Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,375 --> 00:00:06,125
(dramatic orchestral music)
2
00:00:13,333 --> 00:00:14,500
- Okay, Venus?
3
00:00:14,500 --> 00:00:15,750
- Okay, Steve.
4
00:00:15,750 --> 00:00:17,958
- Right. Let's go.
5
00:00:17,958 --> 00:00:22,958
(hovercrafts whirring)
(dramatic orchestral music)
6
00:00:42,625 --> 00:00:44,542
(engines booming)
7
00:00:44,542 --> 00:00:47,708
(spacecraft whirring)
8
00:00:55,625 --> 00:00:58,458
(engines booming)
9
00:00:59,625 --> 00:01:02,208
(upbeat music)
10
00:01:24,42 --> 00:01:26,792
(dramatic music)
11
00:01:31,625 --> 00:01:34,958
(soft mysterious music)
12
00:01:46,375 --> 00:01:48,958
(door tapping)
13
00:01:51,708 --> 00:01:54,625
(shutter thudding)
14
00:01:59,958 --> 00:02:02,708
(dramatic music)
15
00:02:04,500 --> 00:02:07,417
(rocket whooshing)
16
00:02:09,292 --> 00:02:11,250
(engine booms)
(dramatic music)
17
00:02:11,250 --> 00:02:12,958
- Fireball Junior to Professor Matic.
18
00:02:13,00 --> 00:02:14,500
Nosecone disconnected.
19
00:02:14,500 --> 00:02:16,542
On our way down to Planet Electon.
20
00:02:16,542 --> 00:02:17,875
- Roger, Steve.
21
00:02:17,875 --> 00:02:19,625
You haven't got long, Steve.
22
00:02:19,625 --> 00:02:22,375
Remember, we're way behind schedule.
23
00:02:22,375 --> 00:02:23,917
- I'm sorry | won't have
time to introduce you
24
00:02:23,917 --> 00:02:25,250
to the people of Electon, Frazer,
25
00:02:25,250 --> 00:02:26,792
but you just mention my name.
26
00:02:26,792 --> 00:02:28,625
- Well, what type of
people are they, Steve?
27
00:02:28,625 --> 00:02:30,917
- Well, they're simple folk
who live in small communities
28
00:02:30,917 --> 00:02:32,958
scattered widely over the planet.
29
00:02:32,958 --> 00:02:34,708
Guess they're a little
backward compared to Earth,
30
00:02:34,708 --> 00:02:36,292
but they sure are hospitable.
31
00:02:36,292 --> 00:02:38,792
- I'm sure I'll get on fine
with them, Colonel Zodiac,
32
00:02:38,792 --> 00:02:41,292
and | appreciate you stopping off here.
33
00:02:41,292 --> 00:02:44,458
(spacecraft whirring)
34
00:02:45,417 --> 00:02:46,542
(engine booms)
35
00:02:46,542 --> 00:02:49,375
(exhaust hissing)
36
00:02:58,667 --> 00:03:00,667
- The town is just on the
other side of the hills.
37
00:03:00,667 --> 00:03:02,958
Not much of a place, but
it's comfortable there.
38
00:03:02,958 --> 00:03:04,833
Kinda homey and old fashioned.
39
00:03:04,833 --> 00:03:08,292
- Okay, Steve. I'll give
the Electons your regards.
40
00:03:08,292 --> 00:03:10,958
Let's see, I've got all
my survey equipment.
41
00:03:10,958 --> 00:03:13,125
Well, guess I'm ready.
42
00:03:13,125 --> 00:03:15,792
(gentle music)
43
00:03:22,792 --> 00:03:24,750
- Fireball Junior to XL5.
44
00:03:24,750 --> 00:03:26,167
Frazer has disembarked, Mat.
45
00:03:26,167 --> 00:03:27,583
I'm on my way back.
46
00:03:27,625 --> 00:03:32,625
(engines booming)
(exhaust hissing)
47
00:03:37,792 --> 00:03:40,458
- Gee, | hope Frazer
will be okay down there.
48
00:03:40,458 --> 00:03:42,250
- Sure he will, Venus.
49
00:03:42,250 --> 00:03:44,875
The Electons are real friendly people.
50
00:03:44,875 --> 00:03:47,208
(chuckles) Anyway, Frazer's
a typical geologist.
51
00:03:47,208 --> 00:03:49,42
His survey'll keep him pretty busy.
52
00:03:51,458 --> 00:03:54,792
(soft mysterious music)
53
00:03:56,208 --> 00:03:57,42
- Hello?
54
00:03:59,958 --> 00:04:01,83
Anyone about?
55
00:04:05,667 --> 00:04:06,500
Hello?
56
00:04:10,208 --> 00:04:11,417
I'm from Earth!
57
00:04:11,417 --> 00:04:13,167
It's okay, I'm a friend!
