All language subtitles for fireball.xl5.s01e37.1080p.bluray.x264-carved_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,833 --> 00:00:05,583 (dramatic music) 2 00:00:13,417 --> 00:00:14,583 - Okay, Venus. 3 00:00:14,583 --> 00:00:15,833 - Okay, Steve. 4 00:00:15,833 --> 00:00:17,958 - Right, let's go. 5 00:00:17,958 --> 00:00:22,958 (hover bikes whir) (dramatic music) 6 00:00:42,500 --> 00:00:45,250 (rocket whizzes) 7 00:00:55,667 --> 00:00:58,250 (rockets boom) 8 00:01:00,333 --> 00:01:04,00 (upbeat invigorating music) 9 00:01:31,792 --> 00:01:34,375 (gentle music) 10 00:01:52,917 --> 00:01:56,333 (sphere gently whirring) 11 00:02:24,250 --> 00:02:25,958 Say, how much longer, Venus? 12 00:02:25,958 --> 00:02:27,292 - Almost through, Steve. 13 00:02:27,292 --> 00:02:29,375 - Is it necessary to do this every day? 14 00:02:29,375 --> 00:02:30,375 | feel fine. 15 00:02:30,375 --> 00:02:32,958 - You know what the regulations say, Steve, 16 00:02:32,958 --> 00:02:35,750 you have to have a medical checkup every day 17 00:02:35,750 --> 00:02:38,42 during your tour of space duty. 18 00:02:38,42 --> 00:02:39,208 - Okay. 19 00:02:39,208 --> 00:02:40,208 You're the doctor. 20 00:02:41,458 --> 00:02:42,917 (knob clicks) Ouch! 21 00:02:42,917 --> 00:02:46,458 - A-okay, Steve, all reactions normal. 22 00:02:46,500 --> 00:02:47,458 - Thanks for nothing. 23 00:02:47,458 --> 00:02:50,375 Say, that reminds me Robert's about due for a checkup. 24 00:02:50,375 --> 00:02:52,625 | must have a word with Professor Matic. 25 00:02:52,625 --> 00:02:53,667 (steam hisses) 26 00:02:53,667 --> 00:02:55,750 No need to blow your top, Robert. 27 00:02:55,750 --> 00:02:58,83 | have a checkup, you have a checkup. 28 00:02:58,83 --> 00:03:01,875 - Say, Steve, | picked up a lone satellite ahead 29 00:03:01,875 --> 00:03:03,750 on the spacemograph. 30 00:03:03,750 --> 00:03:05,875 It's very strange. 31 00:03:05,875 --> 00:03:07,208 - Let's see if | can spot it. 32 00:03:07,208 --> 00:03:09,750 - Well I'll leave you two to your stargazing. 33 00:03:09,750 --> 00:03:11,333 | must make out my report. 34 00:03:13,708 --> 00:03:15,250 - [Steve] Can't see a thing, Matt, 35 00:03:15,250 --> 00:03:17,208 could it be a space probe? 36 00:03:17,208 --> 00:03:19,00 - Suventa is the nearest planet 37 00:03:19,00 --> 00:03:22,42 and we've had no news of any activity from there. 38 00:03:22,42 --> 00:03:24,00 Wait, | have it. 39 00:03:24,00 --> 00:03:26,792 It looks like some type of spaceship. 40 00:03:28,333 --> 00:03:31,917 Why it's a fuel tanker from Earth. 41 00:03:31,917 --> 00:03:34,375 - I'll try to contact it by neutron transmitter. 42 00:03:34,375 --> 00:03:38,708 Fireball XL5, come in, EF 24. (dramatic music) 43 00:03:41,125 --> 00:03:42,625 No reply. 44 00:03:42,625 --> 00:03:45,875 Let's take a closer look, this could mean trouble. 45 00:03:45,875 --> 00:03:48,708 (dramatic music) 46 00:03:51,958 --> 00:03:53,958 Venus, prepare thruster packs. 47 00:03:53,958 --> 00:03:55,708 We're close enough to cross to the tanker. 48 00:03:55,708 --> 00:03:57,583 - Roger, Steve. 49 00:03:57,583 --> 00:04:00,42 - Okay, Robert, she's all yours. 