All language subtitles for fireball.xl5.s01e34.1080p.bluray.x264-carved_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,167 --> 00:00:05,833 (dramatic orchestral music) 2 00:00:13,458 --> 00:00:14,625 - Okay, Venus? 3 00:00:14,625 --> 00:00:15,875 - Okay, Steve. 4 00:00:15,875 --> 00:00:17,417 - Right, let's go. 5 00:00:18,250 --> 00:00:23,250 (vehicles whirring) (dramatic orchestral music) 6 00:00:42,750 --> 00:00:47,750 (rockets booming) (engine whining) 7 00:00:55,417 --> 00:00:58,250 (rockets booming) 8 00:01:00,125 --> 00:01:03,792 (dramatic orchestral music) 9 00:01:23,917 --> 00:01:26,917 (suspenseful music) 10 00:01:31,625 --> 00:01:34,125 (eerie music) 11 00:01:42,708 --> 00:01:46,250 (fireball whooshing) 12 00:01:46,250 --> 00:01:49,917 (dramatic orchestral music) 13 00:01:57,83 --> 00:02:01,208 (explosion booming) (dramatic music) 14 00:02:01,208 --> 00:02:04,750 (fire crackling) 15 00:02:04,750 --> 00:02:09,750 (fireball whooshing) (dramatic music) 16 00:02:11,875 --> 00:02:14,458 (fire roaring) 17 00:02:21,417 --> 00:02:24,208 (dramatic music) 18 00:02:24,208 --> 00:02:27,917 - Okay, I've got it. 2x4, standby. 19 00:02:27,917 --> 00:02:29,542 Jumping catfish. 20 00:02:29,542 --> 00:02:31,583 Another ball of fire has landed in Canada. 21 00:02:31,583 --> 00:02:33,750 A whole forest is alight. 22 00:02:33,750 --> 00:02:36,625 - | wonder what's causing these fireballs, Commander. 23 00:02:36,625 --> 00:02:37,875 - If | knew that, Lieutenant, 24 00:02:37,875 --> 00:02:39,625 I'd do something to stop it, wouldn't I? 25 00:02:39,625 --> 00:02:41,333 - Yes, sir, sorry, sir. 26 00:02:41,333 --> 00:02:43,958 Oh say, that cloud we located in space 27 00:02:43,958 --> 00:02:45,792 just beyond Earth's atmosphere. 28 00:02:45,792 --> 00:02:47,667 Do you think that's got something to do with it, Commander? 29 00:02:47,667 --> 00:02:49,167 - | don't know, Lieutenant. 30 00:02:49,167 --> 00:02:51,958 Scientists throughout the world are checking now. 31 00:02:51,958 --> 00:02:54,958 (suspenseful music) 32 00:02:54,958 --> 00:02:57,917 (fireball booming) 33 00:03:03,250 --> 00:03:04,625 Yeah, | got it. 34 00:03:04,625 --> 00:03:07,625 Okay, continue to stand by, 2X4. 35 00:03:07,625 --> 00:03:10,583 Now, the Hall of Justice Brazil has been hit. 36 00:03:10,583 --> 00:03:11,958 And it looks as though that cloud 37 00:03:11,958 --> 00:03:13,500 is the fire raiser, Lieutenant. 38 00:03:13,500 --> 00:03:15,875 - This is getting serious, Commander. 39 00:03:15,875 --> 00:03:17,833 They're landing all over the Earth. 40 00:03:21,625 --> 00:03:24,542 (fireball booming) 41 00:03:24,542 --> 00:03:27,417 (suspenseful music) 42 00:03:27,417 --> 00:03:30,00 (fire roaring) 43 00:03:40,875 --> 00:03:42,917 (fireball booming) 44 00:03:42,917 --> 00:03:47,917 (engine whining) (suspenseful music) 45 00:03:51,83 --> 00:03:54,83 (explosion booming) 46 00:03:55,792 --> 00:03:57,375 - Okay, I've got the position. 47 00:03:57,375 --> 00:03:58,750 Roger and out. 48 00:03:58,750 --> 00:04:01,292 Aircraft crashed, hit by a ball of fire. 49 00:04:01,292 --> 00:04:02,875 - Steve Zodiac is on his way back 50 00:04:02,875 --> 00:04:04,667 from space patrol, commander. 51 00:04:04,667 --> 00:04:06,375 He's nearest to the space cloud. 52 00:04:06,375 --> 00:04:07,792 - | know that, Lieutenant. 53 00:04:07,792 --> 00:04:10,583 You don't have to tell me where my spaceships are. 54 00:04:10,583 --> 00:04:13,250 | was just about to call Fireball XL5. 