58
00:04:14,167 --> 00:04:16,750
Hey, that's mighty strange.
59
00:04:16,750 --> 00:04:19,208
The place seems deserted.
60
00:04:19,208 --> 00:04:23,375
(soft mysterious music continues)
61
00:04:24,917 --> 00:04:27,875
This room hasn't been used in weeks,
62
00:04:27,875 --> 00:04:30,583
and the meal, it's been left unfinished.
63
00:04:31,458 --> 00:04:34,250
It sure looks as though
they left in a hurry.
64
00:04:34,250 --> 00:04:36,500
Something sure must have scared 'em.
65
00:04:36,500 --> 00:04:37,333
(door thuds)
66
00:04:37,333 --> 00:04:38,167
Who's there?
67
00:04:39,542 --> 00:04:41,917
(laughs) Hey, watch it, Frazer.
68
00:04:41,917 --> 00:04:43,583
You're gettin’ jumpy.
69
00:04:43,583 --> 00:04:45,417
It was only the wind.
70
00:04:45,417 --> 00:04:46,958
The wind slammed the door.
71
00:04:47,958 --> 00:04:52,958
(wind whistling)
(soft mysterious music)
72
00:04:54,83 --> 00:04:56,667
Now, let's see. Where can | stay?
73
00:04:56,667 --> 00:04:59,667
Steve said something about a
hotel on the edge of the town.
74
00:05:00,667 --> 00:05:02,917
Well, I'll try that first.
75
00:05:02,917 --> 00:05:07,83
(soft mysterious music continues)
76
00:05:11,625 --> 00:05:15,667
Well, it's not exactly the
Ritz, but | guess it'll do.
77
00:05:15,667 --> 00:05:18,292
Let's hope they got in
a good supply of food
78
00:05:18,292 --> 00:05:20,208
before they took off.
79
00:05:20,208 --> 00:05:24,375
(soft mysterious music continues)
80
00:05:34,917 --> 00:05:37,292
Gee! Gee, I'm in luck.
81
00:05:38,917 --> 00:05:40,333
Oh, it'll soon be night.
82
00:05:41,792 --> 00:05:43,292
Well, I'll check the bedrooms.
83
00:05:44,500 --> 00:05:48,667
(soft mysterious music continues)
84
00:05:51,42 --> 00:05:54,917
(cabinet doors creak)
85
00:05:54,958 --> 00:05:57,792
(dramatic music)
86
00:06:00,83 --> 00:06:02,750
- [Robert] Continue patrol.
87
00:06:02,750 --> 00:06:04,792
- | guess Fraser will
have turned in by now.
88
00:06:04,792 --> 00:06:06,500
It's nighttime on planet Electon.
89
00:06:06,500 --> 00:06:08,42
- Yeah, could be, Steve,
90
00:06:08,42 --> 00:06:10,125
but it's my guess that
the people of Electon
91
00:06:10,125 --> 00:06:12,83
are giving a party in his honour.
92
00:06:12,83 --> 00:06:15,417
(soft mysterious music)
93
00:06:27,500 --> 00:06:30,208
- Yeah, reckon I'll sleep here okay.
94
00:06:30,208 --> 00:06:35,208
Say, that light, it seems
to be coming from that rock.
95
00:06:36,167 --> 00:06:39,250
Yeah. Electric rock.
96
00:06:40,333 --> 00:06:43,708
Boy! Boy, what a discovery.
97
00:06:43,708 --> 00:06:46,458
Must be how they light their homes.
98
00:06:46,458 --> 00:06:49,417
Well, | guess I'll have
a meal and turn in.
99
00:06:49,417 --> 00:06:52,250
| wanna make an early start tomorrow.
100
00:06:52,250 --> 00:06:54,958
Could be there's a lot
more of this stuff around.
101
00:06:56,250 --> 00:07:01,250
(soft electronic tone reverberates)
102
00:07:01,292 --> 00:07:04,792
(soft mysterious music)
103
00:07:04,792 --> 00:07:07,542
(Frazer snoring)
104
00:07:14,375 --> 00:07:17,458
(suspenseful music)
105
00:07:30,583 --> 00:07:32,833
Wow, it looks as if there's plenty
106
00:07:32,833 --> 00:07:34,708
of this electric rock around.
107
00:07:34,708 --> 00:07:39,42
Gee. Gee, now this stuffd be
worth a fortune back on Earth.
108
00:07:39,42 --> 00:07:41,958
There's tonnes of it here,
just waiting to be dug out.
109
00:07:43,500 --> 00:07:45,542
I'll start right away.
110
00:07:45,542 --> 00:07:47,167
Take back some samples.