50 00:04:00,42 --> 00:04:03,708 Keep her on free float, seven, one, five, zero blue. 51 00:04:03,750 --> 00:04:08,750 - [Robert] Roger, free float, seven, one, five, zero blue. 52 00:04:12,542 --> 00:04:15,708 (bright lively music) 53 00:04:18,500 --> 00:04:21,42 - While you're gone I'll report to Space City. 54 00:04:21,42 --> 00:04:22,250 - A-okay, Venus. 55 00:04:22,250 --> 00:04:23,250 All set, Matt? 56 00:04:23,250 --> 00:04:24,83 Let's go. 57 00:04:26,333 --> 00:04:29,208 - Don't forget your oxygen pills, Steve. 58 00:04:29,208 --> 00:04:30,125 - Okay, Venus. 59 00:04:30,125 --> 00:04:31,583 About to enter ejection room. 60 00:04:31,583 --> 00:04:32,417 - Good luck. 61 00:04:32,417 --> 00:04:34,333 And to be careful, Steve. 62 00:04:36,00 --> 00:04:37,792 - Roger that, ready to eject. 63 00:04:39,500 --> 00:04:42,250 (dramatic music) 64 00:04:43,958 --> 00:04:46,208 - | sure hope they'll be all right. 65 00:04:51,542 --> 00:04:54,208 (Matt whooshes) 66 00:04:55,417 --> 00:04:57,917 (jazzy music) 67 00:05:27,292 --> 00:05:29,83 Tanker entrance located, Matt. 68 00:05:29,83 --> 00:05:29,958 Opening now. 69 00:05:32,750 --> 00:05:35,167 (door whirs) 70 00:05:37,417 --> 00:05:38,958 We're entering the tanker now, Venus. 71 00:05:39,00 --> 00:05:42,375 - Roger, Steve, and please be careful. 72 00:05:43,417 --> 00:05:45,542 - Ship's lighting system isn't operating. 73 00:05:45,542 --> 00:05:47,667 Turn on your flashlight, Matt. 74 00:05:47,667 --> 00:05:49,125 - Roger, Steve. 75 00:05:49,125 --> 00:05:51,625 (jazzy music) 76 00:05:57,250 --> 00:06:01,208 Boy, it's cold in here, all the power must've failed. 77 00:06:01,208 --> 00:06:02,917 - Yeah, sure feels like it. 78 00:06:02,917 --> 00:06:04,125 Here's the control room. 79 00:06:06,83 --> 00:06:08,958 (light jazz music) 80 00:06:24,583 --> 00:06:27,208 | have a feeling we're not alone, Matt. 81 00:06:27,208 --> 00:06:30,42 (dramatic music) 82 00:06:32,500 --> 00:06:35,583 - He's a, he's alive. 83 00:06:35,583 --> 00:06:37,458 What's wrong with him, Steve? 84 00:06:37,458 --> 00:06:40,958 He's just staring, like he's in a trance. 85 00:06:40,958 --> 00:06:41,833 - | don't know, Matt. 86 00:06:41,833 --> 00:06:43,667 Let's get the poor guy back to Fireball. 87 00:06:43,667 --> 00:06:45,792 This place gives me the creeps. 88 00:06:45,792 --> 00:06:48,375 (bright music) 89 00:06:51,333 --> 00:06:55,42 - He's in bad shape, Steve, but | think he'll live. 90 00:06:55,42 --> 00:06:57,417 He's in a deep state of hypnosis. 91 00:06:57,417 --> 00:06:59,250 - Yeah, but how could it have happened? 92 00:06:59,250 --> 00:07:01,167 Where's the rest of the tanker's crew? 93 00:07:01,167 --> 00:07:03,708 - | diagnose he's been in this hypnotic coma 94 00:07:03,708 --> 00:07:05,167 for several days. 95 00:07:05,167 --> 00:07:06,750 - Well, we'll get the tanker back to Earth, 96 00:07:06,750 --> 00:07:09,83 maybe they'll come up with some answers. 97 00:07:09,83 --> 00:07:11,750 (upbeat music) 98 00:07:13,667 --> 00:07:15,83 How's the patient, Venus? 99 00:07:15,83 --> 00:07:17,625 - Well he's still in a deep trance, Steve. 100 00:07:17,625 --> 00:07:18,958 How's Robert making out? 101 00:07:18,958 --> 00:07:20,83 - Just fine. 102 00:07:20,83 --> 00:07:22,583 You'd think he'd been flying tankers all his life. 103 00:07:25,125 --> 00:07:30,125 - [Robert] Steer tanker one, seven, five, Zero green, 104 00:07:32,750 --> 00:07:35,167 one, seven, five, zero green. 