All language subtitles for fireball.xl5.s01e38.1080p.bluray.x264-carved_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,42 --> 00:00:04,792 (dramatic music) 2 00:00:13,333 --> 00:00:14,458 - Okay, Venus? 3 00:00:14,458 --> 00:00:15,708 - Okay, Steve. 4 00:00:15,708 --> 00:00:17,917 - Right, let's go. 5 00:00:17,917 --> 00:00:20,667 (dramatic music) 6 00:00:42,417 --> 00:00:43,542 (thrusters blasting) 7 00:00:43,542 --> 00:00:46,292 (engine roaring) 8 00:00:55,375 --> 00:00:59,208 (thrusters exploding) 9 00:00:59,208 --> 00:01:01,792 (upbeat music) 10 00:01:23,458 --> 00:01:26,42 (bright music) 11 00:01:30,333 --> 00:01:32,833 (upbeat music) 12 00:01:32,833 --> 00:01:35,583 (engine roaring) 13 00:01:54,00 --> 00:01:55,625 (machines whirring) 14 00:01:55,625 --> 00:01:58,125 Fireball XL5 to Space City. 15 00:01:58,125 --> 00:02:01,167 Steve Zodiac here checking in at end of patrol. 16 00:02:01,167 --> 00:02:03,625 - Your routine check logged, Fireball XL5. 17 00:02:04,542 --> 00:02:07,500 Anything to report before you leave the sector, Steve? 18 00:02:07,500 --> 00:02:08,667 - Not a thing, Commander. 19 00:02:08,667 --> 00:02:10,792 In fact, it's been real dull this trip. 20 00:02:10,792 --> 00:02:11,958 - The trouble with you, Steve, 21 00:02:11,958 --> 00:02:14,458 is that you're strictly an action guy. 22 00:02:14,458 --> 00:02:17,250 Okay, you can make for home now. 23 00:02:17,250 --> 00:02:19,833 - Fireball XL5 leaving patrol area. 24 00:02:19,833 --> 00:02:22,583 (engine roaring) 25 00:02:27,708 --> 00:02:30,542 - Hold homing course 2340-blue, Robert. 26 00:02:30,542 --> 00:02:33,375 - Holding homing course 2340-blue. 27 00:02:38,333 --> 00:02:40,250 - Everything a-okay with you, Matt? 28 00:02:40,250 --> 00:02:41,875 - Everything's just boss, Steve. 29 00:02:41,875 --> 00:02:42,958 - Say, Venus, how about you? 30 00:02:42,958 --> 00:02:43,958 Doing anything? 31 00:02:43,958 --> 00:02:46,583 - Zoonie and | have got a date. 32 00:02:46,583 --> 00:02:48,250 - Oh, you have. 33 00:02:48,250 --> 00:02:49,375 Anyone | know? 34 00:02:49,375 --> 00:02:50,667 - Well, you should. 35 00:02:50,667 --> 00:02:53,00 It's you, you tootie. 36 00:02:53,00 --> 00:02:55,333 - Well | hope it's more exciting than this patrol. 37 00:02:55,333 --> 00:02:58,292 (explosion booming) 38 00:02:58,292 --> 00:03:00,458 (dramatic music) 39 00:03:00,458 --> 00:03:01,500 - Help! 40 00:03:01,500 --> 00:03:02,375 Help! 41 00:03:02,375 --> 00:03:03,208 It's here! 42 00:03:04,83 --> 00:03:05,292 Steve, help! 43 00:03:05,292 --> 00:03:08,375 (suspenseful music) 44 00:03:10,542 --> 00:03:13,208 - Robert, take over this is an emergency. 45 00:03:13,208 --> 00:03:14,375 (explosion booms) 46 00:03:14,375 --> 00:03:17,125 (dramatic music) 47 00:03:23,583 --> 00:03:26,583 (foreboding music) 48 00:03:29,208 --> 00:03:32,250 - Arcon commander in gamma ship 49 00:03:32,250 --> 00:03:35,917 3-0 reporting to Electra control. 50 00:03:36,750 --> 00:03:39,958 Neutroni bomb on Earth spaceship. 51 00:03:39,958 --> 00:03:43,833 Fireball XI5 successfully exploded. 52 00:03:44,875 --> 00:03:47,250 Awaiting further orders. 53 00:03:47,250 --> 00:03:49,458 - [Ultra Arcon] This is Ultra Arcon. 54 00:03:49,500 --> 00:03:51,458 Congratulations, Commander. 55 00:03:51,458 --> 00:03:54,708 Now carry out stage two of plan. 56 00:03:54,708 --> 00:03:55,792 Capture the Earth men 57 00:03:55,792 --> 00:03:59,292 then return to base for recharging, over. 58 00:03:59,292 --> 00:04:00,958 - Stage two commencing. 