111
00:07:48,125 --> 00:07:51,333
(dramatic music)
112
00:07:51,333 --> 00:07:56,333
(upbeat music)
(shovel scraping)
113
00:08:02,625 --> 00:08:05,625
A month's digging has got me
quite a pile of this stuff.
114
00:08:05,625 --> 00:08:07,917
Oh, oh! I'll be rich!
115
00:08:07,917 --> 00:08:09,708
I'll be rich!
116
00:08:09,750 --> 00:08:11,792
And I'm not sharing it with anyone.
117
00:08:11,792 --> 00:08:14,42
Oh, maybe Steve Zodiac'll get a cut
118
00:08:14,42 --> 00:08:17,375
for taking it back for me, but that's all.
119
00:08:17,375 --> 00:08:21,958
The rest is mine. (cackles) All mine!
120
00:08:23,42 --> 00:08:25,583
(explosion booms)
121
00:08:25,583 --> 00:08:28,958
Hey, | found some exploding rock.
122
00:08:28,958 --> 00:08:31,792
| found some exploding rock!
123
00:08:31,792 --> 00:08:34,958
Oh, and boy, is that gonna help me
124
00:08:34,958 --> 00:08:37,333
dig out this electric ore.
125
00:08:37,333 --> 00:08:40,333
| can work 10 times as fast!
126
00:08:40,333 --> 00:08:43,83
(dramatic music)
127
00:08:44,500 --> 00:08:47,958
(rocks clattering)
128
00:08:47,958 --> 00:08:51,292
(soft mysterious music)
129
00:08:53,958 --> 00:08:56,750
- Are you ready for the mission centre?
130
00:08:56,750 --> 00:09:00,42
We must visit planet
Electon to get our supply
131
00:09:00,42 --> 00:09:01,542
of the electric rock.
132
00:09:01,542 --> 00:09:03,708
- Do you think the inhabitants
133
00:09:03,708 --> 00:09:06,167
will have returned to their town?
134
00:09:06,167 --> 00:09:10,500
- If they have, we will be
forced to use the same methods
135
00:09:10,500 --> 00:09:12,417
as before to move them away.
136
00:09:12,417 --> 00:09:16,750
- But why cannot we talk to the Electons?
137
00:09:16,750 --> 00:09:18,417
- You are so young, Senta.
138
00:09:18,417 --> 00:09:21,792
Someday perhaps you will
learn that we Globerians
139
00:09:21,792 --> 00:09:24,125
must accept our shyness.
140
00:09:24,125 --> 00:09:27,42
The Electons are much bigger than us.
141
00:09:27,42 --> 00:09:30,583
They could harm us and we have no weapons.
142
00:09:31,667 --> 00:09:36,167
- Halla is so wise. He must be right.
143
00:09:36,167 --> 00:09:40,333
Perhaps when | am older, |
will have as much wisdom.
144
00:09:40,333 --> 00:09:41,708
- Hurry, Senta.
145
00:09:41,750 --> 00:09:43,458
| am switching on the magnets
146
00:09:43,458 --> 00:09:45,958
that will pull us to planet Electon.
147
00:09:48,875 --> 00:09:52,42
(spacecraft whirring)
148
00:09:57,958 --> 00:10:01,375
See how fast we travel, Senta?
149
00:10:01,375 --> 00:10:04,917
All | do is increase
the power of the magnets
150
00:10:04,917 --> 00:10:09,250
in the front of the craft,
and we are pulled by magnetism
151
00:10:09,250 --> 00:10:11,417
faster towards our destination.
152
00:10:12,292 --> 00:10:14,958
(upbeat music)
153
00:10:30,875 --> 00:10:34,792
Now we will collect fresh
supplies of the electric rock
154
00:10:34,792 --> 00:10:37,542
so that our planet can be lit.
155
00:10:37,542 --> 00:10:40,625
- Yes, our people will thank us
156
00:10:40,625 --> 00:10:43,833
for supplying the means
to light their homes.
157
00:10:43,833 --> 00:10:44,667
- Bombs away!
158
00:10:47,625 --> 00:10:50,542
(explosion booms)
159
00:10:53,167 --> 00:10:55,542
- What does this mean?
160
00:10:55,542 --> 00:10:58,458
Why should there be an explosion?
161
00:10:58,500 --> 00:11:03,500
- | do not know. We will
look very carefully.
162
00:11:04,292 --> 00:11:06,83
(shovel scraping)
163
00:11:06,83 --> 00:11:08,167
- [Senta] He is not an Electon.
164
00:11:09,83 --> 00:11:12,542
- No, he is from another planet.
165
00:11:12,542 --> 00:11:15,542
We are lucky our landing was silent.
166
00:11:15,542 --> 00:11:18,208
He does not know we are here.
167
00:11:18,208 --> 00:11:23,208
But see, he is collecting
together the electric rock,
168
00:11:23,417 --> 00:11:26,542
the very thing we have come for.