105 00:07:40,750 --> 00:07:43,542 (radar ticking) 106 00:07:43,542 --> 00:07:46,958 - Fireball XL5 entering Earth's atmosphere, Commander Zero. 107 00:07:46,958 --> 00:07:48,833 - Roger, Lieutenant Ninety. 108 00:07:48,833 --> 00:07:49,833 All systems go. 109 00:07:49,833 --> 00:07:53,208 Captain Zodiac, report to the control on touchdown, please. 110 00:07:53,250 --> 00:07:56,667 - Landing procedure four, seven, three, 10 minus zero. 111 00:07:56,667 --> 00:07:57,750 Standby, everyone. 112 00:07:57,750 --> 00:07:59,375 Systems are a go. 113 00:07:59,375 --> 00:08:04,375 (ship whirring) (upbeat music) 114 00:08:22,167 --> 00:08:24,250 Well, that's the story, Commander Zero. 115 00:08:24,250 --> 00:08:27,83 - Yep, Steve, it all figures. 116 00:08:27,83 --> 00:08:29,667 You know, this is the fourth tanker we found abandoned 117 00:08:29,667 --> 00:08:31,333 in the past few weeks. 118 00:08:31,333 --> 00:08:32,833 They were all on the same route, 119 00:08:32,833 --> 00:08:34,917 delivering fuel to Granvinia, 120 00:08:34,917 --> 00:08:37,875 but we haven't come up with any answers yet. 121 00:08:37,875 --> 00:08:39,833 - Well, I've got news for you, gentlemen. 122 00:08:39,833 --> 00:08:41,750 The tanker pilot isn't going to come up 123 00:08:41,750 --> 00:08:43,583 with any answers either. 124 00:08:43,583 --> 00:08:46,583 He's still in a state of deep hypnosis. 125 00:08:46,583 --> 00:08:49,250 - Venus, can't you, um, 126 00:08:49,250 --> 00:08:51,542 can't you give him a shot to bring him out of it? 127 00:08:51,542 --> 00:08:53,250 - | daredn't, professor. 128 00:08:53,250 --> 00:08:54,708 The shock would kill him. 129 00:08:54,750 --> 00:08:55,833 We'll just to wait. 130 00:08:55,833 --> 00:08:58,83 - Things sure are against us. 131 00:08:58,83 --> 00:08:59,958 But I've got another idea. 132 00:08:59,958 --> 00:09:02,833 (dramatic music) 133 00:09:05,208 --> 00:09:10,208 Tanker EF Z5 Spaceborn, all systems go. 134 00:09:11,667 --> 00:09:13,667 We'll rendezvous Fireball XL5. 135 00:09:14,708 --> 00:09:19,708 (thruster booms) (ship whirs) 136 00:09:34,750 --> 00:09:36,667 - Let's hope our plan works. 137 00:09:36,667 --> 00:09:39,83 If we escort the tanker along the same route as the others 138 00:09:39,83 --> 00:09:40,208 we could learn something. 139 00:09:40,208 --> 00:09:43,292 - It could be very dangerous too, Steve. 140 00:09:43,292 --> 00:09:45,208 We don't know what's out there. 141 00:09:45,208 --> 00:09:46,958 - We'll soon find out. 142 00:09:46,958 --> 00:09:51,375 We'll be approaching a location where we found Tanker 4 143 00:09:51,375 --> 00:09:52,208 very shortly. 144 00:09:55,458 --> 00:10:00,125 Hey, I'm getting an unidentifiable radio beaming pulse 145 00:10:00,125 --> 00:10:01,958 on the radnascope, Steve. 146 00:10:01,958 --> 00:10:03,417 - [Steve] This could be it, Matt. 147 00:10:03,417 --> 00:10:04,667 Try to get a reading. 148 00:10:04,667 --> 00:10:07,250 (gentle music) 149 00:10:15,375 --> 00:10:18,333 - Steve, there's something out there. 150 00:10:19,958 --> 00:10:22,292 That light it feels strange. 151 00:10:23,583 --> 00:10:25,333 It's almost hypnotic. 152 00:10:28,708 --> 00:10:29,542 Peaceful. 153 00:10:30,958 --> 00:10:31,833 Soft. 154 00:10:33,542 --> 00:10:34,375 Restful. 