55 00:04:13,250 --> 00:04:14,375 - Yes, sir. 56 00:04:14,375 --> 00:04:18,42 (dramatic orchestral music) 57 00:04:19,833 --> 00:04:22,42 - [Zero] Space City to Fireball XL5. 58 00:04:22,42 --> 00:04:23,958 Come in Colonel Zodiac. 59 00:04:23,958 --> 00:04:25,125 - XL5 to Space City. 60 00:04:25,125 --> 00:04:26,875 What can | do for you, Commander Zero? 61 00:04:26,875 --> 00:04:28,833 - There's a cloud drifting from space 62 00:04:28,833 --> 00:04:30,708 into Earth's atmosphere, Steve. 63 00:04:30,708 --> 00:04:32,83 | want you to analyse it. 64 00:04:32,83 --> 00:04:35,208 - Yes, sir. What's so special about that cloud? 65 00:04:35,208 --> 00:04:37,167 Gases do drift through space now and again. 66 00:04:37,167 --> 00:04:37,958 You know that. 67 00:04:37,958 --> 00:04:41,500 - Why is everyone trying to tell me my job? 68 00:04:41,500 --> 00:04:44,292 According to the scientists, this cloud is igniting 69 00:04:44,292 --> 00:04:48,458 when it enters our atmosphere, so it actually rains fire. 70 00:04:48,500 --> 00:04:50,958 - Okay, Commander, I'll get Matt onto it right away. 71 00:04:50,958 --> 00:04:52,958 - Oh, the nerve of that guy. 72 00:04:52,958 --> 00:04:56,292 If he wasn't the best space pilot we've got, I'd fire him. 73 00:04:56,292 --> 00:04:58,792 - What do you make of this mysterious cloud, Matt? 74 00:04:58,792 --> 00:05:00,333 - Well, | tracked it, Steve. 75 00:05:00,333 --> 00:05:02,667 But we can't analyse it from this distance. 76 00:05:02,667 --> 00:05:04,792 We've gotta get near to Earth. 77 00:05:04,792 --> 00:05:07,625 - Okay, let's increase our speed. 78 00:05:07,625 --> 00:05:11,42 (engine roaring) 79 00:05:11,42 --> 00:05:15,417 (mysterious orchestral music) 80 00:05:15,417 --> 00:05:17,625 - Yeah, as | thought. 81 00:05:18,583 --> 00:05:21,250 The cloud is a collection of gas, Steve. 82 00:05:21,250 --> 00:05:24,125 - I'll get closer and you can collect some samples. 83 00:05:24,125 --> 00:05:27,792 (dramatic orchestral music) 84 00:05:29,208 --> 00:05:32,750 (suspenseful music) 85 00:05:32,750 --> 00:05:35,542 (explosion booming) 86 00:05:35,583 --> 00:05:37,375 We're on fire, tail section. 87 00:05:37,375 --> 00:05:38,958 What's happened, Matt? 88 00:05:38,958 --> 00:05:40,667 - Well, there's always some oxygen trapped 89 00:05:40,667 --> 00:05:42,167 in the rocket exhaust, Steve. 90 00:05:42,167 --> 00:05:46,417 | guess the gas found it and bingo, it's ignited. 91 00:05:46,417 --> 00:05:48,333 - Firing emergency retros. 92 00:05:48,333 --> 00:05:50,292 (retros roaring) 93 00:05:50,292 --> 00:05:52,875 Take over, Robert, keep on free float. 94 00:05:52,875 --> 00:05:54,625 - Keep on free float. 95 00:05:56,333 --> 00:05:58,208 - [Steve] Check inside the tail section, Matt. 96 00:05:58,208 --> 00:05:59,750 - Right, Steve. 97 00:05:59,750 --> 00:06:03,458 Whatever happens, the fire mustn't reach our fuel tanks 98 00:06:03,458 --> 00:06:04,708 or we'll blow up. 99 00:06:04,708 --> 00:06:05,958 - [Steve] Look, I'll get a thruster pack 100 00:06:05,958 --> 00:06:07,542 and see what | can do from the outside. 101 00:06:07,542 --> 00:06:10,917 - Take it easy, Steve, and don't forget your oxygen pill. 102 00:06:11,750 --> 00:06:15,417 (dramatic orchestral music) 103 00:06:17,875 --> 00:06:22,875 (suspenseful music) (fire crackling) 104 00:06:31,417 --> 00:06:34,250 (water whooshing) 105 00:06:43,833 --> 00:06:46,667 (water whooshing) 106 00:06:59,83 --> 00:07:01,333 - Okay, okay, it's nearly out, Venus. 