59 00:04:02,42 --> 00:04:04,792 (dramatic music) 60 00:04:13,667 --> 00:04:17,83 - Steve's overdue with the latest routine homing check. 61 00:04:17,83 --> 00:04:18,458 Call him up, Lieutenant. 62 00:04:18,458 --> 00:04:21,292 - Space City to Fireball XL5. 63 00:04:21,292 --> 00:04:24,83 Space City to Fireball XL5. 64 00:04:24,83 --> 00:04:26,958 (static crackling over radio) 65 00:04:26,958 --> 00:04:29,500 Space City to Fireball XL5. 66 00:04:29,500 --> 00:04:31,750 Space City to Fireball X15. 67 00:04:33,792 --> 00:04:34,625 - Ooh! 68 00:04:37,917 --> 00:04:38,750 Stop! 69 00:04:40,417 --> 00:04:41,250 Help! 70 00:04:42,250 --> 00:04:44,958 (Steve coughing) 71 00:04:51,375 --> 00:04:53,333 - Stand back, Venus. 72 00:04:53,333 --> 00:04:56,83 (dramatic music) 73 00:05:00,292 --> 00:05:03,458 - Oh, the heat it's terrible. 74 00:05:03,458 --> 00:05:08,458 (dramatic music) (fire crackling) 75 00:05:41,542 --> 00:05:44,167 - Space City to Fireball XL5. 76 00:05:44,167 --> 00:05:46,500 Space City to Fireball XL5. 77 00:05:46,500 --> 00:05:48,625 Are you receiving me, Fireball XL5? 78 00:05:48,625 --> 00:05:49,500 Over. 79 00:05:49,542 --> 00:05:53,417 (static crackles over radio) 80 00:05:53,417 --> 00:05:54,708 - | don't like it. 81 00:05:54,750 --> 00:05:56,42 They've just disappeared. 82 00:05:56,42 --> 00:05:57,292 - Not just disappeared, sir. 83 00:05:57,292 --> 00:05:59,917 Look at the star map at the edge of sector 25. 84 00:06:00,875 --> 00:06:04,792 - Fireball is absolutely stationary. 85 00:06:04,792 --> 00:06:06,250 A sitting target. 86 00:06:07,333 --> 00:06:08,875 Where's the nearest patrol ship? 87 00:06:08,875 --> 00:06:13,458 - Uh, Light Patrol LP22 in sector 26. 88 00:06:13,458 --> 00:06:14,333 - Call him up. 89 00:06:14,333 --> 00:06:16,125 Tell him to investigate. 90 00:06:16,125 --> 00:06:18,417 - Space City to LP22. 91 00:06:18,417 --> 00:06:21,458 (engine roaring) 92 00:06:21,458 --> 00:06:24,500 Space City to LP22, over. 93 00:06:24,500 --> 00:06:27,750 - LP22, Master Astronaut Kelly 94 00:06:27,750 --> 00:06:30,250 receiving you loud and clear, over. 95 00:06:30,250 --> 00:06:32,708 - Investigate Fireball XL5 96 00:06:32,708 --> 00:06:35,167 in free-float sector 25, 97 00:06:35,167 --> 00:06:38,958 reference code 2410-red. 98 00:06:38,958 --> 00:06:41,792 Proceed at once and maintain contact, over. 99 00:06:41,792 --> 00:06:44,667 - LP22 go, go, go. 100 00:06:44,667 --> 00:06:47,750 (thrusters blasting) 101 00:06:50,00 --> 00:06:52,750 (dramatic music) 102 00:06:57,875 --> 00:07:00,667 - Mmm, Space Gyro mechanism is badly damaged. 103 00:07:00,667 --> 00:07:02,167 - Can it be repaired? 104 00:07:02,167 --> 00:07:03,83 - | sure hope so. 105 00:07:03,83 --> 00:07:05,750 Without it we can't get Fireball back to base. 106 00:07:05,750 --> 00:07:07,458 Better ask Matt what he thinks. 107 00:07:07,500 --> 00:07:09,375 - By the way, where is he? 108 00:07:10,667 --> 00:07:13,00 - Come on, Robert, switch off. 109 00:07:13,00 --> 00:07:14,83 - Switch off. 110 00:07:15,542 --> 00:07:16,458 Switch off. 111 00:07:17,750 --> 00:07:21,250 - Not that switch, you stupid robot. 112 00:07:21,250 --> 00:07:22,833 The other switch. 113 00:07:22,833 --> 00:07:24,83 - Other switch. 114 00:07:25,875 --> 00:07:28,208 Other switch. 115 00:07:29,708 --> 00:07:32,00 - Oh, let me down! 116 00:07:32,00 --> 00:07:33,00 Let me down! 117 00:07:36,208 --> 00:07:38,583 Now the other switch, Robert. 