155 00:10:37,333 --> 00:10:40,917 (gentle suspenseful music) 156 00:10:52,875 --> 00:10:55,125 - Steve, this is it. 157 00:10:55,125 --> 00:10:59,625 This is the cause of the tanker pilot's hypnotic trance. 158 00:10:59,625 --> 00:11:02,500 - [Hypnotic Voice] You are all feeling tired. 159 00:11:02,500 --> 00:11:03,500 Very sleepy. 160 00:11:04,375 --> 00:11:07,292 There is no escape. 161 00:11:07,292 --> 00:11:10,542 You will soon be at peace. 162 00:11:10,542 --> 00:11:12,417 - Where's that voice coming from? 163 00:11:12,417 --> 00:11:14,292 It's all around us. 164 00:11:14,292 --> 00:11:16,708 Matt? (Matt grunts) 165 00:11:16,708 --> 00:11:19,375 - The voice is coming through 166 00:11:19,375 --> 00:11:23,542 all the electronic instruments. 167 00:11:24,875 --> 00:11:26,875 Let me see. 168 00:11:28,125 --> 00:11:33,125 My readings show that the sphere is unmanned. 169 00:11:34,83 --> 00:11:36,792 There no sign of life aboard. 170 00:11:38,250 --> 00:11:43,250 Oh, it's making me feel very tired, Steve. 171 00:11:45,250 --> 00:11:48,00 - [Hypnotic Voice] It is pleasant not to have to think. 172 00:11:49,83 --> 00:11:49,917 Relax. 173 00:11:50,750 --> 00:11:52,833 You are drifting, gently. 174 00:11:55,667 --> 00:11:58,833 It is so easy to obey. 175 00:11:59,833 --> 00:12:01,833 Forget your cares. 176 00:12:01,833 --> 00:12:06,833 - Steve, we've been hypnotised. 177 00:12:07,125 --> 00:12:10,83 | can't fight it. 178 00:12:10,83 --> 00:12:11,667 Nothing can. 179 00:12:11,667 --> 00:12:12,500 - Wait. 180 00:12:13,417 --> 00:12:15,375 There must be something. 181 00:12:15,375 --> 00:12:16,792 | must try to think. 182 00:12:18,375 --> 00:12:20,00 Zodiac snap out of it. 183 00:12:20,00 --> 00:12:22,333 - [Hypnotic Voice] Change course. 184 00:12:22,333 --> 00:12:25,625 It is far easier to obey than resist. 185 00:12:27,250 --> 00:12:30,625 Fly five, one, seven, zero red. 186 00:12:32,583 --> 00:12:35,750 Relax, you are in my power. 187 00:12:37,750 --> 00:12:41,125 - Change course, five, one, seven. 188 00:12:42,292 --> 00:12:43,958 What am | doing? 189 00:12:43,958 --> 00:12:45,667 Robert, you've got to help. 190 00:12:49,875 --> 00:12:54,875 - Change course, five, one, seven, zero red. 191 00:12:57,875 --> 00:13:00,458 (gentle music) 192 00:13:03,00 --> 00:13:05,542 - The tanker, it's changing course. 193 00:13:08,708 --> 00:13:10,625 Keep on course. 194 00:13:10,625 --> 00:13:12,792 Keep on course. 195 00:13:12,792 --> 00:13:15,542 - [Robert] Roger, keep on course. 196 00:13:16,583 --> 00:13:20,417 - [Hypnotic Voice] Relax, come to me. 197 00:13:20,417 --> 00:13:22,83 It is peaceful here. 198 00:13:22,958 --> 00:13:27,958 - Change to course five, one, seven, zero red, Robert. 199 00:13:28,833 --> 00:13:31,958 - [Robert] Roger, changing to course, 200 00:13:32,917 --> 00:13:37,917 five, one, seven, zero red. 201 00:13:38,125 --> 00:13:41,292 - No, Robert, keep to present course! 202 00:13:41,292 --> 00:13:43,875 - [Robert] Keep present course. 203 00:13:45,83 --> 00:13:47,708 - [Hypnotic Voice] You must obey. 204 00:13:47,708 --> 00:13:51,500 Change to five, one, seven, zero red. 205 00:13:53,542 --> 00:13:57,83 - Five, one, seven, zero red. 206 00:13:57,83 --> 00:14:00,250 - [Robert] Five, one, seven, Zero red. 207 00:14:03,83 --> 00:14:08,83 - No, no, Robert keep present course. 