107 00:07:01,333 --> 00:07:03,42 - Good work, Matt. 108 00:07:03,42 --> 00:07:04,625 I've checked the computers. 109 00:07:04,625 --> 00:07:06,500 The flames have done no serious damage 110 00:07:06,500 --> 00:07:08,167 to the rocket propellers. 111 00:07:08,167 --> 00:07:10,667 Steve seems to be winning, too. 112 00:07:10,667 --> 00:07:13,500 (dramatic music) 113 00:07:19,667 --> 00:07:21,792 - Well, that was a close one, folks. 114 00:07:21,792 --> 00:07:23,250 Luckily, we caught the fire in time 115 00:07:23,250 --> 00:07:24,458 before it did too much damage. 116 00:07:24,500 --> 00:07:27,583 - Well, it's proved our theories, Steve. 117 00:07:27,583 --> 00:07:30,208 Oxygen does ignite the gas. 118 00:07:30,208 --> 00:07:32,125 - Will we make it back to Earth okay? 119 00:07:32,125 --> 00:07:34,333 - Providing we avoid that cloud, yes. 120 00:07:34,333 --> 00:07:37,833 But XL5 will have to undergo a thorough check at Space City. 121 00:07:37,833 --> 00:07:41,458 (dramatic orchestral music) 122 00:07:41,458 --> 00:07:44,292 (engine whirring) 123 00:07:55,125 --> 00:07:58,500 - Well, you had experience of this fireball firsthand. 124 00:07:58,500 --> 00:08:00,542 Now, what's the answer? 125 00:08:00,542 --> 00:08:02,500 - It's a tough one, Commander. 126 00:08:02,500 --> 00:08:05,500 If only we could find some way to enclose the main cloud 127 00:08:05,500 --> 00:08:07,125 before it reaches Earth's atmosphere. 128 00:08:07,125 --> 00:08:09,417 - [Matt] Yeah, | see what you mean, Steve. 129 00:08:09,417 --> 00:08:11,792 We could then inject oxygen into it 130 00:08:11,792 --> 00:08:14,83 and it would burn itself out in space. 131 00:08:14,83 --> 00:08:16,208 - But we'd need an enormous gas tank, 132 00:08:16,250 --> 00:08:18,333 and we haven't got time to build one. 133 00:08:18,333 --> 00:08:19,792 - Venus is right. 134 00:08:19,792 --> 00:08:22,417 So far, we've only had particles. 135 00:08:22,417 --> 00:08:26,458 What's gonna happen if the whole cloud decides to drift in? 136 00:08:26,458 --> 00:08:28,875 Earth will be one massive flame. 137 00:08:28,875 --> 00:08:30,542 - I've got it. 138 00:08:30,542 --> 00:08:32,750 Hey, we can use our white elephant. 139 00:08:32,750 --> 00:08:34,542 You remember, Matt, that giant satellite 140 00:08:34,542 --> 00:08:35,375 that was built here. 141 00:08:35,375 --> 00:08:38,458 - You mean Skybor One. 142 00:08:38,458 --> 00:08:42,792 Why sure, it was intended to be a manned space station, 143 00:08:42,792 --> 00:08:45,292 but it became obsolete before it was completed. 144 00:08:45,292 --> 00:08:47,667 - Don't tell me it's still in existence, Steve. 145 00:08:47,667 --> 00:08:49,500 That was built years ago. 146 00:08:49,500 --> 00:08:52,83 - It was one of Commander Zero's brain waves. 147 00:08:52,83 --> 00:08:54,42 Well, how about it, Commander, is it still around? 148 00:08:54,42 --> 00:08:56,500 - You know full well it is, Zodiac. 149 00:08:56,500 --> 00:08:59,500 | lost a chance at promotion through that satellite. 150 00:08:59,500 --> 00:09:02,125 - How about it, Matt, could we use it? 151 00:09:02,125 --> 00:09:05,42 - Well, there's not much time, Steve. 152 00:09:05,42 --> 00:09:06,333 But it's worth a try. 153 00:09:06,333 --> 00:09:09,708 - Okay, I'll get it out of cold storage right away. 154 00:09:09,708 --> 00:09:10,958 But remember, Professor, 155 00:09:10,958 --> 00:09:13,958 you've only got 12 hours at the most. 156 00:09:14,00 --> 00:09:16,750 That cloud won't hold off much longer. 