169
00:11:26,542 --> 00:11:30,625
- We must stop him. But how?
170
00:11:30,625 --> 00:11:33,625
- We will use the same
methods as we employed
171
00:11:33,625 --> 00:11:36,500
to get rid of the Electons from the town.
172
00:11:36,500 --> 00:11:38,958
Let's hope it will be as effective.
173
00:11:41,583 --> 00:11:44,833
- 80 days alone, and now at last
174
00:11:44,833 --> 00:11:47,42
| shall be seeing other Earthmen.
175
00:11:47,42 --> 00:11:49,625
Fireball XL5 is due to arrive today.
176
00:11:50,500 --> 00:11:53,42
Hey, hey, supposing it's behind schedule?
177
00:11:54,42 --> 00:11:57,417
(chuckles) Oh no, no, it mustn't be.
178
00:11:57,417 --> 00:11:58,875
It mustn't be.
179
00:11:58,875 --> 00:12:01,708
(dramatic music)
180
00:12:03,833 --> 00:12:06,875
- In orbit around planet Electon, Steve.
181
00:12:06,875 --> 00:12:08,208
- Roger, Venus.
182
00:12:08,208 --> 00:12:10,83
We're ready to disconnect nosecone.
183
00:12:10,83 --> 00:12:13,583
- Okay, Steve. Robert's
in Central Control.
184
00:12:13,583 --> 00:12:14,583
- Disconnecting now.
185
00:12:15,625 --> 00:12:20,625
(soft suspenseful music)
(spacecraft whirring)
186
00:12:23,333 --> 00:12:25,500
- Hey, what's that | hear?
187
00:12:25,500 --> 00:12:26,708
Is it a spaceship?
188
00:12:27,667 --> 00:12:29,500
| hope I'm not imagining it.
189
00:12:29,500 --> 00:12:31,208
- A spaceship?
190
00:12:31,208 --> 00:12:33,292
That means more of the big men are coming.
191
00:12:35,542 --> 00:12:36,417
(engines boom)
192
00:12:36,417 --> 00:12:39,250
(exhaust hissing)
193
00:12:45,833 --> 00:12:47,417
All right.
194
00:12:47,417 --> 00:12:52,417
Land, you big people, but when
we have finished with you,
195
00:12:52,708 --> 00:12:56,583
you'll wish you'd never seen Electon.
196
00:12:56,583 --> 00:12:59,333
(dramatic music)
197
00:13:01,875 --> 00:13:04,958
(suspenseful music)
198
00:13:09,375 --> 00:13:11,417
- Hello there, Frazer. How ya been?
199
00:13:11,417 --> 00:13:14,708
Say, you're looking a little
rough. Anything wrong?
200
00:13:14,708 --> 00:13:18,208
- Frazer, you're sick. What's happened?
201
00:13:18,250 --> 00:13:20,708
- Oh, nevermind that now. I'm okay.
202
00:13:20,750 --> 00:13:23,667
But I've made a fantastic discovery!
203
00:13:23,667 --> 00:13:25,458
Electric rock.
204
00:13:25,458 --> 00:13:28,167
There it is, right over there.
205
00:13:28,167 --> 00:13:30,667
Now, if you boys will just
help me load these rocks
206
00:13:30,667 --> 00:13:33,708
into your ship, we can
lift off right away.
207
00:13:33,708 --> 00:13:34,583
- Oh, now wait a minute.
208
00:13:34,583 --> 00:13:36,250
Hold on, Frazer.
- What?
209
00:13:36,250 --> 00:13:38,292
- [Steve] We're not taking that
pile of rocks back to Earth.
210
00:13:38,292 --> 00:13:39,125
- No, sir.
211
00:13:39,958 --> 00:13:41,333
We'd never get off the ground.
212
00:13:41,333 --> 00:13:44,42
- Well, I'm not leaving here without it.
213
00:13:44,42 --> 00:13:46,750
It's gonna make me a pile of dough!
214
00:13:46,750 --> 00:13:49,375
I've worked for three months to get that!
215
00:13:49,375 --> 00:13:51,500
I'll give you a cut of
the profits, Zodiac.
216
00:13:51,500 --> 00:13:52,875
No one need know about it,
217
00:13:52,875 --> 00:13:55,42
but just let's get it back to Earth!
218
00:13:55,42 --> 00:13:57,583
- I'm sorry. No, nothing doing, Fraser.
219
00:13:57,583 --> 00:13:59,667
I'll take a sample piece, but that's all.
220
00:13:59,667 --> 00:14:04,292
- Okay, you've got till the
morning to think it over.
221
00:14:04,292 --> 00:14:08,792
But I'm warning you,
Zodiac, | mean business.