118 00:07:38,583 --> 00:07:40,792 - Now the other switch. 119 00:07:41,958 --> 00:07:43,750 - Oh, thank goodness. 120 00:07:46,583 --> 00:07:47,833 Oh! 121 00:07:47,833 --> 00:07:49,417 Help! 122 00:07:49,417 --> 00:07:50,583 Robert, Robert! 123 00:07:51,708 --> 00:07:54,667 You raving, ridiculous robot. 124 00:07:54,667 --> 00:07:57,125 - Raving. 125 00:07:57,125 --> 00:07:58,42 Ridiculous. 126 00:07:59,250 --> 00:08:00,83 - Oh. 127 00:08:01,625 --> 00:08:02,625 Let me down! 128 00:08:04,375 --> 00:08:05,208 - Raving. 129 00:08:06,208 --> 00:08:07,125 Ridiculous. 130 00:08:08,458 --> 00:08:09,292 - Oh! 131 00:08:09,292 --> 00:08:10,375 - Hey, what goes on? 132 00:08:10,375 --> 00:08:12,500 - Help, Steve, help. 133 00:08:13,500 --> 00:08:14,917 Robert's gone crazy. 134 00:08:16,83 --> 00:08:17,458 - The master switch, Robert. 135 00:08:17,458 --> 00:08:20,583 - Master switch. 136 00:08:21,958 --> 00:08:25,208 (light comical music) 137 00:08:28,333 --> 00:08:31,667 - Wait til | get my hands on that robot. 138 00:08:32,542 --> 00:08:33,750 Ouch! 139 00:08:35,375 --> 00:08:36,750 - Poor Matthew, 140 00:08:36,750 --> 00:08:38,208 but you should know better 141 00:08:38,250 --> 00:08:40,292 than to call Robert names. 142 00:08:40,292 --> 00:08:43,375 He's a very sensitive robot, you know. 143 00:08:43,375 --> 00:08:46,125 (dramatic music) 144 00:08:49,750 --> 00:08:52,208 - A good thing the fire didn't reach the fuel tanks. 145 00:08:52,250 --> 00:08:54,83 You must've moved fast, Steve. 146 00:08:54,83 --> 00:08:54,917 - | had to. 147 00:08:54,917 --> 00:08:56,958 What do you reckon caused the explosion? 148 00:08:56,958 --> 00:09:00,750 - This, in the mechanism of the Space Gyro itself. 149 00:09:00,750 --> 00:09:02,125 - A bomb. 150 00:09:02,125 --> 00:09:05,208 - A neutroni-controlled bomb, to be exact. 151 00:09:05,208 --> 00:09:06,667 - Must have been planted on Fireball 152 00:09:06,667 --> 00:09:09,42 and exploded by remote-control neutroni signals. 153 00:09:09,42 --> 00:09:11,542 - Yeah, it looks like somebody wanted us 154 00:09:11,542 --> 00:09:15,83 to be stranded right here in space. 155 00:09:15,83 --> 00:09:18,833 - A neat and very nasty piece of sabotage. 156 00:09:18,833 --> 00:09:21,792 - We must try to get in touch with Commander Zero. 157 00:09:21,792 --> 00:09:24,250 Maybe he can send help from the next sector. 158 00:09:24,250 --> 00:09:25,917 - If somebody else doesn't reach us first. 159 00:09:25,917 --> 00:09:27,625 Venus is trying to get through now. 160 00:09:27,625 --> 00:09:30,375 (dramatic music) 161 00:09:32,167 --> 00:09:34,500 (foreboding music) 162 00:09:34,500 --> 00:09:35,917 - Fireball to Space City. 163 00:09:36,792 --> 00:09:38,833 Fireball to Space City. 164 00:09:40,750 --> 00:09:42,167 (sighs) It's no use. 165 00:09:42,167 --> 00:09:43,625 The explosion must have damaged 166 00:09:43,625 --> 00:09:45,958 the neutroni accelerator. 167 00:09:46,00 --> 00:09:47,542 - Any luck with the transmitter, Venus? 168 00:09:47,542 --> 00:09:48,708 - [Venus] No, Steve. 169 00:09:48,750 --> 00:09:50,833 Have you found out what caused the explosion? 170 00:09:50,833 --> 00:09:54,500 - A neutroni-controlled bomb in the Gyro mechanism. 171 00:09:55,542 --> 00:09:58,333 We can make temporary repairs 172 00:09:58,333 --> 00:09:59,500 to get us back to base, 173 00:09:59,500 --> 00:10:00,792 but it'll take time. 174 00:10:00,792 --> 00:10:03,500 - Meanwhile, Fireball's a sitting duck. 175 00:10:03,500 --> 00:10:06,250 (dramatic music) 176 00:10:09,792 --> 00:10:12,542 (ominous music) 177 00:10:14,250 --> 00:10:15,458 - Look, Commander! 