157 00:09:16,750 --> 00:09:19,583 (dramatic music) 158 00:09:22,583 --> 00:09:25,250 - Do you think he'll make it by morning, Steve? 159 00:09:25,250 --> 00:09:26,833 - | hope so, Venus. 160 00:09:26,833 --> 00:09:28,792 He hasn't got much time. 161 00:09:28,792 --> 00:09:31,292 But you know Matt, he always works best under pressure. 162 00:09:31,292 --> 00:09:33,00 - Now, let's see, 163 00:09:33,00 --> 00:09:35,417 the whole thing would be assembled in space. 164 00:09:36,458 --> 00:09:38,417 Yep, with the suction pumps 165 00:09:38,417 --> 00:09:41,500 and the oxygen tanks in the control compartment, 166 00:09:41,500 --> 00:09:45,500 | should be able to fix that cloud for good. 167 00:09:45,500 --> 00:09:47,458 - I've asked the space stations to report 168 00:09:47,500 --> 00:09:50,500 on that gas cloud's movements in space, Lieutenant Ninety. 169 00:09:50,500 --> 00:09:52,667 They should come in every 10 minutes. 170 00:09:52,667 --> 00:09:54,917 Oh, what's wrong with these aerials? 171 00:09:54,917 --> 00:09:56,250 They're acting up. 172 00:09:56,250 --> 00:09:59,583 (electricity crackling) 173 00:10:00,917 --> 00:10:01,917 Ah, | guess it's time | had 174 00:10:01,917 --> 00:10:03,708 a new neutronium receiver fitted. 175 00:10:03,708 --> 00:10:06,250 - Yeah, Commander, they say the latest model, 176 00:10:06,250 --> 00:10:09,208 the D400 Mark 10 is a dilly. 177 00:10:09,208 --> 00:10:11,500 - | don't know how | can be expected 178 00:10:11,500 --> 00:10:14,667 to control all our spaceships with out-of-date equipment. 179 00:10:15,708 --> 00:10:19,542 (mysterious orchestral music) 180 00:10:24,667 --> 00:10:27,00 - [Steve] Okay, Venus, I'll see you in the morning. 181 00:10:27,00 --> 00:10:28,958 - [Venus] Okay, Steve, see you. 182 00:10:32,333 --> 00:10:36,625 - Welcome home. 183 00:10:36,625 --> 00:10:39,542 (Zunni speaks in foreign language) 184 00:10:39,542 --> 00:10:42,708 - Hello, Zunni, so you're awake. 185 00:10:42,708 --> 00:10:45,542 (Zunni muttering) 186 00:10:46,958 --> 00:10:48,958 Good, you can help me tidy up. 187 00:10:48,958 --> 00:10:50,375 This place is a mess. 188 00:10:53,583 --> 00:10:58,583 - Good night. (moaning) 189 00:10:58,875 --> 00:10:59,708 - Zunni. 190 00:11:01,42 --> 00:11:04,750 (suspenseful music) 191 00:11:04,750 --> 00:11:06,542 - [Station Nine] Space Station Nine to Space City. 192 00:11:06,542 --> 00:11:09,708 Cloud direction Earth, drift is slow. 193 00:11:09,708 --> 00:11:11,375 - Did you get that message, Lieutenant? 194 00:11:11,375 --> 00:11:13,42 - Yes sir, sounds as though 195 00:11:13,42 --> 00:11:14,958 we're gonna have another spate of fires. 196 00:11:14,958 --> 00:11:17,792 - We have an emergency red alert on our hands 197 00:11:17,792 --> 00:11:20,292 and my receiver has to act up. 198 00:11:21,208 --> 00:11:23,458 (electricity sizzling) 199 00:11:23,458 --> 00:11:25,667 Sufferin' spaceships. 200 00:11:25,667 --> 00:11:27,00 The console's on fire. 201 00:11:28,167 --> 00:11:29,625 Put out those flames, Lieutenant, 202 00:11:29,625 --> 00:11:31,458 before the whole console blows up. 203 00:11:31,458 --> 00:11:32,667 - Yes, sir. 204 00:11:32,708 --> 00:11:35,542 (water whooshing) 205 00:11:41,333 --> 00:11:42,917 Well, | guess you'll be able 206 00:11:42,917 --> 00:11:46,625 to have a new D400 Mark 10 receiver now, Commander. 