222
00:14:08,792 --> 00:14:11,542
(dramatic music)
223
00:14:12,875 --> 00:14:16,375
(soft suspenseful music)
224
00:14:18,667 --> 00:14:21,458
- Steve, I'm worried about Frazer.
225
00:14:21,500 --> 00:14:23,875
He's a sick man.
226
00:14:23,875 --> 00:14:27,125
Being all this time alone
has affected him badly.
227
00:14:27,125 --> 00:14:30,625
He's suffering from a
form of space melancholia.
228
00:14:30,625 --> 00:14:32,125
- Well, how serious is it Venus?
229
00:14:32,125 --> 00:14:34,125
- It's difficult to say, Steve,
230
00:14:34,125 --> 00:14:36,500
but he may need special treatment.
231
00:14:36,500 --> 00:14:39,458
- Yeah, but meanwhile, he's got this idea
232
00:14:39,458 --> 00:14:41,958
in his head about these rocks.
233
00:14:41,958 --> 00:14:44,792
He's got rocks in his head all right.
234
00:14:44,792 --> 00:14:48,167
(Zoonie whimpering)
235
00:14:48,167 --> 00:14:50,708
- Zoonie's very restless, Steve.
236
00:14:50,708 --> 00:14:53,42
| think he senses someone outside.
237
00:14:53,42 --> 00:14:54,625
- Oh, he must be wrong.
238
00:14:54,625 --> 00:14:56,542
This is nothing but a ghost town.
239
00:14:56,542 --> 00:14:58,625
- (gasps) Steve, don't say that.
240
00:14:58,625 --> 00:15:01,83
I'm scared enough already.
241
00:15:01,83 --> 00:15:03,542
- Soon we will go to work.
242
00:15:03,542 --> 00:15:06,417
Senta, we must prepare things.
243
00:15:06,417 --> 00:15:08,83
- Yes, Halla.
244
00:15:08,83 --> 00:15:10,333
Your plan is a good one.
245
00:15:10,333 --> 00:15:14,625
Let us hope it will work as
it did with the Electons.
246
00:15:14,625 --> 00:15:17,375
(wind whistling)
247
00:15:18,417 --> 00:15:20,458
- Now, come along, Zoonie.
248
00:15:20,458 --> 00:15:22,583
We are all going to bed.
249
00:15:22,583 --> 00:15:26,958
Come and try out the nice
basket Steve found for you.
250
00:15:26,958 --> 00:15:29,458
(Zoonie whimpers)
251
00:15:29,458 --> 00:15:33,458
Now come on, Zoonie. Don't be silly.
252
00:15:33,458 --> 00:15:34,750
- Oh, leave him, Venus.
253
00:15:34,750 --> 00:15:36,458
He'll settle down when we've gone.
254
00:15:37,458 --> 00:15:40,292
(Zoonie whimpering)
255
00:15:40,292 --> 00:15:41,500
(door thuds)
256
00:15:41,500 --> 00:15:44,375
(soft mysterious music)
257
00:15:44,375 --> 00:15:47,375
(Zoonie crying out)
258
00:15:56,458 --> 00:15:59,458
(Zoonie crying out)
259
00:16:05,250 --> 00:16:08,958
(electronic tone descending)
260
00:16:12,917 --> 00:16:16,250
(soft mysterious music)
261
00:16:33,250 --> 00:16:36,167
(shutter thudding)
262
00:16:41,250 --> 00:16:44,583
(soft mysterious music)
263
00:17:08,667 --> 00:17:10,375
- What's happening to the covers?
264
00:17:11,583 --> 00:17:12,792
What's going on?
265
00:17:12,792 --> 00:17:13,958
(electronic tone warbling)
266
00:17:13,958 --> 00:17:15,750
And that strange noise, what is it?
267
00:17:17,958 --> 00:17:21,542
(electronic tone warbling)
268
00:17:23,792 --> 00:17:24,875
Oh, I'm scared.
269
00:17:26,42 --> 00:17:27,208
I'm going to see Steve.
270
00:17:30,792 --> 00:17:32,708
Steve.
(knuckles tapping)
271
00:17:32,750 --> 00:17:35,250
Steve, are you asleep?
272
00:17:35,292 --> 00:17:36,958
- (grumbles) Oh, Venus.
273
00:17:38,83 --> 00:17:39,83
What's wrong?
274
00:17:39,83 --> 00:17:42,833
- Steve, there are strange
things going on in this house.
275
00:17:43,750 --> 00:17:47,375
| think, | think it's haunted.
276
00:17:47,375 --> 00:17:50,583
- Oh, Venus, now you
know better than that.
277
00:17:50,583 --> 00:17:52,208
You're having a nightmare, that's all.
278
00:17:52,250 --> 00:17:55,208
- No, no, Steve, you don't understand.
279
00:17:55,208 --> 00:17:57,458
| haven't been dreaming.