178 00:10:15,458 --> 00:10:19,83 Unidentified spacecraft entering sector 25, 179 00:10:19,83 --> 00:10:20,708 and it's travelling towards Fireball. 180 00:10:20,750 --> 00:10:21,917 - | can see that, 181 00:10:21,917 --> 00:10:24,500 but what is it that's what | wanna know. 182 00:10:24,500 --> 00:10:26,292 - Your guess is as good as mine, sir. 183 00:10:26,292 --> 00:10:27,375 - "Guess?" 184 00:10:27,375 --> 00:10:29,958 We don't guess in Space City, Lieutenant. 185 00:10:29,958 --> 00:10:30,917 - Yes, sir. 186 00:10:30,917 --> 00:10:32,917 - Space City to LP22. 187 00:10:32,917 --> 00:10:34,333 This is Commander Zero. 188 00:10:34,333 --> 00:10:36,542 For pity sakes, step on it, Kelly. 189 00:10:36,542 --> 00:10:38,833 - I'm doing my best, Commander. 190 00:10:38,833 --> 00:10:43,833 (eerie music) (engine roaring) 191 00:10:45,292 --> 00:10:46,208 - Now first thing we've gotta do 192 00:10:46,208 --> 00:10:48,167 is to repair this section here. 193 00:10:48,167 --> 00:10:49,958 - Steve, look. 194 00:10:51,208 --> 00:10:53,708 (eerie music) 195 00:10:55,42 --> 00:10:57,792 (machine whirring) 196 00:10:57,792 --> 00:10:59,625 - Agamma ray. 197 00:10:59,625 --> 00:11:01,00 There's nothing we can do. 198 00:11:01,00 --> 00:11:03,42 (steam hissing) 199 00:11:03,42 --> 00:11:05,708 - Only a second and all of them, 200 00:11:05,708 --> 00:11:08,500 even the robot, are stunned. 201 00:11:08,500 --> 00:11:10,792 The light will attract them, 202 00:11:10,792 --> 00:11:14,167 draw them towards us like moths. 203 00:11:14,167 --> 00:11:18,500 No living being can resist the gamma ray. 204 00:11:19,750 --> 00:11:22,500 (ethereal music) 205 00:12:07,167 --> 00:12:10,583 Come, little space moths, 206 00:12:11,750 --> 00:12:15,292 into the gamma light, you come. 207 00:12:16,958 --> 00:12:19,750 (ethereal music) 208 00:12:40,583 --> 00:12:43,958 (foreboding music) 209 00:12:43,958 --> 00:12:47,125 (suspenseful music) 210 00:12:50,917 --> 00:12:54,00 (spacecraft humming) 211 00:13:01,250 --> 00:13:03,583 (dramatic music) 212 00:13:03,583 --> 00:13:08,583 Helpless as a collection of moths pinned on a show card. 213 00:13:08,708 --> 00:13:10,167 Hey, Colonel Zodiac. 214 00:13:11,792 --> 00:13:14,958 Everything is blood, isn't it, Colonel? 215 00:13:14,958 --> 00:13:16,333 The effect of the gamma ray 216 00:13:16,333 --> 00:13:19,875 seems to have affected your friends more deeply. 217 00:13:19,875 --> 00:13:20,708 - You. 218 00:13:21,833 --> 00:13:22,667 You. 219 00:13:22,667 --> 00:13:26,00 - It's useless to try to get up, Colonel. 220 00:13:26,00 --> 00:13:29,167 - Every Earth patrol in the area will be searching for us. 221 00:13:29,167 --> 00:13:32,292 - I'm afraid not, Steve Zodiac. 222 00:13:32,292 --> 00:13:35,42 Bombs have been planted on every ship, 223 00:13:35,42 --> 00:13:38,333 and the gamma ray is still effective in Fireball XL5. 224 00:13:39,875 --> 00:13:41,875 - Where are you taking us? 225 00:13:41,875 --> 00:13:43,958 - To the planet Electra. 226 00:13:43,958 --> 00:13:45,875 Now, while | am gone, 227 00:13:45,875 --> 00:13:47,958 | shall switch on the gamma ray 228 00:13:47,958 --> 00:13:52,83 just to keep you in your present weak state. 229 00:13:55,83 --> 00:13:57,917 (gamma ray whirring) 230 00:13:57,917 --> 00:13:59,875 Just relax, Colonel. 