207 00:11:46,625 --> 00:11:50,292 (dramatic orchestral music) 208 00:11:55,958 --> 00:11:57,500 - [Station Nine] Space City from Station Nine. 209 00:11:57,500 --> 00:11:59,708 A fireball is heading straight for you. 210 00:11:59,708 --> 00:12:03,708 - Roger, Nine, alert Space City, Lieutenant, and fast. 211 00:12:03,708 --> 00:12:05,958 (dramatic orchestral music) 212 00:12:05,958 --> 00:12:09,792 - [Ninety] This is Space City Control calling emergency red. 213 00:12:09,792 --> 00:12:12,625 Ball of fire heading towards this island. 214 00:12:12,625 --> 00:12:15,542 Respective impact location, unknown. 215 00:12:15,542 --> 00:12:18,750 - Venus, she's on her own. 216 00:12:18,750 --> 00:12:22,417 (dramatic orchestral music) 217 00:12:23,708 --> 00:12:26,708 (suspenseful music) 218 00:12:29,417 --> 00:12:32,833 (bright cheerful music) 219 00:12:38,42 --> 00:12:39,375 - It's no good, Zunni. 220 00:12:39,375 --> 00:12:41,333 | can't just sit here. 221 00:12:41,333 --> 00:12:42,958 I'm going to ring Steve and get him 222 00:12:42,958 --> 00:12:45,542 to take me back to Space City. 223 00:12:45,542 --> 00:12:48,875 (Zunni whining) 224 00:12:48,875 --> 00:12:50,375 Oh, I'm sorry, Zunni. 225 00:12:50,375 --> 00:12:53,333 But | am a member of the World Space Patrol, 226 00:12:53,333 --> 00:12:55,42 and duty comes first. 227 00:12:55,42 --> 00:12:58,42 (fireball whirring) 228 00:13:00,542 --> 00:13:03,708 - Commander, the ball of fire is heading straight 229 00:13:03,708 --> 00:13:05,583 for Venus's beach house. 230 00:13:05,583 --> 00:13:09,250 (dramatic orchestral music) 231 00:13:11,583 --> 00:13:13,792 (explosion booming) 232 00:13:13,792 --> 00:13:16,625 (Zunni screaming) 233 00:13:17,958 --> 00:13:21,667 (dramatic orchestral music) 234 00:13:21,667 --> 00:13:24,958 - Come on, Zunni, let's get out of here. 235 00:13:24,958 --> 00:13:27,875 (Zunni whimpering) 236 00:13:30,417 --> 00:13:35,208 Great job, Zunni, the fire, the fire's all around us. 237 00:13:35,208 --> 00:13:38,875 (dramatic orchestral music) 238 00:13:45,583 --> 00:13:48,583 (suspenseful music) 239 00:14:04,500 --> 00:14:07,500 (suspenseful music) 240 00:14:16,542 --> 00:14:19,292 (glass breaking) 241 00:14:22,125 --> 00:14:25,42 (Zunni whimpering) 242 00:14:27,00 --> 00:14:29,42 - [Steve] Venus, Venus. 243 00:14:30,00 --> 00:14:35,00 (dramatic music) (fire crackling) 244 00:15:09,833 --> 00:15:12,500 (gentle music) 245 00:15:15,958 --> 00:15:19,208 - Oh, Steve, Steve, what happened? 246 00:15:19,208 --> 00:15:20,708 - You're okay, Venus. 247 00:15:20,708 --> 00:15:23,417 | guess you were overcome by the smoke. 248 00:15:23,417 --> 00:15:24,333 - My house. 249 00:15:25,375 --> 00:15:26,208 My house, is it? 250 00:15:26,250 --> 00:15:30,250 - I'm afraid it couldn't be saved, Venus. I'm sorry. 251 00:15:30,250 --> 00:15:34,83 - [Venus] Oh, Steve, Steve, my beautiful house. 252 00:15:34,83 --> 00:15:35,833 - There, there, Venus, don't worry. 253 00:15:35,833 --> 00:15:37,333 We'll build you a new house, 254 00:15:37,333 --> 00:15:40,208 exactly the same in every way. 255 00:15:40,208 --> 00:15:42,792 (gentle music) 256 00:15:45,542 --> 00:15:47,458 - How's Venus now, Steve? 257 00:15:47,458 --> 00:15:49,458 - Oh, she's sleeping right now, Commander. 258 00:15:49,458 --> 00:15:51,250 She's had a bad shock. 259 00:15:51,250 --> 00:15:52,417 How's it going, Ninety? 260 00:15:52,417 --> 00:15:54,458 - Well, Professor Matic's nearly finished work 261 00:15:54,458 --> 00:15:57,250 on the suction pumps and oxygen tanks, Colonel. 262 00:15:57,250 --> 00:16:00,500 - Great, Lieutenant. | checked on Fireball XL5. 