280
00:17:57,458 --> 00:17:59,667
- Oh, go back to bed, Venus.
281
00:17:59,667 --> 00:18:02,333
You're tired out. Now get some sleep.
282
00:18:02,333 --> 00:18:05,375
- Oh well, maybe you're right, Steve.
283
00:18:06,292 --> 00:18:07,833
Goodnight.
284
00:18:07,833 --> 00:18:09,500
- Yeah, yeah, goodnight, Venus.
285
00:18:10,542 --> 00:18:14,125
(playful electronic music)
286
00:18:15,875 --> 00:18:19,375
(Professor yawning)
287
00:18:19,375 --> 00:18:23,458
- Well, that's enough reading for tonight.
288
00:18:23,458 --> 00:18:25,750
(soft mysterious music)
289
00:18:25,750 --> 00:18:26,583
Hey! Ooh!
290
00:18:27,542 --> 00:18:30,250
Hey, what? (stammering)
291
00:18:33,167 --> 00:18:37,417
Well, somethin’ mighty
funny goin' on here.
292
00:18:37,417 --> 00:18:39,625
I'll have a word with Steve.
293
00:18:43,458 --> 00:18:47,417
(electronic tone warbling)
294
00:18:47,417 --> 00:18:50,958
Where's that noise coming from?
295
00:18:50,958 --> 00:18:52,708
Hey, Steve!
(Steve grunts)
296
00:18:52,708 --> 00:18:55,375
Steve, wake up!
297
00:18:55,375 --> 00:18:56,583
- [Steve] What's that? What?
298
00:18:56,583 --> 00:18:57,417
- Steve, Steve!
299
00:18:58,917 --> 00:19:03,417
| reckon this hotel is haunted.
300
00:19:03,417 --> 00:19:06,542
- Oh no, not you, too.
301
00:19:06,542 --> 00:19:09,375
Venus was in here just
now with the same story.
302
00:19:09,375 --> 00:19:10,917
Now, will you please go back to bed
303
00:19:10,917 --> 00:19:12,875
and let me get some sleep?
304
00:19:12,875 --> 00:19:16,292
(soft suspenseful music)
305
00:19:17,583 --> 00:19:18,958
(door thuds)
306
00:19:18,958 --> 00:19:21,125
- Someone's prowling around.
307
00:19:21,125 --> 00:19:24,125
(footsteps tapping)
308
00:19:25,542 --> 00:19:29,42
Whoever it is, he's going down the stairs.
309
00:19:29,42 --> 00:19:32,375
(soft mysterious music)
(footsteps tapping)
310
00:19:32,375 --> 00:19:34,42
| must look.
311
00:19:34,42 --> 00:19:36,83
I've got to find out what's going on.
312
00:19:37,458 --> 00:19:39,667
Oh, if only | wasn't so scared.
313
00:19:42,792 --> 00:19:43,833
(door thuds)
314
00:19:43,833 --> 00:19:46,333
| didn't imagine that.
315
00:19:46,333 --> 00:19:49,375
The front door definitely closed,
316
00:19:49,375 --> 00:19:51,625
but Steve will never believe me.
317
00:19:54,667 --> 00:19:57,417
(wind whistling)
318
00:19:57,417 --> 00:19:58,875
- Well, we've covered
every inch of the place
319
00:19:58,875 --> 00:19:59,875
and found nothing.
320
00:19:59,875 --> 00:20:02,542
- Only that Frazer's disappeared, Steve.
321
00:20:02,542 --> 00:20:04,458
- Well, it's dawn now.
322
00:20:04,458 --> 00:20:05,792
Let's get dressed.
323
00:20:05,792 --> 00:20:06,708
We've gotta find Frazer
324
00:20:06,708 --> 00:20:08,875
and talk him out of this crazy scheme.
325
00:20:08,875 --> 00:20:12,458
(dramatic music)
326
00:20:12,458 --> 00:20:14,125
- Frazer!
327
00:20:14,125 --> 00:20:15,958
We're leaving in Fireball Junior.
328
00:20:15,958 --> 00:20:18,125
You've got 10 minutes before lift off.
329
00:20:18,125 --> 00:20:19,83
(catapult clicks)
330
00:20:19,83 --> 00:20:20,458
(explosion booms)
331
00:20:20,458 --> 00:20:22,583
- Don't move another step!
332
00:20:22,583 --> 00:20:25,875
You're not leaving this
planet until my electric rock
333
00:20:25,875 --> 00:20:27,250
is loaded aboard!
334
00:20:27,250 --> 00:20:29,167
- Now be sensible, Frazer!
335
00:20:29,167 --> 00:20:31,458
Come down and get into the ship!
336
00:20:31,458 --> 00:20:32,958
(ominous music)
(catapult clicks)
337
00:20:32,958 --> 00:20:35,833
(explosion booms)
338
00:20:35,833 --> 00:20:36,667
- Steve!