208 00:14:08,83 --> 00:14:11,667 (gentle suspenseful music) 209 00:14:18,375 --> 00:14:23,375 Change to course five, one, seven, zero red. 210 00:14:24,167 --> 00:14:26,500 (dramatic music) (steam hisses) 211 00:14:26,500 --> 00:14:29,333 (Steve grunts) 212 00:14:29,333 --> 00:14:31,417 - [Robert] Keep present course. 213 00:14:31,417 --> 00:14:32,417 Keep present course. 214 00:14:35,708 --> 00:14:38,708 (suspenseful music) 215 00:14:54,792 --> 00:14:56,00 - [Brain] | have failed. 216 00:14:57,125 --> 00:14:59,417 The Earth patrol ship has escaped me. 217 00:15:00,417 --> 00:15:01,625 How? 218 00:15:01,625 --> 00:15:03,542 My system is foolproof. 219 00:15:05,292 --> 00:15:09,542 But wait, all is not lost. 220 00:15:09,542 --> 00:15:13,583 They will collide with Mirana, the planet of fire. 221 00:15:14,917 --> 00:15:18,833 They are doomed. (dramatic music) 222 00:15:20,667 --> 00:15:23,417 - [Robert] Keep present course. 223 00:15:23,417 --> 00:15:26,167 (dramatic music) 224 00:15:38,292 --> 00:15:39,958 Keep present course. 225 00:15:42,42 --> 00:15:44,958 (suspenseful music) 226 00:15:44,958 --> 00:15:45,917 - What happened? 227 00:15:47,333 --> 00:15:48,875 Ouch, my head. 228 00:15:48,875 --> 00:15:52,167 (dramatic music) 229 00:15:52,167 --> 00:15:53,750 | remember now. 230 00:15:53,750 --> 00:15:55,292 The voice. 231 00:15:55,292 --> 00:15:57,417 Robert must've steered us clear. 232 00:15:57,417 --> 00:15:59,833 But where's that heat coming from? 233 00:15:59,833 --> 00:16:01,917 (dramatic music) 234 00:16:01,917 --> 00:16:06,167 That's the planet, Mirana, and we're headed straight for it! 235 00:16:06,167 --> 00:16:09,00 (dramatic music) 236 00:16:09,875 --> 00:16:11,417 Okay, Robert, I'll take over. 237 00:16:11,417 --> 00:16:13,42 I've got to pull her up and fast. 238 00:16:14,125 --> 00:16:16,958 (dramatic music) 239 00:16:24,292 --> 00:16:25,125 Made it. 240 00:16:26,00 --> 00:16:27,417 That sure was a close call. 241 00:16:28,708 --> 00:16:31,708 - The voice, it's gone. 242 00:16:32,833 --> 00:16:34,542 We are out of the influence. 243 00:16:34,542 --> 00:16:36,208 - You bet we are, Venus. 244 00:16:36,208 --> 00:16:38,542 Guess we only had a mild dose of that hypnotic treatment 245 00:16:38,542 --> 00:16:41,208 or we'd be in a coma like that tanker pilot. 246 00:16:41,208 --> 00:16:44,833 - Come on, Professor Matic, you're out of the trance now. 247 00:16:44,833 --> 00:16:46,208 Wake up. 248 00:16:46,208 --> 00:16:47,500 - [Steve] Are you okay, Matt? 249 00:16:49,792 --> 00:16:52,458 - It's all right, Steve. 250 00:16:52,458 --> 00:16:55,458 I'll be thinking straight in a minute or two. 251 00:16:55,458 --> 00:16:58,708 | feel such a toot, passing out like that. 252 00:16:58,708 --> 00:17:01,42 - Yeah, | feel kind of tootie too. 253 00:17:01,42 --> 00:17:02,458 Will you come in here, Matt? 254 00:17:03,833 --> 00:17:05,792 Tell you, it's a pity you can't give us any information, 255 00:17:05,792 --> 00:17:06,750 Robert. 256 00:17:06,750 --> 00:17:08,583 - But he can, Steve. 257 00:17:08,583 --> 00:17:10,125 Have you forgotten? 258 00:17:10,125 --> 00:17:13,42 Robert records everything at all times. 