263 00:16:00,500 --> 00:16:01,625 The night crew will have her ready 264 00:16:01,625 --> 00:16:02,792 for liftoff in the morning. 265 00:16:02,792 --> 00:16:05,458 - Tomorrow's gonna be a big day for me, too. 266 00:16:05,500 --> 00:16:10,250 I've been promised a new D400 Mark 10 neutronium receiver. 267 00:16:10,250 --> 00:16:11,708 - Fine, Commander. 268 00:16:11,708 --> 00:16:13,292 Maybe | won't have to repeat my messages 269 00:16:13,292 --> 00:16:14,750 so much in the future. 270 00:16:14,750 --> 00:16:15,958 Anyhow, I'm going to get some sleep. 271 00:16:15,958 --> 00:16:19,833 - | reckon you'd better before | ground you for that remark. 272 00:16:19,833 --> 00:16:22,208 Lieutenant, have you checked on the three rockets? 273 00:16:22,208 --> 00:16:24,875 - Yes sir, they're ready on the launch pads. 274 00:16:24,875 --> 00:16:26,458 The prefabricated gas tank 275 00:16:26,500 --> 00:16:28,750 for the cloud is being loaded now. 276 00:16:28,750 --> 00:16:31,583 Liftoff is at 0900 hours. 277 00:16:31,583 --> 00:16:34,500 (mysterious music) 278 00:16:36,583 --> 00:16:39,792 - Are you sure you feel okay, Venus? 279 00:16:39,792 --> 00:16:41,958 That was a nasty shock you had. 280 00:16:41,958 --> 00:16:44,125 - I'm all right now, thank you, Professor. 281 00:16:44,125 --> 00:16:45,375 You know I'd rather be with you 282 00:16:45,375 --> 00:16:47,625 and Steve when we're on a mission. 283 00:16:47,625 --> 00:16:50,625 (suspenseful music) 284 00:16:51,917 --> 00:16:55,208 - Okay, Lieutenant, get those rockets up there. 285 00:16:55,208 --> 00:16:57,167 We've had reports that the cloud is moving 286 00:16:57,167 --> 00:16:58,833 in a mass towards our atmosphere. 287 00:16:58,833 --> 00:17:02,958 - Roger, Commander, starting 10 second countdown. 288 00:17:02,958 --> 00:17:03,833 Warrior Seven. 289 00:17:05,42 --> 00:17:08,708 10, nine, eight, 290 00:17:09,625 --> 00:17:10,583 seven, seven, 291 00:17:12,42 --> 00:17:13,292 six, Six, 292 00:17:13,292 --> 00:17:14,125 five, five, 293 00:17:15,208 --> 00:17:16,542 four, four, 294 00:17:16,542 --> 00:17:17,458 three, three, 295 00:17:17,458 --> 00:17:19,292 two, two, 296 00:17:19,292 --> 00:17:23,500 one, zero, ignition. 297 00:17:23,500 --> 00:17:26,333 (rockets booming) 298 00:17:35,542 --> 00:17:36,667 Stand by, Trooper Two. 299 00:17:37,667 --> 00:17:39,542 Final five second countdown. 300 00:17:40,542 --> 00:17:42,208 Five, five, 301 00:17:42,208 --> 00:17:43,917 four, four, 302 00:17:43,917 --> 00:17:45,583 three, three, 303 00:17:45,583 --> 00:17:48,708 two, one, 304 00:17:48,708 --> 00:17:50,375 zero, ignition. 305 00:17:51,750 --> 00:17:54,583 (rockets booming) 306 00:18:13,125 --> 00:18:15,333 Clear for liftoff, Colonel Zodiac. 307 00:18:15,333 --> 00:18:18,167 Warrior Seven and Trooper Two heading for space. 308 00:18:18,167 --> 00:18:19,208 - Roger, Lieutenant. 309 00:18:19,208 --> 00:18:20,833 They should be in orbit ready for us 310 00:18:20,833 --> 00:18:22,417 by the time we get up there. 311 00:18:22,417 --> 00:18:25,667 (rockets roaring) 312 00:18:25,667 --> 00:18:28,375 (rockets booming) 313 00:18:28,375 --> 00:18:31,125 (engine whining) 314 00:18:37,667 --> 00:18:40,500 (rockets booming) 315 00:18:48,875 --> 00:18:51,292 Okay, Professor, get ready. 316 00:18:51,292 --> 00:18:53,750 We've got a lot of work to do and fast. 317 00:18:53,750 --> 00:18:55,417 That gas cloud hasn't got far to go. 318 00:18:55,417 --> 00:18:58,625 - Roger, Steve, the two rockets are in orbit. 