339
00:20:36,667 --> 00:20:39,125
- Now, now, don't worry. I'm okay, Venus.
340
00:20:39,125 --> 00:20:40,333
I'm just faking.
341
00:20:40,333 --> 00:20:42,667
You and Mat drag me
back behind those rocks.
342
00:20:46,667 --> 00:20:51,125
- So | got Zodiac, eh? (chuckles)
343
00:20:51,125 --> 00:20:53,583
That'll show ya I'm not bluffing!
344
00:20:53,583 --> 00:20:54,792
- Oh, great.
345
00:20:54,792 --> 00:20:56,375
Now keep him talking, Mat.
346
00:20:56,375 --> 00:20:58,625
I'll try to creep up behind him.
347
00:20:58,625 --> 00:21:00,250
| can use these rocks for cover.
348
00:21:00,250 --> 00:21:02,750
- Okay, Steve, but be careful.
349
00:21:02,750 --> 00:21:04,958
That explosive rock is deadly.
350
00:21:06,583 --> 00:21:09,667
(suspenseful music)
351
00:21:11,167 --> 00:21:14,917
Steve Zodiac is hurt bad, Frazer!
352
00:21:14,917 --> 00:21:17,625
He needs real urgent attention.
353
00:21:17,625 --> 00:21:20,333
- First, you will load my electric rock,
354
00:21:20,333 --> 00:21:21,917
then you can see to him!
355
00:21:21,917 --> 00:21:24,292
- You can't do this, Frazer!
356
00:21:25,167 --> 00:21:28,667
Put that catapult down!
357
00:21:28,667 --> 00:21:32,83
(soft suspenseful music)
358
00:21:33,458 --> 00:21:35,792
(dramatic music)
359
00:21:35,792 --> 00:21:39,83
Come down from there
and we can talk it over!
360
00:21:39,83 --> 00:21:41,583
We gotta help Steve!
361
00:21:41,583 --> 00:21:43,542
- Nothin’ doin’, Professor!
362
00:21:43,542 --> 00:21:46,417
Just start loading up my electric rock!
363
00:21:46,417 --> 00:21:49,125
- Now see here, Frazer!
364
00:21:49,125 --> 00:21:50,458
Be reasonable about this.
365
00:21:52,83 --> 00:21:55,625
You know we can't keep that rock!
366
00:21:55,625 --> 00:21:59,83
- Get moving to the rock pile, Professor!
367
00:21:59,83 --> 00:22:01,958
Then we'll take care of Zodiac!
368
00:22:01,958 --> 00:22:05,792
(ominous music)
(rock clatters)
369
00:22:05,792 --> 00:22:08,500
Aw, | mighta guessed you'd
be up to something, Zodiac.
370
00:22:08,500 --> 00:22:10,167
Creeping up on a guy like that.
371
00:22:10,167 --> 00:22:12,250
- Put that catapult down or I'll fire.
372
00:22:12,250 --> 00:22:16,500
- If you do, Zodiac, I'll
fall onto this explosive rock
373
00:22:16,500 --> 00:22:18,708
and it'll be curtains for all of us!
374
00:22:18,750 --> 00:22:21,125
Now, put that ray gun down.
375
00:22:22,167 --> 00:22:23,708
- Okay, Frazer.
376
00:22:23,708 --> 00:22:25,167
| guess you're calling the tune.
377
00:22:25,167 --> 00:22:26,00
(ray gun clatters)
378
00:22:26,00 --> 00:22:27,917
- | don't think | like you, Zodiac.
379
00:22:28,875 --> 00:22:31,792
Guess I'll take care of you anyway.
380
00:22:31,792 --> 00:22:33,958
- Oh for Pete's sake, you don't
realise what you're doing.
381
00:22:33,958 --> 00:22:35,542
- [Frazer] Save it, Zodiac.
382
00:22:35,542 --> 00:22:37,83
(dramatic music)
(Frazer cries out)
383
00:22:37,83 --> 00:22:39,458
(explosion booms)
384
00:22:39,458 --> 00:22:43,875
Help me, Zodiac!
385
00:22:43,875 --> 00:22:45,458
- A spacecraft.
386
00:22:45,458 --> 00:22:48,208
(dramatic music)
387
00:22:57,167 --> 00:22:59,833
(gentle music)
388
00:23:03,208 --> 00:23:05,875
- We help the one called Zodiac
389
00:23:05,875 --> 00:23:09,250
because you tried to
save the electric rock.
390
00:23:09,250 --> 00:23:12,125
- | don't know who you are,
but I'd sure like to thank you.
391
00:23:12,125 --> 00:23:15,625
- I'll get Frazer into
Fireball Junior, Steve,
392
00:23:15,625 --> 00:23:17,542
(chuckles) while he's still groggy.
