01:25:06,588 Când Robbie a dispărut din poză... 1199 01:25:10,679 --> 01:25:13,008 Şi când îngerii Tuckerilor s-au şters din zăpadă. 1200 01:25:29,105 --> 01:25:30,036 Nu-mi trebuie. 1201 01:25:34,627 --> 01:25:36,157 Ura, tati! 1202 01:25:43,773 --> 01:25:44,871 - Mersi. - Distracţie! 1203 01:25:45,103 --> 01:25:46,035 Pe ăsta. 1204 01:25:46,767 --> 01:25:47,731 Mulţumesc. 1205 01:25:50,492 --> 01:25:53,751 Era cel mai frumos Crăciun pe care şi-l putea dori cineva. 1206 01:26:06,922 --> 01:26:11,944 Simţeam că surioara mea, bebe Bella, se afla alături de noi. 1207 01:26:22,588 --> 01:26:26,480 Voi ţine minte acest Crăciun pentru totdeauna. 1208 01:26:32,367 --> 01:26:33,597 Pentru totdeauna. 81796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.