259 00:17:13,42 --> 00:17:15,750 - Of course, we can play it back, 260 00:17:15,750 --> 00:17:19,125 then discover the route that voice tried to make us follow. 261 00:17:19,125 --> 00:17:21,667 Robert replay from 15:00 hours. 262 00:17:21,667 --> 00:17:24,667 (recorder whirring) 263 00:17:25,542 --> 00:17:26,750 - [Brain] Change course. 264 00:17:28,00 --> 00:17:31,250 It is far easier to obey than resist. 265 00:17:32,375 --> 00:17:35,500 Fly five, one, seven, zero red. 266 00:17:37,333 --> 00:17:38,208 Relax. 267 00:17:38,208 --> 00:17:39,958 - Okay, Robert, that's enough. 268 00:17:39,958 --> 00:17:42,333 Course five, one, seven, zero red. 269 00:17:43,250 --> 00:17:45,667 Why doesn't the voice affect us when we hear it again? 270 00:17:45,667 --> 00:17:47,667 - The soft alternation of the light 271 00:17:47,667 --> 00:17:50,83 would induce the hypnosis, Steve. 272 00:17:50,83 --> 00:17:52,375 The voice just gives the commands. 273 00:17:52,375 --> 00:17:54,333 - You mean the light alone could hypnotise us, 274 00:17:54,333 --> 00:17:55,750 or at least put us to sleep? 275 00:17:55,750 --> 00:17:57,208 - That's right, Steve. 276 00:17:57,250 --> 00:18:01,83 If we have to go back there, we must destroy that sphere. 277 00:18:01,83 --> 00:18:05,208 - But if we destroy the sphere we'll reveal our suspicions. 278 00:18:05,208 --> 00:18:07,458 Let's follow it back to its base. 279 00:18:07,458 --> 00:18:10,708 (light trilling music) 280 00:18:12,792 --> 00:18:17,292 - [Brain] Have you unloaded the cargo into my storage tank, 281 00:18:17,292 --> 00:18:18,958 Earthling pilot? 282 00:18:19,00 --> 00:18:20,125 - It is done. 283 00:18:21,83 --> 00:18:23,792 | must obey. 284 00:18:23,792 --> 00:18:25,83 - [Brain] Good. 285 00:18:25,83 --> 00:18:30,83 You will fly the tanker into space and stay there. 286 00:18:30,458 --> 00:18:35,458 | do not want your useless machines cluttering my planet. 287 00:18:35,667 --> 00:18:40,667 Ah, all the fuel | need what come from the next tanker 288 00:18:41,750 --> 00:18:44,208 to come under my influence. 289 00:18:45,250 --> 00:18:49,167 Then | can send my hypnotic spheres to every planet. 290 00:18:50,833 --> 00:18:54,792 | shall be master of the universe. 291 00:18:58,250 --> 00:19:01,83 (dramatic music) 292 00:19:04,250 --> 00:19:06,542 - All ports and windows are blacked out, Matt. 293 00:19:06,542 --> 00:19:08,750 Guess that should stop that light from the sphere. 294 00:19:08,750 --> 00:19:12,125 - Now all we have to do it cut out electronic systems 295 00:19:12,125 --> 00:19:15,917 and the hypnotic voice won't be able to get through to us. 296 00:19:15,917 --> 00:19:17,708 - | guess you'll have to fly blind, Steve. 297 00:19:17,708 --> 00:19:21,542 - Yeah, Venus, I'll have to sense the attitude of the ship. 298 00:19:21,542 --> 00:19:25,83 - It's what they call flying by the seat of your pants. 299 00:19:25,83 --> 00:19:26,750 But don't worry, Steve, 300 00:19:26,750 --> 00:19:29,250 I'll work out the necessary calculations 301 00:19:29,250 --> 00:19:30,625 to keep Fireball on course. 302 00:19:34,542 --> 00:19:38,583 - [Brain] So it appears that the Earthling escort spaceship 303 00:19:38,583 --> 00:19:40,708 did not crash into Mirana. 304 00:19:42,417 --> 00:19:45,583 They shall not escape me a second time. 305 00:19:46,625 --> 00:19:49,208 | will launch the sphere again. 