319 00:18:58,625 --> 00:19:03,542 - Keep XL5 in free float. 320 00:19:04,583 --> 00:19:07,583 (suspenseful music) 321 00:19:13,667 --> 00:19:15,708 - | sure wouldn't like to lift that down on Earth. 322 00:19:15,750 --> 00:19:17,00 Oh well, to work. 323 00:19:18,208 --> 00:19:21,125 (mysterious music) 324 00:19:45,708 --> 00:19:49,42 (metal banging) 325 00:19:49,42 --> 00:19:51,958 (mysterious music) 326 00:20:11,667 --> 00:20:13,875 (dramatic mysterious music) 327 00:20:13,875 --> 00:20:16,625 (engine roaring) 328 00:20:24,542 --> 00:20:26,958 Prepare to operate remote suction pumps, Matt. 329 00:20:26,958 --> 00:20:29,208 The cloud is approaching the sphere. 330 00:20:29,208 --> 00:20:31,708 (eerie music) 331 00:20:33,875 --> 00:20:35,333 - Suction pumps on, Steve. 332 00:20:40,958 --> 00:20:43,708 (pumps whirring) 333 00:20:54,458 --> 00:20:55,292 - It's working okay. 334 00:20:55,333 --> 00:20:57,375 You did a swell job on those pumps, Matt. 335 00:21:04,250 --> 00:21:07,292 (dramatic orchestral music) 336 00:21:07,292 --> 00:21:10,458 (triumphant music) 337 00:21:10,458 --> 00:21:13,250 - The gas cloud is secure in the container, Professor. 338 00:21:13,250 --> 00:21:17,333 - Good. Okay, Steve, we can detonate it now. 339 00:21:17,333 --> 00:21:19,583 - Okay, release oxygen valves. 340 00:21:19,583 --> 00:21:20,958 We're well out of the blast area. 341 00:21:20,958 --> 00:21:22,708 - Releasing valves now. 342 00:21:22,708 --> 00:21:24,625 Wait for the big bang. 343 00:21:24,625 --> 00:21:27,542 (mysterious music) 344 00:21:31,667 --> 00:21:34,500 (dramatic music) 345 00:21:36,958 --> 00:21:39,542 - What's happened? Why hasn't it blown? 346 00:21:39,542 --> 00:21:40,917 - | don't know, Steve. 347 00:21:40,917 --> 00:21:43,375 The remote control level has been operated. 348 00:21:43,375 --> 00:21:46,42 - | guess a fuse is blown in one of the valves. 349 00:21:46,42 --> 00:21:48,875 Well, that means the oxygen can't get through to the gas. 350 00:21:50,375 --> 00:21:52,500 (suspenseful music) 351 00:21:52,500 --> 00:21:54,958 Steve, the container's being pulled back 352 00:21:54,958 --> 00:21:56,792 towards Earth by gravity. 353 00:21:56,792 --> 00:21:58,917 - If it enters the atmosphere it'll explode, 354 00:21:58,917 --> 00:22:01,458 and the entire Earth will become a giant fireball. 355 00:22:01,458 --> 00:22:05,42 I've gotta release those valves, by hand if necessary. 356 00:22:05,42 --> 00:22:07,292 - But, Steve, Steve, that'll be suicide. 357 00:22:07,292 --> 00:22:09,208 - You can't do it, Steve. 358 00:22:09,208 --> 00:22:11,667 You'd never get clear before the gas exploded. 359 00:22:11,667 --> 00:22:13,792 - No, Steve, please don't do it. 360 00:22:13,792 --> 00:22:17,625 - I've got to, or Earth will be a raging inferno. 361 00:22:17,625 --> 00:22:19,833 Take over, Robert and return to sphere. 362 00:22:19,833 --> 00:22:22,667 (dramatic music) 363 00:22:29,250 --> 00:22:32,250 (suspenseful music) 364 00:22:37,167 --> 00:22:39,208 - Steve's nearly there, Venus. 365 00:22:40,458 --> 00:22:43,292 (dramatic music) 366 00:22:49,167 --> 00:22:52,542 (door whirring) 367 00:22:52,542 --> 00:22:54,42 - Matt was right. 368 00:22:54,42 --> 00:22:55,208 A fuse has blown. 369 00:22:56,208 --> 00:22:57,375 I'll have to release the valves 370 00:22:57,375 --> 00:22:59,417 and try and get clear before she goes up. 371 00:23:01,333 --> 00:23:02,958 - Oh, what's Steve doing, Matt? 372 00:23:03,00 --> 00:23:06,708 - Ah, probably risking his fool neck, as usual. 