393
00:23:17,542 --> 00:23:18,625
- Okay, Mat.
394
00:23:18,625 --> 00:23:20,917
Now, meanwhile, maybe
you two would tell me
395
00:23:20,917 --> 00:23:22,42
what this is all about.
396
00:23:22,42 --> 00:23:24,625
- We come from planet Globeris,
397
00:23:24,625 --> 00:23:26,542
the next planet to Electon.
398
00:23:26,542 --> 00:23:29,417
- Was it you who scared the
Electons from their town?
399
00:23:29,417 --> 00:23:30,833
- That is correct.
400
00:23:30,833 --> 00:23:33,958
You see, we are timid people.
401
00:23:33,958 --> 00:23:36,375
We thought the Electons would prevent us
402
00:23:36,375 --> 00:23:38,167
from getting the electric rock.
403
00:23:38,167 --> 00:23:40,125
- But the Electons are friendly.
404
00:23:40,125 --> 00:23:43,292
All you needed to do was
to ask 'em for some rock.
405
00:23:43,292 --> 00:23:45,292
There's enough for both of you.
406
00:23:45,292 --> 00:23:47,292
But what about the transport costs?
407
00:23:47,292 --> 00:23:49,250
- It is easy for us.
408
00:23:49,250 --> 00:23:51,167
We live on the next planet
409
00:23:51,167 --> 00:23:54,458
and we use our magnets to transport it.
410
00:23:54,458 --> 00:23:59,458
- Yes, our magnets can do almost anything.
411
00:23:59,792 --> 00:24:04,167
- Didn't you notice
something strange last night?
412
00:24:05,00 --> 00:24:08,417
- Oh, of course. The
haunted house business.
413
00:24:08,417 --> 00:24:10,917
So it was you who rigged
up that spook act.
414
00:24:10,917 --> 00:24:12,583
All done with magnets, eh?
415
00:24:12,583 --> 00:24:15,458
- Yes. I'll show you.
416
00:24:15,458 --> 00:24:16,917
- More important, you'd
better get in touch
417
00:24:16,917 --> 00:24:18,750
with the Electons and apologise.
418
00:24:18,750 --> 00:24:20,625
| guess they're on another
part of the planet.
419
00:24:20,625 --> 00:24:21,667
- Yes.
420
00:24:21,667 --> 00:24:25,625
Now we have no fear of them, we will talk.
421
00:24:25,625 --> 00:24:28,292
(gentle music)
422
00:24:35,708 --> 00:24:37,417
- Well, it won't be long
now before this place
423
00:24:37,417 --> 00:24:39,583
is full of happy people again, Venus.
424
00:24:39,583 --> 00:24:40,500
- Yes, Steve.
425
00:24:40,500 --> 00:24:43,875
Halla and Senta have gone
to collect the Electons.
426
00:24:43,875 --> 00:24:47,500
- Pity we can't stay for the
homecoming, but duty calls.
427
00:24:47,500 --> 00:24:50,583
That's the Space Patrol for
you, always on the move.
428
00:24:50,583 --> 00:24:51,833
Come on, Venus. Let's go.
429
00:24:53,208 --> 00:24:55,958
(dramatic music)
430
00:25:00,250 --> 00:25:03,417
(spacecraft whooshes)
431
00:25:05,875 --> 00:25:08,917
(upbeat music)
432
00:25:08,917 --> 00:25:11,833
~ 1 wish | was a spaceman S
433
00:25:11,833 --> 00:25:14,792
~ The fastest guy alive
434
00:25:14,792 --> 00:25:19,792
I I'd fly you around the
universe in Fireball XL5 I
435
00:25:20,625 --> 00:25:24,250
~ Way out in space together J
436
00:25:24,250 --> 00:25:27,625
~ Conquerors of the sky
437
00:25:27,625 --> 00:25:31,375
My heart would be a fireball
438
00:25:31,417 --> 00:25:34,375
A fireball
439
00:25:34,375 --> 00:25:39,375
f Every time | gazed
into your starry eyes f
440
00:25:40,208 --> 00:25:43,458
S We'd take the path to Jupiter
441
00:25:43,458 --> 00:25:46,500
~ And maybe very soon J
442
00:25:46,500 --> 00:25:51,500
£ We'd cruise along the Milky
Way and land upon the Moon S
443
00:25:52,417 --> 00:25:55,417
¢ To a wonderland of stardust J
444
00:25:55,417 --> 00:25:59,417
~ We'll zoom our way to Mars I
445
00:25:59,417 --> 00:26:03,125
My heart would be a fireball
446
00:26:03,125 --> 00:26:06,208
A fireball
447
00:26:06,208 --> 00:26:11,208
~'Cause you would be
my Venus of the stars
29480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.