231 00:13:59,875 --> 00:14:03,958 Relax and the journey to Electra will soon be over. 232 00:14:08,958 --> 00:14:11,542 (gentle music) 233 00:14:13,375 --> 00:14:14,625 - Look, Commander. 234 00:14:14,625 --> 00:14:18,250 The unidentified ship is moving right away from Fireball. 235 00:14:18,250 --> 00:14:20,792 (monitor beeping) 236 00:14:20,792 --> 00:14:22,708 - Well, either that was a friendly spaceship, 237 00:14:22,708 --> 00:14:25,167 or they've taken Steve and the crew with them. 238 00:14:25,167 --> 00:14:26,167 Or worse! 239 00:14:26,167 --> 00:14:28,625 Well, Kelly will soon tell us the answer. 240 00:14:28,667 --> 00:14:31,167 (engine humming) 241 00:14:31,167 --> 00:14:34,583 (control panel whirring) 242 00:14:54,792 --> 00:14:57,875 (jet pack whooshing) 243 00:15:11,42 --> 00:15:12,500 - No sign of life, 244 00:15:12,500 --> 00:15:14,167 but all this bright light. 245 00:15:14,167 --> 00:15:15,958 Eh, what gives? 246 00:15:15,958 --> 00:15:18,333 (eerie music) 247 00:15:18,333 --> 00:15:21,333 | should've brought my dark glasses. 248 00:15:24,375 --> 00:15:25,458 Dark glasses. 249 00:15:27,792 --> 00:15:29,292 (groaning softly) 250 00:15:29,292 --> 00:15:32,167 (dramatic music) 251 00:15:32,167 --> 00:15:34,917 (engine humming) 252 00:15:37,417 --> 00:15:40,792 (Matic groans) 253 00:15:40,792 --> 00:15:42,875 - Gosh, do | feel tootie. 254 00:15:46,625 --> 00:15:49,208 - What's happened to us, Steve? 255 00:15:50,250 --> 00:15:53,250 This terrible light. 256 00:15:53,250 --> 00:15:54,500 - [Steve] Gamma light. 257 00:15:54,500 --> 00:15:58,208 - Aray form of anaesthetic radiation. 258 00:15:58,250 --> 00:15:59,792 - Under it's influence, 259 00:16:00,875 --> 00:16:02,750 we're virtually paralysed. 260 00:16:03,708 --> 00:16:05,958 Even Robert's out for the count. 261 00:16:07,417 --> 00:16:10,333 - Gamma light has affected his photo cells. 262 00:16:10,333 --> 00:16:13,708 - But, what will happen to us, Steve? 263 00:16:13,750 --> 00:16:14,958 - | don't know, Venus. 264 00:16:14,958 --> 00:16:16,625 According the Arcon Commander, 265 00:16:16,625 --> 00:16:18,750 we are heading for the planet Electra. 266 00:16:18,750 --> 00:16:22,208 - Guess we're gonna be recharged there. 267 00:16:22,208 --> 00:16:26,458 Gamma spaceships can't stay in space for long at a time. 268 00:16:26,458 --> 00:16:30,42 That's why they've never got as far as Earth. 269 00:16:30,42 --> 00:16:33,83 - | just hope no one from Space City tries to find us. 270 00:16:33,83 --> 00:16:35,833 They've all got neutroni bombs planted on board. 271 00:16:36,792 --> 00:16:38,958 (gentle music) 272 00:16:38,958 --> 00:16:43,208 - Space City to LP22 Master Astronaut Kelly 273 00:16:43,208 --> 00:16:45,333 come in please, over. 274 00:16:45,333 --> 00:16:48,83 (dramatic music) 275 00:16:54,667 --> 00:16:57,250 LP22, are you receiving me? 276 00:17:00,208 --> 00:17:02,625 Are you receiving me, LP22? 277 00:17:03,750 --> 00:17:05,458 Something's very wrong, sir. 278 00:17:05,458 --> 00:17:07,208 - I'll say there is! 279 00:17:07,250 --> 00:17:08,917 Only one way to find out what goes on, 280 00:17:08,917 --> 00:17:10,958 that's to go see for myself. 281 00:17:10,958 --> 00:17:15,83 Prepare space rescue ship one for take off immediately. 