373 00:23:07,833 --> 00:23:09,333 - Well, here goes. 374 00:23:10,167 --> 00:23:13,458 | hope my thruster pack responds to full pressure at once. 375 00:23:13,500 --> 00:23:14,500 It's my only chance. 376 00:23:16,542 --> 00:23:20,375 (dramatic suspenseful music) 377 00:23:29,958 --> 00:23:32,958 (explosion booming) 378 00:23:35,417 --> 00:23:38,958 - Matt, Matt, Steve's been caught by the blast. 379 00:23:38,958 --> 00:23:41,792 (explosion booming) 380 00:23:41,792 --> 00:23:42,625 - Sorry about that, folks. 381 00:23:42,625 --> 00:23:46,417 | lost control for a minute but I'm okay now. 382 00:23:46,417 --> 00:23:49,83 (upbeat music) 383 00:23:51,958 --> 00:23:55,208 XL5 to Space City, come in, Control. 384 00:23:55,208 --> 00:23:57,83 - Receiving you loud and clear, Zodiac. 385 00:23:57,83 --> 00:23:59,417 Doubly clear, | might say. 386 00:23:59,417 --> 00:24:01,83 - Hey, how come, Commander? 387 00:24:01,83 --> 00:24:03,375 Your neutronium receiver caught fire, didn't it? 388 00:24:03,375 --> 00:24:06,00 - Yes, Steve, but since you went up 389 00:24:06,00 --> 00:24:07,417 to get rid of that cloud, 390 00:24:07,417 --> 00:24:11,917 I've had a brand new D400 Mark 10 receiver fitted. 391 00:24:11,917 --> 00:24:13,958 It's just great. 392 00:24:13,958 --> 00:24:16,42 - Say, Matt, | guess for the next six months, 393 00:24:16,42 --> 00:24:18,875 we'll have the Commander making small talk across space. 394 00:24:18,875 --> 00:24:22,417 - Yes, Steve, he's just like a kid with a new toy. 395 00:24:22,417 --> 00:24:23,250 - Listen, he's started already. 396 00:24:23,250 --> 00:24:26,125 - This is Space City calling, 397 00:24:26,125 --> 00:24:31,00 Space City calling, has anyone anything to report? 398 00:24:31,00 --> 00:24:33,417 (radio crackling) 399 00:24:33,417 --> 00:24:34,917 XL19? 400 00:24:37,292 --> 00:24:38,583 XL27? 401 00:24:40,167 --> 00:24:42,83 XL30, have you anything to report? 402 00:24:43,333 --> 00:24:45,750 Will someone please say something? 403 00:24:47,375 --> 00:24:49,708 Oh, what do you know about that? 404 00:24:49,750 --> 00:24:54,250 Now, that | can hear them, no one's got anything to say. 405 00:24:54,250 --> 00:24:58,83 (triumphant orchestral music) 406 00:24:59,958 --> 00:25:03,125 (upbeat music) 407 00:25:03,125 --> 00:25:06,83 ~ 1 wish | was a spaceman S 408 00:25:06,83 --> 00:25:08,917 ~ The fastest guy alive 409 00:25:08,917 --> 00:25:12,250 f I'd fly you around the universe f 410 00:25:12,250 --> 00:25:15,125 f In Fireball XL5 I 411 00:25:15,125 --> 00:25:18,292 ~ Way out in space together J 412 00:25:18,292 --> 00:25:21,917 ~ Conquerors of the sky 413 00:25:21,917 --> 00:25:25,667 My heart would be a fireball 414 00:25:25,667 --> 00:25:28,667 A fireball 415 00:25:28,667 --> 00:25:33,667 f Every time | gazed into your starry eyes f 416 00:25:35,42 --> 00:25:37,958 S We'd take the path to Jupiter 417 00:25:37,958 --> 00:25:40,833 ~ And maybe very soon J 418 00:25:40,833 --> 00:25:43,917 ¢ We'd cruise along the Milky Way ¢ 419 00:25:43,917 --> 00:25:46,708 ¢ And land upon the moon J 420 00:25:46,708 --> 00:25:49,875 £~ Through a wonderland of stardust S 421 00:25:49,875 --> 00:25:53,667 ~ We'll zoom our way to Mars I 422 00:25:53,667 --> 00:25:57,375 My heart would be a fireball 423 00:25:57,375 --> 00:26:00,500 A fireball 424 00:26:00,500 --> 00:26:05,500 ~'Cause you would be my Venus of the stars 28152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.