306 00:19:50,250 --> 00:19:53,83 (sphere whirring) 307 00:19:57,375 --> 00:20:00,750 But the hypnotic signal will be much stronger. 308 00:20:04,00 --> 00:20:04,833 Relax. 309 00:20:05,833 --> 00:20:06,667 Drift. 310 00:20:09,292 --> 00:20:11,417 You are in my power. 311 00:20:14,500 --> 00:20:15,333 Relax. 312 00:20:16,667 --> 00:20:18,333 It is so. 313 00:20:19,583 --> 00:20:22,167 - Sure is a good thing we don't have to rely on electronics 314 00:20:22,167 --> 00:20:23,958 to propel the ship, Matt. 315 00:20:23,958 --> 00:20:28,167 - | calculate we should be in the area of sphere, Steve. 316 00:20:28,167 --> 00:20:30,208 You better start following the instructions 317 00:20:30,250 --> 00:20:32,125 from Robert's recording. 318 00:20:32,125 --> 00:20:34,708 (gentle music) 319 00:20:37,208 --> 00:20:39,250 Prepare to land, Steve. 320 00:20:39,250 --> 00:20:42,333 | calculate we are in Suventa's atmosphere. 321 00:20:46,500 --> 00:20:48,875 (ship whooshing) 322 00:20:48,875 --> 00:20:50,125 - Hey, Steve. 323 00:20:50,125 --> 00:20:51,167 More spheres. 324 00:20:51,167 --> 00:20:54,417 There must be 30 of them. 325 00:20:54,417 --> 00:20:56,500 - Looks like a regular invasion fleet. 326 00:20:56,500 --> 00:20:57,917 Standby for action. 327 00:20:57,917 --> 00:20:58,875 Going into land. 328 00:20:59,875 --> 00:21:02,792 - We'll hear that voice as soon as we step out. 329 00:21:02,792 --> 00:21:05,500 Let's play along. 330 00:21:05,500 --> 00:21:08,417 - Yeah, Steve, then we can find out where it comes from. 331 00:21:08,417 --> 00:21:10,42 - Okay, let's play it cool. 332 00:21:11,167 --> 00:21:13,833 (ship whirring) 333 00:21:21,750 --> 00:21:23,42 Right. 334 00:21:23,42 --> 00:21:23,875 Wait for it. 335 00:21:24,792 --> 00:21:28,833 - [Brain] You are under my power, Earthling patrolmen. 336 00:21:30,583 --> 00:21:32,917 Come towards the door. 337 00:21:34,875 --> 00:21:35,958 - Play along with him. 338 00:21:41,792 --> 00:21:43,00 - [Brain] Ah. 339 00:21:44,458 --> 00:21:45,958 Welcome to my domain. 340 00:21:46,958 --> 00:21:51,333 You are in time to see me conquer the universe. 341 00:21:53,708 --> 00:21:56,958 Thanks to the fuel from the Earth tankers, 342 00:21:56,958 --> 00:22:00,375 | shall be able to hypnotise the universe. 343 00:22:01,542 --> 00:22:04,667 - I've heard enough, Matt, this thing must be destroyed! 344 00:22:04,708 --> 00:22:07,375 (weapon blasts) 345 00:22:09,83 --> 00:22:12,708 - [Brain] You cannot win, Earthman. 346 00:22:12,708 --> 00:22:14,750 | am superior. 347 00:22:15,875 --> 00:22:19,625 | am all brain, you see? 348 00:22:19,625 --> 00:22:21,875 - What can we do, Matt, Venus? 349 00:22:21,875 --> 00:22:23,125 He's got us cold. 350 00:22:23,125 --> 00:22:24,542 - Cold! 351 00:22:24,542 --> 00:22:26,208 That's it, Steve. 352 00:22:26,208 --> 00:22:29,42 The temperature in this place would drop in no time 353 00:22:29,42 --> 00:22:31,83 if the heating system was damaged. 354 00:22:31,83 --> 00:22:33,917 - [Brain] You are right, Earthling. 355 00:22:33,917 --> 00:22:37,625 | am delicate and the cold would kill me. 356 00:22:38,750 --> 00:22:41,83 But you cannot fight me. 357 00:22:42,792 --> 00:22:43,625 Relax. 