282 00:17:15,83 --> 00:17:16,417 - Yes, sir! 283 00:17:16,417 --> 00:17:18,42 Space rescue ship one 284 00:17:18,42 --> 00:17:20,42 required for immediate take off. 285 00:17:20,42 --> 00:17:23,833 Space rescue crew emergency red. 286 00:17:23,833 --> 00:17:25,667 Emergency red. 287 00:17:25,667 --> 00:17:26,667 Code 24, go! 288 00:17:27,917 --> 00:17:28,917 Code 24, go! 289 00:17:31,417 --> 00:17:34,83 (alarm blaring) 290 00:17:43,250 --> 00:17:45,917 (gentle music) 291 00:17:51,625 --> 00:17:53,333 (electricity crackles) 292 00:17:53,333 --> 00:17:56,167 (dramatic music) 293 00:18:12,333 --> 00:18:14,625 - So these are the Earth people. 294 00:18:14,625 --> 00:18:17,833 What a puny lot, pink and flabby. 295 00:18:17,833 --> 00:18:19,542 - What have you got against the space patrol? 296 00:18:19,542 --> 00:18:20,792 They only try to keep the peace. 297 00:18:20,792 --> 00:18:22,125 - Silence, Earth man. 298 00:18:22,125 --> 00:18:23,500 We do not need your help. 299 00:18:23,500 --> 00:18:25,375 We are a superior race. 300 00:18:25,375 --> 00:18:28,83 We have had our eye on Earth for a long time. 301 00:18:28,83 --> 00:18:30,417 It is the prize of the universe, 302 00:18:30,417 --> 00:18:32,625 and it will soon be ours. 303 00:18:32,625 --> 00:18:35,208 - You wouldn't stand a chance. 304 00:18:35,250 --> 00:18:38,917 - First, we will take over your stranded spaceships, 305 00:18:38,917 --> 00:18:40,958 and then make our way to Earth. 306 00:18:41,00 --> 00:18:43,958 Our agents have already planted the neutroni bombs 307 00:18:43,958 --> 00:18:45,375 all over Space City. 308 00:18:45,375 --> 00:18:47,125 AS we approach, 309 00:18:47,125 --> 00:18:48,875 we shall explode them all, 310 00:18:48,875 --> 00:18:51,292 and Earth will be defenceless. 311 00:18:51,292 --> 00:18:54,292 What do you say to that, pink people? 312 00:18:54,292 --> 00:18:55,333 - | think you're crazy. 313 00:18:55,333 --> 00:18:57,42 - Take them away, Commander, 314 00:18:57,42 --> 00:18:58,750 to the store room. 315 00:18:58,750 --> 00:19:00,417 Put them with all the junk, 316 00:19:00,417 --> 00:19:02,83 but leave this one behind. 317 00:19:02,958 --> 00:19:04,750 He is really interesting. 318 00:19:04,750 --> 00:19:07,708 Nothing pink and flabby about him. 319 00:19:07,708 --> 00:19:10,875 | think we'll conduct a few experiments with him. 320 00:19:10,875 --> 00:19:12,417 (laughing sinisterly) 321 00:19:12,417 --> 00:19:15,250 (dramatic music) 322 00:19:21,83 --> 00:19:23,667 - Space rescue ship one, all checks here go, 323 00:19:24,792 --> 00:19:26,750 so far, good luck, Commander. 324 00:19:26,750 --> 00:19:28,42 - Thanks, Lieutenant. 325 00:19:28,42 --> 00:19:30,667 (thrusters exploding) 326 00:19:30,667 --> 00:19:33,417 (engine roaring) 327 00:19:43,333 --> 00:19:44,167 - Sit down. 328 00:19:46,333 --> 00:19:47,167 Stand up. 329 00:19:49,42 --> 00:19:49,875 Walk. 330 00:19:52,875 --> 00:19:53,708 Now stop. 331 00:19:55,292 --> 00:19:56,125 Turn around. 332 00:19:58,500 --> 00:19:59,333 Walk. 333 00:20:00,792 --> 00:20:04,83 (Ultra Arcon laughing sinisterly) 334 00:20:04,83 --> 00:20:06,208 - Poor Robert he's having a tough time. 335 00:20:06,208 --> 00:20:09,292 - Yeah, serve him right if he goes berserk. 336 00:20:09,292 --> 00:20:11,542 - If only we could get out of here. 337 00:20:11,542 --> 00:20:13,333 - If only we could see to get out of here. 338 00:20:13,333 --> 00:20:14,458 The effects of the gamma ray 339 00:20:14,458 --> 00:20:16,125 still haven't quite worn off yet. 340 00:20:19,375 --> 00:20:20,583 Hey, what's this? 341 00:20:30,42 --> 00:20:31,500 These are great. 342 00:20:31,500 --> 00:20:32,625 | can see perfectly! 343 00:20:33,958 --> 00:20:35,292 Pity there aren't any more. 344 00:20:36,292 --> 00:20:37,958 - A fascinating play thing. 345 00:20:43,250 --> 00:20:44,83 Stop. 346 00:20:45,792 --> 00:20:48,167 - The gamma ship will be almost ready. 347 00:20:48,167 --> 00:20:51,917 | better go to see how the pink Earth people are getting on. 348 00:20:51,917 --> 00:20:52,917 - Good, Commander. 349 00:20:54,542 --> 00:20:56,333 (door whirring) 350 00:20:56,333 --> 00:20:57,792 - Someone's coming, Steve. 351 00:20:57,792 --> 00:20:58,833 - Now's our chance. 352 00:21:02,958 --> 00:21:05,667 (Matic moaning) 353 00:21:12,458 --> 00:21:15,00 - What's the matter pink man? 354 00:21:15,00 --> 00:21:16,125 (dramatic music) 355 00:21:16,125 --> 00:21:16,958 Oh! 356 00:21:21,83 --> 00:21:22,792 - Venus, you take his glasses. 357 00:21:22,792 --> 00:21:23,917 Lead Matic to the gamma ship, 358 00:21:23,917 --> 00:21:26,250 and I'll join you there as soon as I've got Robert. 359 00:21:26,250 --> 00:21:28,958 (dramatic music) 360 00:21:31,750 --> 00:21:33,125 - Most ingenious. 361 00:21:33,125 --> 00:21:34,958 Most ingenious. 362 00:21:35,00 --> 00:21:37,875 The Earth men are not as stupid as | thought. 363 00:21:37,875 --> 00:21:39,83 - [Steve] That's right, we're not. 364 00:21:39,83 --> 00:21:40,625 - Earth man! 365 00:21:40,625 --> 00:21:42,458 - And not so helpless as you thought. 366 00:21:42,458 --> 00:21:45,208 (dramatic music) 367 00:21:48,708 --> 00:21:52,833 - My vision is definitely clearing. 368 00:21:52,833 --> 00:21:54,625 - We are standing by for takeoff. 369 00:21:57,125 --> 00:21:58,792 All set to go when you are, Steve. 370 00:21:58,792 --> 00:22:00,833 - Okay, you took him apart. 371 00:22:00,833 --> 00:22:02,208 Now you can put him together, 372 00:22:02,208 --> 00:22:03,333 and make it snappy! 373 00:22:03,333 --> 00:22:06,125 Venus, we'll be ready for take off in two minutes. 374 00:22:06,125 --> 00:22:08,375 (dramatic music) 375 00:22:08,375 --> 00:22:11,542 (spacecraft whirring) 376 00:22:19,708 --> 00:22:21,500 Entering sector 25 now. 377 00:22:21,500 --> 00:22:24,917 - Look, Steve, the space rescue ship SR1. 378 00:22:24,917 --> 00:22:27,667 (engine roaring) 379 00:22:28,833 --> 00:22:32,333 - | can see a gamma spaceship at 210-red. 380 00:22:32,333 --> 00:22:35,208 Prepare interceptors I'm going in to engage. 381 00:22:35,208 --> 00:22:38,375 (mechanical whirring) 382 00:22:41,542 --> 00:22:45,958 Gamma spaceship 210 closing. 383 00:22:45,958 --> 00:22:47,458 - It's Commander Zero. 384 00:22:47,458 --> 00:22:49,375 He's going to attack us. 385 00:22:49,375 --> 00:22:51,708 Call him up on the neutroni radio, Steve, 386 00:22:51,708 --> 00:22:53,333 and tell him we're aboard. 387 00:22:53,333 --> 00:22:54,375 - Are you crazy? 388 00:22:54,375 --> 00:22:55,708 If there's one of those neutroni bombs 389 00:22:55,708 --> 00:22:56,917 planted on the rescue ship, 390 00:22:56,917 --> 00:22:59,42 the neutroni radio waves could set it off. 391 00:22:59,42 --> 00:23:00,875 - What can we do, Steve? 392 00:23:00,875 --> 00:23:02,833 (engine humming) 393 00:23:02,833 --> 00:23:05,83 - Interceptor one ready. 394 00:23:05,83 --> 00:23:07,208 Standing by to correct course. 395 00:23:12,833 --> 00:23:13,792 Ten seconds. 396 00:23:13,792 --> 00:23:17,333 - Steve, 10 seconds before he fires. 397 00:23:17,333 --> 00:23:19,00 We'll be blown to pieces. 398 00:23:19,00 --> 00:23:20,83 - Quiet, Venus. 399 00:23:20,83 --> 00:23:21,375 I'm trying to think. 