358 00:22:45,125 --> 00:22:48,250 You will soon be at ease. 359 00:22:49,667 --> 00:22:54,208 - Steve, fire your gun at heat system. 360 00:22:56,292 --> 00:22:57,875 I'm, I'm, so tired. 361 00:23:02,208 --> 00:23:04,625 - [Brain] You cannot lift your arm. 362 00:23:06,833 --> 00:23:10,458 Zodiac, you are feeling tired. 363 00:23:11,958 --> 00:23:13,958 - | must do it. 364 00:23:15,292 --> 00:23:17,167 Gee, I'm sleepy. 365 00:23:18,625 --> 00:23:22,417 | must destroy the heat. 366 00:23:22,417 --> 00:23:25,125 - [Brain] Put down your gun, Earthman. 367 00:23:26,833 --> 00:23:27,667 Relax. 368 00:23:29,833 --> 00:23:31,417 Sleep. 369 00:23:31,417 --> 00:23:33,625 Do not fight against me. 370 00:23:35,250 --> 00:23:36,583 Relax. 371 00:23:38,83 --> 00:23:40,500 It is easier to obey. 372 00:23:42,42 --> 00:23:46,42 - | must fight this drowsiness. 373 00:23:47,00 --> 00:23:50,958 | must destroy heat. 374 00:23:50,958 --> 00:23:55,958 (weapon blasts) (dramatic music) 375 00:24:05,750 --> 00:24:07,00 I've done it! 376 00:24:07,00 --> 00:24:07,875 I've done it! 377 00:24:10,667 --> 00:24:13,458 The hypnosis, we're out of the hypnosis. 378 00:24:13,458 --> 00:24:17,250 - He died with his master, thanks to you, Steve. 379 00:24:17,250 --> 00:24:20,417 And that means the tanker pilot will be okay too. 380 00:24:20,417 --> 00:24:23,750 - We'd better leave at once before we all freeze. 381 00:24:26,417 --> 00:24:30,333 - [Robert] Steer for other course, three, 382 00:24:30,333 --> 00:24:33,42 two, one, zero green. 383 00:24:34,42 --> 00:24:35,625 - How are the tanker crewmen we found on Suventa? 384 00:24:35,625 --> 00:24:37,958 - They're out of the hypnosis, Steve. 385 00:24:37,958 --> 00:24:40,417 THey'll be fine in an hour or two. 386 00:24:40,417 --> 00:24:41,417 - Well that's great! 387 00:24:42,542 --> 00:24:45,42 Well, | guess that calls for a celebration. 388 00:24:45,42 --> 00:24:46,00 What do you say, Joe? 389 00:24:46,00 --> 00:24:50,83 - Yep, we sure have something to celebrate. 390 00:24:50,83 --> 00:24:53,208 Thanks to you, Steve Zodiac. 391 00:24:53,208 --> 00:24:55,875 (upbeat music) 392 00:25:04,833 --> 00:25:07,917 ~ 1 wish | was a spaceman S 393 00:25:07,917 --> 00:25:10,958 ~ The fastest guy alive 394 00:25:10,958 --> 00:25:13,917 < I'd fly you round the universe f 395 00:25:13,917 --> 00:25:16,917 f In Fireball XL5 I 396 00:25:16,917 --> 00:25:20,00 ~ Way out in space together J 397 00:25:20,42 --> 00:25:23,958 ~ Conquerors of the sky 398 00:25:23,958 --> 00:25:27,625 My heart would be a fireball 399 00:25:27,625 --> 00:25:30,542 A fireball 400 00:25:30,542 --> 00:25:35,542 f Every time | gazed into your starry eyes f 401 00:25:36,208 --> 00:25:39,500 S We'd take the path to Jupiter 402 00:25:39,500 --> 00:25:42,625 ~ And maybe very soon J 403 00:25:42,625 --> 00:25:45,958 ¢ We'd cruise along the Milky Way ¢ 404 00:25:45,958 --> 00:25:48,625 ¢ And land upon the Moon Jf 405 00:25:48,625 --> 00:25:51,500 ¢ To a wonderland of stardust J 406 00:25:51,500 --> 00:25:55,542 ¢ We'd zoom our way to Mars f 407 00:25:55,542 --> 00:25:59,333 My heart would be a fireball 408 00:25:59,333 --> 00:26:02,500 A fireball 409 00:26:02,500 --> 00:26:07,500 ~'Cause you would be my Venus of the stars 26497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.