400 00:23:21,375 --> 00:23:22,792 (suspenseful music) 401 00:23:22,792 --> 00:23:25,542 (engine roaring) 402 00:23:26,583 --> 00:23:30,875 - Six seconds to go, five, four. 403 00:23:30,875 --> 00:23:33,667 (dramatic music) 404 00:23:33,667 --> 00:23:34,833 - I've got it! 405 00:23:36,125 --> 00:23:37,500 (gamma ray whirring) 406 00:23:37,500 --> 00:23:39,458 (eerie music) 407 00:23:39,458 --> 00:23:40,292 - Say. 408 00:23:41,292 --> 00:23:42,125 Hold it. 409 00:23:43,292 --> 00:23:44,125 Say. 410 00:23:44,958 --> 00:23:46,42 What goes on? 411 00:23:47,333 --> 00:23:50,167 (dramatic music) 412 00:23:51,917 --> 00:23:53,417 - On our way home. 413 00:23:55,333 --> 00:23:56,167 - Sorry, Commander, 414 00:23:56,167 --> 00:23:58,00 but it was either that or the end of all of us. 415 00:23:58,00 --> 00:24:01,542 - Okay, but next time you cut loose 416 00:24:01,542 --> 00:24:04,250 with a gamma ray, Zodiac, take it easy. 417 00:24:05,83 --> 00:24:07,208 Boy have | got a headache. 418 00:24:07,208 --> 00:24:09,750 - Have an old-fashioned aspirin, Commander. 419 00:24:09,750 --> 00:24:11,958 Still the best cure for a headache. 420 00:24:11,958 --> 00:24:13,917 - And while you're about it, Venus, 421 00:24:13,917 --> 00:24:16,750 | could do with a couple of pills too. 422 00:24:16,750 --> 00:24:18,625 | got an even bigger headache. 423 00:24:18,625 --> 00:24:21,458 - That's because you've got a bigger head. 424 00:24:21,500 --> 00:24:22,667 What are you trying to do, 425 00:24:22,667 --> 00:24:24,542 qualify for a Purple Heart? 426 00:24:24,542 --> 00:24:26,83 - Now see here, Commander, 427 00:24:26,83 --> 00:24:28,417 I'm not used to being insulted like that. 428 00:24:28,417 --> 00:24:30,542 - Well you soon will be. 429 00:24:30,542 --> 00:24:32,417 We've a long journey back to Earth, 430 00:24:32,417 --> 00:24:34,458 and if | don't knock some sense into that 431 00:24:34,458 --> 00:24:36,625 thick skull of yours before we reach Earth, 432 00:24:36,625 --> 00:24:38,708 my name isn't Zero. 433 00:24:38,708 --> 00:24:41,500 They don't call me the terror of Space City for nothing. 434 00:24:41,500 --> 00:24:43,667 - Well, Steve, by the sound of it, 435 00:24:43,667 --> 00:24:47,667 the gamma ray hasn't harmed Commander Zero one little bit. 436 00:24:47,667 --> 00:24:52,42 In fact, he sounds in better shape than ever. 437 00:24:52,42 --> 00:24:54,792 (dramatic music) 438 00:24:58,417 --> 00:25:01,458 (upbeat theme music) 439 00:25:01,458 --> 00:25:04,542 ~ 1 wish | was a space man J 440 00:25:04,542 --> 00:25:07,292 ~ The fastest guy alive 441 00:25:07,292 --> 00:25:10,292 f I'd fly you around the universe f 442 00:25:10,292 --> 00:25:13,375 f In Fireball XL5 I 443 00:25:13,375 --> 00:25:16,833 ~ Way out in space together J 444 00:25:16,833 --> 00:25:20,208 < Compass of the sky 445 00:25:20,208 --> 00:25:24,125 My heart would be a fireball 446 00:25:24,125 --> 00:25:27,00 A fireball 447 00:25:27,00 --> 00:25:32,00 f Every time | gazed into your starry eyes f 448 00:25:33,333 --> 00:25:36,292 S We'd take the path to Jupiter 449 00:25:36,292 --> 00:25:39,167 ~ And maybe very soon J 450 00:25:39,167 --> 00:25:42,375 ¢ We'd cruise along the Milky Way ¢ 451 00:25:42,375 --> 00:25:45,167 ¢ And land upon the moon J 452 00:25:45,167 --> 00:25:48,167 ¢ To a wonderland of stardust J 453 00:25:48,167 --> 00:25:52,00 ~ We'll zoom our way to Mars I 454 00:25:52,00 --> 00:25:55,917 My heart would be a fireball 455 00:25:55,917 --> 00:25:58,917 A fireball 456 00:25:58,917 --> 00:26:03,917 ~ Because you would be my Venus of the sky I 28245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.